1 00:00:10,343 --> 00:00:14,222 人生最後の恋 2 00:00:14,848 --> 00:00:18,184 {\an8}グレイスの投稿を見た? あなたのことよ 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,603 {\an8}SNSで妻みたいに振舞ってる 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,313 {\an8}話してみるよ 5 00:00:22,397 --> 00:00:23,481 {\an8}まだ香港にいるの? 6 00:00:23,606 --> 00:00:26,484 {\an8}心配しないで 俺に任せて 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,527 {\an8}アントン 8 00:00:27,652 --> 00:00:28,903 {\an8}私だってウンザリよ 9 00:00:28,987 --> 00:00:31,156 {\an8}私を安心させるのは あなたの責任よ 10 00:00:31,239 --> 00:00:33,950 {\an8}特に グレイスはあなたを 愛してると伝えたから 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,952 {\an8}何でこうなるんだ? 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,996 {\an8}君に全て 説明しないといけない! 13 00:00:38,121 --> 00:00:39,372 {\an8}グレイスと同じだ 14 00:00:39,456 --> 00:00:41,916 {\an8}妻と喧嘩してるみたいだ 15 00:00:42,876 --> 00:00:45,211 {\an8}どっちの妻のことか 思い出せば? 16 00:00:45,295 --> 00:00:46,379 {\an8}アントン 17 00:00:46,755 --> 00:00:47,672 {\an8}ごめんなさい 18 00:00:47,756 --> 00:00:48,882 {\an8}できないわ 19 00:00:48,965 --> 00:00:51,593 {\an8}アントンに愛してると 伝える必要がある 20 00:00:51,676 --> 00:00:53,762 {\an8}ひとつだけ確かなことがある 21 00:00:53,845 --> 00:00:56,765 {\an8}父さんとあなたは お互いにとても夢中だ 22 00:00:56,848 --> 00:00:59,100 {\an8}それだけで十分なはずだよ 仲直りするには 23 00:00:59,517 --> 00:01:02,103 {\an8}一緒に香港に来て アントンに会いに行く 24 00:01:02,187 --> 00:01:03,438 {\an8}サプライズよ 25 00:01:03,521 --> 00:01:07,734 {\an8}セルバ フィリピンの代表に 戻れる保証はない 26 00:01:07,859 --> 00:01:09,152 {\an8}それでも構わない 27 00:01:09,235 --> 00:01:12,655 {\an8}野望のために 結婚を犠牲にできない 28 00:01:13,073 --> 00:01:15,325 {\an8}君が夫で アンドレアはラッキーだ 29 00:01:15,408 --> 00:01:17,744 {\an8}わからない? とても愛してるの 30 00:01:17,827 --> 00:01:20,080 {\an8}ずっとあなただけ 31 00:01:20,163 --> 00:01:21,831 {\an8}アンドレアを愛してる 32 00:01:21,915 --> 00:01:24,000 私のことは? 愛して… 33 00:01:32,133 --> 00:01:33,009 グレイス 34 00:01:37,263 --> 00:01:37,972 ラブ 35 00:01:42,602 --> 00:01:43,311 ラブ 36 00:01:43,394 --> 00:01:44,020 アントン 37 00:01:44,104 --> 00:01:46,356 頼む 勘違いだ 38 00:01:46,439 --> 00:01:47,107 ラブ 39 00:01:47,941 --> 00:01:48,691 ラブ! 40 00:01:57,742 --> 00:01:59,160 待って 41 00:01:59,410 --> 00:02:01,496 追いつかないと 勘違いしてる 42 00:02:01,621 --> 00:02:03,748 その必要はない 43 00:02:05,834 --> 00:02:08,378 皆にとって最善でしょう 44 00:02:08,461 --> 00:02:11,673 子供達と家族のためよ 45 00:02:11,756 --> 00:02:12,590 グレイス 46 00:02:13,341 --> 00:02:16,886 アンドレアを愛してる 失いたくない 47 00:02:29,065 --> 00:02:31,359 飲み物をご自由にどうぞ 48 00:02:31,442 --> 00:02:32,026 どうも 49 00:02:32,110 --> 00:02:32,735 クロエ 50 00:02:32,819 --> 00:02:34,362 来てくれて嬉しい 51 00:02:34,445 --> 00:02:35,196 どうも 52 00:02:35,530 --> 00:02:38,616 カラオケ機もあるのよ 53 00:02:38,700 --> 00:02:40,785 皆 クロエよ 54 00:02:40,869 --> 00:02:42,412 テュペのお友達 55 00:02:42,495 --> 00:02:43,413 こんにちは 56 00:02:43,496 --> 00:02:47,375 テュペには秘密よ いい? 57 00:02:47,834 --> 00:02:50,879 中へ行って 何か食べましょう 58 00:02:50,962 --> 00:02:53,423 “テュペ おめでとう” 59 00:02:54,841 --> 00:02:56,259 テュペが来た 60 00:02:57,635 --> 00:02:58,511 テュペ 61 00:02:58,970 --> 00:03:00,180 来たか 62 00:03:00,263 --> 00:03:02,891 子供達はあなたを 尊敬してるわ 63 00:03:03,141 --> 00:03:03,850 何なの? 64 00:03:03,933 --> 00:03:07,187 息子よ サプライズがある 65 00:03:17,071 --> 00:03:20,366 食べてね 様子を見てくる 66 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 わかった 67 00:03:29,000 --> 00:03:31,419 両親にどうやって言うの? 68 00:03:35,256 --> 00:03:36,966 タイミングを見計らう 69 00:03:38,468 --> 00:03:41,638 他のオファーが来たら伝える 70 00:03:42,138 --> 00:03:44,098 正しいことかしら? 