1 00:00:09,968 --> 00:00:14,472 人生最後の恋 2 00:00:14,931 --> 00:00:17,517 {\an8}息子との仲を裂くために 計画したの? 3 00:00:17,642 --> 00:00:20,562 {\an8}秘密にしてたのは私じゃない 子供達にも言ってない 4 00:00:20,895 --> 00:00:21,563 {\an8}あなたよ 5 00:00:22,272 --> 00:00:23,565 {\an8}ルーカスが抜け出した 6 00:00:23,648 --> 00:00:24,691 {\an8}ほっといてくれ! 7 00:00:25,567 --> 00:00:26,693 {\an8}ほっといて! 8 00:00:26,985 --> 00:00:27,944 {\an8}ルーカス! 9 00:00:28,486 --> 00:00:29,070 {\an8}え? 10 00:00:29,154 --> 00:00:30,030 {\an8}何があったの? 11 00:00:30,113 --> 00:00:33,450 {\an8}すねの骨を折った 手術が必要かもしれない 12 00:00:33,616 --> 00:00:35,535 {\an8}マイケルのことがなければ 13 00:00:35,618 --> 00:00:38,246 {\an8}抜け出して 事故になることもなかった 14 00:00:38,371 --> 00:00:40,957 {\an8}問題ないよ 回復室にいる 15 00:00:41,082 --> 00:00:45,628 {\an8}アントン 君にだけ来てほしいそうだ 16 00:00:45,712 --> 00:00:49,049 {\an8}抜け出してごめんなさい 17 00:00:49,132 --> 00:00:50,842 {\an8}事故だったんだ 無事で何より 18 00:00:51,176 --> 00:00:52,886 {\an8}アントンと同じことをしても 19 00:00:53,011 --> 00:00:55,305 {\an8}母親はこうあるべきと 決めつけられる 20 00:00:55,430 --> 00:00:59,184 {\an8}母親は出て行かない 母親は新しい人を見つけない 21 00:00:59,267 --> 00:01:00,268 ジーナ 許してくれ 22 00:01:01,269 --> 00:01:04,105 {\an8}ずっと前から 別れたかったんでしょう 23 00:01:04,189 --> 00:01:05,982 {\an8}満足? 24 00:01:06,066 --> 00:01:09,319 {\an8}私からルーカスを 奪える機会が訪れたわ 25 00:01:09,402 --> 00:01:10,528 {\an8}私は敵じゃないわ 26 00:01:10,612 --> 00:01:12,155 {\an8}味方でもない 27 00:01:12,280 --> 00:01:13,281 {\an8}味方にならなくていい 28 00:01:13,406 --> 00:01:16,785 {\an8}でも 子供達にとって 何が最善か考えましょう 29 00:01:16,868 --> 00:01:20,038 {\an8}私はあなたの敵じゃないわ 30 00:01:20,121 --> 00:01:21,539 {\an8}あなたの敵はあなたよ 31 00:01:22,332 --> 00:01:23,625 {\an8}待ってあげて 32 00:01:23,792 --> 00:01:25,126 {\an8}時間が必要なんだ 33 00:01:25,251 --> 00:01:26,503 {\an8}お医者さんは何て? 34 00:01:26,586 --> 00:01:30,173 {\an8}大丈夫だと 順調に回復してる 35 00:01:40,725 --> 00:01:42,060 すまない 36 00:01:43,061 --> 00:01:45,647 いいのよ 謝らないで 37 00:01:45,772 --> 00:01:46,564 無理しなくていい 38 00:01:46,648 --> 00:01:48,358 すまない 39 00:01:48,691 --> 00:01:49,692 いいのよ 40 00:01:52,195 --> 00:01:56,116 ルーカスを失うと思った 41 00:01:56,866 --> 00:01:59,410 それに…グレイスも 42 00:02:01,871 --> 00:02:06,626 彼女のせいだと言いたいが そうじゃない 43 00:02:07,669 --> 00:02:10,922 お互いに新しい人を見つけた 44 00:02:13,675 --> 00:02:15,093 違いは… 45 00:02:17,137 --> 00:02:19,806 俺は子供達に伝えたこと 46 00:02:22,350 --> 00:02:25,728 俺達の将来について 知ってほしかったから 47 00:02:26,646 --> 00:02:29,315 正直に話したかった 48 00:02:30,608 --> 00:02:34,779 グレイスが子供達に 言わなかったのは 49 00:02:34,863 --> 00:02:37,866 ルーカスを傷つけたく なかったからでしょう? 50 00:02:38,867 --> 00:02:40,660 結果はよくなかった 51 00:02:41,828 --> 00:02:44,831 本当のことを隠したことで… 52 00:02:47,667 --> 00:02:53,339 俺達が復縁すると 期待させてしまった 53 00:02:57,010 --> 00:03:01,472 忘れましょう 54 00:03:03,308 --> 00:03:04,601 ほっておいてあげて 55 00:03:05,852 --> 00:03:10,857 ルーカスが無事で何よりよ 56 00:03:13,526 --> 00:03:16,404 すぐ退院するわ 57 00:03:17,780 --> 00:03:21,159 また笑顔になる 58 00:03:21,743 --> 00:03:24,662 ファンにチヤホヤされて 59 00:03:24,829 --> 00:03:25,955 あなたは… 60 00:03:27,081 --> 00:03:29,334 ステージパパになるのよ 61 00:03:31,502 --> 00:03:34,005 それに集中しましょう 62 00:03:36,674 --> 00:03:37,675 いい? 63 00:03:48,311 --> 00:03:49,479 ありがとう 64 00:04:05,787 --> 00:04:06,746 お守り 65 00:04:06,829 --> 00:04:07,872 そうだ 66 00:04:08,456 --> 00:04:11,292 貸してやるよ 試験に受かるように 67 00:04:11,459 --> 00:04:13,086 こうするんだ 68 00:04:13,711 --> 00:04:17,090 胸に置いて 目を閉じる 69 00:04:17,465 --> 00:04:19,634 お願い事をする 70 00:04:20,301 --> 00:04:22,303 俺より必要だろう 71 00:04:26,891 --> 00:04:29,602 不思議な来客よ 72 00:04:30,478 --> 00:04:32,855 カワイイけどね 73 00:04:37,735 --> 00:04:40,196 マントを見て ホットドッグみたい 74 00:04:40,780 --> 00:04:42,031 何だか… 75 00:04:42,115 --> 00:04:44,784 カラフルよね? 76 00:04:46,202 --> 00:04:47,829 クロエ 誰なの? 77 00:04:48,621 --> 00:04:51,374 {\an8}スーパーテュペだ! 78 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 テュペ 79 00:05:19,235 --> 00:05:20,445 わあ! 80 00:05:24,449 --> 00:05:28,619 待って 君にもプレゼントがある 81 00:05:31,831 --> 00:05:32,915 ジャーン! 82 00:05:33,291 --> 00:05:36,544 マジックができる スーパーヒーロー? 