1 00:00:10,218 --> 00:00:13,763 人生最後の恋 2 00:00:14,848 --> 00:00:17,142 {\an8}皆にとって最善でしょう 3 00:00:17,225 --> 00:00:20,311 {\an8}子供達と家族のためよ 4 00:00:20,562 --> 00:00:23,648 {\an8}アンドレアを愛してる 失いたくない 5 00:00:23,732 --> 00:00:26,818 {\an8}でも見てしまった だから諦めるわ 6 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 {\an8}俺を諦めるのか? 俺達を? 7 00:00:29,070 --> 00:00:32,907 {\an8}こんな些細なことで別れない 8 00:00:32,991 --> 00:00:33,742 {\an8}もう十分! 9 00:00:33,992 --> 00:00:36,202 {\an8}アンドレアとの 結婚生活が大切なら… 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,121 {\an8}ずっと前に 何かするべきだった 11 00:00:38,204 --> 00:00:39,539 {\an8}アンドレアのために 戦うよね? 12 00:00:39,622 --> 00:00:40,415 {\an8}ああ 13 00:00:40,498 --> 00:00:41,332 {\an8}戦うよ 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,126 {\an8}トレイシーに怒らないで 15 00:00:43,209 --> 00:00:45,920 {\an8}私が居場所を聞いたの 16 00:00:46,004 --> 00:00:48,048 {\an8}私が必要でしょう 17 00:00:48,173 --> 00:00:51,843 {\an8}二人の結婚を壊す前に 私達のことを考えるべきよ 18 00:00:52,052 --> 00:00:55,847 {\an8}父さんと復縁したら 喜んでくれると思った 19 00:00:55,930 --> 00:00:58,349 自分の決断を 後悔してるからって― 20 00:00:58,433 --> 00:01:01,061 {\an8}人の人生を破壊しないで 21 00:01:01,144 --> 00:01:02,145 {\an8}グレイス? 22 00:01:02,645 --> 00:01:04,856 {\an8}私も謝るわ 色々言ってしまった 23 00:01:04,939 --> 00:01:06,232 {\an8}自分を責めないで 24 00:01:06,566 --> 00:01:07,650 {\an8}あなたが正しい 25 00:01:07,734 --> 00:01:09,194 {\an8}私のせいよ 26 00:01:09,319 --> 00:01:11,488 {\an8}許してくれるといい 27 00:01:11,821 --> 00:01:13,531 {\an8}もしよければ1日だけ 28 00:01:13,615 --> 00:01:16,493 {\an8}気が変わらなければ 尊重するよ 29 00:01:16,576 --> 00:01:20,246 {\an8}これからもずっと 君だけを愛するよ 30 00:01:20,330 --> 00:01:22,832 {\an8}彼女を愛してる 何でもする 変わるよ 31 00:01:22,916 --> 00:01:25,710 {\an8}結婚生活を続けるために 32 00:01:25,794 --> 00:01:28,838 でも彼女の決断でもある 33 00:01:29,130 --> 00:01:30,840 {\an8}尊重しないと 34 00:01:31,091 --> 00:01:33,927 {\an8}彼女が正しい決断をするのを 信頼するしかない 35 00:01:37,388 --> 00:01:38,431 アンデン 36 00:01:38,515 --> 00:01:40,183 覚えてる? 37 00:01:41,142 --> 00:01:44,395 タウンフェアから 帰って来た夜を? 38 00:01:46,022 --> 00:01:47,524 大泣きしてた 39 00:01:49,234 --> 00:01:51,778 ええ 覚えてる 40 00:01:52,570 --> 00:01:56,658 すぐにお祈りをした 41 00:01:56,741 --> 00:02:00,829 父さんの根性を… 42 00:02:02,872 --> 00:02:04,707 叩き直すように 43 00:02:05,458 --> 00:02:10,213 子供達に影響があったから 44 00:02:13,007 --> 00:02:18,221 まだ辛いんでしょう? 45 00:02:19,097 --> 00:02:20,723 辛くないわ 46 00:02:21,516 --> 00:02:24,018 辛そうに見える 47 00:02:25,061 --> 00:02:29,149 ジェロルドに浮気されて まだ辛いんでしょう? 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,569 だから別れるのが簡単だった 49 00:02:33,528 --> 00:02:35,071 今回はアントンよ 50 00:02:36,281 --> 00:02:38,992 辛さは忘れないと 51 00:02:39,659 --> 00:02:43,830 コレステロールが増加すると 血管が詰まるのと同じ 52 00:02:44,247 --> 00:02:46,791 何かがブロックしてたら… 53 00:02:47,542 --> 00:02:49,711 自由に愛することはできない 54 00:02:55,842 --> 00:02:58,761 どうしたらいい? 