71 00:03:46,100 --> 00:03:47,852 口出しをするつもりは… 72 00:03:47,936 --> 00:03:48,603 頼む 73 00:03:50,271 --> 00:03:52,815 今までずっと 正しいことをしてきた 74 00:03:53,900 --> 00:03:57,237 今回は心に正直になりたい 75 00:03:59,572 --> 00:04:01,407 もうすぐ卒業だ 76 00:04:02,283 --> 00:04:04,285 親孝行したい 77 00:04:05,245 --> 00:04:07,455 アントンさんに 認めてもらいたい 78 00:04:08,164 --> 00:04:10,833 でも 君と離れ離れには なりたくない 79 00:05:06,306 --> 00:05:08,725 はいはい 80 00:05:12,312 --> 00:05:15,023 ちょっと アンデン? 81 00:05:16,941 --> 00:05:17,817 あら 82 00:05:27,160 --> 00:05:30,705 {\an8}“セルバ” 83 00:05:34,417 --> 00:05:36,961 バオさん 妻を探してる 84 00:05:37,045 --> 00:05:39,589 近くのホテルは確認した? 85 00:05:39,922 --> 00:05:41,215 空港か… 86 00:05:41,382 --> 00:05:43,551 タクシーに乗ったか フロントに聞いて 87 00:05:43,676 --> 00:05:45,887 帰りの航空券を使用しました 88 00:05:46,554 --> 00:05:49,974 飛行機の中です 89 00:05:50,058 --> 00:05:54,604 20:20にマニラへ 到着する予定です 90 00:05:58,566 --> 00:05:59,817 わかった どうも 91 00:06:05,323 --> 00:06:06,908 大丈夫? 92 00:06:28,513 --> 00:06:31,182 ちょっと待って 93 00:06:32,934 --> 00:06:34,435 ごめんなさい 94 00:06:37,605 --> 00:06:38,481 “どこにいる? 会いに行くよ” 95 00:06:38,564 --> 00:06:39,399 “勘違いだ 電話してくれ” 96 00:06:54,914 --> 00:06:57,834 待ってくれ 勘違いだ 97 00:06:58,000 --> 00:07:00,002 説明させて 98 00:07:00,086 --> 00:07:00,837 やめて 99 00:07:00,920 --> 00:07:01,587 ラブ 100 00:07:02,713 --> 00:07:04,006 聞いてくれ 101 00:07:04,132 --> 00:07:07,385 押しかけてきて…キスされた 102 00:07:07,510 --> 00:07:11,222 もちろん嫌だから 突き放したよ 103 00:07:11,973 --> 00:07:13,766 信じるとでも? 104 00:07:15,101 --> 00:07:17,520 信じてくれ 本当のことだ 105 00:07:17,603 --> 00:07:18,813 信じてくれた? 106 00:07:18,896 --> 00:07:21,149 彼女はまだあなたを 愛してると言った時 107 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 私達の結婚を壊したいって 108 00:07:28,865 --> 00:07:30,408 何て言ってた? 109 00:07:30,783 --> 00:07:33,119 俺を信頼してくれと 110 00:07:34,036 --> 00:07:36,914 心配する私にいら立ってた 111 00:07:38,332 --> 00:07:39,667 信頼してたわ 112 00:07:41,544 --> 00:07:43,254 でも見てしまった 113 00:07:45,590 --> 00:07:48,050 だから諦めるわ 114 00:07:52,722 --> 00:07:53,764 諦める 115 00:07:59,187 --> 00:08:01,731 頼む 話を聞いてくれ 116 00:08:01,814 --> 00:08:04,567 無駄よ 目撃しただけで十分 117 00:08:04,692 --> 00:08:06,736 キスされて突き放した 118 00:08:06,819 --> 00:08:07,820 この目で見た 119 00:08:07,904 --> 00:08:10,573 違う 君が来る前に 突き放した 120 00:08:11,032 --> 00:08:12,200 違ったわ 121 00:08:12,325 --> 00:08:13,159 ラブ 122 00:08:13,576 --> 00:08:15,661 諦めないと約束しただろ 123 00:08:15,745 --> 00:08:17,330 もう無理よ 124 00:08:17,413 --> 00:08:19,123 諦めるの? 125 00:08:19,207 --> 00:08:20,208 お願い 126 00:08:20,291 --> 00:08:21,876 頼むよ 127 00:08:21,959 --> 00:08:22,877 やめて 128 00:08:22,960 --> 00:08:25,046 そう簡単に結婚を諦めないで 129 00:08:25,129 --> 00:08:26,881 出て行かないで 130 00:08:26,964 --> 00:08:29,133 俺を諦めるのか? 俺達を? 131 00:08:29,217 --> 00:08:33,095 こんな些細なことで別れない 132 00:08:33,179 --> 00:08:34,388 もう十分! 133 00:08:37,850 --> 00:08:38,976 もう嫌よ 134 00:08:42,855 --> 00:08:45,107 辛抱強く頑張った 135 00:08:46,901 --> 00:08:49,320 理解しようとした 136 00:08:50,321 --> 00:08:51,572 我慢したわ 137 00:08:51,656 --> 00:08:54,033 あなたの複雑な状況も全て 138 00:08:54,116 --> 00:08:55,701 理解に努めた 139 00:08:57,495 --> 00:09:00,540 ルーカスに嫌われてた時は まだ若いからと 140 00:09:01,374 --> 00:09:05,461 クロエに無視された時は 慣れるまでに時間が必要だと 141 00:09:05,753 --> 00:09:08,506 グレイスには 侮辱ばかりされる 142 00:09:08,631 --> 00:09:12,385 でも何もできない 子供達の母親だから 143 00:09:16,806 --> 00:09:18,099 私は? 144 00:09:20,268 --> 00:09:22,562 理解してくれたことはある? 145 00:09:26,440 --> 00:09:30,027 私は愛のために戦ったけど あなたは努力をしなかった 146 00:09:33,364 --> 00:09:35,700 一人で戦ってる 147 00:09:36,951 --> 00:09:40,663 もうウンザリよ 十分 148 00:09:42,832 --> 00:09:43,666 だから… 149 00:09:46,586 --> 00:09:48,045 諦めるのか? 