83 00:05:37,170 --> 00:05:38,838 カワイイわね 84 00:05:38,921 --> 00:05:39,922 おデブちゃん 85 00:05:50,892 --> 00:05:52,393 どうもありがとう 86 00:05:53,353 --> 00:05:56,439 私を元気づけるために してくれたんでしょう 87 00:05:58,024 --> 00:05:59,025 いいんだよ 88 00:06:00,401 --> 00:06:02,737 お前のことが心配だった 89 00:06:03,363 --> 00:06:04,655 ルーカスも 90 00:06:06,491 --> 00:06:08,076 どうだ? 91 00:06:08,284 --> 00:06:09,410 無事よ 92 00:06:10,453 --> 00:06:14,624 骨折したところを 治るのを待つだけ 93 00:06:15,458 --> 00:06:17,210 それはよかった 94 00:06:18,669 --> 00:06:21,714 いつもお前の側にいるからな 95 00:06:23,508 --> 00:06:24,634 あなたと… 96 00:06:26,010 --> 00:06:26,886 これ 97 00:06:28,930 --> 00:06:29,680 それに… 98 00:06:32,016 --> 00:06:32,892 これ 99 00:06:34,560 --> 00:06:36,437 新しいのが出た? 100 00:06:39,023 --> 00:06:41,192 そう 見て 101 00:06:41,275 --> 00:06:42,151 読もう 102 00:06:42,235 --> 00:06:42,777 ああ 103 00:07:06,175 --> 00:07:09,470 {\an8}カサンドラ 俺の怪獣を やっつけてくれてありがとう 104 00:07:10,096 --> 00:07:14,016 {\an8}アンディー ずっとあなたの側にいるわ 105 00:07:31,242 --> 00:07:33,202 病院の食事には 慣れてないでしょう? 106 00:07:36,998 --> 00:07:39,959 あんまり 一生慣れない 107 00:07:45,173 --> 00:07:46,591 考えてたんだ 108 00:07:47,884 --> 00:07:51,179 グレイスと ちゃんと話していれば… 109 00:07:53,890 --> 00:07:56,058 こんなことには ならなかったかもしれない 110 00:07:56,142 --> 00:07:59,979 自分を責めないで 111 00:08:00,855 --> 00:08:03,024 自分の行動を振り返ってみた 112 00:08:04,150 --> 00:08:06,944 もっと何かできた 他に方法はあったと 113 00:08:11,657 --> 00:08:13,743 息子が可哀想だ 114 00:08:15,912 --> 00:08:16,537 ラブ 115 00:08:20,666 --> 00:08:24,921 ルーカスは無事よ 皆 揃ってる 116 00:08:26,464 --> 00:08:28,007 それが大事でしょう? 117 00:08:32,136 --> 00:08:33,137 そうだな 118 00:08:34,347 --> 00:08:36,849 いつでも側にいるわ 119 00:08:39,810 --> 00:08:41,562 ずっとね 120 00:08:46,526 --> 00:08:47,401 ありがとう 121 00:08:56,744 --> 00:08:58,955 ルーカスがそんな目に! 122 00:08:59,497 --> 00:09:02,625 グレイス 忠告したでしょう! 123 00:09:02,708 --> 00:09:05,586 マイケルのことをもっと早く 子供達に言うべきだった 124 00:09:05,878 --> 00:09:08,339 もう手遅れよ 125 00:09:08,422 --> 00:09:11,425 そう簡単に忘れられないわ 孫が死ぬところだったのよ! 126 00:09:11,509 --> 00:09:14,303 私の息子なのよ… 127 00:09:14,387 --> 00:09:17,390 ずっと自分を責めてる! 128 00:09:17,473 --> 00:09:20,017 アンドレアに注意するように 言ったでしょう! 129 00:09:20,101 --> 00:09:23,145 彼女のことは もう十分よ! 130 00:09:23,229 --> 00:09:26,983 母さん 息子に集中したいの 131 00:09:28,067 --> 00:09:32,321 ルーカスが許してくれるまで 諦めない 132 00:09:32,405 --> 00:09:35,616 どんなに時間がかかっても どんなに大変でも 133 00:09:36,158 --> 00:09:37,368 諦めない 134 00:09:38,953 --> 00:09:42,081 息子の愛と尊敬を 取り戻したい 135 00:09:43,833 --> 00:09:47,545 ルーカスを取り戻したいのよ 136 00:09:57,263 --> 00:09:58,681 そっちはどうだ? 137 00:09:59,599 --> 00:10:01,017 大丈夫よ 138 00:10:01,559 --> 00:10:05,771 キティがルーカスに 会いたがってる 139 00:10:06,564 --> 00:10:10,109 子供は来れないんだ 電話を代わって 140 00:10:29,253 --> 00:10:30,504 ルーカス? 141 00:10:34,383 --> 00:10:35,509 具合はどう? 142 00:10:37,762 --> 00:10:41,223 痛いところはある? 何か必要? 143 00:10:47,021 --> 00:10:48,272 アンドレアさん 144 00:10:50,566 --> 00:10:54,320 母さんの彼氏のことを 知ってた? 145 00:11:01,744 --> 00:11:03,496 最近知ったばかり 146 00:11:05,915 --> 00:11:09,710 あなたを 傷つけたくなかったから 147 00:11:09,794 --> 00:11:12,838 お母さんは言わなかったの 148 00:11:13,673 --> 00:11:16,425 父さんは知ってた? 149 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 いいえ 150 00:11:24,350 --> 00:11:26,268 俺はバカみたいだ 151 00:11:35,319 --> 00:11:37,279 そんなことない 152 00:11:39,740 --> 00:11:42,785 お母さんがあなたに 言えなかったのは… 153 00:11:44,537 --> 00:11:48,666 両親に復縁してほしいと 期待してるのを知ってたから 154 00:11:50,751 --> 00:11:55,923 あなたのせいで 二度と復縁はしないだろ? 155 00:12:02,012 --> 00:12:03,222 お父さんを呼ぶわ 156 00:12:03,305 --> 00:12:04,557 いいよ 157 00:12:06,100 --> 00:12:12,314 あなたを信頼できるか まだわからない 158 00:12:14,567 --> 00:12:17,319 何で母さんの味方をする? 