1 00:00:09,968 --> 00:00:14,514 人生最後の恋 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,975 写真を撮ってもいい? 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,353 {\an8}父さんの結婚式での あなたの綺麗な姿を― 4 00:00:20,437 --> 00:00:21,730 {\an8}忘れないように 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,732 {\an8}サプライズパーティーの 準備は? 6 00:00:23,815 --> 00:00:24,816 {\an8}万全です 7 00:00:24,899 --> 00:00:27,193 {\an8}プレゼントは ホテルに届いてる? 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,612 {\an8}サプライズ! 9 00:00:29,904 --> 00:00:32,032 {\an8}はるばるアメリカから 来てくれた 10 00:00:32,115 --> 00:00:32,991 {\an8}スミス 11 00:00:33,116 --> 00:00:33,867 {\an8}アントン 12 00:00:34,284 --> 00:00:36,661 {\an8}二度目の結婚なんて 信じられないよ 13 00:00:36,995 --> 00:00:40,415 {\an8}アンドレアのどこに 惚れ込んだ? 14 00:00:40,540 --> 00:00:43,168 {\an8}好きなところは 千個でもあげれる 15 00:00:43,251 --> 00:00:46,254 {\an8}心の奥底から… 彼女を愛してる 16 00:00:46,337 --> 00:00:48,465 辛い? 父さんが誰かと結婚するから 17 00:00:48,548 --> 00:00:50,884 {\an8}私のことは心配しないで 18 00:00:51,009 --> 00:00:53,636 {\an8}父さんに 幸せになってもらいたい 19 00:00:53,720 --> 00:00:56,014 {\an8}本当に結婚する必要がある? 20 00:00:56,097 --> 00:00:58,266 {\an8}結婚が状況を 悪化してしまうのでは? 21 00:00:58,349 --> 00:00:59,100 私達みたく 22 00:00:59,559 --> 00:01:03,021 {\an8}信じたいんだ 過去のミスから学んだと 23 00:01:03,104 --> 00:01:06,441 俺達の結婚で愛について 多くのことを学んだ 24 00:01:06,524 --> 00:01:08,443 {\an8}やりすぎよ 25 00:01:08,526 --> 00:01:11,404 {\an8}君に忘れないでほしい 俺も忘れたくない 26 00:01:11,488 --> 00:01:14,199 {\an8}どんなに忙しくても… 27 00:01:14,282 --> 00:01:15,992 {\an8}お互いのために時間を作ろう 28 00:01:16,534 --> 00:01:18,244 {\an8}アントンはアンドレアと 一緒になれて幸せよ 29 00:01:18,328 --> 00:01:21,206 {\an8}復縁する可能性はゼロよ 30 00:01:21,706 --> 00:01:23,208 {\an8}おはよう! 31 00:01:23,291 --> 00:01:25,668 {\an8}起きて! 結婚式だよ 32 00:01:26,002 --> 00:01:27,462 {\an8}人生で最も幸せな日だ 33 00:01:27,587 --> 00:01:30,381 {\an8}お前達と一緒に過ごしたい 34 00:01:30,673 --> 00:01:32,967 {\an8}これからは 旦那さんにあなたを任せるわ 35 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 新しい家族になる 36 00:01:35,386 --> 00:01:39,015 {\an8}“夫となるアントンを…” 37 00:01:39,099 --> 00:01:41,351 {\an8}“育ててくれて感謝します” 38 00:01:42,435 --> 00:01:43,311 “アンドレア” 39 00:01:45,897 --> 00:01:46,940 キティ 40 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 キティ? 41 00:01:52,779 --> 00:01:53,988 テュペ 来てたのね 42 00:01:54,405 --> 00:01:57,534 ああ アストリッドさんの お手伝いだ 43 00:02:02,122 --> 00:02:05,125 綺麗だよ 44 00:02:08,086 --> 00:02:10,505 あなたもハンサムよ 45 00:02:10,797 --> 00:02:11,589 ありがとう 46 00:02:13,091 --> 00:02:13,967 クロエ 47 00:02:16,177 --> 00:02:16,719 あら 48 00:02:17,428 --> 00:02:18,763 会えるのを楽しみにしてた 49 00:02:26,771 --> 00:02:28,523 よさそうだな 50 00:02:29,649 --> 00:02:31,609 お似合いのカップルだ 51 00:02:37,866 --> 00:02:40,660 本当に綺麗だ 52 00:02:42,412 --> 00:02:43,454 ありがとう 53 00:02:47,625 --> 00:02:51,796 アストリッドさんを 探しに行くよ 54 00:02:53,214 --> 00:02:54,424 わかった 55 00:03:09,230 --> 00:03:10,440 失礼 56 00:03:11,065 --> 00:03:11,816 あの 57 