150 00:09:53,467 --> 00:09:55,052 もう力尽きた 151 00:09:56,679 --> 00:09:57,597 ごめんなさい 152 00:09:57,680 --> 00:09:59,432 待ってくれ 153 00:09:59,515 --> 00:10:00,391 嫌よ 154 00:10:00,474 --> 00:10:01,601 頼む 155 00:10:01,684 --> 00:10:03,728 君を離さない 156 00:10:03,811 --> 00:10:04,854 頼む 157 00:10:05,229 --> 00:10:06,230 ごめんなさい 158 00:10:06,314 --> 00:10:07,064 頼む 159 00:10:07,148 --> 00:10:09,692 ごめんなさい もう無理よ 160 00:10:10,192 --> 00:10:11,694 アンドレア 頼む 161 00:10:28,919 --> 00:10:29,962 どうしたの? 162 00:10:31,922 --> 00:10:33,007 何だい? 163 00:10:34,091 --> 00:10:38,095 アンドレアさんが 荷造りをしてます 164 00:10:38,679 --> 00:10:41,891 またアントンさんと喧嘩よ 165 00:10:51,859 --> 00:10:55,655 16年間 お前しか愛さなかった 166 00:10:57,281 --> 00:11:00,159 お前が出て行って 俺達は終わったんだ 167 00:11:00,618 --> 00:11:05,206 アンドレアとの家族が 俺の人生なんだ 168 00:11:15,049 --> 00:11:17,176 どこへ行くの? 169 00:11:18,928 --> 00:11:19,804 キティ 170 00:11:26,060 --> 00:11:26,936 キティ 171 00:11:30,981 --> 00:11:32,983 でもいつでも あなたの側にいるわ 172 00:11:34,777 --> 00:11:37,405 でもいつでも あなたの側にいるわ 173 00:11:37,780 --> 00:11:41,742 泣かないで いつでも電話して? 174 00:11:42,076 --> 00:11:44,704 アンドレアママも 出て行くの? 175 00:11:48,249 --> 00:11:51,544 理解できない かもしれないけど… 176 00:11:54,588 --> 00:11:57,550 これからもあなた達と 関りはあるわ 177 00:11:58,801 --> 00:12:00,469 とても愛してる 178 00:12:01,470 --> 00:12:03,055 行かないで 179 00:12:03,431 --> 00:12:05,224 居られないの ごめんなさい 180 00:12:06,016 --> 00:12:08,561 お願い 行かないで 私達を置いてかないで 181 00:12:08,644 --> 00:12:09,812 愛してるわ 182 00:12:09,895 --> 00:12:12,148 忘れないでね ごめんなさい 183 00:12:12,898 --> 00:12:14,233 待って 184 00:12:14,817 --> 00:12:15,943 パパを置いてくの? 185 00:12:16,026 --> 00:12:17,403 もう愛してない? 186 00:12:23,951 --> 00:12:24,618 ごめんなさい 187 00:12:24,702 --> 00:12:27,163 アンドレアママ 188 00:12:36,464 --> 00:12:37,256 アンドレア 189 00:12:51,645 --> 00:12:53,022 母さんのせい? 190 00:12:54,440 --> 00:12:57,860 母さんが理由で出て行く? 教えて 何をしたの? 191 00:12:59,695 --> 00:13:02,406 お父さんが解決することよ 192 00:13:05,951 --> 00:13:08,162 ここがあなたの家よ 193 00:13:11,832 --> 00:13:13,459 いつでも戻って来て 194 00:13:16,086 --> 00:13:17,338 戻って来て 195 00:13:19,548 --> 00:13:20,508 ありがとう 196 00:14:01,799 --> 00:14:05,177 同じことで喧嘩になる 197 00:14:05,261 --> 00:14:07,555 何でこうなるんだ? 198 00:14:07,638 --> 00:14:09,890 君に全て 説明しないといけない! 199 00:14:09,974 --> 00:14:11,350 グレイスと同じだ 200 00:14:11,767 --> 00:14:14,520 妻と喧嘩してるみたいだ 201 00:14:16,313 --> 00:14:18,065 そう簡単に結婚を諦めないで 202 00:14:18,148 --> 00:14:19,942 出て行かないで 203 00:14:20,359 --> 00:14:22,486 俺を諦めるのか? 俺達を? 204 00:14:22,611 --> 00:14:26,448 こんな些細なことで別れない 205 00:14:26,532 --> 00:14:27,700 もう十分! 206 00:14:36,166 --> 00:14:38,961 アンドレアママを 連れ戻すと約束して? 207 00:14:39,879 --> 00:14:41,338 約束するよ 208 00:14:42,298 --> 00:14:45,593 絶対に連れ戻すよ 209 00:14:46,093 --> 00:14:49,972 何で出て行ったの? 私達といて幸せじゃない? 210 00:14:51,599 --> 00:14:56,020 違うよ とても幸せさ お前を本当に愛してる 211 00:14:58,105 --> 00:14:59,106 ただ… 212 00:15:00,816 --> 00:15:03,694 俺が傷つけてしまった 213 00:15:04,987 --> 00:15:06,155 わざとじゃない 214 00:15:07,531 --> 00:15:09,533 でもとても傷ついてる 215 00:15:13,954 --> 00:15:15,289 心配しないで 216 00:15:15,915 --> 00:15:18,083 仲直りできるように 皆で手伝おう? 217 00:15:19,293 --> 00:15:22,379 仲直りしたら ディズニーランドへ行こう 218 00:15:24,423 --> 00:15:27,551 それも叶わない約束? 219 00:15:28,928 --> 00:15:30,804 キティ? 220 00:15:31,180 --> 00:15:31,722 ベイビー 221 00:15:32,640 --> 00:15:35,142 ビルトさんを呼んで 222 00:15:35,225 --> 00:15:36,560 吸入器も 223 00:15:37,686 --> 00:15:39,772 1 2 3 4 224 00:15:45,945 --> 00:15:47,988 よし おいで 225 00:16:38,455 --> 00:16:39,415 トレイシー 226 00:16:39,498 --> 00:16:41,291 どこにいる? 227 00:16:41,834 --> 00:16:44,086 教えて 愛に行くわ 228 00:16:45,421 --> 00:16:46,422 トレイシー 229 00:17:11,071 --> 00:17:12,114 何があったの? 