159 00:12:17,778 --> 00:12:18,988 見方をしてない 160 00:12:20,573 --> 00:12:22,450 事実を伝えてるだけ 161 00:12:26,162 --> 00:12:29,582 安静にして お父さんを呼んでくる 162 00:12:35,171 --> 00:12:36,964 ルーカスが恋しいと伝えて 163 00:12:37,339 --> 00:12:39,467 お医者さんの言うことを 聞くように 164 00:12:39,800 --> 00:12:44,472 わかったよ おやすみ 愛してる 165 00:12:47,016 --> 00:12:50,269 ルーカスが起きたわ 166 00:12:50,352 --> 00:12:51,353 どう? 167 00:12:51,771 --> 00:12:52,772 大丈夫そうよ 168 00:12:54,565 --> 00:12:55,983 キティは? 169 00:12:57,109 --> 00:13:00,279 ルーカスを心配してる 170 00:13:00,696 --> 00:13:03,032 体が2つあればいいのに 171 00:13:03,115 --> 00:13:06,869 同時に子供達の面倒ができる 172 00:13:06,952 --> 00:13:10,956 全て上手く行くと 安心させてあげられる 173 00:13:11,040 --> 00:13:13,793 明日 キティに会いに行くわ 174 00:13:14,627 --> 00:13:18,589 いいの? 迷惑をかけたくない 175 00:13:18,964 --> 00:13:19,965 ノーブルさん 176 00:13:20,841 --> 00:13:24,595 あなたが迷惑なことなんて ありませんよ 177 00:13:27,556 --> 00:13:28,432 ありがとう 178 00:13:35,523 --> 00:13:36,607 アンドレアさん 179 00:13:42,780 --> 00:13:44,031 大丈夫? 180 00:13:45,199 --> 00:13:48,327 ルーカスは また元気になる? 181 00:13:49,537 --> 00:13:50,746 いつ会えるの? 182 00:13:51,330 --> 00:13:55,417 大丈夫よ もうすぐ帰って来る 183 00:13:55,668 --> 00:13:56,710 本当? 184 00:13:58,045 --> 00:14:02,758 早く回復するように お祈りしてあげて 185 00:14:03,050 --> 00:14:05,678 うん 一生懸命お祈りしたよ 186 00:14:06,053 --> 00:14:07,763 いい子ね 187 00:14:07,847 --> 00:14:11,100 お父さんが言ってたわ 188 00:14:11,183 --> 00:14:14,186 ルーカスが退院したら サプライズをするって 189 00:14:14,562 --> 00:14:17,731 本当? サプライズパーティー? 190 00:14:18,274 --> 00:14:18,858 いつ? 191 00:14:19,275 --> 00:14:20,776 日にちがわかったら 教えるわ 192 00:14:21,402 --> 00:14:26,031 あなたにも サプライズを用意したの 193 00:14:27,283 --> 00:14:27,992 目を閉じて 194 00:14:28,075 --> 00:14:28,826 うん 195 00:14:30,202 --> 00:14:31,412 待ってね 196 00:14:33,289 --> 00:14:34,248 開けて 197 00:14:34,331 --> 00:14:38,210 ボードゲームだ! 198 00:14:39,336 --> 00:14:41,171 約束したでしょう? 199 00:14:41,255 --> 00:14:43,424 ありがとう ネコ! 200 00:14:49,221 --> 00:14:50,222 ハーイ 201 00:14:53,976 --> 00:14:54,977 ほら 202 00:14:58,022 --> 00:14:59,023 グレイス 203 00:15:00,482 --> 00:15:04,278 ちょっとだけ看病させて? 204 00:15:06,071 --> 00:15:07,489 まだよした方が 205 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 どうして? 206 00:15:09,241 --> 00:15:11,452 時間が必要だと 言っただろう 207 00:15:11,869 --> 00:15:15,789 自分にもそう言い聞かせたわ 208 00:15:16,081 --> 00:15:18,542 だからマイケルのことを 黙ってた 209 00:15:18,626 --> 00:15:19,752 結果を見て 210 00:15:19,835 --> 00:15:21,045 それとこれは違う 211 00:15:22,379 --> 00:15:23,339 まだ傷が癒えてない 212 00:15:25,799 --> 00:15:28,135 ルーカスには母親が必要よ 213 00:15:28,260 --> 00:15:31,764 回復するまで待てない? 214 00:15:32,598 --> 00:15:34,433 お前を見たらストレスになる 215 00:15:34,975 --> 00:15:36,810 わかったわ 216 00:15:37,853 --> 00:15:42,608 こういう機会をあなたと アンドレアは待ってたのよ 217 00:15:42,733 --> 00:15:45,361 ルーカスが私と 話さなくなった時をね 218 00:15:45,486 --> 00:15:48,489 妄想はよしてくれ 219 00:15:49,698 --> 00:15:51,492 ルーカスの幸福が大切だ 220 00:15:51,575 --> 00:15:56,246 私が母親よ ここにいる邪魔はさせない 221 00:15:56,914 --> 00:16:00,084 母さん 父さん 何の騒ぎ? 222 00:16:05,589 --> 00:16:06,382 準備はいい? 223 00:16:06,465 --> 00:16:07,257 うん 224 00:16:09,551 --> 00:16:11,136 右手を赤 225 00:16:12,262 --> 00:16:13,305 いいわよ 226 00:16:14,682 --> 00:16:16,308 左足を青 227 00:16:16,392 --> 00:16:18,102 その調子! 228 00:16:18,185 --> 00:16:19,436 左手を赤 229 00:16:19,520 --> 00:16:21,146 ダイディング 見て 230 00:16:21,689 --> 00:16:24,650 見て 楽しそうね 231 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 大笑いしてる 232 00:16:27,528 --> 00:16:28,028 左 233 00:16:28,112 --> 00:16:29,738 ここで何してるの? 234 00:16:29,822 --> 00:16:31,365 見てるだけ? 235 00:16:31,448 --> 00:16:32,282 楽しんでる! 236 00:16:33,200 --> 00:16:37,371 ほら 仕事へ戻りなさい 237 00:16:38,539 --> 00:16:39,707 見張って 238 00:16:39,790 --> 00:16:40,916 行きなさい! 239 00:16:41,542 --> 00:16:42,334 お気に入りよ 240 00:16:42,418 --> 00:16:43,252 そう 241 00:16:56,432 --> 00:16:58,559 起こしてごめんね ただ… 242 00:17:04,356 --> 00:17:06,400 少しの間 看病をしてもいい? 243 00:17:09,945 --> 00:17:13,198 お前次第だ 嫌ならいい 244 00:17:14,908 --> 00:17:18,871 いいよ 母さんにいさせてあげて 245 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 休んでよ 246 00:17:21,081 --> 00:17:21,874 本当か? 247 00:17:22,583 --> 00:17:23,208 うん 248 00:17:24,418 --> 00:17:26,295 もうすぐクロエが来る 249 00:17:46,732 --> 00:17:47,566 フォート 250 00:17:47,858 --> 00:17:50,152 大丈夫なの? 