00:03:12,400 --> 00:03:13,151 トレイシー 58 00:03:13,610 --> 00:03:17,822 アンデンを 宜しくお願いします 59 00:03:19,908 --> 00:03:20,867 ありがとう 60 00:03:23,328 --> 00:03:24,829 やっとね 61 00:03:26,247 --> 00:03:29,500 代母になってくれて ありがとう 62 00:03:29,876 --> 00:03:31,002 喜んで 63 00:03:31,085 --> 00:03:33,463 今度は俺達の結婚式へ 来てもらえるかな 64 00:03:34,088 --> 00:03:34,881 結婚式? 65 00:03:34,964 --> 00:03:36,507 必ず来てね 66 00:03:36,591 --> 00:03:38,593 すごい! 67 00:03:39,761 --> 00:03:42,347 必ず出席します 68 00:03:42,889 --> 00:03:44,641 兄さん! 69 00:03:45,516 --> 00:03:47,477 来てくれてありがとう 70 00:03:47,602 --> 00:03:49,604 もちろんよ! 71 00:03:50,355 --> 00:03:51,856 父さんは来る? 72 00:03:51,940 --> 00:03:53,566 ええ 73 00:03:57,612 --> 00:03:58,488 母さん 74 00:04:00,031 --> 00:04:01,407 来てくれてありがとう 75 00:04:05,245 --> 00:04:06,120 父さん 76 00:04:23,263 --> 00:04:25,473 幸運を願っているよ 77 00:04:34,816 --> 00:04:36,067 来てくれて嬉しいよ 78 00:04:38,861 --> 00:04:39,862 もちろん 79 00:11:00,785 --> 00:11:03,245 アントンとアンドレア 80 00:11:03,704 --> 00:11:08,209 結婚を維持するための愛は… 81 00:11:08,751 --> 00:11:11,629 一生 毎日下す決断です 82 00:11:26,977 --> 00:11:30,940 お互いを守るために 下す決断です 83 00:11:31,899 --> 00:11:34,318 問題が起こった時には… 84 00:11:35,069 --> 00:11:41,158 お互いの 慰安の場所となります 85 00:12:05,266 --> 00:12:10,062 いつもお互いを愛すること 86 00:12:11,439 --> 00:12:15,109 過ちを許し 善を祝うこと 87 00:12:38,340 --> 00:12:43,387 最善はこれからだと 期待すること 88 00:12:45,181 --> 00:12:49,727 どんなに状況が変わっても… 89 00:12:50,770 --> 00:12:55,441 二人の間の愛は変わらない 90 00:12:59,945 --> 00:13:03,199 過去から学んだことがある 91 00:13:04,533 --> 00:13:07,244 これだよ 92 00:13:10,915 --> 00:13:12,333 愛には努力が必要 93 00:13:13,334 --> 00:13:17,004 君を愛する努力をすると 約束するよ 94 00:13:18,923 --> 00:13:22,635 毎日 これからずっと 95 00:13:30,643 --> 00:13:34,146 自分と約束したんだ 96 00:13:35,314 --> 00:13:38,651 結婚するのはこれで最後だ 97 00:13:45,741 --> 00:13:47,159 俺は恵まれている 98 00:13:49,161 --> 00:13:53,374 世界で唯一 君を愛することができて 99 00:13:56,126 --> 00:13:57,378 永遠の人だ 100 00:14:00,965 --> 00:14:04,677 永遠がここから始まることを 嬉しく思う 101 00:14:26,699 --> 00:14:30,369 ずっとあなたを愛するわ 102 00:14:32,872 --> 00:14:34,373 転んでも 103 00:14:38,794 --> 00:14:40,004 失敗しても 104 00:14:41,839 --> 00:14:43,674 あなたを支えるわ 105 00:14:44,925 --> 00:14:48,888 太りすぎて歩けなくなっても 106 00:14:58,689 --> 00:14:59,982 ありがとう 107 00:15:03,485 --> 00:15:06,739 真実の愛は存在すると 教えてくれた 108 00:15:10,910 --> 00:15:13,454 正しい愛があると… 109 00:15:16,290 --> 00:15:21,211 傷を癒してくれる愛がある 110 00:15:24,757 --> 00:15:27,885 君のお陰で痛みが消えた 111 00:15:29,511 --> 00:15:32,348 妥協しなくていい 112 00:15:33,849 --> 00:15:36,894 君の愛を楽しませてくれる 113 00:15:40,189 --> 00:15:44,985 あなたの愛に値すると 気付かせてくれた 114 00:15:45,069 --> 00:15:46,278 好きなだけじゃない 115 00:15:46,445 --> 00:15:49,198 すごく好きだ 大切に思ってる 116 00:15:49,281 --> 00:15:52,409 夢中だよ 君に恋してる 117 00:15:55,287 --> 00:15:57,331 もっと君を愛したい 118 00:15:58,082 --> 00:16:01,710 アンドレア 妻になってくれ 119 00:16:07,257 --> 00:16:09,343 良い時も悪い時も 120 00:16:12,513 --> 00:16:15,140 富める時も貧しい時も 121 00:16:21,313 --> 00:16:23,524 私の命ある限り 122 00:16:26,777 --> 00:16:27,903 それか俺の 123 00:16:34,910 --> 00:16:37,413 アントン・ノーブル 124 00:16:37,871 --> 00:16:42,584 アンドレア・アゴンシロを 妻にすると誓いますか? 