55 00:02:58,845 --> 00:03:02,765 アントンと離婚するなら… 56 00:03:03,558 --> 00:03:05,643 全て話すのよ 57 00:03:06,728 --> 00:03:09,063 心の底からね 58 00:03:09,981 --> 00:03:12,150 そうすればスペースができる 59 00:03:12,901 --> 00:03:14,360 ある朝起きて… 60 00:03:15,862 --> 00:03:19,824 何も感じなくなって ほしくない 61 00:03:21,659 --> 00:03:23,286 誰も愛せない 62 00:03:24,037 --> 00:03:25,955 信頼できない 63 00:03:27,457 --> 00:03:29,083 許せない 64 00:03:31,502 --> 00:03:34,130 そうなって欲しくない 65 00:04:58,589 --> 00:04:59,924 気分はどう? 66 00:05:02,844 --> 00:05:04,012 大丈夫よ 67 00:05:05,972 --> 00:05:07,056 皆恋しいがってる 68 00:05:09,475 --> 00:05:10,476 私も 69 00:05:11,936 --> 00:05:13,062 私もよ 70 00:05:14,689 --> 00:05:15,606 皆が恋しい 71 00:05:19,986 --> 00:05:24,157 何があっても私達は友達よ 72 00:05:31,247 --> 00:05:36,127 こんなこと頼んで 申し訳ないけど… 73 00:05:39,130 --> 00:05:41,299 私のためにしてほしい 74 00:05:45,803 --> 00:05:46,846 何? 75 00:05:48,097 --> 00:05:49,265 母さんよ 76 00:05:50,183 --> 00:05:51,309 外にいる 77 00:05:56,230 --> 00:05:57,732 話がしたいって 78 00:06:12,080 --> 00:06:13,915 何も言う事はない 79 00:06:17,585 --> 00:06:19,962 わかってくれるといい 80 00:06:21,547 --> 00:06:24,342 色々されたから… 81 00:06:24,467 --> 00:06:26,219 自殺するところだった 82 00:06:29,138 --> 00:06:30,848 自殺未遂よ 83 00:06:35,937 --> 00:06:37,605 会ってくれれば… 84 00:06:38,689 --> 00:06:44,153 どれだけ申し訳ないと 思ってるかわかるかも 85 00:06:45,363 --> 00:06:47,031 とても後悔してる 86 00:06:49,158 --> 00:06:50,159 そしたら… 87 00:06:51,828 --> 00:06:57,166 父さんを許せるかもしれない 88 00:07:01,921 --> 00:07:03,131 お願いよ 89 00:07:14,934 --> 00:07:15,893 わかった 90 00:07:18,563 --> 00:07:20,523 二人だけで話す 91 00:07:24,152 --> 00:07:25,153 ありがとう 92 00:07:30,950 --> 00:07:31,951 じゃあ 93 00:08:06,444 --> 00:08:08,905 会ってくれてありがとう 94 00:08:12,950 --> 00:08:16,829 あなたに選択権があるなら… 95 00:08:19,415 --> 00:08:24,086 もう二度と私に 会いたくないでしょうね 96 00:08:26,255 --> 00:08:28,299 クロエを傷つけたくないだけ 97 00:08:34,931 --> 00:08:39,852 本当に…ごめんなさい 98 00:08:42,688 --> 00:08:45,399 ごめんなさい 99 00:08:47,235 --> 00:08:50,029 あなたの人生に割り込んで 100 00:08:53,157 --> 00:08:58,287 自分勝手だった 101 00:08:59,330 --> 00:09:01,290 結婚を壊したかった 102 00:09:09,340 --> 00:09:10,550 ごめんなさい 103 00:09:12,802 --> 00:09:18,224 子供達の母親として 認められなくて 104 00:09:25,022 --> 00:09:27,567 本当にごめんなさい 105 00:09:29,777 --> 00:09:35,992 あなたを… とても傷つけてしまった 106 00:10:29,128 --> 00:10:31,505 ごめんなさい 107 00:11:54,130 --> 00:11:55,297 すまない 108 00:12:03,597 --> 00:12:04,640 大丈夫 109 00:12:11,522 --> 00:12:14,692 着替えを持って来る… 110 00:12:14,775 --> 00:12:15,651 大丈夫 111 00:12:15,860 --> 00:12:16,777 びしょ濡れだ 112 00:12:17,361 --> 00:12:18,279 大丈夫だって 113 00:12:42,595 --> 00:12:45,264 トムのイベントみたい 114 00:12:46,807 --> 00:12:48,809 俺は君を見てたんだ 115 00:12:52,688 --> 00:12:53,939 あの時も雨だった 116 00:12:56,275 --> 00:12:57,651 君は綺麗だった 117 00:13:01,238 --> 00:13:02,364 今もそう 118 00:13:14,084 --> 00:13:15,336 指輪は? 119 00:13:20,382 --> 00:13:22,510 お別れを言いに来た 120 00:13:26,972 --> 00:13:27,932 食べよう 121 00:13:29,975 --> 00:13:33,103 作った料理が台無しだ 122 00:13:38,317 --> 00:13:39,360 いいの 123 00:13:40,903 --> 00:13:41,946 問題ない 124 00:13:48,244 --> 00:13:50,538 色々計画した 125 00:13:50,955 --> 00:13:52,331 完璧にしたくて 126 00:13:54,124 --> 00:13:56,585 ドイツで言ってたよな 127 00:13:57,086 --> 00:14:02,174 計画通りに 行かないこともある 128 00:14:05,135 --> 00:14:09,390 やっと子供達と ディズニーランドに行ける 129 00:14:13,269 --> 00:14:14,603 子供達はどう? 130 00:14:15,813 --> 00:14:20,359 グレイスのことが 起こってから 131 00:14:22,111 --> 00:14:23,320 傷ついてる 132 00:14:26,240 --> 00:14:29,743 治療のために アメリカへ行く 133 00:14:31,620 --> 00:14:32,788 キティは? 134 00:14:33,831 --> 00:14:36,709 状況を伝えてない 135 00:14:39,837 --> 00:14:41,380 良くなったら… 136 00:14:42,339 --> 00:14:47,011 夏休みはグレイスに 会いに行かせる 137 00:14:55,978 --> 00:14:56,103 {\an8}セルバを辞任した 138 00:14:56,103 --> 00:14:57,855 {\an8}セルバを辞任した 139 00:14:56,103 --> 00:14:57,855 パトリックのオファーを 受け入れた 140 00:14:57,855 --> 00:14:58,230 パトリックのオファーを 受け入れた 141 00:15:01,859 --> 00:15:02,693 引っ越す? 142 00:15:04,194 --> 00:15:04,945 ええ 143 00:15:07,281 --> 00:15:08,824 辞任した? 144 00:15:11,160 --> 00:15:12,036 ああ 145 00:15:13,329 --> 00:15:16,624 どうして? 夢でしょう 146 00:15:21,337 --> 00:15:23,714 正しいことだから 147 00:15:26,216 --> 00:15:27,718 家族に必要とされてる 148 00:15:30,888 --> 00:15:33,057 何でオファーを受け入れた? 149 00:15:35,559 --> 00:15:37,811 グッド・イベントにとって いい機会よ 150 00:15:40,731 --> 00:15:42,441 こうするのが一番 151 00:15:43,651 --> 00:15:45,235 俺から離れる? 152 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 やり直せる 153 00:15:57,748 --> 00:15:59,375 本当に行くの? 154 00:16:03,837 --> 00:16:05,214 俺を愛してない? 155 00:16:15,391 --> 00:16:17,601 もう愛せない 156 00:16:20,187 --> 00:16:21,063 何で? 157 00:16:23,273 --> 00:16:25,067 信頼できないから 158 00:16:30,280 --> 00:16:31,740 辞任した 159 00:16:35,619 --> 00:16:36,912 君が正しい 160 00:16:38,163 --> 00:16:42,292 家族や俺のために 何でもしてくれる 161 00:16:42,960 --> 00:16:44,962 俺もそうしたい 162 00:16:47,589 --> 00:16:51,301 だから辞任したんだ 163 00:16:55,264 --> 00:16:56,765 私達は終わったの 164 00:16:57,725 --> 00:16:59,977 だからお別れを言いに来た 165 00:17:03,856 --> 00:17:04,732 じゃあ… 166 00:17:06,984 --> 00:17:09,069 気は変わらない? 167 00:17:12,906 --> 00:17:13,866 変わらない 168 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 傷つけられた 169 00:17:24,543 --> 00:17:26,295 これで終わり? 170 00:17:29,173 --> 00:17:31,258 全てを捨てるのか? 171 00:17:37,181 --> 00:17:38,432 そう簡単に 172 00:17:41,185 --> 00:17:42,936 諦めるのか 173 00:17:46,732 --> 00:17:48,233 冷たいよ 174 00:17:50,319 --> 00:17:52,863 結婚した時に誓った 175 00:17:55,866 --> 00:17:57,701 愛してくれると… 176 00:18:01,497 --> 00:18:02,623 失敗しても 177 00:18:13,217 --> 00:18:14,927 不公平すぎる 178 00:18:16,261 --> 00:18:17,471 不公平よ 179 00:18:22,267 --> 00:18:22,893 アンドレア 180 00:18:25,687 --> 00:18:26,772 頼む 181 00:18:27,147 --> 00:18:30,818 来るべきじゃなかった 理解してくれない 182 00:18:32,152 --> 00:18:33,362 理解してる 183 00:18:33,445 --> 00:18:35,572 それなら行かせて 184 00:18:35,656 --> 00:18:38,450 離さない 君が最愛の人だ 185 00:18:38,951 --> 00:18:40,828 俺達を諦めない 186 00:18:40,911 --> 00:18:43,372 離してよ! 187 00:18:47,126 --> 00:18:49,169 私が諦めたいと思う? 