251 00:17:50,486 --> 00:17:52,321 会える? 252 00:17:52,446 --> 00:17:55,949 今は無理よ 病院にいるの 253 00:17:57,576 --> 00:17:59,328 え? 何で? 254 00:17:59,411 --> 00:18:00,537 怪我でもした? 255 00:18:00,621 --> 00:18:05,000 違うわ ルーカスが事故に遭ったの 256 00:18:06,919 --> 00:18:08,337 大変だね ベイブ 257 00:18:08,504 --> 00:18:12,007 冗談言うくらいだから 元気になったようね 258 00:18:12,508 --> 00:18:15,344 口が滑っただけだ 259 00:18:15,761 --> 00:18:17,763 弟はどうしたの? 260 00:18:19,556 --> 00:18:21,350 後で教えて 261 00:18:27,898 --> 00:18:29,650 起こそうか? 262 00:18:34,029 --> 00:18:35,030 食べ物ね 263 00:18:35,864 --> 00:18:38,033 お腹空いてない? 264 00:18:38,117 --> 00:18:40,786 何でも食べていいって 265 00:18:41,203 --> 00:18:42,496 寝たいだけ 266 00:18:44,123 --> 00:18:46,458 水ね ほら… 267 00:18:46,542 --> 00:18:48,377 母さん いいよ 268 00:18:54,133 --> 00:18:55,134 ルーカス 269 00:18:56,802 --> 00:19:00,013 質問があるのはわかる… 270 00:19:00,139 --> 00:19:02,474 話す必要はない 271 00:19:02,558 --> 00:19:05,060 話す必要があるわ 272 00:19:05,144 --> 00:19:05,894 そう 273 00:19:08,522 --> 00:19:10,107 どうして隠してたの? 274 00:19:11,900 --> 00:19:14,486 あなたを傷つけたく なかったから 275 00:19:15,154 --> 00:19:19,324 昔 傷つけてしまったから 二度と傷つけたくなかった 276 00:19:20,367 --> 00:19:23,203 不十分な理由だと わかってるけど… 277 00:19:23,412 --> 00:19:25,914 マイケルのせい? 278 00:19:28,876 --> 00:19:31,003 彼が理由で出て行ったの? 279 00:19:33,046 --> 00:19:33,839 違う 280 00:19:34,923 --> 00:19:36,717 そうじゃないわ 281 00:19:36,842 --> 00:19:38,177 じゃあ 何? 282 00:19:39,636 --> 00:19:40,429 教えてよ 283 00:19:40,512 --> 00:19:42,639 母さんにとって どういう存在なのか 284 00:19:47,352 --> 00:19:52,274 人生を再構築するために ロサンゼルスへ行った 285 00:19:53,817 --> 00:19:56,320 何かが足りないと感じてたの 286 00:19:58,030 --> 00:19:59,323 マイケルに出会って… 287 00:20:00,824 --> 00:20:04,328 2年間 私を幸せにしようと 彼は努力をしてくれた 288 00:20:05,996 --> 00:20:08,207 でも 私は心を開けなかった 289 00:20:10,292 --> 00:20:11,543 本当に… 290 00:20:14,004 --> 00:20:17,674 あなた達を置いて行った 罪悪感に耐えられなかった 291 00:20:20,552 --> 00:20:23,096 幸せになる価値はないと 思ってた 292 00:20:25,766 --> 00:20:28,769 あなたが側にいないのに 他の人と幸せになるなんて 293 00:20:30,812 --> 00:20:36,068 マイケルのことを 隠していてごめんなさい 294 00:20:39,780 --> 00:20:40,989 ごめんね 295 00:20:43,784 --> 00:20:47,996 家族が元に戻ると 期待させてごめんね 296 00:20:52,709 --> 00:20:53,710 ルーカス 297 00:20:56,838 --> 00:20:58,548 許してほしい 298 00:21:06,056 --> 00:21:07,557 辛いのは… 299 00:21:09,559 --> 00:21:14,940 俺は本当のことを知るに 値しないと思わされたから 300 00:21:15,023 --> 00:21:16,191 2回もね 301 00:21:17,526 --> 00:21:19,945 何も言ってくれなかった 302 00:21:20,028 --> 00:21:25,701 我慢できないとか 出て行きたいとか 303 00:21:26,535 --> 00:21:30,163 それに 前に歩み出したって 言ってくれなかった 304 00:21:30,247 --> 00:21:32,582 俺はまだだと知りながら 305 00:21:36,378 --> 00:21:37,379 ルーカス 306 00:21:38,964 --> 00:21:40,674 本当にごめんなさい 307 00:21:42,009 --> 00:21:43,510 最悪なのは… 308 00:21:44,011 --> 00:21:46,888 ずっと父さんに怒ってた 309 00:21:48,098 --> 00:21:53,270 俺や家族の気持ちを 考えてくれないって 310 00:21:55,772 --> 00:21:58,608 父さんは新しい人を 見つけてよかったんだ 311 00:22:01,611 --> 00:22:03,697 母さんから逃れるために 312 00:22:04,323 --> 00:22:05,782 得意だよね 313 00:22:07,659 --> 00:22:10,078 愛する人達を 傷つけるのが 314 00:22:24,718 --> 00:22:25,719 ルーカス 315 00:22:49,868 --> 00:22:50,869 ごめんね 316 00:23:01,463 --> 00:23:02,297 母さん 317 00:23:05,634 --> 00:23:06,635 母さん 318 00:23:22,567 --> 00:23:23,568 母さん 319 00:23:29,825 --> 00:23:31,201 ごめんね 320 00:23:34,538 --> 00:23:37,249 傷つけてしまって ごめんなさい 321 00:23:43,588 --> 00:23:45,090 無料駐車場だ 322 00:23:45,674 --> 00:23:48,260 お父さんよ ちょっと待って 323 00:23:50,303 --> 00:23:51,179 ラブ? 324 00:23:51,263 --> 00:23:55,142 ラブ 君の声を聞くと 元気が出るよ 325 00:23:55,225 --> 00:23:57,561 あなたの声は… 326 00:23:57,978 --> 00:23:59,604 疲れてるわ 327 00:23:59,896 --> 00:24:01,940 ルーカスはどう? 328 00:24:02,023 --> 00:24:02,732 大丈夫だ 329 00:24:02,858 --> 00:24:06,903 順調に回復してる グレイスが来てるよ 330 00:24:07,446 --> 00:24:09,197 ルーカスの看病を したがってる 331 00:24:11,825 --> 00:24:12,993 大丈夫なの? 