125 00:16:44,837 --> 00:16:45,713 誓います 126 00:16:51,218 --> 00:16:54,638 アンドレア・アゴンシロ 127 00:16:55,389 --> 00:16:58,475 アントン・ノーブルを… 128 00:16:59,018 --> 00:17:02,730 夫にすると誓いますか? 129 00:17:08,861 --> 00:17:09,695 誓います 130 00:17:32,009 --> 00:17:36,472 愛と忠義の象徴として この指輪を… 131 00:17:38,015 --> 00:17:39,683 受け取ってください 132 00:17:52,279 --> 00:17:55,908 一生続く 愛と忠義の 象徴として 133 00:17:56,033 --> 00:17:59,369 この指輪を 受け取ってください 134 00:18:24,186 --> 00:18:30,192 正式に夫婦であると ここに宣言します 135 00:18:39,952 --> 00:18:43,080 誓いのキスをどうぞ 136 00:19:17,281 --> 00:19:18,157 もう一回 137 00:19:20,993 --> 00:19:21,994 もう一回 138 00:19:40,888 --> 00:19:41,722 やっと 139 00:19:43,390 --> 00:19:44,308 やっと 140 00:19:44,766 --> 00:19:45,726 結婚した! 141 00:19:46,685 --> 00:19:47,769 結婚しちゃった! 142 00:19:48,020 --> 00:19:49,229 信じられる? 143 00:19:49,646 --> 00:19:51,190 あなたが夫なのよ 144 00:19:51,273 --> 00:19:52,566 君は妻だ 145 00:20:01,617 --> 00:20:03,035 ということは… 146 00:20:06,538 --> 00:20:07,497 準備はいい? 147 00:20:10,000 --> 00:20:12,544 自分に聞くべきよ 148 00:20:13,921 --> 00:20:16,465 そうだな 心臓発作を起こすかも 149 00:20:18,342 --> 00:20:21,261 披露宴の後までに 心の準備をしておいてね 150 00:20:23,347 --> 00:20:24,223 しまった 151 00:20:27,684 --> 00:20:29,478 プログラムに いくつか追加したんだ 152 00:20:31,730 --> 00:20:32,981 何を? 153 00:20:33,815 --> 00:20:35,234 そのうちわかる 154 00:20:37,110 --> 00:20:39,154 アントン・ノーブルさん 愛してるわ 155 00:20:40,155 --> 00:20:41,281 もっと愛してる 156 00:20:41,365 --> 00:20:44,952 アンドレア・アゴンシロ・ ノーブルさん 157 00:21:35,127 --> 00:21:37,045 トレイシー 大丈夫? 158 00:21:38,213 --> 00:21:40,716 ずっと静かだけど 159 00:21:44,303 --> 00:21:47,848 心配しないで ただ… 160 00:21:49,474 --> 00:21:54,479 アンデンはもう ルームメイトじゃないのね 161 00:21:56,106 --> 00:21:57,482 素敵な結婚式だった 162 00:22:00,485 --> 00:22:05,949 私も…結婚式を挙げたいかも 163 00:22:06,950 --> 00:22:12,039 この気持ちは間違ってるかも 164 00:22:14,416 --> 00:22:15,709 わかる? 165 00:22:17,627 --> 00:22:19,129 感情的になってるだけよ 166 00:22:22,049 --> 00:22:23,091 君は… 167 00:22:25,177 --> 00:22:26,595 本当の愛にふさわしい 168 00:22:28,096 --> 00:22:31,099 望んでいいんだよ 169 00:22:37,564 --> 00:22:38,440 あ! 170 00:22:41,193 --> 00:22:44,404 結婚式の当日編集のビデオを オスカーが送ってくれた 171 00:22:44,654 --> 00:22:46,281 本当? もう? 172 00:22:46,656 --> 00:22:48,950 当日編集だって 173 00:22:49,034 --> 00:22:49,785 すまない 174 00:22:57,417 --> 00:22:59,544 {\an8}“アントン・ノーブル アンドレア・アゴンシロ” 175 00:24:09,865 --> 00:24:13,743 {\an8}“ファーンウッド” 176 00:24:14,453 --> 00:24:15,454 ノエミは? 177 00:24:16,705 --> 00:24:18,915 お手洗いよ 178 00:24:19,374 --> 00:24:21,751 自然なことだ 179 00:24:23,920 --> 00:24:25,964 泣いてるの? 