230 00:17:16,910 --> 00:17:18,829 母さんにキスされた 231 00:17:20,330 --> 00:17:21,498 アンドレアが見てしまった 232 00:17:22,249 --> 00:17:24,877 何でそんなこと? 233 00:17:25,878 --> 00:17:27,296 父さんもしたの? 234 00:17:27,713 --> 00:17:28,589 まさか 235 00:17:30,924 --> 00:17:33,135 でも…アンドレアが正しい 236 00:17:34,178 --> 00:17:36,513 俺に責任がないわけじゃない 237 00:17:36,805 --> 00:17:40,934 母さんはずっと アンドレアを敵対視してた 238 00:17:41,018 --> 00:17:43,103 早く手を打つべきだった 239 00:17:43,187 --> 00:17:45,147 でも母さんが間違ってる 240 00:17:45,939 --> 00:17:47,107 でも… 241 00:17:48,734 --> 00:17:50,402 被害者を演じられない 242 00:17:51,195 --> 00:17:52,780 母さんを責めることも 243 00:17:54,823 --> 00:17:57,201 アンドレアとの 結婚生活が大切なら… 244 00:17:57,326 --> 00:17:59,411 ずっと前に 何かするべきだった 245 00:18:02,331 --> 00:18:07,336 仲直りできる可能性は あるでしょう? 246 00:18:08,837 --> 00:18:10,714 家族の一員よ 247 00:18:11,006 --> 00:18:13,425 いないと変な感じ 248 00:18:15,886 --> 00:18:16,762 やってみる 249 00:18:18,347 --> 00:18:19,431 全力を尽くす 250 00:18:21,850 --> 00:18:23,352 でもとても傷ついてる 251 00:18:26,855 --> 00:18:31,193 母さんを止めなかった度に 傷つけてしまった 252 00:18:33,737 --> 00:18:35,614 自信をなくして… 253 00:18:36,990 --> 00:18:39,785 自分や俺を疑うようになった 254 00:18:40,869 --> 00:18:42,663 俺達の関係まで 255 00:18:43,622 --> 00:18:45,541 間違ってるよ 256 00:18:47,126 --> 00:18:48,877 いつも支えてくれてた 257 00:18:50,838 --> 00:18:53,382 いつも元気をくれた 258 00:18:56,885 --> 00:18:58,428 戦うよね? 259 00:19:00,055 --> 00:19:01,557 アンドレアのために 260 00:19:06,395 --> 00:19:07,271 ああ 261 00:19:08,355 --> 00:19:09,439 戦うよ 262 00:19:15,237 --> 00:19:17,364 まだバタンガスへは帰れない 263 00:19:20,117 --> 00:19:22,870 家族に合わせる顔がない 264 00:19:26,832 --> 00:19:29,293 何て言えばいいか 265 00:19:33,088 --> 00:19:37,509 特に ばあばに言われてた 266 00:19:39,219 --> 00:19:41,305 複雑で大変だと 267 00:19:42,931 --> 00:19:44,558 でも聞かなかった 268 00:19:46,560 --> 00:19:47,895 できると思った 269 00:19:51,064 --> 00:19:52,316 ダメだったわ 270 00:19:57,070 --> 00:20:00,866 家族は理解してくれる 271 00:20:02,326 --> 00:20:04,745 TSAのメンバーも 272 00:20:10,542 --> 00:20:12,127 色々ありがとう 273 00:20:15,631 --> 00:20:21,553 愛に絶望しないで あなたとトムなら大丈夫よ 274 00:20:24,223 --> 00:20:25,307 ファイトよ 275 00:20:25,390 --> 00:20:26,225 ファイト 276 00:20:48,705 --> 00:20:51,833 キティ 何か必要か? 277 00:20:52,542 --> 00:20:53,585 行こう 278 00:20:55,504 --> 00:20:57,339 アンドレアママを迎えに 279 00:20:57,589 --> 00:20:59,132 謝りに行こう 280 00:21:04,513 --> 00:21:05,555 ベイビー 281 00:21:07,849 --> 00:21:10,978 安静にするように お医者さんに言われてる 282 00:21:12,104 --> 00:21:13,188 約束する 283 00:21:13,897 --> 00:21:16,316 元気になったら会いに行こう 284 00:21:17,359 --> 00:21:18,944 私のためじゃない 285 00:21:19,236 --> 00:21:21,905 パパのために会いたい 286 00:21:24,241 --> 00:21:26,326 パパのペンギンよ 必要なの 287 00:21:28,495 --> 00:21:31,999 そうだ これからもずっと 288 00:21:33,250 --> 00:21:34,793 パパを幸せにしてくれた 289 00:21:34,918 --> 00:21:37,254 彼女がいないと また悲しくなっちゃう 290 00:21:37,754 --> 00:21:39,548 悲しんでほしくない 291 00:22:11,079 --> 00:22:12,039 こんにちは 292 00:22:17,961 --> 00:22:19,004 アントン 293 00:22:19,713 --> 00:22:20,672 いらっしゃい 294 00:22:21,965 --> 00:22:24,885 入って あれ… 295 00:22:25,177 --> 00:22:28,388 アンデンはいますか? 296 00:22:32,100 --> 00:22:33,060 いないわ 297 00:22:35,437 --> 00:22:37,606 何で? 喧嘩した? 298 00:22:41,735 --> 00:22:43,278 会えて嬉しい 299 00:22:44,196 --> 00:22:47,491 ばあばの誕生会以来 会えないと思ってた 300 00:22:47,991 --> 00:22:49,284 来てくれてありがとう 301 00:22:50,660 --> 00:22:51,536 もちろん 302 00:22:53,163 --> 00:22:56,750 実は…聞きたいことがあるの 303 00:22:57,959 --> 00:22:59,002 どうぞ 304 00:23:01,004 --> 00:23:04,591 以前言ってたオファーは まだ有効かしら? 305 00:23:05,092 --> 00:23:07,552 アメリカのイベントを 担当できる? 306 00:23:08,095 --> 00:23:09,513 興味がある? 