188 00:18:51,046 --> 00:18:52,339 諦めたくない 189 00:18:54,633 --> 00:18:56,468 とても愛してるから 190 00:18:58,762 --> 00:19:04,184 でもあなたを見る度に 傷つけられたことを思い出す 191 00:19:06,478 --> 00:19:09,314 許せるかわからない 192 00:19:12,693 --> 00:19:15,237 全部忘れたい 193 00:19:18,991 --> 00:19:21,285 泣かないでくれ 194 00:19:23,579 --> 00:19:24,663 泣かないで 195 00:19:30,335 --> 00:19:31,211 ほら 196 00:19:38,177 --> 00:19:39,761 ずっと君を愛するよ 197 00:20:21,637 --> 00:20:24,014 やめて 無理よ 198 00:20:27,351 --> 00:20:28,727 行かないで 199 00:20:38,654 --> 00:20:41,698 正式にお別れがしたい 200 00:20:52,251 --> 00:20:54,878 慕わしく思うよ 201 00:20:56,546 --> 00:21:00,884 寒い日に抱きついてくること 202 00:21:02,552 --> 00:21:07,140 シャワー中や 車の中で歌ったり 203 00:21:09,977 --> 00:21:12,771 “ラブ”って呼ぶ声 204 00:21:14,815 --> 00:21:16,441 キスも 205 00:21:18,527 --> 00:21:21,238 君の全てが恋しくなる 206 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 それに… 207 00:21:24,199 --> 00:21:26,243 子供達との関係 208 00:21:28,495 --> 00:21:30,539 キティをよく笑わせてくれた 209 00:21:34,793 --> 00:21:37,379 自立心が強い君も 210 00:21:39,047 --> 00:21:41,925 多くの目標を達成するさ 211 00:21:44,094 --> 00:21:48,265 俺のことを大切にしてくれた 212 00:21:50,642 --> 00:21:52,936 とても愛してくれた 213 00:22:00,277 --> 00:22:02,571 愛してないと思わないで 214 00:22:04,990 --> 00:22:06,950 とても愛してる 215 00:22:11,038 --> 00:22:12,414 とてもね 216 00:22:16,168 --> 00:22:17,377 でも… 217 00:22:19,296 --> 00:22:21,798 自分を愛する必要がある 218 00:22:26,845 --> 00:22:28,930 アメリカで頑張ってな 219 00:22:29,973 --> 00:22:31,058 アメリカで気をつけて 220 00:22:33,769 --> 00:22:34,853 あなたも 221 00:22:36,646 --> 00:22:38,148 ここで頑張って 222 00:22:44,738 --> 00:22:47,449 夢が全て叶うといい 223 00:22:49,826 --> 00:22:50,827 それと… 224 00:22:52,120 --> 00:22:54,498 ディズニーランドを 楽しんでね 225 00:22:55,207 --> 00:23:00,962 キティが喜ぶわ ずっと行きたがってたから 226 00:23:02,839 --> 00:23:04,299 戻って来たら… 227 00:23:05,967 --> 00:23:08,178 一緒に伝えよう? 228 00:23:17,813 --> 00:23:19,648 会わせてくれる? 229 00:23:22,234 --> 00:23:24,027 もちろん いつでも 230 00:23:26,321 --> 00:23:28,407 子供達が恋しくなる 231 00:23:29,991 --> 00:23:32,744 どれだけ愛してるか わかってくれてるといい 232 00:23:38,291 --> 00:23:41,503 君を愛する限り 他に誰も愛さない 233 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 ごめんなさい 234 00:23:50,011 --> 00:23:51,513 諦めてしまって 235 00:24:06,778 --> 00:24:08,697 君だけを愛してる 236 00:24:13,160 --> 00:24:14,911 幸せになって 237 00:26:02,602 --> 00:26:04,813 アントンをとても愛してる 238 00:26:11,945 --> 00:26:14,656 どうしても許せない 239 00:26:17,993 --> 00:26:20,287 試みたけどダメだった 240 00:26:21,705 --> 00:26:23,081 許せないわ 241 00:26:24,291 --> 00:26:25,500 どうして? 242 00:26:27,961 --> 00:26:31,423 信頼できないから? 