180 00:24:27,257 --> 00:24:33,597 アンデンは 本当に結婚したのね 181 00:24:35,098 --> 00:24:39,394 皆 祝福してるわ 182 00:24:41,396 --> 00:24:42,981 でも この後は? 183 00:24:45,066 --> 00:24:50,113 結婚は楽しいこと ばかりじゃないと学ぶわ 184 00:24:51,990 --> 00:24:54,159 2倍大変よ 185 00:24:55,410 --> 00:25:00,165 まだ妊娠してないのに 子供が3人もいる 186 00:25:00,957 --> 00:25:02,250 面白いわね 187 00:25:03,793 --> 00:25:08,381 確かに…そうね 188 00:25:09,424 --> 00:25:12,761 でも わかってるでしょう 189 00:25:14,012 --> 00:25:17,349 一緒にサポートしましょう 190 00:25:18,517 --> 00:25:21,061 わかってるわ 191 00:25:21,478 --> 00:25:26,733 ただアンデンのことが 心配なのよ 192 00:25:27,776 --> 00:25:31,321 彼女選んだ人生よ 193 00:25:31,905 --> 00:25:35,951 気持ちはわかるわ 194 00:25:37,786 --> 00:25:41,957 アンデンのために 祈りましょう 195 00:25:43,124 --> 00:25:46,795 ずっと幸せでいられるように 196 00:25:47,963 --> 00:25:50,840 この機会を祝いましょう 197 00:25:51,675 --> 00:25:55,929 二人がどれだけ 愛し合ってるかわかるでしょ 198 00:25:57,722 --> 00:25:59,849 忘れないで 199 00:26:01,226 --> 00:26:03,812 その通りね 200 00:26:06,273 --> 00:26:07,857 もう泣かないで 201 00:26:07,941 --> 00:26:11,403 泣くのはやめるわ 202 00:26:11,486 --> 00:26:12,362 行こう 203 00:26:12,737 --> 00:26:13,613 じいじ 204 00:26:13,780 --> 00:26:15,282 入って 205 00:26:16,449 --> 00:26:17,576 ありがとう 206 00:26:20,537 --> 00:26:21,413 クロエ 207 00:26:22,998 --> 00:26:24,708 今日 母さんから 連絡あった? 208 00:26:25,709 --> 00:26:27,252 ないわ 何で? 209 00:26:30,297 --> 00:26:32,757 電話に出ないんだ 210 00:26:33,341 --> 00:26:34,843 大丈夫よ 211 00:26:35,510 --> 00:26:37,053 後で電話しましょう 212 00:26:42,100 --> 00:26:43,643 “ルーカス” 213 00:26:49,524 --> 00:26:51,526 親愛なるアントンへ 214 00:26:51,985 --> 00:26:54,946 あなたから離れて やり直してみた 215 00:26:56,197 --> 00:26:59,326 でも 私が恋したアントンを 求めてしまう 216 00:27:00,702 --> 00:27:01,703 おはよう ハニー 217 00:27:10,170 --> 00:27:12,255 子供達がいるだけじゃない 218 00:27:13,965 --> 00:27:15,091 歴史がある 219 00:27:16,217 --> 00:27:17,886 とてもいい思い出よ 220 00:27:21,514 --> 00:27:26,102 思い出を手放して 出て行ってごめんなさい 221 00:27:27,479 --> 00:27:29,898 私達を諦めたことを謝るわ 222 00:27:31,399 --> 00:27:32,609 アントン 愛してるわ 223 00:27:33,360 --> 00:27:35,195 あなたが最愛の人よ 224 00:27:36,279 --> 00:27:39,908 これからもずっと 225 00:27:41,993 --> 00:27:45,538 愛を込めて グレイスより 226 00:27:58,301 --> 00:27:59,219 食べないわ 227 00:28:01,221 --> 00:28:02,389 飲んでばかり 228 00:28:03,765 --> 00:28:05,433 部屋からも出てこない 229 00:28:06,309 --> 00:28:10,605 アントンおじさんを まだ愛してるの? 230 00:28:12,357 --> 00:28:14,859 愛するのを止めたことはない 231 00:28:16,152 --> 00:28:17,320 努力はした 232 00:28:18,321 --> 00:28:20,448 だからマイケルと 付き合ってたの 233 00:28:21,574 --> 00:28:23,159 他の男の人は愛せなかった 234 00:28:23,284 --> 00:28:25,245 どうしてそう言える? 235 00:28:25,328 --> 00:28:29,124 アントンのことになると こうやって落ち込むのよ 236 00:28:30,875 --> 00:28:33,294 まるで死ぬかのように 悲しんでるわ 237 00:28:35,922 --> 00:28:37,966 どうすればいい? 238 00:28:38,842 --> 00:28:40,635 大丈夫かな 239 00:28:41,261 --> 00:28:42,303 大丈夫よ 240 00:28:44,723 --> 00:28:46,141 他に選択肢はない 241 00:28:48,643 --> 00:28:51,104 簡単には諦めさせない 242 00:28:53,732 --> 00:28:58,778 やっと見つけた理想の自分を 失うことになる 243 00:29:33,772 --> 00:29:34,606 クロエ 244 00:29:34,689 --> 00:29:35,523 ハーイ 245 00:29:35,899 --> 00:29:36,900 どうも 246 00:29:37,025 --> 00:29:38,693 サンティーノ 隣に座って 247 00:29:39,110 --> 00:29:39,903 うん 248 00:29:41,237 --> 00:29:43,072 ルーカスなの? 