332 00:24:13,076 --> 00:24:17,706 わからないけど 話し合ってるよ 333 00:24:18,039 --> 00:24:20,417 それはよかったわ 334 00:24:20,500 --> 00:24:21,334 ただ… 335 00:24:21,460 --> 00:24:25,422 ルーカスにちゃんと 説明してくれるといい 336 00:24:26,548 --> 00:24:32,053 少しは休んで 疲れを取ったら 337 00:24:32,137 --> 00:24:34,806 いや 大丈夫だよ 338 00:24:35,724 --> 00:24:39,436 トレイシーが言ってた 薬が必要そうね 339 00:24:40,437 --> 00:24:44,149 ハグとキス 340 00:24:46,359 --> 00:24:47,944 断れないな 341 00:24:48,737 --> 00:24:52,282 一緒に来てくれたら ハグとキスをしてあげる 342 00:24:53,283 --> 00:24:54,784 出かけるわよ 343 00:24:55,577 --> 00:25:00,499 どこに連れて行くつもり? 誘惑には弱いよ 344 00:25:02,792 --> 00:25:06,296 ノーブルさん 面白いですね 345 00:25:13,303 --> 00:25:14,513 何を祈った? 346 00:25:17,516 --> 00:25:22,562 ルーカスが 無事に回復することと… 347 00:25:23,355 --> 00:25:25,315 グレイスと仲直りするように 348 00:25:27,567 --> 00:25:28,944 あなたのために祈ったわ 349 00:25:30,111 --> 00:25:33,657 健康を保って ストレスを溜めないように 350 00:25:33,990 --> 00:25:37,494 皆の心が平和になるようにね 351 00:25:41,414 --> 00:25:42,916 何でマイケルのために 戦わなかったの? 352 00:25:44,876 --> 00:25:46,795 父さんがアンドレアさんを 守ったみたく 353 00:25:48,755 --> 00:25:51,758 あなた達のためよ 354 00:25:52,634 --> 00:25:55,136 彼よりあなた達を愛してる 355 00:25:56,221 --> 00:25:59,474 マイケルのことを言ったら 356 00:25:59,558 --> 00:26:04,354 彼が理由で出て行ったと 思われると思ったの 357 00:26:05,647 --> 00:26:06,565 違うの? 358 00:26:06,898 --> 00:26:07,816 違うわ 359 00:26:09,150 --> 00:26:15,323 子供達を置いて行った 母親は理解してもらえない 360 00:26:15,448 --> 00:26:20,036 ずっとあなた達と 父さんのことを想ってた 361 00:26:20,745 --> 00:26:21,871 私達の家族を 362 00:26:22,330 --> 00:26:25,917 私達のせいで苦しんでたとは 感じなかった 363 00:26:26,418 --> 00:26:27,669 わかってる 364 00:26:27,752 --> 00:26:32,632 現実には 母親は期待されてるの 365 00:26:33,049 --> 00:26:36,011 家族のために自分を 犠牲にしないといけない 366 00:26:36,803 --> 00:26:39,973 自分のことは 後回しにするべき 367 00:26:40,724 --> 00:26:44,477 夢があっても… 368 00:26:44,894 --> 00:26:50,692 子供達の夢のために 自分の夢を諦めるべきと 369 00:26:52,110 --> 00:26:56,990 長い間 私もそう思ってた 370 00:26:57,532 --> 00:27:01,328 幸せになる価値はないと 信じてた 371 00:27:01,703 --> 00:27:03,121 後悔してる? 372 00:27:05,040 --> 00:27:06,082 母親になったことを 373 00:27:06,833 --> 00:27:10,086 後悔なんてしてないわ 374 00:27:12,172 --> 00:27:16,217 素晴らしい子供が 3人もいて幸せよ 375 00:27:16,301 --> 00:27:18,011 何が問題なの? 376 00:27:19,179 --> 00:27:20,430 あなた達を愛してる 377 00:27:24,267 --> 00:27:27,187 でも 自分を見つける必要が あったの 378 00:27:28,980 --> 00:27:33,693 父さんと一緒には できないとわかってた 379 00:27:33,777 --> 00:27:35,111 伝えなかったの? 380 00:27:35,236 --> 00:27:39,699 何度も伝えようとしたわ でも駄目だった 381 00:27:41,660 --> 00:27:45,121 それから マイケルと出会ったの 382 00:27:45,413 --> 00:27:48,958 ずっとなりたかった 理想の姿の私を見てくれた 383 00:27:49,501 --> 00:27:54,839 考え 気持ちや意見を持った 本物の人として 384 00:27:58,510 --> 00:28:00,845 だからしばらくの間は 彼を愛してたわ 385 00:28:07,102 --> 00:28:09,938 すまない ポール先生だ いい? 386 00:28:10,021 --> 00:28:10,647 ええ 387 00:28:10,814 --> 00:28:11,815 いいかな? 388 00:28:14,150 --> 00:28:14,943 ポール先生 389 00:28:15,026 --> 00:28:16,111 いい報せだ 390 00:28:16,569 --> 00:28:18,571 テスト結果に問題はない 391 00:28:18,655 --> 00:28:24,035 怪我が治れば 数日で退院できるよ 392 00:28:24,703 --> 00:28:27,622 それはよかった ありがとうございます 393 00:28:29,082 --> 00:28:29,958 何て? 394 00:28:30,291 --> 00:28:33,837 ルーカスのテスト結果に 問題はない 395 00:28:34,212 --> 00:28:36,464 数日で退院できる 396 00:28:39,259 --> 00:28:41,010 どうして戻って来たの? 397 00:28:41,177 --> 00:28:44,597 あなた達のためよ 398 00:28:45,682 --> 00:28:49,227 あなた達を傷つけた自分を 許せなかった 399 00:28:49,686 --> 00:28:52,105 まだ傷ついている 400 00:28:53,231 --> 00:28:55,650 時間が傷を癒してくれる 401 00:28:57,110 --> 00:29:01,448 ルーカスも私も 今は傷ついてる 402 00:29:03,575 --> 00:29:05,785 でもいずれ 傷は癒えるわ 403 00:29:07,287 --> 00:29:09,080 どうして確信できる? 404 00:29:10,415 --> 00:29:12,667 前に 母さんに怒ろうとした 405 00:29:13,793 --> 00:29:18,381 でも幼い頃 ずっと一緒に いてくれたことを思い出した 406 00:29:19,758 --> 00:29:21,342 病気の時とか 407 00:29:22,802 --> 00:29:24,888 バレエのクラス 408 00:29:26,055 --> 00:29:27,807 学校の初日 409 00:29:30,310 --> 00:29:32,729 母さんが出て行った時 とても辛かったわ 410 00:29:36,399 --> 00:29:39,944 でも 悪い思い出よりも いい思い出の方が多い 411 00:29:42,697 --> 00:29:44,574 ルーカスもそう思ってるはず 412 00:29:48,495 --> 00:29:49,788 そうだといい 413 00:29:53,750 --> 00:29:54,876 ありがとう 414 00:30:01,674 --> 00:30:02,884 ありがとう 415 00:30:15,688 --> 00:30:16,689 フォート 416 00:30:17,065 --> 00:30:20,109 こんばんは 417 00:30:21,402 --> 00:30:24,614 アンドレス 久しぶりね 418 00:30:26,616 --> 00:30:31,496 ルーカスのことは 大変でしたね 419 00:30:33,331 --> 00:30:34,123 容態は? 420 00:30:34,791 --> 00:30:37,377 落ち着いているわ 421 00:30:37,877 --> 00:30:40,338 しばらくの間 ギプスをすることになる 422 00:30:41,631 --> 00:30:44,217 無事で何よりです 423 00:30:44,884 --> 00:30:45,593 ええ 424 00:30:49,889 --> 00:30:53,434 2人で外へ行ったら? 