243 00:26:33,550 --> 00:26:35,552 もう傷つきたくない 244 00:26:38,096 --> 00:26:42,642 チャンスを掴むのも 失敗して立ち上がるのもイヤ 245 00:26:43,935 --> 00:26:45,353 もう限界よ 246 00:26:47,647 --> 00:26:51,526 愛してるのに失ってもいい? 247 00:26:54,863 --> 00:26:57,699 愛だけじゃ足りない時もある 248 00:27:01,286 --> 00:27:04,080 今まで愛した男性全員に 傷つけられた 249 00:27:05,915 --> 00:27:07,083 ジェロルド 250 00:27:08,585 --> 00:27:11,588 父さんにアントン 251 00:27:16,051 --> 00:27:17,761 何か私がいけない? 252 00:27:19,012 --> 00:27:22,015 心から愛してたのに… 253 00:27:23,350 --> 00:27:24,809 不十分? 254 00:27:25,352 --> 00:27:26,478 アンドレア 255 00:27:28,021 --> 00:27:32,400 不十分だと思うなら 数を数えてたってことよ 256 00:27:34,611 --> 00:27:36,780 それじゃあダメよ 257 00:27:38,948 --> 00:27:41,618 本当に愛してたら… 258 00:27:42,577 --> 00:27:46,873 見返りなんて期待しない 259 00:27:49,417 --> 00:27:55,173 愛されたか 愛したかは そんな方法で量れない 260 00:28:12,565 --> 00:28:14,859 テュペ シンガポールへ 行くべきよ 261 00:28:17,862 --> 00:28:21,616 私のために 全てを犠牲にしないで 262 00:28:23,576 --> 00:28:24,661 私達のために 263 00:28:31,626 --> 00:28:33,920 だから別れましょう 264 00:28:40,218 --> 00:28:42,303 正しいことをして 265 00:28:45,056 --> 00:28:47,308 君を愛することは 間違ってる? 266 00:28:48,226 --> 00:28:49,561 失いたくない 267 00:28:49,644 --> 00:28:51,312 あなたを愛してる 268 00:28:53,356 --> 00:28:56,109 両親みたくなりたくない 269 00:28:56,192 --> 00:28:57,736 俺達は違うよ 270 00:29:00,613 --> 00:29:02,615 昔は私達みたいだった 271 00:29:06,870 --> 00:29:08,663 理解できなかった 272 00:29:12,167 --> 00:29:15,420 別れた理由が 273 00:29:19,674 --> 00:29:22,802 何で子供達を傷つけるのか 274 00:29:25,722 --> 00:29:27,056 わかったの 275 00:29:31,519 --> 00:29:34,773 まず最高の自分に ならないといけない 276 00:29:37,025 --> 00:29:39,903 本当の自分を発見するの 277 00:29:41,988 --> 00:29:44,240 本当に誰かを愛せる前に 278 00:29:49,662 --> 00:29:51,080 愛してるわ 279 00:29:53,708 --> 00:29:55,710 だからこうするの 280 00:29:59,172 --> 00:30:00,256 ごめんなさい 281 00:30:01,633 --> 00:30:02,675 ごめんなさい 282 00:30:06,930 --> 00:30:07,847 クロエ 283 00:30:11,643 --> 00:30:12,769 行かないで 284 00:30:16,481 --> 00:30:18,149 頼む 愛してる 285 00:30:52,767 --> 00:30:54,185 よく写真を送ってくる 286 00:30:55,186 --> 00:30:56,479 あなた似ね 287 00:30:57,939 --> 00:30:58,815 冗談だ 288 00:31:00,650 --> 00:31:04,320 アンデン あれって… 289 00:31:09,534 --> 00:31:12,495 着替えたくないのかい 290 00:31:13,496 --> 00:31:15,456 フライトに遅れちゃう 291 00:31:15,540 --> 00:31:17,667 ディズニーランドに 行くんだろ? 292 00:31:17,750 --> 00:31:20,253 アンドレアママと行きたい 293 00:31:20,962 --> 00:31:23,548 一緒に来れるか 電話して聞こう? 294 00:31:27,135 --> 00:31:28,344 携帯貸して 295 00:31:28,803 --> 00:31:29,804 待って 296 00:31:31,055 --> 00:31:32,891 アンドレアママは お前をとても愛してる 297 00:31:34,392 --> 00:31:36,603 でも一緒に来れない 298 00:31:38,229 --> 00:31:40,064 俺達4人だけだ 299 00:31:42,317 --> 00:31:45,236 でも約束する 帰って来たら会えるよ 300 00:31:46,988 --> 00:31:47,989 そうよ 301 00:31:48,072 --> 00:31:50,950 とても楽しみね 302 00:31:51,034 --> 00:31:53,912 エルサと写真を撮るんだろ? 