249 00:29:44,866 --> 00:29:47,494 そう 弟のルーカスよ 250 00:29:47,702 --> 00:29:49,287 ノエミおばさんよ 251 00:29:49,370 --> 00:29:50,413 ルーカス 252 00:29:50,497 --> 00:29:51,581 キャンディスよ 253 00:29:51,664 --> 00:29:52,999 ボイエットだ 254 00:29:53,124 --> 00:29:55,043 サンティーノの母の マギーよ 255 00:29:56,419 --> 00:30:01,925 アンデンの母親の ベイビーよ 256 00:30:02,008 --> 00:30:05,637 義理の母でアンデンの祖母よ 257 00:30:05,762 --> 00:30:07,222 母さん ルーカスよ 258 00:30:18,191 --> 00:30:19,526 どうも 259 00:30:20,944 --> 00:30:24,656 アントンのご両親? 260 00:30:26,407 --> 00:30:28,076 ベティよ 261 00:30:28,159 --> 00:30:30,995 アンデンのおばです 262 00:30:33,039 --> 00:30:34,207 兄です 263 00:30:34,999 --> 00:30:36,501 ボイエットです 264 00:30:36,584 --> 00:30:37,210 どうも 265 00:30:37,293 --> 00:30:40,004 ジープニーのドライバーで 甘党です 266 00:30:42,173 --> 00:30:45,051 お会いできて嬉しいわ 267 00:30:45,844 --> 00:30:48,888 夫のトニーよ アントンの父親です 268 00:30:48,972 --> 00:30:49,931 それから… 269 00:30:50,306 --> 00:30:53,434 アントンの妹のカレンよ 270 00:30:53,768 --> 00:30:55,728 はじめまして 271 00:30:56,729 --> 00:30:58,481 素敵なドレスね 272 00:30:59,232 --> 00:31:01,276 どこのやつ? 273 00:31:01,860 --> 00:31:03,987 ニューヨークで買った 既製品よ 274 00:31:04,988 --> 00:31:09,075 ニューヨーク! いいわね 275 00:31:12,829 --> 00:31:14,998 ベイビーは あなたのお姉さん? 276 00:31:15,081 --> 00:31:16,374 違います 277 00:31:18,293 --> 00:31:19,961 アンデンの父親が兄です 278 00:31:22,547 --> 00:31:25,300 だからカーラさんに 似ているのね 279 00:31:26,384 --> 00:31:28,052 美男美女でしょ 280 00:31:28,553 --> 00:31:34,183 やっとアントンさんの ご家族にお会いできて嬉しい 281 00:31:34,267 --> 00:31:35,143 お父さんも 282 00:31:35,935 --> 00:31:37,061 トニーと呼んでくれ 283 00:31:37,937 --> 00:31:41,691 では お友達ですね 284 00:31:45,194 --> 00:31:48,031 アンデンのことを 誇りに思ってます 285 00:31:48,156 --> 00:31:50,825 好みがいいでしょう? 286 00:31:50,950 --> 00:31:55,914 会場は狭いけれど 高かったんでしょうね 287 00:31:56,039 --> 00:31:59,042 アンデンも 費用を払ってよかった 288 00:32:00,543 --> 00:32:02,211 お会いできてよかたわ 289 00:32:03,671 --> 00:32:05,840 いつでもバタンガスへ 遊びに来てね 290 00:32:05,965 --> 00:32:09,260 コーヒーの ビジネスをしてるの 291 00:32:10,511 --> 00:32:14,849 バラココーヒーを 味わってもらいたい 292 00:32:15,892 --> 00:32:16,601 ぜひ! 293 00:32:16,726 --> 00:32:18,978 飲んでみたいわ 294 00:32:20,313 --> 00:32:23,358 席に戻るわ 295 00:32:23,691 --> 00:32:26,653 トニー 後で一緒にどう? 296 00:32:27,528 --> 00:32:28,279 飲もう 297 00:32:28,363 --> 00:32:28,988 お酒ね 298 00:32:29,072 --> 00:32:29,948 なるほど 299 00:32:31,199 --> 00:32:34,243 じゃあ 後で 300 00:32:34,744 --> 00:32:35,662 そうね 301 00:33:21,582 --> 00:33:23,042 披露宴に来てる 302 00:33:23,793 --> 00:33:27,046 わかったわ 着いたら教えて 303 00:33:27,880 --> 00:33:28,965 行こうよ 304 00:33:29,048 --> 00:33:29,674 先に行って 305 00:33:30,008 --> 00:33:31,676 スタッフに 指示を出してるから 306 00:33:31,884 --> 00:33:33,261 アントンの結婚式だぞ 307 00:33:33,344 --> 00:33:34,095 よろしくね 308 00:33:34,512 --> 00:33:36,764 先に行って すぐ行くわ 309 00:33:37,640 --> 00:33:38,725 わかった 310 00:33:39,017 --> 00:33:39,892 ありがとう 311 00:33:50,737 --> 00:33:51,612 もしもし 312 00:33:52,155 --> 00:33:54,532 ステラ 元気? 313 00:33:54,615 --> 00:33:57,493 グレイス! 