1 00:00:11,428 --> 00:00:14,389 人生最後の恋 2 00:00:15,181 --> 00:00:18,810 {\an8}ルーカスがしたことについて アントンに何て言ったの? 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,478 {\an8}本当のことを言っただけよ 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,438 {\an8}そう? 5 00:00:21,521 --> 00:00:25,859 {\an8}アントンは激怒してた 大げさに言ったに違いない 6 00:00:25,942 --> 00:00:30,405 {\an8}これ以上 子供達の生活に侵入させない 7 00:00:30,488 --> 00:00:34,743 {\an8}これ以上 私のことを侮辱させない 8 00:00:34,826 --> 00:00:35,910 {\an8}静かだな 9 00:00:35,994 --> 00:00:36,953 {\an8}グレイスよ 10 00:00:37,203 --> 00:00:38,580 {\an8}アパートに来たの 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,832 {\an8}子供達に不利がないように 12 00:00:40,957 --> 00:00:45,503 {\an8}彼女を守るアントンの姿を 見てほしかった 13 00:00:45,587 --> 00:00:48,548 {\an8}目の前が見えてない みたいだったわ 14 00:00:48,631 --> 00:00:50,300 {\an8}彼女のことを愛してる 15 00:00:50,383 --> 00:00:51,426 {\an8}あなたを愛した以上に? 16 00:00:51,509 --> 00:00:52,552 {\an8}わからないわ 17 00:00:53,595 --> 00:00:55,972 {\an8}トレイシー 私の荷物に何したの? 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,224 {\an8}誘惑してないわよ 19 00:00:58,308 --> 00:01:00,977 {\an8}君次第だよ したければ…どうぞ 20 00:01:01,061 --> 00:01:02,353 {\an8}俺達しかいない 21 00:01:02,437 --> 00:01:03,646 {\an8}俺達しかいない? 22 00:01:04,022 --> 00:01:06,691 {\an8}優しい友達のフリをして 23 00:01:06,775 --> 00:01:08,526 {\an8}私を嫉妬深い彼女扱い 24 00:01:08,860 --> 00:01:10,028 {\an8}彼を奪うつもり? 25 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 {\an8}不公平だと思うの 26 00:01:12,989 --> 00:01:15,075 {\an8}俺のオファーを考え直せよ 27 00:01:15,158 --> 00:01:18,453 {\an8}こうやって 君と一緒に いるべきなんだ 28 00:01:18,536 --> 00:01:21,498 {\an8}幸せだ 恋してる… 自由の身だよ 29 00:01:21,831 --> 00:01:23,583 {\an8}将来はどうなるかな 30 00:01:23,666 --> 00:01:27,796 {\an8}二人… ずっと一緒で離れない 31 00:02:18,388 --> 00:02:20,807 幸せに 32 00:02:20,890 --> 00:02:22,809 “セルバ” 33 00:02:34,737 --> 00:02:35,738 ノーブルさん! 34 00:02:36,948 --> 00:02:38,408 あなた達に任せる 35 00:02:38,491 --> 00:02:42,036 一緒にドイツに来て ホフマンさんに提案してくれ 36 00:03:21,367 --> 00:03:24,454 すごく好きだ 大切に思ってる 37 00:03:24,579 --> 00:03:27,665 夢中だよ 君に恋してる 38 00:03:51,981 --> 00:03:54,025 変化があっても 39 00:03:55,026 --> 00:03:56,903 問題が怒っても 40 00:03:56,986 --> 00:04:00,365 この瞬間に 戻って来れるといい 41 00:04:00,448 --> 00:04:03,034 どれだけお互いを愛してるか 思い出すように 42 00:04:42,073 --> 00:04:45,618 俺を見つけてくれ ありがとう 43 00:04:51,040 --> 00:04:52,375 調子はどう? 44 00:04:53,793 --> 00:04:54,794 順調よ 45 00:04:54,877 --> 00:04:55,628 よかった 46 00:04:55,712 --> 00:04:57,213 向こうにいるわ 失礼 47 00:04:57,297 --> 00:04:58,006 ええ 48 00:04:58,673 --> 00:05:01,342 母さん 会いたかったよ 49 00:05:03,970 --> 00:05:05,179 私もよ 50 00:05:07,390 --> 00:05:08,975 キティは? 51 00:05:09,058 --> 00:05:11,144 支度してるよ 52 00:05:11,728 --> 00:05:16,899 父さんは? 何度も電話したの 53 00:05:18,609 --> 00:05:19,569 いないよ 54 00:05:20,653 --> 00:05:22,822 彼女を別荘に連れて行った 55 00:05:23,990 --> 00:05:24,866 あら 56 00:05:28,244 --> 00:05:29,454 今いるの? 57 00:05:31,205 --> 00:05:32,206 そう 58 00:05:32,874 --> 00:05:35,001 懐かしいな 59 00:05:35,501 --> 00:05:37,962 しばらく行ってない 60 00:05:38,046 --> 00:05:41,090 アンドレアさんは行けるのに 61 00:05:45,553 --> 00:05:46,679 いいの? 62 00:05:48,973 --> 00:05:53,519 いいかは言えないわ 63 00:05:54,520 --> 00:05:58,691 同時に 間違ってるとも言えない 64 00:06:01,736 --> 00:06:07,450 父さんを ほっといてあげましょう 65 00:06:10,703 --> 00:06:11,579 わかった 66 00:06:17,335 --> 00:06:18,795 “ウェストビル国際学校” 67 00:06:20,129 --> 00:06:21,089 クロエよ 68 00:06:31,891 --> 00:06:32,975 おっと 69 00:06:33,059 --> 00:06:36,229 すまない 俺の彼女が濡れるといけない 70 00:06:36,312 --> 00:06:37,063 彼女? 71 00:06:37,146 --> 00:06:38,189 知らない 72 00:06:38,272 --> 00:06:42,360 服なら弁償するよ 73 00:06:42,693 --> 00:06:45,238 今度は気をつけろよな 74 00:06:45,738 --> 00:06:46,781 俺の彼女の周りでは 75 00:06:48,950 --> 00:06:49,534 行こう 76 00:06:49,617 --> 00:06:50,243 彼女? 77 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 おはよう 78 00:07:26,320 --> 00:07:27,655 おはよう 79 00:07:31,451 --> 00:07:32,660 紅茶だよ 80 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 ありがとう 81 00:07:38,875 --> 00:07:40,209 いつ起きたの? 