307 00:23:11,515 --> 00:23:14,810 会社にとって いい機会だと思う 308 00:23:14,893 --> 00:23:16,645 多くの人を助けれる… 309 00:23:16,728 --> 00:23:17,604 もちろん 310 00:23:17,687 --> 00:23:20,190 今でもオファーするよ 311 00:23:21,108 --> 00:23:23,151 他の会社に依頼してなかった 312 00:23:23,235 --> 00:23:25,862 君の気が変わることを 望んでたから 313 00:23:28,448 --> 00:23:29,408 ありがとう 314 00:23:34,162 --> 00:23:38,750 ノーブルさんと 離れ離れになってもいい? 315 00:23:43,880 --> 00:23:45,465 アンデン すまない 316 00:23:46,049 --> 00:23:47,592 頼まれてたデザインだ 317 00:23:47,676 --> 00:23:48,718 ありがとう 318 00:23:59,521 --> 00:24:03,984 あなた達が喧嘩する度に… アンドレアに言ってきた 319 00:24:04,985 --> 00:24:07,279 辛抱しなさい 320 00:24:07,654 --> 00:24:09,030 強くなれ 321 00:24:10,323 --> 00:24:11,658 諦めるなと 322 00:24:13,243 --> 00:24:14,619 でも… 323 00:24:16,663 --> 00:24:19,791 グレイスといる所を見て 我慢できなかったんだろう 324 00:24:20,917 --> 00:24:22,169 力尽きた 325 00:24:24,129 --> 00:24:25,839 全部俺のせいだ 326 00:24:29,134 --> 00:24:31,261 アンドレアをとても愛してる 327 00:24:33,430 --> 00:24:35,515 何でもします 328 00:24:37,309 --> 00:24:40,979 あなたの元へ帰るように まだ娘には言えない 329 00:24:43,356 --> 00:24:46,651 心配よ どこにいるのかしら 330 00:24:48,195 --> 00:24:50,197 何でここへ来なかった? 331 00:24:52,365 --> 00:24:53,658 私が必要よ 332 00:24:55,202 --> 00:24:57,037 母親が必要よ 333 00:24:59,456 --> 00:25:00,332 申し訳ない 334 00:25:00,415 --> 00:25:03,084 謝罪だけじゃ 足りない時もある 335 00:25:08,256 --> 00:25:10,842 娘が決めることを… 336 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 サポートする 337 00:25:33,448 --> 00:25:34,449 クロエ 338 00:25:35,283 --> 00:25:37,494 会えて嬉しいわ 座って 339 00:25:38,912 --> 00:25:40,121 幸せ? 340 00:25:42,499 --> 00:25:45,252 私達の家族を壊して満足? 341 00:25:48,797 --> 00:25:53,260 父さんと復縁したら 喜んでくれると思った 342 00:25:54,386 --> 00:25:57,430 出て行く前に 考えるべきだった 343 00:25:59,891 --> 00:26:04,187 二人の結婚を壊す前に 私達のことを考えるべきよ 344 00:26:08,024 --> 00:26:10,068 本当にごめんなさい 345 00:26:13,029 --> 00:26:15,907 あなたを愛してるからよ 346 00:26:15,991 --> 00:26:18,076 父さんと弟妹も 347 00:26:18,159 --> 00:26:18,952 違う 348 00:26:22,539 --> 00:26:24,958 自分のためだけよ 349 00:26:26,793 --> 00:26:29,838 自分勝手よ 自分のことだけ考えてる 350 00:26:36,303 --> 00:26:38,972 自分の決断を 後悔してるからって― 351 00:26:39,055 --> 00:26:41,099 人の人生を破壊しないで 352 00:26:46,855 --> 00:26:49,190 私にも影響がある 353 00:26:53,194 --> 00:26:55,113 母さんのせいで 愛するのが怖い 354 00:26:56,531 --> 00:26:59,701 母さんと父さんみたく なりたくないから 355 00:27:02,954 --> 00:27:05,290 母さんみたくなりたくない 356 00:27:37,864 --> 00:27:42,160 どうしよう 357 00:27:53,797 --> 00:27:54,673 嫌よ 358 00:28:04,766 --> 00:28:05,725 トレイシー 359 00:28:09,562 --> 00:28:10,438 アンデン 360 00:28:12,857 --> 00:28:14,776 トレイシーに怒らないで 361 00:28:15,694 --> 00:28:18,822 私が居場所を聞いたの 362 00:28:22,492 --> 00:28:24,786 私が必要でしょう 363 00:28:49,185 --> 00:28:52,480 子供達に愛されたい 364 00:28:52,772 --> 00:28:54,607 アントンにも 365 00:28:54,691 --> 00:28:57,527 あなたに同情するわ 後悔だらけだから 366 00:28:57,610 --> 00:29:00,780 妻を犠牲にして 自我を養うな 367 00:29:00,905 --> 00:29:02,198 何が真実? 368 00:29:02,282 --> 00:29:05,285 何でアンドレアと 喧嘩するの? 369 00:29:05,368 --> 00:29:07,495 お前が出て行って 俺達は終わったんだ 370 00:29:07,579 --> 00:29:12,125 アンドレアとの家族が 俺の人生なんだ 371 00:30:03,468 --> 00:30:06,805 グレイス? グレイス! 372 00:30:08,807 --> 00:30:11,267 母さん! 373 00:30:13,228 --> 00:30:15,688 母さん 置いてかないで 374 00:30:16,564 --> 00:30:18,733 ここから先は入れません 375 00:30:23,947 --> 00:30:26,616 何でこうなったのか わからない 376 00:30:27,867 --> 00:30:31,162 私がいなかったら グレイスを突き放してた? 377 00:30:32,413 --> 00:30:35,750 アントンのこと 本当にそんな風に思う? 378 00:30:37,794 --> 00:30:40,797 何を信じていいかわからない 379 00:30:45,260 --> 00:30:46,845 ごめんなさい 380 00:30:49,597 --> 00:30:51,683 言う通りにしなかった 381 00:30:54,018 --> 00:30:55,937 辛くても愛する 382 00:30:57,605 --> 00:30:59,440 与えるものがなくても 383 00:31:02,277 --> 00:31:03,069 アンデン 384 00:31:04,612 --> 00:31:08,783 これ以上なく彼を愛したわ 385 00:31:12,287 --> 00:31:14,330 何でそれでも足りない? 