久しぶりね 314 00:33:58,703 --> 00:34:02,373 急に電話してごめんなさい 聞きたいことがあるの 315 00:34:02,540 --> 00:34:03,958 いいわよ 316 00:34:04,542 --> 00:34:06,169 アントンの結婚式にいる? 317 00:34:07,628 --> 00:34:09,505 披露宴の場所はわかる? 318 00:34:16,471 --> 00:34:20,058 タガイタイよね? どう? 319 00:34:20,308 --> 00:34:22,268 まだ中に入ってないけど… 320 00:34:23,144 --> 00:34:27,607 奥ゆかしくて プライベートな感じよ 321 00:34:27,982 --> 00:34:29,984 なるほど… 322 00:34:31,903 --> 00:34:34,280 パーティーを楽しんで ありがとう 323 00:34:49,170 --> 00:34:50,171 いいよ 324 00:34:51,297 --> 00:34:52,673 二人にしてくれ 325 00:34:54,759 --> 00:34:55,510 何? 326 00:34:57,053 --> 00:34:57,720 別に 327 00:34:59,639 --> 00:35:02,433 実感してるんだ 328 00:35:04,477 --> 00:35:06,395 君が妻だって まだ信じられない 329 00:35:12,026 --> 00:35:13,903 披露宴に出なかったら? 330 00:35:16,239 --> 00:35:17,281 ノーブルさん 331 00:35:17,365 --> 00:35:17,865 ほら 332 00:35:18,074 --> 00:35:20,618 ダメよ 他のサプライズが見たいわ 333 00:35:23,079 --> 00:35:24,372 仕方ない 334 00:35:25,081 --> 00:35:28,334 少しここにいてもいい? 335 00:35:31,838 --> 00:35:34,215 妻を見つめたいんだ 336 00:35:36,968 --> 00:35:37,635 妻ね 337 00:35:37,718 --> 00:35:39,262 そうだよ 338 00:35:39,720 --> 00:35:41,013 あなたの妻なのね 339 00:35:41,097 --> 00:35:41,681 ああ 340 00:35:42,306 --> 00:35:43,683 あなたが夫よ 341 00:35:45,893 --> 00:35:47,145 最高ね 342 00:36:00,908 --> 00:36:04,662 皆さん 拍手でお迎えください 343 00:36:04,787 --> 00:36:07,415 アントン・ノーブル氏と― 344 00:36:07,498 --> 00:36:09,750 アンドレア・アゴンシロ・ ノーブル夫人です 345 00:36:12,461 --> 00:36:16,632 どれだけ歌を歌えばいい? 346 00:36:17,175 --> 00:36:17,842 気に入った? 347 00:36:17,925 --> 00:36:21,971 何度繰り返せばいい? 348 00:36:22,096 --> 00:36:23,097 踊ろう 349 00:36:24,056 --> 00:36:24,849 ええ 350 00:36:24,932 --> 00:36:25,808 踊ろう 351 00:36:26,225 --> 00:36:29,937 3時間も 君の気を引こうとした 352 00:36:30,021 --> 00:36:32,732 気付いてくれない 353 00:36:32,815 --> 00:36:36,485 俺の新しいシャツに 354 00:36:39,113 --> 00:36:45,119 何度ディナーに誘えばいい? 355 00:36:47,121 --> 00:36:51,375 どれだけ一緒に飲めばいい? 356 00:36:51,459 --> 00:36:54,086 愛する人よ 357 00:36:54,879 --> 00:36:58,883 君のためなら 何でもする 358 00:36:59,008 --> 00:37:05,431 俺の願いを聞いてくれ 359 00:37:05,681 --> 00:37:10,645 イエスと言って 一緒に幸せになろう 360 00:37:10,853 --> 00:37:14,523 ずっと愛するよ 361 00:37:19,403 --> 00:37:20,238 ステラ? 362 00:37:20,321 --> 00:37:21,572 ダイアンさん 363 00:37:21,656 --> 00:37:25,493 グレイスから電話があったの 披露宴の場所を聞かれたわ 364 00:37:25,868 --> 00:37:28,120 来るつもりなのかしら? 365 00:37:28,246 --> 00:37:30,456 アントンは招待したの? 366 00:37:30,665 --> 00:37:33,209 招待されてないわ 367 00:37:36,045 --> 00:37:37,713 ここにいる 話すわ 368 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 おばさん 369 00:37:42,760 --> 00:37:43,636 グレイス 370 00:37:46,305 --> 00:37:47,390 グレイス 371 00:37:47,473 --> 00:37:48,557 何? 372 00:37:48,849 --> 00:37:50,518 どこへ行くの? 373 00:37:51,102 --> 00:37:52,645 出かけるの 374 00:37:54,855 --> 00:37:55,815 外へね 375 00:37:56,107 --> 00:37:57,024 そんな恰好で? 