82 00:07:44,881 --> 00:07:46,007 寝れなかった 83 00:07:47,633 --> 00:07:50,178 ずっと君のことを考えてた 84 00:07:52,263 --> 00:07:56,517 私? ずっと側にいたのに 85 00:08:00,396 --> 00:08:01,397 考えてた 86 00:08:01,481 --> 00:08:04,901 もしジェロルドと 結婚してなかったら? 87 00:08:06,986 --> 00:08:08,946 グレイスが 出て行かなかったら? 88 00:08:12,200 --> 00:08:15,661 俺達は出会ってたかな? 友達として? 89 00:08:17,413 --> 00:08:19,707 知り合いかな 90 00:08:24,879 --> 00:08:25,922 そうかも 91 00:08:26,172 --> 00:08:29,675 それか不倫してたかも 92 00:08:33,513 --> 00:08:37,016 あなたの愛人には なりませんよ 93 00:08:38,976 --> 00:08:41,729 俺だって不倫なんてしないよ 94 00:08:43,314 --> 00:08:48,486 だから君に妻になってほしい 95 00:08:57,286 --> 00:08:58,246 クロエ 96 00:09:00,540 --> 00:09:01,415 何? 97 00:09:01,499 --> 00:09:04,961 ジーナから聞いた フォートの彼女? 98 00:09:07,088 --> 00:09:10,633 そうよ… 付き合ってるの 99 00:09:12,760 --> 00:09:14,845 え? 本気? 100 00:09:16,931 --> 00:09:17,682 ああ 101 00:09:21,811 --> 00:09:22,770 いつから? 102 00:09:24,063 --> 00:09:24,981 今朝よ 103 00:09:26,148 --> 00:09:28,776 そう 今朝からだ 104 00:09:30,069 --> 00:09:33,364 今朝? クロエ… 105 00:09:33,447 --> 00:09:36,534 お互いに好きなんだ 問題でも? 106 00:09:39,495 --> 00:09:41,372 テュペ よして 107 00:09:42,415 --> 00:09:44,584 フォート 行こう 108 00:09:47,086 --> 00:09:48,379 手を回させて 109 00:10:04,103 --> 00:10:07,148 まだ付き合って1ヶ月よ 外でタクシーが待ってる? 110 00:10:10,943 --> 00:10:12,903 落ちは? 111 00:10:15,448 --> 00:10:16,657 ないよ 112 00:10:16,949 --> 00:10:19,368 俺は…45歳だ 113 00:10:19,577 --> 00:10:26,542 老いぼれて動けなくなるまで 後何年あるかわからない 114 00:10:27,793 --> 00:10:29,462 時間を無駄にできない 115 00:10:32,590 --> 00:10:33,507 大丈夫だ 116 00:10:36,135 --> 00:10:39,680 数日 数ヶ月 数年だろうと 117 00:10:40,097 --> 00:10:41,682 大切なのは… 118 00:10:44,977 --> 00:10:48,814 これからの人生ずっと 君と一緒にいたい 119 00:10:54,320 --> 00:10:55,780 本気なの? 120 00:10:56,405 --> 00:11:00,076 具合でも悪い? 大丈夫? 121 00:11:00,868 --> 00:11:03,162 大丈夫だよ 本気だ 122 00:11:03,871 --> 00:11:05,164 計画してなかった 123 00:11:06,999 --> 00:11:09,877 君と一緒にいると… 124 00:11:10,836 --> 00:11:15,007 常に正しい選択をしたくなる 125 00:11:19,762 --> 00:11:26,602 愛する機会を… 得られる人ばかりではない 126 00:11:30,940 --> 00:11:32,733 このチャンスを逃さない 127 00:11:41,701 --> 00:11:44,370 落ちがあるんでしょう 128 00:11:51,001 --> 00:11:53,963 ジョークじゃない 落ちはないよ 129 00:11:59,885 --> 00:12:01,595 確信してる 130 00:12:08,436 --> 00:12:09,520 アンドレア 131 00:12:13,482 --> 00:12:17,611 妻になってくれる? 132 00:12:39,717 --> 00:12:40,593 はい 133 00:12:44,930 --> 00:12:46,807 あなたの妻になりたい 134 00:12:49,643 --> 00:12:50,728 本当? 135 00:12:51,145 --> 00:12:53,189 イエスよ 136 00:13:21,258 --> 00:13:22,218 待って 137 00:13:23,969 --> 00:13:27,306 落ちはないよね? 君がジョークを言う番かも 138 00:13:28,015 --> 00:13:29,308 ジョークじゃない! 139 00:13:29,391 --> 00:13:33,479 嬉しくないの? 妻になるのよ 140 00:13:34,605 --> 00:13:36,148 俺の妻になる? 141 00:13:42,321 --> 00:13:44,448 そう あなたは… 142 00:13:46,242 --> 00:13:48,202 私の夫になるの 143 00:13:50,329 --> 00:13:51,831 結婚するのよ 144 00:13:53,833 --> 00:13:55,334 結婚するの 145 00:14:15,646 --> 00:14:17,273 結婚するぞ! 146 00:14:25,656 --> 00:14:26,991 落ち着けよ 147 00:14:27,700 --> 00:14:28,826 偽りだよ 148 00:14:29,869 --> 00:14:34,164 偽りだとしても ルールがあるわ 149 00:14:34,707 --> 00:14:36,542 ルールは破るためにある 150 00:14:37,793 --> 00:14:39,128 私のルールは違う 151 00:14:39,420 --> 00:14:40,838 聞かせてもらおう 152 00:14:42,298 --> 00:14:45,926 ルール1 キスは禁止 153 00:14:46,719 --> 00:14:47,595 キスは禁止 154 00:14:59,732 --> 00:15:00,649 やめて 155 00:15:02,568 --> 00:15:03,652 何かついてた 156 00:15:08,407 --> 00:15:09,700 ルール2 157 00:15:11,744 --> 00:15:14,663 手を繋ぐのは 公共の場だけ 158 00:15:17,416 --> 00:15:18,500 公共の場だ 159 00:15:19,376 --> 00:15:20,419 ずる賢いわ 160 00:15:24,506 --> 00:15:25,716 怒るとカワイイ 161 00:15:27,801 --> 00:15:28,928 ルール3 162 00:15:31,472 --> 00:15:32,806 驚かせないで 163 00:15:34,224 --> 00:15:36,560 肩に手を回した時みたく 164 00:15:37,019 --> 00:15:38,187 忠告した 165 00:15:38,270 --> 00:15:39,605 わかるでしょう 166 00:15:40,814 --> 00:15:41,732 いい? 167 00:15:42,524 --> 00:15:43,692 ルール4 168 00:15:44,860 --> 00:15:46,820 私だけルールを追加できる 169 00:15:47,571 --> 00:15:50,532 お互いのことを何て呼ぶ? 170 00:15:52,534 --> 00:15:53,994 ベイブとか? 