386 00:31:18,001 --> 00:31:20,712 許したいけど… 387 00:31:23,673 --> 00:31:25,341 許せないと思う 388 00:31:29,554 --> 00:31:32,640 見たことを思い出してしまう 389 00:31:35,310 --> 00:31:37,687 辛さも絶えない 390 00:31:43,067 --> 00:31:44,444 母さんみたく… 391 00:31:44,527 --> 00:31:46,738 アントンを愛せないと思う 392 00:31:47,697 --> 00:31:50,491 私が決めたことよ 393 00:31:53,077 --> 00:31:55,121 私の何がいけない? 394 00:31:57,707 --> 00:32:00,084 愛し方がわからないのかも 395 00:32:02,962 --> 00:32:03,838 アンデン 396 00:32:05,214 --> 00:32:08,176 そんなことないわ 397 00:32:09,469 --> 00:32:13,181 皆 愛することができる 398 00:32:15,016 --> 00:32:20,772 間違ってない… 自分を愛することを選んでも 399 00:32:24,817 --> 00:32:26,903 あなたの味方よ 400 00:32:27,028 --> 00:32:29,072 よく理解してる 401 00:32:30,406 --> 00:32:31,908 母さんがついてるわ 402 00:32:45,338 --> 00:32:46,756 何だって? 403 00:32:47,757 --> 00:32:49,300 睡眠薬を過剰摂取した? 404 00:32:49,384 --> 00:32:52,095 そう 片手一杯ね 405 00:32:53,096 --> 00:32:55,139 自殺するつもりだったと思う 406 00:32:58,393 --> 00:32:59,811 もしもし? 407 00:33:02,355 --> 00:33:04,065 お医者さんは何て? 容態は? 408 00:33:04,148 --> 00:33:06,693 良くなってきているって 409 00:33:07,318 --> 00:33:09,070 早く見つけてよかった そうでなければ… 410 00:33:09,445 --> 00:33:12,949 辛い思いをさせてしまって すまなかった 411 00:33:13,032 --> 00:33:15,535 いいの 心配しないで 412 00:33:15,618 --> 00:33:17,870 いつでも心配さ 413 00:33:17,954 --> 00:33:18,997 ルーカスは? 414 00:33:19,288 --> 00:33:20,748 まだ驚いてる 415 00:33:22,083 --> 00:33:23,334 でも大丈夫よ 416 00:33:24,293 --> 00:33:26,754 母さんとここに居てもいい? 417 00:33:27,380 --> 00:33:29,007 もちろん 418 00:33:29,090 --> 00:33:30,466 ありがとう 愛してる 419 00:33:31,050 --> 00:33:32,427 愛してる じゃあ 420 00:33:42,311 --> 00:33:42,937 母さん 421 00:33:44,230 --> 00:33:45,189 母さん 422 00:33:48,401 --> 00:33:49,652 ごめんなさい 423 00:33:52,822 --> 00:33:54,240 ごめんなさい 424 00:33:56,451 --> 00:33:59,829 私も謝るわ 色々言ってしまった 425 00:34:01,205 --> 00:34:04,959 状況を悪化させてしまったら ごめんなさい 426 00:34:06,169 --> 00:34:07,920 自分を責めないで 427 00:34:10,214 --> 00:34:12,216 あなたのせいじゃない 428 00:34:15,094 --> 00:34:16,345 あなたが正しい 429 00:34:17,430 --> 00:34:18,681 私のせいよ 430 00:34:20,516 --> 00:34:22,393 多くの過ちを犯した 431 00:34:23,227 --> 00:34:27,523 あなた達を見てわかったわ 432 00:34:30,860 --> 00:34:34,530 どれだけ傷つけてしまったか 433 00:34:36,616 --> 00:34:39,035 許してくれるといい 434 00:34:42,121 --> 00:34:44,916 とても愛してるよ 435 00:34:46,250 --> 00:34:49,670 皆 母さんを愛してる 436 00:34:51,130 --> 00:34:53,633 でもガッカリさせてしまった 437 00:35:00,014 --> 00:35:01,307 多くの… 438 00:35:03,810 --> 00:35:06,437 過ちを犯してしまった 439 00:35:08,314 --> 00:35:10,858 自信がなかったせいで 440 00:35:13,236 --> 00:35:15,738 自分の決断のせいで 441 00:35:20,159 --> 00:35:22,036 あなた達を傷つけてしまった 442 00:35:24,497 --> 00:35:28,709 大切な子供達を 443 00:35:32,130 --> 00:35:33,923 嫌いにならないで 444 00:35:35,633 --> 00:35:38,261 嫌いにならないよ 445 00:35:39,011 --> 00:35:41,389 これからも俺達の母親だ 446 00:35:42,348 --> 00:35:45,268 新しい家族がいても 447 00:35:45,351 --> 00:35:48,437 ずっと母さんが母親だよ 448 00:35:52,316 --> 00:35:54,652 受け入れてほしいわ 449 00:35:57,155 --> 00:36:01,325 私達は前に進んでも… 450 00:36:02,702 --> 00:36:07,290 アンドレアが 家族に加わっても… 451 00:36:08,791 --> 00:36:11,627 母さんが私達の母親なの 452 00:36:14,547 --> 00:36:16,424 私達の人生に関わってほしい 453 00:36:18,342 --> 00:36:20,219 それは変わらない 454 00:36:24,182 --> 00:36:25,224 わかった 455 00:36:26,976 --> 00:36:28,019 そうする 456 00:36:32,231 --> 00:36:33,441 ありがとう 457 00:36:35,234 --> 00:36:37,612 ありがとう 子供達よ 458 00:36:39,697 --> 00:36:41,949 こんなこと二度としないで? 