376 00:37:59,235 --> 00:38:01,779 アントンの披露宴へ 行くつもり? 377 00:38:04,490 --> 00:38:07,910 ずっと愛するよ 378 00:38:08,577 --> 00:38:12,081 朝も昼も夜も 379 00:38:12,748 --> 00:38:16,252 心配しないで 380 00:38:16,669 --> 00:38:20,172 俺のハートは君のもの 381 00:38:20,589 --> 00:38:23,926 俺達の人生は平和と… 382 00:38:24,093 --> 00:38:29,890 幸せで溢れてる 383 00:38:41,027 --> 00:38:44,655 新婚夫婦のキスを お願いします 384 00:38:58,336 --> 00:39:01,630 アントンの所へ 行くつもりなら… 385 00:39:03,215 --> 00:39:05,593 やめてちょうだい 386 00:39:06,719 --> 00:39:07,720 手遅れよ 387 00:39:08,679 --> 00:39:10,348 大丈夫じゃないのよ 388 00:39:10,431 --> 00:39:13,601 ここに居られない 行かせて 389 00:39:13,684 --> 00:39:15,936 もしよければ 一緒に行くわ 390 00:39:16,896 --> 00:39:18,022 ありがとう 391 00:39:19,106 --> 00:39:21,609 でも一人になりたいの 392 00:39:22,526 --> 00:39:23,444 お願い 393 00:39:25,571 --> 00:39:28,199 花嫁のご家族の皆さん 394 00:39:28,282 --> 00:39:30,368 写真撮影をお願いします 395 00:39:30,951 --> 00:39:33,245 俺達だ 行くぞ 396 00:39:38,751 --> 00:39:39,877 キティ 397 00:39:41,379 --> 00:39:44,673 花嫁の家族だけだよ 398 00:39:45,674 --> 00:39:47,510 でも私達も アンドレアさんの家族よ 399 00:39:47,968 --> 00:39:49,762 ああ でも… 400 00:39:50,012 --> 00:39:50,888 すいません 401 00:39:54,475 --> 00:39:58,145 変顔をして 402 00:39:58,229 --> 00:40:00,064 1 2 3 403 00:40:00,147 --> 00:40:01,399 変顔! 404 00:40:03,859 --> 00:40:06,737 アンドレアの家族は こんな感じなんだな 405 00:40:08,155 --> 00:40:09,740 賑やかでしょう? 406 00:40:10,157 --> 00:40:12,076 幸せな一族よ 407 00:40:12,159 --> 00:40:12,827 ああ 408 00:40:13,577 --> 00:40:15,663 チーズ! 409 00:40:16,580 --> 00:40:17,665 いいね 410 00:40:19,083 --> 00:40:20,793 いい? 411 00:40:20,876 --> 00:40:22,169 笑って 1 2 3… 412 00:40:22,253 --> 00:40:23,379 ルーカス 413 00:40:24,088 --> 00:40:25,673 チーズ! 414 00:40:25,798 --> 00:40:27,091 どこ行くの? 415 00:40:27,216 --> 00:40:29,009 写真撮ってるだけだ 416 00:40:29,510 --> 00:40:31,345 次は私達の番よ 417 00:40:32,263 --> 00:40:35,724 父さんのために ここにいてあげて 418 00:40:37,768 --> 00:40:38,644 ああ 419 00:40:38,811 --> 00:40:41,522 問題ないかのように いい子にしてるよ 420 00:40:41,981 --> 00:40:44,358 パパのためよ 421 00:40:45,693 --> 00:40:47,236 ありがとうございます 422 00:40:47,319 --> 00:40:49,655 続いては花婿の家族… 423 00:40:50,573 --> 00:40:52,450 写真撮影をお願いします 424 00:40:53,159 --> 00:40:54,743 気をつけて 425 00:40:58,998 --> 00:41:00,207 ここにいて 426 00:41:02,209 --> 00:41:05,629 転ぶかもしれない 427 00:41:09,800 --> 00:41:10,593 行こう 428 00:41:15,890 --> 00:41:17,933 ルーカス ほら 429 00:41:24,773 --> 00:41:25,816 行こうよ 430 00:41:33,991 --> 00:41:34,950 ほら 431 00:41:47,254 --> 00:41:48,589 ノーブル一家 432 00:41:49,048 --> 00:41:52,468 1 2 3 ハイチーズ 433 00:41:54,261 --> 00:41:55,262 チーズ 434 00:41:55,638 --> 00:41:57,973 もう一枚 笑って 435 00:41:58,057 --> 00:42:01,060 1 2 3 ハイチーズ 436 00:42:01,560 --> 00:42:02,436 チーズ 437 00:42:02,895 --> 00:42:04,897 ありがとうございます 438 00:42:05,356 --> 00:42:06,357 皆さんどうぞ 439 00:42:10,444 --> 00:42:11,987 前回みたく 440 00:42:12,571 --> 00:42:15,616 女性が前列で 男性は後ろへ 441 00:42:15,699 --> 00:42:17,201 