171 00:15:55,454 --> 00:15:56,372 ダメ 172 00:15:57,623 --> 00:15:59,833 何か考える クールじゃないわ 173 00:16:02,920 --> 00:16:05,673 呼び名はクールじゃないよ 174 00:16:06,423 --> 00:16:08,634 行こう 175 00:16:15,432 --> 00:16:17,476 “フォエ”かな? 176 00:16:18,560 --> 00:16:19,353 キャス 177 00:16:19,937 --> 00:16:20,604 あら 178 00:16:21,855 --> 00:16:25,359 クロエから聞いた…? 179 00:16:25,734 --> 00:16:27,569 聞いてないわ 180 00:16:27,987 --> 00:16:32,116 付き合ってると聞いて 嬉しいわ 181 00:16:32,491 --> 00:16:35,661 反逆者とお姫様よ 182 00:16:35,744 --> 00:16:38,247 “フォエ”を応援してる! 183 00:16:41,750 --> 00:16:42,918 完璧ね 184 00:16:43,002 --> 00:16:44,128 お似合いよ 185 00:16:45,337 --> 00:16:48,090 お腹空いてるでしょう 186 00:16:52,594 --> 00:16:53,262 熱い 187 00:16:53,345 --> 00:16:54,680 ごめん 188 00:16:55,347 --> 00:16:57,808 火傷したぞ 結婚したらこうなのか? 189 00:16:57,891 --> 00:17:01,603 ここから下がるだけよ 190 00:17:01,687 --> 00:17:03,397 冗談よ 優しくする 191 00:17:04,857 --> 00:17:07,776 あなたは料理が上手ね 楽しみだわ 192 00:17:07,860 --> 00:17:11,155 結婚したら 毎日朝食を作ってね 193 00:17:11,780 --> 00:17:14,283 一緒に食べてくれるなら 194 00:17:16,702 --> 00:17:20,247 結婚したら 195 00:17:20,914 --> 00:17:24,001 キティに妹か弟をあげよう 196 00:17:24,084 --> 00:17:26,462 そうね でも急がないと 197 00:17:26,587 --> 00:17:28,797 時間がかかりすぎると 198 00:17:28,881 --> 00:17:31,383 子供にじいじだと 思われちゃう 199 00:17:33,677 --> 00:17:37,181 キツイな そうやって言うなら… 200 00:17:37,264 --> 00:17:38,932 冗談よ 201 00:17:39,016 --> 00:17:43,395 早めに計画するべきよ 202 00:17:43,479 --> 00:17:45,856 今だってできる 計画がね 203 00:17:46,315 --> 00:17:47,900 ノーブルさん! 何を… 204 00:17:47,983 --> 00:17:50,277 計画しとけば… 205 00:17:50,569 --> 00:17:53,447 結婚する前に 206 00:17:53,530 --> 00:17:55,616 結婚したら… 207 00:17:55,699 --> 00:17:56,533 でも 208 00:17:56,992 --> 00:17:57,993 待ってる間… 209 00:17:58,077 --> 00:17:59,286 ノーブルさん 210 00:18:00,245 --> 00:18:01,872 冗談言ってただけ 211 00:18:02,581 --> 00:18:04,249 練習だよ 212 00:18:04,666 --> 00:18:06,460 待って 冗談よ 213 00:18:06,543 --> 00:18:08,212 結婚するんだろう 214 00:18:08,295 --> 00:18:09,171 ほら 215 00:18:10,589 --> 00:18:14,009 降ろして 背中痛めちゃう 216 00:18:14,134 --> 00:18:15,260 待てよ 217 00:18:17,971 --> 00:18:18,889 もし… 218 00:18:21,016 --> 00:18:23,644 今日 結婚したら? 219 00:18:28,649 --> 00:18:33,445 え? 待って 今日? 220 00:18:33,529 --> 00:18:37,074 家族はどうするの? 221 00:18:37,157 --> 00:18:39,034 本気なの? 気が狂った? 222 00:18:39,118 --> 00:18:40,953 大きな結婚式はするよ 223 00:18:41,745 --> 00:18:43,413 3~6ヶ月後に 224 00:18:43,747 --> 00:18:47,459 今日の結婚式は 二人だけのため 225 00:18:49,336 --> 00:18:52,673 反対する人はいない 226 00:18:54,049 --> 00:18:55,968 反対できないってわけ 227 00:18:58,011 --> 00:18:59,721 子供達を呼ぶよ 228 00:19:00,556 --> 00:19:01,473 ジョーダンに 連れてきてもらう 229 00:19:04,434 --> 00:19:06,145 ちょっと待って 230 00:19:06,645 --> 00:19:10,649 結婚するなら婚姻届が必要よ 231 00:19:10,774 --> 00:19:12,901 どうするの? 232 00:19:12,985 --> 00:19:16,780 ジェリーが どうにかしてくれる 233 00:19:17,990 --> 00:19:19,533 どこで結婚するの? 234 00:19:19,658 --> 00:19:23,787 どこでも… 裁判所かここだ 235 00:19:24,496 --> 00:19:27,040 路上でもいい 君が望むなら 236 00:19:31,461 --> 00:19:33,005 デートに行こう 237 00:19:34,464 --> 00:19:35,591 行かないとダメ? 238 00:19:35,674 --> 00:19:36,383 ああ 239 00:19:36,466 --> 00:19:40,345 カップルのフリをしないと さっきみたくなる 240 00:19:40,971 --> 00:19:41,722 何? 241 00:19:41,805 --> 00:19:44,391 質問されたら 同じ答えを言えるように 242 00:19:46,685 --> 00:19:47,519 わかった 243 00:19:47,603 --> 00:19:48,604 行こう 244 00:19:50,355 --> 00:19:51,648 今行くの? 245 00:19:51,732 --> 00:19:52,524 ああ 246 00:19:53,734 --> 00:19:58,155 出かけるの? ハーイ 247 00:19:58,530 --> 00:20:00,699 そうよ えっと… 248 00:20:00,782 --> 00:20:01,909 デートに行く 249 00:20:05,495 --> 00:20:06,371 行こう? 250 00:20:07,122 --> 00:20:10,292 わかった いってらっしゃい 251 00:20:16,298 --> 00:20:17,299 ダメよ 252 00:20:20,594 --> 00:20:25,766 結婚するなら教会がいい 253 00:20:27,434 --> 00:20:30,896 大きな結婚式の際には そうするよ 254 00:20:31,647 --> 00:20:34,650 今日結婚したら… 255 00:20:35,734 --> 00:20:39,863 一緒に決めよう 256 00:20:39,947 --> 00:20:41,657 夫と妻として 257 00:20:42,908 --> 00:20:47,287 俺達の絆は 誰にも壊すことはできない 258 00:20:52,042 --> 00:20:54,002 決心しただろ? 