459 00:36:46,871 --> 00:36:48,873 もうしないわ 460 00:36:49,540 --> 00:36:51,834 本当にごめんなさい 461 00:36:53,211 --> 00:36:54,629 ごめんなさい 462 00:37:00,426 --> 00:37:01,093 おいしそう 463 00:37:01,177 --> 00:37:02,595 急いで 来るわ 464 00:37:02,678 --> 00:37:04,180 わかった 465 00:37:04,263 --> 00:37:05,973 おいしそうだ 466 00:37:06,057 --> 00:37:09,018 おい アンデンが来た 467 00:37:09,602 --> 00:37:12,438 何も聞かないでね 468 00:37:12,813 --> 00:37:15,024 これはアンデンのためだ 469 00:37:15,107 --> 00:37:15,942 そうよ 470 00:37:17,151 --> 00:37:18,569 急いで 471 00:37:18,653 --> 00:37:20,529 どこなの? 472 00:37:20,655 --> 00:37:23,324 サプライズ! 473 00:37:24,200 --> 00:37:26,911 何か特別な日だっけ? 474 00:37:26,994 --> 00:37:31,916 サンティーノがアートで 一番を取ったからお祝いよ 475 00:37:31,999 --> 00:37:35,253 ごめんなさい 何も用意してないわ 476 00:37:35,336 --> 00:37:36,587 また今度ね? 477 00:37:36,671 --> 00:37:37,755 いいよ 478 00:38:15,584 --> 00:38:16,961 アンデン 479 00:38:17,378 --> 00:38:18,421 アントンが来てる 480 00:38:21,340 --> 00:38:22,383 頼む 481 00:38:23,467 --> 00:38:24,552 帰って来て 482 00:38:30,808 --> 00:38:32,476 話してくれ 483 00:38:34,687 --> 00:38:35,938 説明させて 484 00:38:38,607 --> 00:38:39,734 帰って 485 00:38:41,652 --> 00:38:43,279 気は変わらない 486 00:38:54,373 --> 00:38:55,249 帰らない 487 00:38:57,668 --> 00:38:59,754 君が一緒じゃなきゃ 488 00:39:18,064 --> 00:39:19,982 困ったわね 489 00:39:21,150 --> 00:39:23,861 アントンは3時間も待ってる 490 00:39:23,944 --> 00:39:26,155 寒いでしょうに 491 00:39:26,697 --> 00:39:27,573 マギー 492 00:39:28,657 --> 00:39:31,118 食べ物を持って行って 493 00:39:31,202 --> 00:39:35,956 中に入りたいか聞いて 494 00:39:36,040 --> 00:39:38,751 不始末を起こした 同情されたいだけだ 495 00:39:38,876 --> 00:39:40,294 ほっとけばいい 496 00:39:58,437 --> 00:40:01,107 “父さん どこにいるの? 心配よ” 497 00:40:02,316 --> 00:40:04,402 クロエ 心配しないで 498 00:40:05,069 --> 00:40:06,779 アンドレアの家に来てる 499 00:40:15,079 --> 00:40:16,163 アントン 500 00:40:18,416 --> 00:40:20,042 疲れてるでしょう 501 00:40:20,793 --> 00:40:25,881 アンデンに 考える時間をあげて 502 00:40:26,841 --> 00:40:28,175 ごめんなさいね 503 00:40:28,717 --> 00:40:31,846 あなたと話したくないみたい 504 00:40:32,972 --> 00:40:36,725 申し訳ないけど 家に上がってもらえない 505 00:40:39,395 --> 00:40:40,271 大丈夫です 506 00:40:42,815 --> 00:40:44,567 迷惑かもしれませんが… 507 00:40:46,861 --> 00:40:48,279 帰りません 508 00:41:13,429 --> 00:41:14,889 嘘だろ 509 00:41:15,764 --> 00:41:17,933 頭イカれたのか 510 00:41:20,394 --> 00:41:21,854 雨の中待ってるぞ 511 00:41:36,035 --> 00:41:37,453 狂ったの? 512 00:41:38,162 --> 00:41:40,289 風邪ひきたい? 513 00:41:40,372 --> 00:41:42,875 狂いそうだよ 君をとても愛してるから 514 00:41:44,960 --> 00:41:48,047 気持ちは変わらない 帰って 515 00:41:49,131 --> 00:41:51,884 諦めないことを教えてくれた 516 00:41:53,010 --> 00:41:54,970 覚えてる? 戦うんだ 517 00:41:56,222 --> 00:41:58,974 仕事だけじゃなくて家族も 518 00:41:59,058 --> 00:42:00,518 特に愛のために 519 00:42:02,478 --> 00:42:05,397 人生で最愛の人を 見つけたら… 520 00:42:06,440 --> 00:42:09,026 諦めないんだ 521 00:42:10,778 --> 00:42:12,780 ファイトだろ? 戦い続けるよ 522 00:42:13,447 --> 00:42:18,285 同じ人が言ってなかった? 勝てない戦もあると 523 00:42:20,704 --> 00:42:23,415 君を傷つけてしまった 524 00:42:25,626 --> 00:42:29,922 一緒にいさせてくれ 525 00:42:30,005 --> 00:42:31,048 1日だけ 526 00:42:32,716 --> 00:42:34,051 よして 十分よ 527 00:42:34,134 --> 00:42:34,802 頼む 528 00:42:35,970 --> 00:42:36,887 1日だけ 529 00:42:39,014 --> 00:42:40,891 もしよければ1日だけ 530 00:42:44,103 --> 00:42:49,567 もちろんその後… 帰って来てほしい 531 00:42:50,192 --> 00:42:51,735 俺達家族の元へ 532 00:42:53,362 --> 00:42:54,947 帰りたくなかったら? 533 00:42:59,910 --> 00:43:03,455 1日一緒に過ごしても… 534 00:43:05,708 --> 00:43:07,334 気が変わらなければ… 535 00:43:09,670 --> 00:43:11,171 尊重するよ 536 00:43:14,133 --> 00:43:15,676 後悔なく終われる 537 00:43:18,137 --> 00:43:19,388 正式なお別れだ 538 00:43:21,932 --> 00:43:23,684 本当に別れたいなら… 539 00:43:27,229 --> 00:43:28,606 わかってほしい 540 00:43:32,151 --> 00:43:36,280 これからもずっと 君だけを愛するよ 541 00:43:47,499 --> 00:43:50,294 本当にアメリカに帰るの? 542 00:43:51,629 --> 00:43:52,504 おいで 543 00:43:57,092 --> 00:43:58,344 私達の母親になりたくない? 