425 00:30:54,227 --> 00:30:55,687 話でもしたら 426 00:30:55,770 --> 00:30:57,230 ルーカスの看病は任せて 427 00:30:58,231 --> 00:30:58,940 うん 428 00:30:59,065 --> 00:30:59,983 どうも 429 00:31:00,066 --> 00:31:00,567 ええ 430 00:31:00,650 --> 00:31:01,442 行こう 431 00:31:03,152 --> 00:31:04,571 元気? 432 00:31:05,989 --> 00:31:07,031 ああ 433 00:31:07,824 --> 00:31:09,325 君のお陰で 434 00:31:10,368 --> 00:31:14,330 家でのこと すまなかった 435 00:31:14,706 --> 00:31:16,624 いいのよ 436 00:31:17,417 --> 00:31:22,046 私のお陰で元気って どういうこと? 437 00:31:22,547 --> 00:31:26,759 俺のことを 気にかけてくれるから 438 00:31:27,302 --> 00:31:29,012 もちろんよ 439 00:31:29,095 --> 00:31:32,223 電話に出ないから とても心配したわ! 440 00:31:34,350 --> 00:31:35,143 ありがとう 441 00:31:35,226 --> 00:31:38,271 これはパンチじゃなくて 好きだから突っつくやつだな 442 00:31:38,354 --> 00:31:39,230 うん 443 00:31:40,064 --> 00:31:43,401 心配させてごめんな 444 00:31:48,114 --> 00:31:52,160 クロエが戻って来たら 帰るわね 445 00:31:53,244 --> 00:31:56,164 また明日来るわ 446 00:31:59,876 --> 00:32:04,756 私に会いたくないのは わかってるの 447 00:32:06,591 --> 00:32:08,676 でも諦めないわ 448 00:32:10,803 --> 00:32:11,804 絶対に 449 00:32:12,472 --> 00:32:16,225 どんなに無視されても 戻って来る 450 00:32:16,768 --> 00:32:19,854 許してくれるまで 451 00:32:23,274 --> 00:32:24,275 愛してる 452 00:32:26,653 --> 00:32:28,404 忘れないで 453 00:32:48,675 --> 00:32:51,678 ルーカス おかえり! 454 00:32:55,014 --> 00:32:55,974 ハーイ 455 00:32:58,059 --> 00:32:59,435 ハグしていい? 456 00:32:59,519 --> 00:33:02,313 もちろん おいで 会いたかったよ 457 00:33:04,023 --> 00:33:05,775 気をつけてね 458 00:33:06,609 --> 00:33:10,113 足に付いてるのは何? 歩ける? 459 00:33:10,196 --> 00:33:14,033 もちろん ギプスに絵を描いてね 460 00:33:14,325 --> 00:33:15,535 イエーイ! 461 00:33:16,536 --> 00:33:17,954 これを描いたの 462 00:33:18,037 --> 00:33:19,288 何だい 463 00:33:27,922 --> 00:33:29,674 “ルーカス” 464 00:33:30,967 --> 00:33:31,634 ありがとう 465 00:33:31,718 --> 00:33:32,844 どういたしまして 466 00:33:47,650 --> 00:33:49,485 ラブ 家に着いた? 467 00:33:50,236 --> 00:33:54,782 ルーカスの サプライズをしてた 468 00:33:55,074 --> 00:33:56,367 喜んでるよ 469 00:33:56,492 --> 00:33:58,036 よかったわ 470 00:33:59,579 --> 00:34:01,956 皆喜んでくれて嬉しい 471 00:34:02,165 --> 00:34:02,915 ありがとう 472 00:34:03,291 --> 00:34:06,252 ルーカスが 家に戻って来て嬉しい 473 00:34:07,003 --> 00:34:12,008 その足に体重をかけないで むくまないように足を上げて 474 00:34:12,216 --> 00:34:13,426 いい? 475 00:34:15,178 --> 00:34:16,179 ああ 476 00:34:16,763 --> 00:34:19,557 何が食べたい? ダイディングに頼むよ 477 00:34:21,309 --> 00:34:23,728 ピザナイトが恋しい 478 00:34:24,562 --> 00:34:26,731 今夜 そうしよう 479 00:34:27,482 --> 00:34:28,983 クロエに注文してもらう 480 00:34:29,817 --> 00:34:30,943 実は… 481 00:34:32,195 --> 00:34:33,696 やりたいことがある 482 00:34:34,489 --> 00:34:35,198 何? 483 00:34:35,907 --> 00:34:37,492 一緒にジャミング 484 00:34:39,827 --> 00:34:41,329 何か弾いてほしい? 485 00:34:41,704 --> 00:34:45,208 うん 新しい曲ある? 486 00:34:47,210 --> 00:34:53,800 最近作曲した曲は… アンドレアのためだ 487 00:34:55,593 --> 00:34:58,221 いいよ 聞かせて? 488 00:35:00,431 --> 00:35:01,099 もちろん 489 00:35:12,568 --> 00:35:15,196 美しい子よ 490 00:35:17,532 --> 00:35:19,617 どこにいても 491 00:35:22,245 --> 00:35:25,206 君を見た瞬間 492 00:35:26,332 --> 00:35:29,127 扉が開いた 493 00:35:32,004 --> 00:35:34,632 また愛すると気付いた 494 00:35:37,135 --> 00:35:41,430 長年の時を経て 495 00:35:41,889 --> 00:35:43,850 また愛する 496 00:35:47,186 --> 00:35:49,021 美しい曲だね 497 00:35:50,064 --> 00:35:50,940 ありがとう 498 00:35:52,150 --> 00:35:55,069 誠実で心がこもってる 499 00:35:56,445 --> 00:35:57,530 そうだ 500 00:35:59,198 --> 00:36:00,241 ごめんなさい 501 00:36:02,451 --> 00:36:07,206 母さんが出て行ってから 悪いことを言ってしまった 502 00:36:10,835 --> 00:36:14,672 ずっと父さんのせいだと 思ってた 503 