259 00:20:56,838 --> 00:20:58,507 やろうよ 260 00:21:01,093 --> 00:21:03,679 いずれ家族も理解してくれる 261 00:21:10,269 --> 00:21:11,144 ちょっと… 262 00:21:13,939 --> 00:21:15,691 考えてもいい? 263 00:21:43,677 --> 00:21:48,015 じいじ 父さんと 彼女のことで助けてほしい 264 00:21:58,358 --> 00:21:59,443 決めたわ 265 00:22:01,111 --> 00:22:01,987 何? 266 00:22:09,328 --> 00:22:10,746 結婚しよう 267 00:22:13,623 --> 00:22:14,499 今日 268 00:22:19,796 --> 00:22:20,672 今日? 269 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 今日 結婚する? 270 00:22:26,386 --> 00:22:26,928 アントン 271 00:22:27,012 --> 00:22:27,637 今日? 272 00:22:27,721 --> 00:22:28,764 今日よ 降ろ… 273 00:22:28,847 --> 00:22:30,432 今日だ! 274 00:22:30,515 --> 00:22:31,850 今日だ! 275 00:22:31,933 --> 00:22:33,643 今日 結婚する! 276 00:22:39,941 --> 00:22:41,526 何もなかった 277 00:22:42,861 --> 00:22:44,154 ダメね 278 00:22:44,571 --> 00:22:46,198 あなたは? 279 00:22:46,281 --> 00:22:49,910 私? そのうち現れるわ 280 00:22:50,619 --> 00:22:55,040 伝えたいことがあるの 誰にも言っちゃダメ 281 00:22:55,123 --> 00:22:57,959 秘密にするって約束して 282 00:22:58,085 --> 00:22:59,461 わかった 何? 283 00:23:01,421 --> 00:23:02,964 結婚するの 284 00:23:03,507 --> 00:23:04,508 え? 285 00:23:05,592 --> 00:23:06,426 本当? 286 00:23:06,885 --> 00:23:07,719 いつ? 287 00:23:07,886 --> 00:23:08,929 今日よ 288 00:23:09,888 --> 00:23:11,515 立会人になって? 289 00:23:11,598 --> 00:23:12,516 もちろんよ 290 00:23:12,599 --> 00:23:16,353 させてくれなかったら 初子を誘拐する 291 00:23:18,063 --> 00:23:19,147 狂ってるわ 292 00:23:20,023 --> 00:23:22,317 住所を送るわ 293 00:23:22,484 --> 00:23:25,946 ワンピースと 靴を持ってきて? 294 00:23:26,071 --> 00:23:27,906 結婚式用のね 295 00:23:27,989 --> 00:23:32,828 お洒落してね あなたとトムが立会人よ 296 00:23:32,911 --> 00:23:35,372 え? トム? 297 00:23:37,499 --> 00:23:38,750 わかったわ 298 00:23:38,834 --> 00:23:40,460 後でね 299 00:23:40,544 --> 00:23:41,753 じゃあ 300 00:23:44,965 --> 00:23:45,882 誰? 301 00:23:46,258 --> 00:23:47,384 アンデン 302 00:23:47,509 --> 00:23:50,387 アントンさんの別荘に 行くわよ 303 00:23:50,470 --> 00:23:52,305 結婚するの! 304 00:23:52,597 --> 00:23:53,265 え? 305 00:23:53,348 --> 00:23:54,266 そうよ 306 00:23:54,850 --> 00:23:58,603 何だかロマンチックだな 307 00:23:59,146 --> 00:24:03,859 俺達の初デートは結婚式だ 308 00:24:03,942 --> 00:24:09,614 まだ誰も私達のことを 知らないのよ 309 00:24:10,490 --> 00:24:11,700 秘密よ 310 00:24:12,701 --> 00:24:13,577 いい? 311 00:24:14,953 --> 00:24:15,537 ああ 312 00:24:33,805 --> 00:24:35,432 キャス! 313 00:24:35,974 --> 00:24:37,517 クリス 314 00:24:38,768 --> 00:24:40,270 クロエがいない 315 00:24:40,353 --> 00:24:41,938 デート中よ 316 00:24:43,440 --> 00:24:44,733 どこ行った? 317 00:24:44,816 --> 00:24:49,446 知らないけど フォートの ことだから楽しい場所よ 318 00:24:50,447 --> 00:24:52,908 どこ行ったか聞いて? 319 00:24:53,033 --> 00:24:56,620 フォエデートを邪魔する気? 320 00:24:57,329 --> 00:25:02,667 クロエが心配だ フォートは求愛してなかった 321 00:25:02,751 --> 00:25:05,462 理解できるわ 322 00:25:06,922 --> 00:25:10,133 理解できない 催眠術をかけたのかも 323 00:25:10,967 --> 00:25:13,762 聞いてくれよ 324 00:25:15,347 --> 00:25:17,599 頼むよ 325 00:25:22,562 --> 00:25:23,355 誰? 326 00:25:23,980 --> 00:25:25,690 キャスがどこにいるか 聞いてきた 327 00:25:26,274 --> 00:25:27,400 テュペが知りたがってるって 328 00:25:30,278 --> 00:25:32,948 言えよ アイツが来るから 329 00:25:33,365 --> 00:25:34,407 何で? 330 00:25:35,825 --> 00:25:37,035 面白いから 331 00:25:41,164 --> 00:25:42,749 ここ覚えてないみたいだな 332 00:25:47,087 --> 00:25:48,129 幼稚園 333 00:25:50,006 --> 00:25:54,594 あの滑り台の上にいたら… 334 00:25:56,096 --> 00:25:57,764 誰かに押された 335 00:26:00,934 --> 00:26:03,311 年中のブライアンよ 336 00:26:08,441 --> 00:26:11,194 お前はひざを怪我して ブライアンは笑ってた 337 00:26:12,279 --> 00:26:13,780 あなたが助けてくれた 338 00:26:14,197 --> 00:26:16,116 ブライアンは逃げたね 339 00:26:17,033 --> 00:26:18,076 それで… 340 00:26:18,451 --> 00:26:19,953 傷口を吹いた 341 00:26:23,665 --> 00:26:26,751 ずっと一緒に遊び続けたわ 342 00:26:27,168 --> 00:26:30,130 ブライアンがあなたのことも いじめていたと後で知った 343 00:26:30,213 --> 00:26:34,092 お前がいじめられてるのを 見て戦う勇気が出た 344 00:26:34,175 --> 00:26:38,597 “アンドレスっていう名前が 似合う”って私は言ったわ 345 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 “ヒーローね”って 346 00:26:48,315 --> 00:26:50,233 ここは何? 347 00:26:50,317 --> 00:26:53,820 アートワークショップよ 348 00:26:53,945 --> 00:26:56,531 親子が一緒に アートを作る場所 349 00:26:56,948 --> 00:27:02,370 昔 お絵かきが 好きだったでしょう? 