さっきみたく 442 00:42:17,409 --> 00:42:19,453 女性が前列で 男性は後ろへ 443 00:42:20,329 --> 00:42:21,997 母さんを見て 444 00:42:23,749 --> 00:42:24,500 よし 445 00:42:24,583 --> 00:42:26,168 整列して 446 00:42:26,252 --> 00:42:27,127 気をつけて 447 00:42:36,929 --> 00:42:40,558 1 2 3 皆笑って 448 00:42:40,808 --> 00:42:41,892 ハイチーズ 449 00:42:42,142 --> 00:42:44,520 チーズ! 450 00:43:05,916 --> 00:43:07,334 グレイス 451 00:43:17,511 --> 00:43:18,387 ルーカス 452 00:43:18,470 --> 00:43:19,680 お手洗いだ 453 00:43:30,190 --> 00:43:35,154 ルーカスは 嬉しそうじゃないな 454 00:43:38,866 --> 00:43:39,992 “ばあば” 455 00:43:40,618 --> 00:43:42,244 ごめん 電話よ 456 00:43:45,039 --> 00:43:45,956 ばあば? 457 00:43:46,040 --> 00:43:46,999 クロエ 458 00:43:47,374 --> 00:43:48,876 母さんが来てる? 459 00:43:49,877 --> 00:43:52,671 来てないわ 何で? 460 00:43:52,921 --> 00:43:54,757 さっき出て行ったの 461 00:43:55,883 --> 00:43:59,053 酔ってるみたい 462 00:43:59,470 --> 00:44:03,098 父さん宛ての手紙を見つけた まだ愛してるって書いてある 463 00:44:03,807 --> 00:44:06,101 ここへ来ると思う? 464 00:44:06,185 --> 00:44:07,311 わからない 465 00:44:08,020 --> 00:44:11,815 感情的になってるから 行くかもしれない 466 00:44:11,940 --> 00:44:13,609 どういうこと? 467 00:44:14,360 --> 00:44:16,195 この前の様子を覚えてる? 468 00:44:17,071 --> 00:44:18,656 悪化したのよ 469 00:44:19,156 --> 00:44:22,576 父さんが結婚することに 耐えられないみたい 470 00:44:40,552 --> 00:44:41,720 “クロエ” 471 00:44:54,400 --> 00:44:55,317 どうした? 472 00:44:58,028 --> 00:45:00,447 母さんがここへ来るかも 473 00:45:01,240 --> 00:45:04,118 感情的になってるみたい 問題を起こすかも 474 00:45:04,201 --> 00:45:05,077 クロエ 475 00:45:05,536 --> 00:45:07,287 回避したいわ 476 00:45:07,663 --> 00:45:12,626 父さんの大切な日よ 台無しにさせない 477 00:45:12,751 --> 00:45:14,253 俺を見て 478 00:45:14,336 --> 00:45:15,295 落ち着け 479 00:45:16,672 --> 00:45:17,965 深呼吸だ 480 00:45:19,925 --> 00:45:23,637 ここで待つよ お母さんが来たらわかるから 481 00:45:24,930 --> 00:45:26,348 もし来たら… 482 00:45:26,974 --> 00:45:29,393 中へ入る前に話せばいい 483 00:45:30,936 --> 00:45:34,815 ありがとう また電話してみるわ 484 00:45:36,567 --> 00:45:38,902 どうした? 大丈夫? 485 00:45:50,330 --> 00:45:51,165 母さん 486 00:45:52,249 --> 00:45:53,834 来てくれてありがとう 487 00:45:55,961 --> 00:45:56,670 やった 488 00:45:57,880 --> 00:45:58,964 できた! 489 00:46:03,177 --> 00:46:04,261 そうよ 490 00:46:06,555 --> 00:46:07,514 人生は終わってない 491 00:46:09,349 --> 00:46:12,019 子供達がいるわ 492 00:46:18,650 --> 00:46:19,985 “クロエ” 493 00:46:39,254 --> 00:46:44,051 {\an8}この曲は 告白された直後に作曲した 494 00:46:45,010 --> 00:46:46,470 {\an8}君に捧げるよ 495 00:46:47,179 --> 00:46:49,681 {\an8}美しい人よ 496 00:46:51,475 --> 00:46:52,017 {\an8}どこ… 497 00:46:52,100 --> 00:46:52,976 {\an8}変でしょ? 498 00:46:53,101 --> 00:46:56,146 {\an8}父さんの結婚式なのに 母さんのことを考えてる 499 00:46:56,396 --> 00:46:57,981 {\an8}幸せそうだけど辛いよ 500 00:46:58,065 --> 00:47:01,652 {\an8}父さんが誰かと 結婚するのを見るのは 501 00:47:01,860 --> 00:47:05,322 {\an8}もう一つお願いがある 502 00:47:05,405 --> 00:47:07,866 {\an8}子供達を愛して 面倒を見てくれ 503 00:47:08,659 --> 00:47:11,203 {\an8}特にルーカスを 504 00:47:12,204 --> 00:47:14,832 日本語字幕 今井 悠乃