00:36:16,048 --> 00:36:18,801 父さんが理由で 母さんが出て行ったと 504 00:36:19,260 --> 00:36:21,470 {\an5}母さんに対する愛が 足りなかった… 505 00:36:21,804 --> 00:36:25,683 母さんを連れ戻す努力が 足りないと思ってた 506 00:36:27,351 --> 00:36:31,480 母さんが戻って来たくないと 考えたこともなかった 507 00:36:32,440 --> 00:36:33,900 彼氏がいたから 508 00:36:38,988 --> 00:36:41,240 それが理由で 出て行ったのではないと思う 509 00:36:41,616 --> 00:36:44,577 お前の言う通り 愛が足りなかったのかも 510 00:36:45,077 --> 00:36:49,749 母さんが期待してたように 俺は愛せなかった 511 00:36:51,626 --> 00:36:55,213 俺達の物語は こういう結末なのかも 512 00:36:55,296 --> 00:36:58,049 運命の相手ではなかった 513 00:36:58,758 --> 00:37:01,469 続きはない…終わったんだ 514 00:37:03,554 --> 00:37:05,514 辛かった? 515 00:37:06,974 --> 00:37:08,684 母さんを忘れるのは? 516 00:37:09,185 --> 00:37:14,148 父さんが悲しんだり 泣いてる姿を見なかった 517 00:37:16,108 --> 00:37:17,193 とても辛かった 518 00:37:20,404 --> 00:37:23,324 お前達の前では見せないよ 519 00:37:25,368 --> 00:37:27,328 悲しい姿を見せたくなかった 520 00:37:30,456 --> 00:37:33,167 辛すぎて死にそうだった 521 00:37:36,754 --> 00:37:41,717 お前達といる時だけ 希望を感じることができた 522 00:37:43,052 --> 00:37:44,387 アンドレアさんも 523 00:37:46,097 --> 00:37:47,682 父さんをまた 幸せにしてくれた 524 00:37:49,433 --> 00:37:52,228 ああ それだけじゃない 525 00:37:52,812 --> 00:37:54,480 気付かせてくれた 526 00:37:55,064 --> 00:37:59,068 お前達がいることが どれだけ素晴らしいことか 527 00:38:08,244 --> 00:38:12,081 それなら 止めないよ 528 00:38:14,417 --> 00:38:16,669 アンドレアさんとの結婚を 529 00:38:20,172 --> 00:38:23,926 でも 父さんに 新しい人ができたことを― 530 00:38:24,051 --> 00:38:27,305 いつ受け入れられるかは わからない 531 00:38:28,264 --> 00:38:29,390 俺達の家族が… 532 00:38:29,932 --> 00:38:33,644 二度と元に戻らないことも 533 00:38:35,104 --> 00:38:35,771 でも 534 00:38:36,105 --> 00:38:40,151 気づいたんだ… 父さんは幸せになるべきだ 535 00:38:41,610 --> 00:38:42,778 またね 536 00:38:44,113 --> 00:38:46,449 俺が前に進めないからって 537 00:38:46,532 --> 00:38:51,454 皆の邪魔するのは 不公平だよ 538 00:38:53,873 --> 00:38:54,707 じゃあ… 539 00:38:56,667 --> 00:39:01,881 祝福…してくれるの? 540 00:39:03,841 --> 00:39:05,926 俺とアンドレアを? 541 00:39:08,929 --> 00:39:11,307 いいってこと? 542 00:39:12,975 --> 00:39:14,560 結婚しても 543 00:39:15,561 --> 00:39:16,562 父さん 544 00:39:19,315 --> 00:39:22,193 父さんを愛してるよ 545 00:39:25,696 --> 00:39:26,906 とても 546 00:39:30,618 --> 00:39:34,288 だから 結婚したければ… 547 00:39:36,332 --> 00:39:37,583 していいよ 548 00:39:40,211 --> 00:39:41,837 もう邪魔しない 549 00:39:51,180 --> 00:39:51,972 ありがとう 550 00:39:54,016 --> 00:39:55,810 本当にありがとう 551 00:40:01,482 --> 00:40:04,318 本当にありがとう 552 00:40:16,372 --> 00:40:17,998 どこ行くの? 553 00:40:18,999 --> 00:40:20,251 教会だ 554 00:40:20,835 --> 00:40:24,588 お礼を言いたいんだ 555 00:40:32,138 --> 00:40:34,265 どうしたの? 556 00:40:34,390 --> 00:40:38,144 ラジオと時間を ずっと気にしてる 557 00:40:38,394 --> 00:40:39,395 そう? 558 00:40:41,147 --> 00:40:42,606 曲を待ってる 559 00:40:43,816 --> 00:40:44,567 何の曲? 560 00:40:44,650 --> 00:40:49,738 リクエストです “幸せ”をかけてください 561 00:40:49,822 --> 00:40:53,492 婚約者のアンドレアのために 562 00:40:53,576 --> 00:40:54,743 ラブより 563 00:40:54,994 --> 00:40:57,580 どれだけ歌を歌えばいい? 564 00:40:57,663 --> 00:40:59,999 愛する人よ 565 00:41:02,376 --> 00:41:07,840 何度繰り返せばいい? 566 00:41:07,923 --> 00:41:11,760 ノーブルさん すごい 驚いたわ 567 00:41:11,886 --> 00:41:13,220 嬉しいんだ 568 00:41:13,637 --> 00:41:14,472 だって… 569 00:41:15,473 --> 00:41:18,392 結婚するのに必要なのは 君のおばあさんの祝福だけ 570 00:41:21,270 --> 00:41:22,146 え? 571 00:41:22,563 --> 00:41:26,901 そう! ルーカスが祝福してくれた 572 00:41:29,570 --> 00:41:31,155 ルーカスがいいって? 573 00:41:31,447 --> 00:41:33,491 そう! 残りはおばあさんだけ 574 00:41:37,578 --> 00:41:38,829 あと一人! 575 00:41:38,913 --> 00:41:39,997 本当に? 576 00:41:40,080 --> 00:41:40,873 ああ! 577 00:41:48,756 --> 00:41:49,757 サビだ 578 00:41:50,382 --> 00:41:55,930 ずっと愛するよ 579 00:41:56,013 --> 00:41:59,517 朝も昼も夜も 580 00:42:01,477 --> 00:42:02,478 ほら! 581 00:42:02,561 --> 00:42:03,604 心配しないで 582 00:42:03,687 --> 00:42:07,316 俺のハートは君のもの 583 00:42:07,441 --> 00:42:10,528 俺達の人生は平和と… 584 00:42:10,611 --> 00:42:17,451 幸せで溢れてる 585 00:42:21,914 --> 00:42:22,915 ベイブ 586 00:42:26,085 --> 00:42:27,086 おはよう 587 00:42:28,212 --> 00:42:31,340 ベイブは クールじゃないんじゃ? 