350 00:27:02,495 --> 00:27:06,750 うん でも今は あまり好きじゃない 351 00:27:10,003 --> 00:27:11,379 そうなんだ 352 00:27:12,714 --> 00:27:17,052 また好きになるかもしれない 353 00:27:18,094 --> 00:27:19,721 やってみよう? 354 00:27:21,431 --> 00:27:22,432 うん 355 00:27:24,184 --> 00:27:25,101 よし 356 00:27:25,769 --> 00:27:26,978 こんにちは 357 00:27:27,270 --> 00:27:28,063 こちらへ 358 00:27:28,146 --> 00:27:29,356 ありがとう 359 00:27:30,023 --> 00:27:30,899 どうぞ 360 00:27:31,566 --> 00:27:32,484 どうも 361 00:27:32,859 --> 00:27:34,653 今日中にどうにかしたい 362 00:27:34,778 --> 00:27:37,238 市長がやってくれなければ 裁判官に頼んでみて 363 00:27:37,656 --> 00:27:40,992 電話してみるよ やってくれると思う 364 00:27:41,576 --> 00:27:44,037 書類は後日 処理する 365 00:27:44,120 --> 00:27:45,038 後で 366 00:27:45,121 --> 00:27:47,707 ありがとう 準備できたら電話して 367 00:27:47,791 --> 00:27:50,752 でも本気なのか?  368 00:27:51,252 --> 00:27:52,170 急だな 369 00:27:52,253 --> 00:27:53,505 確信してる 370 00:27:54,255 --> 00:27:54,923 そうか 371 00:28:07,143 --> 00:28:09,688 ママはお絵かきが苦手なの 372 00:28:11,189 --> 00:28:13,149 パパは上手よ 373 00:28:18,697 --> 00:28:21,574 そうね とても上手 374 00:28:24,285 --> 00:28:28,623 このネコを 気に入ってくれる? 375 00:28:29,207 --> 00:28:30,917 完璧じゃないけど 376 00:28:33,420 --> 00:28:34,754 多分ね 377 00:28:44,556 --> 00:28:46,224 わあ チョコ! 378 00:28:47,267 --> 00:28:50,228 俺を元気づける方法を 知ってるね 379 00:28:50,311 --> 00:28:52,230 質問があるわ 380 00:28:53,440 --> 00:28:54,691 おじいさんは何て? 381 00:28:59,154 --> 00:29:04,367 すぐ来てくれるって 382 00:29:04,492 --> 00:29:05,744 よかった 383 00:29:08,580 --> 00:29:12,000 とても上手ね 384 00:29:12,083 --> 00:29:13,251 ありがとう 385 00:29:13,334 --> 00:29:16,296 兄妹とママとパパ? 386 00:29:16,379 --> 00:29:17,422 違うよ 387 00:29:17,881 --> 00:29:22,135 これは私 こっちはルーカスとクロエ 388 00:29:22,886 --> 00:29:23,928 これはパパ 389 00:29:24,012 --> 00:29:26,890 パパの彼女のアンドレアさん 390 00:29:27,724 --> 00:29:30,018 ママはどこ? 391 00:29:35,732 --> 00:29:37,567 どこにすればいいか わからない 392 00:29:46,659 --> 00:29:47,827 キティ 393 00:29:49,204 --> 00:29:51,039 心の中に私を入れて 394 00:29:53,249 --> 00:29:54,793 私の心の中には あなたがいるから 395 00:29:57,295 --> 00:29:58,213 わかった 396 00:30:00,965 --> 00:30:04,260 ここにするよ 397 00:30:09,724 --> 00:30:12,852 ジェリーの友人の裁判官から 許可をもらえれば… 398 00:30:13,770 --> 00:30:15,188 今日 結婚できる 399 00:30:16,356 --> 00:30:19,692 待って 婚約届けは? 400 00:30:19,984 --> 00:30:21,903 書類は後で処理してくれる 401 00:30:23,404 --> 00:30:25,031 ちゃんとしてるの? 402 00:30:25,824 --> 00:30:29,035 無効化することは できないらしい 403 00:30:32,497 --> 00:30:35,542 何で? 気が変わった? 404 00:30:36,000 --> 00:30:38,127 そうじゃない ただ… 405 00:30:41,381 --> 00:30:44,259 本当に今日 結婚するの? 406 00:30:45,927 --> 00:30:46,803 ダメかな? 407 00:30:49,097 --> 00:30:51,391 子供達に電話して ここへ来てもらうよ 408 00:31:00,316 --> 00:31:02,193 これを覚えてる? 409 00:31:13,872 --> 00:31:14,956 びしょ濡れよ 410 00:31:18,126 --> 00:31:21,212 急に結婚するなんて 信じられない 411 00:31:21,296 --> 00:31:24,883 関係を深めろと言ったが 412 00:31:25,008 --> 00:31:26,968 結婚しろとは言ってない 413 00:31:27,302 --> 00:31:29,220 ムードを壊さないで 414 00:31:30,346 --> 00:31:36,060 そうネガティブにならず 見届けてあげて? 415 00:31:36,436 --> 00:31:41,733 どうしてアントンと アンドレアの恋愛に… 416 00:31:43,276 --> 00:31:45,987 そんなに興味がある? 417 00:31:47,071 --> 00:31:49,866 俺達の恋愛のことは どうでもよさそうだ 418 00:31:52,243 --> 00:31:53,036 何で? 419 00:31:53,119 --> 00:31:55,747 まず“俺達”は存在しないわ 420 00:31:55,830 --> 00:31:59,709 それから“俺達の”も… 421 00:32:00,335 --> 00:32:04,005 でも 何度かデートした 422 00:32:04,839 --> 00:32:07,300 正式にしたくない? 423 00:32:07,383 --> 00:32:11,930 まだプレイボーイかも しれないから 424 00:32:12,013 --> 00:32:15,224 今のままで いいじゃない 425 00:32:15,350 --> 00:32:16,100 ね 426 00:32:18,144 --> 00:32:19,520 そうよ 427 00:32:20,688 --> 00:32:23,191 最近 アンデンと話した? 428 00:32:23,274 --> 00:32:25,652 アントンのこと? どうかした? 429 00:32:26,361 --> 00:32:27,779 何でもない 430 00:32:27,862 --> 00:32:31,491 この前 喧嘩してるのが聞こえた 431 00:32:31,616 --> 00:32:35,954 トレイシーに聞いたら 何でもないって 432 00:32:36,371 --> 00:32:39,499 カップルは喧嘩するものよ 433 00:32:39,624 --> 00:32:41,417 何について? 