303 00:31:55,038 --> 00:31:58,166 飛行機の中では携帯禁止だ 304 00:31:59,542 --> 00:32:01,711 家族団らんの時間だ 305 00:32:02,462 --> 00:32:05,632 俺の携帯は緊急のためだけ 306 00:32:05,965 --> 00:32:06,799 どう? 307 00:32:08,760 --> 00:32:12,221 いいよ 彼女達が 怒るかもしれないけど 308 00:32:12,305 --> 00:32:13,014 わあ 309 00:32:13,097 --> 00:32:14,432 問題ないさ 310 00:32:14,557 --> 00:32:15,808 兄さんらしい 311 00:32:15,892 --> 00:32:17,852 楽しいよ 行こう 312 00:32:17,977 --> 00:32:18,811 ディズニーランド! 313 00:32:18,895 --> 00:32:19,437 ほら 314 00:32:19,771 --> 00:32:20,563 行こう 315 00:32:20,647 --> 00:32:21,856 行くぞ 316 00:32:22,231 --> 00:32:23,191 楽しいわよ 317 00:32:23,566 --> 00:32:24,692 名前はイアン 318 00:32:25,526 --> 00:32:26,778 もうすぐ1歳だ 319 00:32:28,363 --> 00:32:31,282 妻は素晴らしいよ まだ授乳してる 320 00:32:32,909 --> 00:32:34,327 いいわね 321 00:32:36,663 --> 00:32:38,915 それで一変したのね 322 00:32:39,540 --> 00:32:40,583 君は? 323 00:32:41,209 --> 00:32:43,920 結婚しただろ? 夫は? 324 00:32:46,464 --> 00:32:47,507 実は… 325 00:32:52,220 --> 00:32:53,513 別れたの 326 00:32:59,227 --> 00:33:00,186 そうか 327 00:33:02,480 --> 00:33:03,773 浮気した? 328 00:33:08,027 --> 00:33:08,903 違う 329 00:33:13,700 --> 00:33:15,034 質問がある 330 00:33:17,328 --> 00:33:18,830 付き合ってた頃… 331 00:33:21,165 --> 00:33:22,917 難しい彼女だった? 332 00:33:23,876 --> 00:33:25,044 昔の話だ 333 00:33:27,714 --> 00:33:28,840 どうして? 334 00:33:30,675 --> 00:33:31,592 別に 335 00:33:34,053 --> 00:33:35,263 知りたいの 336 00:33:37,390 --> 00:33:38,766 難しい時もあった 337 00:33:41,227 --> 00:33:44,105 正直 君は無私だ 338 00:33:45,231 --> 00:33:47,400 愛する人のために 全力を尽くす 339 00:33:49,777 --> 00:33:53,406 ミスをすると最悪な 人間みたいな気分だった 340 00:33:54,532 --> 00:33:57,201 自分が愛するように 皆に期待してたみたい 341 00:33:59,662 --> 00:34:03,332 愛し方は人それぞれだ 342 00:34:04,500 --> 00:34:05,752 付き合ってた頃… 343 00:34:07,545 --> 00:34:09,422 俺なりに君を愛してたよ 344 00:34:27,356 --> 00:34:28,524 どうだった? 345 00:34:32,195 --> 00:34:33,863 食べ終わった? 346 00:34:34,405 --> 00:34:35,239 ええ 347 00:34:35,323 --> 00:34:35,907 ああ 348 00:34:37,116 --> 00:34:39,744 ボイエットおじさん 空港へ連れてって? 349 00:34:39,827 --> 00:34:41,871 どこへ行くんだ? 350 00:34:41,954 --> 00:34:43,206 ディズニーランドよ 351 00:34:44,290 --> 00:34:44,791 え? 352 00:34:45,583 --> 00:34:49,253 ディズニーランド? 行こう! 353 00:34:49,837 --> 00:34:50,838 おっと! 354 00:34:51,214 --> 00:34:54,008 スピード落として! 355 00:34:54,759 --> 00:34:58,137 シートベルトをして 愛のためにスピードを出すわ 356 00:34:58,221 --> 00:34:59,138 そうだ 357 00:35:05,144 --> 00:35:06,938 空港だぞ! 358 00:35:07,063 --> 00:35:07,855 急いで 359 00:35:07,939 --> 00:35:08,731 早く! 360 00:35:25,206 --> 00:35:26,833 急いで! 361 00:35:26,916 --> 00:35:27,416 あn 362 00:35:27,500 --> 00:35:29,127 乗客のみです 363 00:35:29,252 --> 00:35:32,630 夫が中にいます アントン・ノーブルです 364 00:35:34,090 --> 00:35:35,007 シートベルトは? 365 00:35:35,091 --> 00:35:35,716 した 366 00:35:36,134 --> 00:35:37,093 急いでます 367 00:35:37,176 --> 00:35:38,469 身分証明書は? 368 00:35:39,178 --> 00:35:40,179 身分証明書? 