588 00:42:32,424 --> 00:42:34,885 何か好きになった 589 00:42:37,471 --> 00:42:39,265 サプライズがある 590 00:42:42,685 --> 00:42:43,894 急いで 591 00:42:44,562 --> 00:42:46,021 クロエよ 592 00:42:46,647 --> 00:42:48,691 あそこよ 593 00:42:48,774 --> 00:42:49,775 急いで 594 00:42:51,360 --> 00:42:52,111 覚えてる? 595 00:42:52,194 --> 00:42:53,696 もちろん 596 00:42:54,029 --> 00:42:55,948 サプライズ! 597 00:42:56,740 --> 00:42:58,951 ハグしてくれるのね 598 00:42:59,034 --> 00:43:00,327 皆 元気? 599 00:43:00,411 --> 00:43:01,120 元気? 600 00:43:01,203 --> 00:43:01,829 うん 601 00:43:01,912 --> 00:43:03,372 お花をあげて 602 00:43:03,455 --> 00:43:04,123 ありがとう 603 00:43:04,206 --> 00:43:04,957 どうぞ 604 00:43:05,040 --> 00:43:06,667 ありがとう 605 00:43:07,042 --> 00:43:10,838 フォエにサプライズがあるわ 606 00:43:11,839 --> 00:43:12,006 サプライズ! 607 00:43:12,006 --> 00:43:14,091 サプライズ! 608 00:43:12,006 --> 00:43:14,091 {\an8}〝君は見た目も 心も美しい〞 609 00:43:14,091 --> 00:43:14,174 {\an8}〝君は見た目も 心も美しい〞 610 00:43:15,384 --> 00:43:16,385 ありがとう 611 00:43:17,177 --> 00:43:18,304 素敵ね 612 00:43:19,638 --> 00:43:22,641 皆でデートに行こう? 613 00:43:23,434 --> 00:43:25,185 連れてくって約束したんだ 614 00:43:25,269 --> 00:43:27,980 イエスと言って 615 00:43:31,483 --> 00:43:32,318 いいわ 616 00:43:32,526 --> 00:43:34,903 やったー! 617 00:43:36,405 --> 00:43:37,281 行こう 618 00:43:37,364 --> 00:43:38,282 うん 619 00:43:38,616 --> 00:43:39,241 行こう 620 00:43:39,325 --> 00:43:40,075 行くぞ 621 00:43:45,456 --> 00:43:47,416 どうした? 622 00:43:47,958 --> 00:43:49,126 何か考えてる? 623 00:43:49,835 --> 00:43:50,961 別に 624 00:43:54,173 --> 00:43:59,511 どうしてルーカスの気が 変わったのかしら 625 00:44:02,556 --> 00:44:04,308 気付いたんだろう 626 00:44:04,975 --> 00:44:08,562 元に戻らないこともあると 627 00:44:08,646 --> 00:44:13,525 グレイスと俺みたいに 628 00:44:16,445 --> 00:44:18,030 それに… 629 00:44:18,113 --> 00:44:22,117 あなたは子供達の最善を 望んでて― 630 00:44:22,201 --> 00:44:26,330 いい父親だと気付いたのよ 631 00:44:28,791 --> 00:44:29,792 そうだといい 632 00:44:31,043 --> 00:44:33,003 どうしてここへ来たの? 633 00:44:34,755 --> 00:44:38,384 君の言う通り ここは人が少ない 634 00:44:39,635 --> 00:44:42,513 こぢんまりとして静かだ 635 00:44:42,596 --> 00:44:46,809 啓発されるよ 636 00:44:48,394 --> 00:44:50,771 お互いに理解し合えたわね 637 00:44:50,938 --> 00:44:51,772 ああ 638 00:44:52,773 --> 00:44:58,112 ルーカスの気持ちが 整理された 639 00:44:58,195 --> 00:45:01,907 だから祝福してくれた 640 00:45:03,117 --> 00:45:08,497 おばあさんが祝福してくれる ようにお祈りするだけだ 641 00:45:10,040 --> 00:45:11,041 ええ 642 00:45:13,377 --> 00:45:17,715 俺の提案を覚えてる? 643 00:45:17,798 --> 00:45:21,301 おばあさんに孫をあげれば… 644 00:45:21,427 --> 00:45:26,056 ノーブルさん 教会で そういう話はいけません 645 00:45:27,224 --> 00:45:28,308 おばあさんも喜ぶよ 646 00:45:28,684 --> 00:45:29,810 ラブ! 647 00:45:32,771 --> 00:45:35,274 いいアイデアがある 648 00:45:35,357 --> 00:45:36,233 何? 649 00:45:39,236 --> 00:45:40,904 ここで結婚しよう? 650 00:45:45,909 --> 00:45:49,121 ここ? 小さくないか? 651 00:45:49,955 --> 00:45:52,916 100人も入らない 652 00:45:53,459 --> 00:45:56,712 その方がいいわ 大勢に来てほしくない 653 00:45:57,963 --> 00:46:00,549 小さくて誠実な式がいい 654 00:46:01,633 --> 00:46:02,509 本当? 655 00:46:04,470 --> 00:46:07,681 ええ 〈ええ〉 656 00:46:08,307 --> 00:46:11,643 “イエス”には変わりないな 657 00:46:13,061 --> 00:46:15,647 一つ条件がある 658 00:46:16,356 --> 00:46:20,444 “誓いのキス”を 練習させてくれたら 659 00:46:22,863 --> 00:46:26,158 ノーブルさん 教会にいるのよ! 660 00:46:33,957 --> 00:46:35,417 {\an8}手伝うわ 661 00:46:35,501 --> 00:46:37,169 {\an8}大丈夫だ 662 00:46:37,252 --> 00:46:40,214 {\an8}家族は二度と元に戻らない 663 00:46:40,631 --> 00:46:44,343 {\an8}だから父さんと アンドレアさんを祝福する 664 00:46:44,468 --> 00:46:45,719 {\an8}何で気が変わったの? 665 00:46:45,803 --> 00:46:46,887 {\an8}変わってない 666 00:46:46,970 --> 00:46:48,096 {\an8}どういう意味? 667 00:46:48,180 --> 00:46:51,308 {\an8}あなたのことを 認めたわけじゃない 668 00:46:51,433 --> 00:46:52,601 {\an8}もうすぐ結婚する 669 00:46:52,726 --> 00:46:55,646 {\an8}できれば これからは 会いたくない 670 00:46:56,980 --> 00:47:01,151 {\an8}アントンが結婚したら 家族を失うわ 671 00:47:01,652 --> 00:47:05,823 {\an8}一人ぼっちの気分よ 672 00:47:06,824 --> 00:47:09,535 日本語字幕 今井 悠乃