434 00:32:41,501 --> 00:32:47,006 アントンさんの息子が交際を 受け入れてくれないこと 435 00:32:47,590 --> 00:32:50,093 心配しないで アンデンと話すわ 436 00:32:50,176 --> 00:32:51,094 わかった 437 00:32:59,018 --> 00:33:00,311 ありがとう 438 00:33:00,979 --> 00:33:02,063 どうも 439 00:33:07,151 --> 00:33:07,735 キスして 440 00:33:07,819 --> 00:33:09,278 何? ルール1は? 441 00:33:10,154 --> 00:33:11,614 テュペだ キスして 442 00:33:11,698 --> 00:33:12,657 イヤよ 443 00:33:14,993 --> 00:33:17,870 こっち見てる 絶対に嫉妬するよ 444 00:33:17,996 --> 00:33:18,746 キスして 445 00:33:31,843 --> 00:33:32,719 クロエ 446 00:33:35,054 --> 00:33:36,431 ここで何してるの? 447 00:33:37,265 --> 00:33:40,685 付いてきてごめん 448 00:33:41,394 --> 00:33:42,895 心配だった 449 00:33:44,397 --> 00:33:45,231 本気か? 450 00:33:46,107 --> 00:33:47,525 何で俺の彼女が心配? 451 00:33:47,859 --> 00:33:48,985 お前といるから 452 00:33:49,444 --> 00:33:51,362 何で? 付き合いたい? 453 00:33:52,697 --> 00:33:53,698 好きなの? 454 00:33:53,781 --> 00:33:54,449 よして 455 00:33:54,532 --> 00:33:56,034 お前を信用できない… 456 00:33:56,117 --> 00:33:58,619 俺の彼女が好きだと 認めろよ 457 00:34:02,290 --> 00:34:03,541 ふざけるな 458 00:34:03,624 --> 00:34:04,834 やめて! 459 00:34:04,959 --> 00:34:06,753 テュペ よして 460 00:34:06,836 --> 00:34:07,462 十分よ 461 00:34:07,545 --> 00:34:08,046 おい 462 00:34:08,129 --> 00:34:10,006 何か問題か? 463 00:34:10,214 --> 00:34:12,550 ありません 友達が恋しいだけです 464 00:34:13,342 --> 00:34:15,428 帰るところでした 465 00:34:15,511 --> 00:34:17,764 問題は起こすなよ 466 00:34:18,389 --> 00:34:19,265 はい 467 00:34:21,059 --> 00:34:22,894 行こう デートが台無しだ 468 00:34:24,020 --> 00:34:28,107 クロエ… 話せる? 469 00:34:29,776 --> 00:34:30,651 頼む 470 00:34:33,946 --> 00:34:35,490 いいかしら? 471 00:34:36,741 --> 00:34:37,950 テュペと話すわ 472 00:34:50,797 --> 00:34:51,547 母さんだ 473 00:34:52,131 --> 00:34:53,216 ベイビーママ? 474 00:34:53,591 --> 00:34:55,301 来れるか聞いて 475 00:35:00,389 --> 00:35:01,349 母さん 476 00:35:01,432 --> 00:35:03,017 どうしたの? 477 00:35:03,142 --> 00:35:07,271 アントンと喧嘩をしたって アンドリューから聞いたわ 478 00:35:08,147 --> 00:35:11,901 大丈夫よ とても幸せ 479 00:35:12,652 --> 00:35:14,737 それはよかった 480 00:35:14,821 --> 00:35:17,657 問題が解決したようね 481 00:35:17,740 --> 00:35:20,493 私達の絆は強いから 482 00:35:20,576 --> 00:35:27,041 息子のルーカスがまだ 交際を認めてないと聞いたわ 483 00:35:27,542 --> 00:35:30,711 母さんのアドバイスの 通りにしてる 484 00:35:31,504 --> 00:35:33,714 時間をあげてる 485 00:35:33,798 --> 00:35:37,009 いつか認めてくれるといい 486 00:35:37,468 --> 00:35:38,594 そうね 487 00:35:39,178 --> 00:35:41,597 ばあばはどう? 488 00:35:43,599 --> 00:35:46,185 アントンについて 気が変わった? 489 00:35:46,602 --> 00:35:47,937 まだよ 490 00:35:48,020 --> 00:35:53,359 ほっといてあげましょう そのうち変わる 491 00:35:54,527 --> 00:35:59,282 あなた達の絆の強さを わかってくれるわ 492 00:35:59,824 --> 00:36:01,826 そのうち認めてくれる 493 00:36:01,909 --> 00:36:02,952 そうだといい 494 00:36:03,452 --> 00:36:04,579 待って 495 00:36:04,662 --> 00:36:06,455 アントンさんといる? 496 00:36:06,956 --> 00:36:09,625 うん タガイタイにいるわ 497 00:36:10,042 --> 00:36:13,880 近くにいるのね 寄ってく? 498 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 また今度ね 499 00:36:17,800 --> 00:36:19,051 わかった 500 00:36:20,803 --> 00:36:21,554 母さん 501 00:36:22,638 --> 00:36:23,556 何? 502 00:36:25,975 --> 00:36:31,314 何でもない… 電話ありがとう 503 00:36:32,315 --> 00:36:33,774 恋しいわ 504 00:36:34,775 --> 00:36:36,194 私もよ 505 00:36:38,362 --> 00:36:39,238 じゃあ 506 00:36:52,084 --> 00:36:53,461 ほっといて 507 00:36:54,253 --> 00:36:55,671 喧嘩になりたくない 508 00:36:56,422 --> 00:36:57,590 ほっとけない 509 00:36:58,216 --> 00:36:59,508 どうして? 510 00:36:59,592 --> 00:37:01,344 アイツと 付き合ってほしくない 511 00:37:02,261 --> 00:37:05,723 あなたが決めることじゃない 512 00:37:07,141 --> 00:37:10,645 間違ってるよ… 君に合ってない 513 00:37:10,728 --> 00:37:12,563 誰ならいいの? 514 00:37:13,564 --> 00:37:15,775 何でそんなに気にするの? 515 00:37:16,192 --> 00:37:17,485 アイツが好きじゃない 516 00:37:18,277 --> 00:37:19,946 それだけ? 517 00:37:20,446 --> 00:37:21,364 そうだ! 518 00:37:23,324 --> 00:37:24,367 だって… 519 00:37:30,831 --> 00:37:31,791 父さん 520 00:37:32,750 --> 00:37:35,378 別荘に来てほしい? 521 00:37:36,003 --> 00:37:38,214 話したいことがあるんだ 522 00:37:39,340 --> 00:37:41,008 俺とアンドレアについて 523 00:37:41,759 --> 00:37:43,386 電話で話せないの? 