369 00:35:40,263 --> 00:35:42,140 間に合わないかも… 370 00:35:43,724 --> 00:35:46,602 おい! やめるんだ! 371 00:35:46,686 --> 00:35:48,146 一緒に来い 372 00:35:48,229 --> 00:35:49,272 やめろ! 373 00:36:01,492 --> 00:36:03,411 ほら 行って! 374 00:36:05,204 --> 00:36:07,165 知り合い? すいません! 375 00:36:08,416 --> 00:36:09,834 準備はいいですか? 376 00:36:10,710 --> 00:36:11,586 はい 377 00:36:19,886 --> 00:36:21,512 誰だ? ちょっと! 378 00:36:27,101 --> 00:36:30,146 立入禁止です 379 00:36:30,646 --> 00:36:32,315 問題になります 380 00:36:35,985 --> 00:36:36,986 待って! 381 00:36:39,488 --> 00:36:40,239 待って! 382 00:36:40,323 --> 00:36:41,324 待って! 383 00:36:42,074 --> 00:36:45,119 待って! 一緒に行く! 384 00:36:48,122 --> 00:36:48,789 ラブ 385 00:36:48,873 --> 00:36:49,957 すいません! 386 00:36:51,626 --> 00:36:52,835 アンドレアママ? 387 00:36:55,046 --> 00:36:57,715 俺達だけでも楽しいよ 388 00:36:57,798 --> 00:36:59,091 立入禁止です 389 00:36:59,175 --> 00:36:59,884 待って! 390 00:37:00,301 --> 00:37:02,845 アンドレアママが外にいる 391 00:37:06,182 --> 00:37:09,894 ラブ 待って! 私も行く! 392 00:37:10,061 --> 00:37:12,230 待って! 飛行機を止めて 393 00:37:12,313 --> 00:37:13,814 ラブ 待って! 394 00:37:14,607 --> 00:37:15,650 待って… 395 00:37:15,733 --> 00:37:17,777 立入禁止です 396 00:37:17,860 --> 00:37:19,987 待って 妻なの 397 00:37:20,071 --> 00:37:20,863 待って 398 00:37:20,947 --> 00:37:22,531 言う事を聞いてください 399 00:37:22,615 --> 00:37:23,574 家族よ 400 00:37:23,699 --> 00:37:26,202 待って 問題ない 401 00:37:29,956 --> 00:37:30,957 一緒に行く 402 00:37:33,876 --> 00:37:35,711 ディズニーランドに行く 403 00:37:40,466 --> 00:37:43,761 ミッキーと写真撮るって キティと約束した 404 00:37:45,846 --> 00:37:49,934 確かめたいの ドイツで言ってたでしょ 405 00:37:50,017 --> 00:37:53,396 私達が見たお城が モデルだって 406 00:37:54,146 --> 00:37:58,567 赤いスカーフがないの あなたに貸したから 407 00:38:00,194 --> 00:38:01,070 待って 408 00:38:02,238 --> 00:38:03,781 何で必要なの? 409 00:38:04,657 --> 00:38:07,535 愛が叶うと ベティおばさんが言ってた 410 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 その通りよ 411 00:38:12,248 --> 00:38:16,585 12時間も電話で話せる 相手なんている? 412 00:38:17,837 --> 00:38:19,422 最近の人は… 413 00:38:19,964 --> 00:38:23,217 SNSや携帯やテレビばかり 414 00:38:23,551 --> 00:38:28,389 電話で話すのは古風な人だけ 年寄りって意味じゃない 415 00:38:30,683 --> 00:38:35,187 からかって イラつかせてしまう時もある 416 00:38:35,271 --> 00:38:36,772 いつもそうね 417 00:38:38,357 --> 00:38:41,902 でもあなたのことが知りたい 418 00:38:43,112 --> 00:38:45,781 タスマニアンデビルは ゲイだと思う理由や― 419 00:38:45,865 --> 00:38:49,618 何でソウルメイトを 信じてないか 420 00:38:51,329 --> 00:38:53,247 あなたは私のソウルメイトよ 421 00:38:55,958 --> 00:38:58,002 心が繋がってる 422 00:39:01,422 --> 00:39:04,425 歴史がなくてもいい 423 00:39:04,925 --> 00:39:08,220 これから一生 思い出を作れる 424 00:39:09,180 --> 00:39:13,225 子供達と一緒にね 425 00:39:15,102 --> 00:39:16,562 皆家族だから 426 00:39:19,398 --> 00:39:23,194 この家族を失ったら 自分を許せないわ 427 00:39:28,032 --> 00:39:29,283 ごめんなさい 428 00:39:34,789 --> 00:39:37,375 諦めようとして 429 00:39:41,087 --> 00:39:43,672 自分を見失いそうで怖かった 430 00:39:45,883 --> 00:39:48,427 グレイスみたく 