544 00:43:59,053 --> 00:44:03,682 これからもずっと あなたのママよ 545 00:44:06,352 --> 00:44:07,895 でも時々… 546 00:44:08,646 --> 00:44:15,611 人生を変える決断を することがある 547 00:44:18,280 --> 00:44:19,281 そして… 548 00:44:20,824 --> 00:44:26,288 自分の行動の責任を 取る必要がある 549 00:44:30,292 --> 00:44:33,128 ママが言いたいのは… 550 00:44:34,838 --> 00:44:38,342 アメリカには ママとの家があって… 551 00:44:38,801 --> 00:44:42,971 ここではパパとの家がある 552 00:44:43,472 --> 00:44:45,391 アンドレアママも? 553 00:44:51,855 --> 00:44:53,357 そうだといい 554 00:44:55,609 --> 00:44:56,652 そう願ってる 555 00:45:04,535 --> 00:45:05,452 じゃあ… 556 00:45:07,037 --> 00:45:10,999 約束して 電話してね 557 00:45:12,376 --> 00:45:15,921 父さんに頼むわ 558 00:45:16,839 --> 00:45:21,009 あなた達が夏休みに アメリカに来れるように 559 00:45:21,844 --> 00:45:22,761 毎年ね 560 00:45:24,513 --> 00:45:26,348 あなた達に会いたい 561 00:45:26,432 --> 00:45:27,850 約束するわ 562 00:45:28,809 --> 00:45:33,647 新しい幸せな思い出を作ろう 563 00:45:34,398 --> 00:45:35,399 わかった 564 00:45:36,567 --> 00:45:37,651 愛してるよ 565 00:45:40,863 --> 00:45:42,072 愛してる 566 00:45:44,575 --> 00:45:47,161 とても愛してるわ 567 00:45:50,164 --> 00:45:51,331 愛してるよ 568 00:45:56,879 --> 00:45:58,464 まだこれからだ 569 00:46:01,049 --> 00:46:02,259 それなのに 570 00:46:06,054 --> 00:46:07,264 失敗した 571 00:46:11,977 --> 00:46:13,937 そうじゃない 572 00:46:15,397 --> 00:46:18,901 自分に厳しすぎる 573 00:46:20,694 --> 00:46:24,031 それは…俺のせいだ 574 00:46:25,157 --> 00:46:27,117 俺がしつけた 575 00:46:28,619 --> 00:46:29,912 俺みたくなるように 576 00:46:32,164 --> 00:46:35,417 違う…俺達は同じじゃない 577 00:46:38,003 --> 00:46:40,255 母さんは出て行かなかった 578 00:46:42,758 --> 00:46:45,010 なぜか俺には耐えれない 579 00:46:46,303 --> 00:46:47,596 それは… 580 00:46:48,639 --> 00:46:51,016 全て母さんのお陰だ 581 00:46:52,935 --> 00:46:57,272 俺を捨てる理由なら いくらでもあった 582 00:46:58,023 --> 00:47:01,819 出て行っても責めれない 583 00:47:04,363 --> 00:47:07,699 理由はわかるだろう? 俺を愛するのは大変だ 584 00:47:10,035 --> 00:47:11,787 俺と比べたら… 585 00:47:12,246 --> 00:47:18,627 お前は結婚生活で 努力を惜しまなかった 586 00:47:24,466 --> 00:47:25,634 それなら… 587 00:47:28,387 --> 00:47:29,763 何でこうなった? 588 00:47:30,222 --> 00:47:31,765 俺達の秘訣? 589 00:47:34,643 --> 00:47:38,856 母さんが 素晴らしい女性だから 590 00:47:41,775 --> 00:47:44,069 俺のことを愛してくれた 591 00:47:47,155 --> 00:47:50,200 どんなに情けない夫でも 592 00:47:55,455 --> 00:47:56,957 アンドレアは… 593 00:47:59,042 --> 00:48:01,920 俺の欠点を 理解しようと努力した 594 00:48:04,381 --> 00:48:06,216 俺もそうだ 595 00:48:06,300 --> 00:48:07,926 結婚だぞ 596 00:48:10,012 --> 00:48:11,430 二人が… 597 00:48:13,473 --> 00:48:17,769 出来る限り努力する 598 00:48:17,978 --> 00:48:20,689 試行錯誤を繰り返しながら 599 00:48:25,402 --> 00:48:26,028 父さん 600 00:48:28,030 --> 00:48:29,281 彼女を愛してる 601 00:48:31,825 --> 00:48:34,786 何でもする 変わるよ 602 00:48:34,870 --> 00:48:37,623 結婚生活を続けるために 603 00:48:39,750 --> 00:48:42,920 でも彼女の決断でもある 604 00:48:44,713 --> 00:48:46,673 お前だけじゃない 605 00:48:48,675 --> 00:48:50,302 尊重しないと 606 00:48:53,889 --> 00:48:58,352 彼女が正しい決断をするのを 信頼するしかない 607 00:49:01,229 --> 00:49:03,106 同意しなくても 608 00:49:09,196 --> 00:49:09,780 ほら 609 00:49:20,958 --> 00:49:22,876 {\an8}お別れを言いに来た 610 00:49:22,960 --> 00:49:26,088 {\an8}本当に別れる? 俺のことを愛してない? 611 00:49:26,171 --> 00:49:28,215 {\an8}もう愛せない 612 00:49:28,298 --> 00:49:28,799 {\an8}何で? 613 00:49:28,882 --> 00:49:30,509 {\an8}信頼できないから 614 00:49:30,592 --> 00:49:33,011 {\an8}本当にごめんなさい 615 00:49:33,220 --> 00:49:36,598 {\an8}あなたをとても 傷つけてしまった 616 00:49:36,682 --> 00:49:40,727 {\an8}ジェロルドに浮気されて まだ辛いんでしょう? 617 00:49:40,811 --> 00:49:42,729 {\an8}それは忘れないと 618 00:49:42,813 --> 00:49:46,858 {\an8}何かがブロックしてたら 自由に愛することはできない 619 00:49:46,942 --> 00:49:49,820 {\an8}離さない 君が最愛の人だ 620 00:49:49,903 --> 00:49:51,697 {\an8}俺達を諦めない 621 00:49:53,699 --> 00:49:57,035 日本語字幕 今井 悠乃