524 00:37:43,511 --> 00:37:45,137 直接 言いたい 525 00:37:45,221 --> 00:37:49,267 どうしよう 学校が忙しいの 526 00:37:49,350 --> 00:37:51,644 キティは母さんといるわ 527 00:37:51,727 --> 00:37:53,896 そうだったな 528 00:37:54,313 --> 00:37:55,898 ルーカスは… 529 00:37:57,608 --> 00:37:59,860 アンドレアさんに会いたいか わからない 530 00:38:00,569 --> 00:38:03,489 残念だ ここに来てほしかった 531 00:38:03,572 --> 00:38:08,661 他の週末に 皆で別荘へ行くのはどう? 532 00:38:09,537 --> 00:38:11,497 そうしよう 533 00:38:12,039 --> 00:38:13,666 楽しんでね 534 00:38:14,458 --> 00:38:15,126 ああ 535 00:38:19,213 --> 00:38:20,131 ごめんね 何? 536 00:38:21,173 --> 00:38:23,676 何でもない 帰ろう 537 00:38:25,928 --> 00:38:26,846 行くよ 538 00:38:26,929 --> 00:38:27,471 うん 539 00:38:31,100 --> 00:38:32,935 子供達は来れない 540 00:38:36,981 --> 00:38:41,819 母さんにも言えなかった 驚かせたくなくて 541 00:38:45,448 --> 00:38:50,953 本当に今日するの? 542 00:38:56,334 --> 00:38:57,543 気変わり? 543 00:38:59,128 --> 00:39:03,507 違うわ あなたと結婚したい 544 00:39:05,593 --> 00:39:06,719 でも… 545 00:39:10,014 --> 00:39:13,601 私達にとって 最も特別な日には 546 00:39:13,726 --> 00:39:16,771 大切な人達に 来てほしくない? 547 00:39:21,942 --> 00:39:25,363 やっと理解できた 548 00:39:27,365 --> 00:39:31,160 もちろん結婚式はしたいよ 549 00:39:32,370 --> 00:39:34,705 これ以上 確信できることはない 550 00:39:35,998 --> 00:39:40,044 愛する人達が来てくれる方が いいでしょう? 551 00:39:40,961 --> 00:39:43,297 同感だ 焦るのはやめよう 552 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 正しいやり方でしよう 553 00:39:46,926 --> 00:39:47,718 うん 554 00:39:48,219 --> 00:39:50,930 でも結婚するのが楽しみだ 555 00:39:54,767 --> 00:39:55,810 わかってる 556 00:39:58,562 --> 00:39:59,897 一緒に来て 557 00:40:00,564 --> 00:40:01,232 どこへ? 558 00:40:02,066 --> 00:40:04,235 いいから ほら 559 00:40:08,197 --> 00:40:11,033 え? 待って 車を停める 560 00:40:11,117 --> 00:40:12,576 どうしたの? 561 00:40:12,660 --> 00:40:13,494 待って 562 00:40:13,577 --> 00:40:14,453 何? 563 00:40:17,915 --> 00:40:18,582 ウソ 564 00:40:19,125 --> 00:40:20,793 何だって? 565 00:40:20,876 --> 00:40:23,546 アントンが 結婚式はしないって 566 00:40:23,629 --> 00:40:24,505 何? 567 00:40:25,214 --> 00:40:27,633 何があったの? 別れた? 568 00:40:29,218 --> 00:40:32,221 落ち着いて 今日やらないだけだ 569 00:40:33,681 --> 00:40:38,644 よく考えて 計画することにしたらしい 570 00:40:39,186 --> 00:40:41,355 なくなったのかと思ったわ 571 00:40:42,231 --> 00:40:45,651 行かないなら 今から何する? 572 00:40:47,069 --> 00:40:47,945 うーん 573 00:40:49,447 --> 00:40:50,823 行かないなら… 574 00:40:52,908 --> 00:40:55,911 近くに ベッド・アンド・ ブレックファストがるよ 575 00:41:00,207 --> 00:41:01,083 ありがとう 576 00:41:03,669 --> 00:41:06,380 とても上手ね 577 00:41:06,714 --> 00:41:07,756 ありがとう 578 00:41:07,840 --> 00:41:08,507 じゃあ 579 00:41:08,591 --> 00:41:09,300 バイバイ 580 00:41:10,259 --> 00:41:11,051 ママ 581 00:41:11,886 --> 00:41:14,138 またお絵かきしたい 582 00:41:14,221 --> 00:41:15,347 そう? 583 00:41:15,598 --> 00:41:19,351 サマープログラムに入る? パパに聞いておくわ 584 00:41:19,435 --> 00:41:20,269 うん 585 00:41:21,145 --> 00:41:22,730 他にどこか行きたい? 586 00:41:23,022 --> 00:41:23,772 どこ? 587 00:41:24,607 --> 00:41:27,568 楽しいわよ おいで 588 00:41:31,322 --> 00:41:33,741 もうすぐよ 589 00:41:37,661 --> 00:41:38,787 サプライズ! 590 00:41:38,871 --> 00:41:39,914 ネコちゃん! 591 00:41:39,997 --> 00:41:40,498 そう 592 00:41:42,208 --> 00:41:43,083 気に入った? 593 00:41:43,167 --> 00:41:43,876 うん 594 00:41:45,544 --> 00:41:47,421 写真を撮って? 595 00:41:48,589 --> 00:41:49,715 写真を撮ろう 596 00:41:49,798 --> 00:41:50,508 うん 597 00:41:50,925 --> 00:41:53,761 ネコを撫でてるみたく 598 00:41:57,097 --> 00:41:58,265 ありがとう 599 00:41:58,349 --> 00:41:59,767 大きいネコね 600 00:42:21,539 --> 00:42:22,873 お祈りしないわね 601 00:42:26,043 --> 00:42:29,880 親になると 上には誰かがいて… 602 00:42:31,507 --> 00:42:36,595 人生は自分でコントロール できないとわかる 603 00:42:39,557 --> 00:42:40,432 君は? 604 00:42:42,393 --> 00:42:46,897 とても信じてる 偉大なのよ 605 00:42:46,981 --> 00:42:49,400 人生の苦難には… 606 00:42:50,067 --> 00:42:52,444 全てに理由がある 607 00:42:52,987 --> 00:42:55,030 苦難を乗り越えて いい人になれる 608 00:43:01,412 --> 00:43:02,454 素敵だな 609 00:43:03,872 --> 00:43:04,748 初めて来た 610 00:43:06,166 --> 00:43:08,961 初めて教会を訪れたら 611 00:43:09,044 --> 00:43:12,923 お願い事をするべきよ 叶うから 612 00:43:13,382 --> 00:43:14,508 願って 613 00:43:14,717 --> 00:43:17,219 一緒に行った噴水… 614 00:43:17,303 --> 00:43:18,345 マリエン広場 615 00:43:19,346 --> 00:43:20,806 何を願う? 616 00:43:29,064 --> 00:43:33,402 結婚式の日に… 617 00:43:35,821 --> 00:43:41,243 家族から祝福されますように ばあば ルーカス 皆から 618 00:43:42,244 --> 00:43:45,831 喜んでもらえますように 619 00:43:53,547 --> 00:43:54,423 あなたは? 620 00:43:58,802 --> 00:44:01,013 結婚できれば幸せだ 621 00:44:07,311 --> 00:44:10,105 キティ ポーズして 622 00:44:10,189 --> 00:44:12,316 怖そうにして 623 00:44:12,399 --> 00:44:13,484 一緒に撮ろう 624 00:44:18,906 --> 00:44:20,658 撮ってくれる? 625 00:44:22,368 --> 00:44:25,079 怖いフリをするのよ 626 00:44:25,204 --> 00:44:25,829 うん 627 00:44:32,419 --> 00:44:33,295 よし 628 00:44:33,379 --> 00:44:34,213 渡って 629 00:44:34,838 --> 00:44:35,714 いいわ 630 00:44:37,633 --> 00:44:38,550 やった! 631 00:44:38,634 --> 00:44:39,468 うん 632 00:44:39,802 --> 00:44:41,512 渡れた! 633 00:44:42,388 --> 00:44:43,639 落ちなかった 634 00:44:45,057 --> 00:44:46,684 そうね  635 00:44:46,809 --> 00:44:48,727 やったわ 636 00:44:49,311 --> 00:44:50,104 ハイファイブ 637 00:44:50,187 --> 00:44:51,271 やった! 638 00:44:52,231 --> 00:44:53,649 イエーイ! 639 00:44:56,235 --> 00:45:00,489 今日 結婚してたら 誓いの言葉は何て言ってた? 640 00:45:03,659 --> 00:45:06,870 何で私から? 先に言ってよ 641 00:45:07,663 --> 00:45:08,539 よし 642 00:45:12,751 --> 00:45:16,046 アントン・ノーブルは 厳粛に誓います… 643 00:45:17,756 --> 00:45:21,218 ジムに通って… 644 00:45:22,970 --> 00:45:24,471 痩せます 645 00:45:28,183 --> 00:45:33,272 君より20歳近く年上だから 646 00:45:37,109 --> 00:45:40,195 いつか君よりも… 647 00:45:41,488 --> 00:45:43,824 体が弱くなる 648 00:45:45,492 --> 00:45:50,998 今はウェディングドレスを 着た君を抱き上げれる 649 00:45:51,081 --> 00:45:54,251 これからもそうしたい 650 00:45:57,504 --> 00:46:02,509 別荘で一緒に 週末を過ごせるのが楽しみだ 651 00:46:02,593 --> 00:46:06,013 暖炉の前でお喋りしたり 652 00:46:09,099 --> 00:46:12,853 クロエとルーカスとキティに 兄妹を作ってあげる 653 00:46:13,604 --> 00:46:14,480 アントン 654 00:46:15,022 --> 00:46:16,732 一緒に世界を旅したい 655 00:46:18,317 --> 00:46:23,781 パリへ連れて行ったり またドイツへ行きたい 656 00:46:24,114 --> 00:46:27,993 君と子供達と一緒なら どこでもいい 657 00:46:30,496 --> 00:46:35,250 君のキャリアを応援する 658 00:46:35,918 --> 00:46:38,962 専業主婦になってもいい 659 00:46:39,213 --> 00:46:42,382 君の夢を応援するよ 660 00:46:43,342 --> 00:46:49,056 君の友達 そして守護者になる 661 00:46:52,643 --> 00:46:55,354 一生君のことを守るよ 662 00:46:59,233 --> 00:47:04,112 離れ離れになりたくない 愛してるから 663 00:47:09,576 --> 00:47:10,452 君は? 664 00:47:14,665 --> 00:47:16,792 恥ずかしいわ 665 00:47:16,875 --> 00:47:17,584 何で? 666 00:47:17,668 --> 00:47:19,002 私のは短い 667 00:47:19,127 --> 00:47:20,170 いいよ 668 00:47:20,671 --> 00:47:21,755 聞かせて 669 00:47:27,302 --> 00:47:29,012 誓います 670 00:47:33,141 --> 00:47:36,395 あなたにとって何が最善か 絶えず考えます 671 00:47:39,898 --> 00:47:42,276 あなたの幸せは… 672 00:47:43,569 --> 00:47:47,406 私にとっても幸せだから 673 00:47:48,198 --> 00:47:49,783 離れ離れでも 674 00:47:50,409 --> 00:47:54,913 どんなに離れていても 675 00:47:59,501 --> 00:48:02,588 一生あなたのことを愛するわ 676 00:48:06,049 --> 00:48:08,886 私が最後の息を引き取るまで 677 00:48:14,016 --> 00:48:15,475 ありがとう 678 00:48:23,817 --> 00:48:24,693 聞こえた? 679 00:48:26,069 --> 00:48:28,655 花嫁にキスをしていいって 680 00:48:30,198 --> 00:48:31,074 もう 681 00:48:35,662 --> 00:48:36,705 愛してる 682 00:48:39,791 --> 00:48:40,876 愛してる 683 00:48:52,971 --> 00:48:55,933 {\an8}週末 アンドレアに プロポーズした 684 00:48:57,309 --> 00:48:59,019 {\an8}何があったの? 教えて! 685 00:48:59,102 --> 00:49:00,145 {\an8}認めてくれない? 686 00:49:00,228 --> 00:49:04,858 {\an8}父さんに彼女がいることに 慣れてる段階なの 687 00:49:05,025 --> 00:49:07,736 {\an8}結婚だと? まだ他人のようなもんだ! 688 00:49:07,861 --> 00:49:09,488 {\an8}1ヶ月しか付き合っていない 689 00:49:09,613 --> 00:49:12,157 {\an8}こんなに早く結婚するのは よくないのでは 690 00:49:12,282 --> 00:49:13,700 {\an8}もう決めたの 691 00:49:13,784 --> 00:49:16,078 {\an8}子供達のことは 考えたのか? 692 00:49:16,161 --> 00:49:17,579 {\an8}母親は失わない 693 00:49:17,663 --> 00:49:19,831 {\an8}何が言いたいのかしら 694 00:49:19,915 --> 00:49:21,875 {\an8}あなたはただの婚約者よ 695 00:49:21,959 --> 00:49:24,628 {\an8}あなたは元妻なの 696 00:49:25,963 --> 00:49:28,423 日本語字幕 今井 悠乃