431 00:39:49,345 --> 00:39:50,763 忘れてたの 432 00:39:52,640 --> 00:39:55,267 私達二人のことよね 433 00:39:57,103 --> 00:39:58,229 私達の関係 434 00:40:00,564 --> 00:40:02,274 とても気に入ってる 435 00:40:07,947 --> 00:40:08,906 あなたが… 436 00:40:12,034 --> 00:40:14,954 真実の愛を教えてくれた 437 00:40:18,707 --> 00:40:21,877 愛のためなら何でもする 438 00:40:26,257 --> 00:40:30,219 真実の愛には条件がない 439 00:40:33,889 --> 00:40:36,892 自分を完全にしてくれる 440 00:40:40,938 --> 00:40:42,398 期待しない 441 00:40:52,199 --> 00:40:53,617 アントン・ノーブル 442 00:40:57,121 --> 00:40:59,248 あなたを完全に愛します 443 00:41:01,709 --> 00:41:04,003 最後の息を引き取るまで 444 00:41:10,217 --> 00:41:12,136 妻を許して? 445 00:41:21,437 --> 00:41:22,354 終わった? 446 00:41:27,526 --> 00:41:28,444 何で? 447 00:41:38,329 --> 00:41:43,125 いつでも君に 側にいてほしかった 448 00:41:43,626 --> 00:41:44,543 それで… 449 00:42:05,314 --> 00:42:08,984 来てくれてよかった ご馳走を用意した 450 00:42:09,068 --> 00:42:10,611 それが目当てだ 451 00:42:10,694 --> 00:42:12,488 ベティおばさんの手料理よ 452 00:42:14,323 --> 00:42:16,158 いい匂いよね? 453 00:42:16,242 --> 00:42:18,077 そうだな 454 00:42:20,287 --> 00:42:21,705 おいで 455 00:42:22,373 --> 00:42:24,041 カワイイわね 456 00:42:25,209 --> 00:42:26,126 おばさん 457 00:42:26,210 --> 00:42:29,088 もう僕がベイビーじゃない? 458 00:42:29,338 --> 00:42:32,841 もちろん そうよ でも弟ができたわ 459 00:42:33,425 --> 00:42:34,969 私もお姉さんよ 460 00:42:35,302 --> 00:42:36,387 そうね 461 00:42:37,263 --> 00:42:39,098 抱っこさせて 462 00:42:39,181 --> 00:42:41,267 ばあばだよ 463 00:42:41,350 --> 00:42:45,854 あら まあ! 真ん丸ね 464 00:42:46,313 --> 00:42:47,606 何だって? 465 00:42:48,357 --> 00:42:50,985 気をつけてね 466 00:42:51,068 --> 00:42:52,903 カワイイわ 467 00:42:54,029 --> 00:42:57,616 俺達の幸せはどこだい? 468 00:42:58,617 --> 00:42:59,910 来たよ 469 00:42:59,994 --> 00:43:01,662 セクシーな両親だ 470 00:43:03,038 --> 00:43:04,164 いいね 471 00:43:05,583 --> 00:43:06,834 赤ちゃん 472 00:43:06,917 --> 00:43:07,793 父さん 473 00:43:11,755 --> 00:43:12,631 ハーイ 474 00:43:16,468 --> 00:43:17,511 どうかな 475 00:43:32,318 --> 00:43:35,362 ディマユガと別れたんじゃ? 476 00:43:36,280 --> 00:43:37,948 来るって知らな… 477 00:43:38,032 --> 00:43:38,824 いいんだ 478 00:43:40,242 --> 00:43:41,702 俺が呼んだ 479 00:43:43,621 --> 00:43:44,955 会っていいよ 480 00:43:47,625 --> 00:43:48,751 いいんだ 481 00:44:00,929 --> 00:44:03,432 出産祝いだ 482 00:44:03,849 --> 00:44:04,683 ありがとう 483 00:44:06,101 --> 00:44:07,186 それで? 484 00:44:07,853 --> 00:44:10,981 お父さんの許可は得てる 485 00:44:11,649 --> 00:44:12,608 何の? 486 00:44:13,317 --> 00:44:15,069 君が卒業したら… 487 00:44:15,861 --> 00:44:17,446 また求愛できる 488 00:44:28,415 --> 00:44:32,461 これをネットで見た 本当? 489 00:44:33,087 --> 00:44:35,964 セルバのお陰で フィリピンが技術ハブに? 490 00:44:36,256 --> 00:44:37,132 本当? 491 00:44:37,633 --> 00:44:39,677 とても楽しみだ 492 00:44:39,760 --> 00:44:43,889 多くの製造会社が工場を作る 493 00:44:44,014 --> 00:44:46,767 エンジニア達にとって いい機会だ 494 00:44:46,850 --> 00:44:48,936 すごい旦那でしょ? 495 00:44:49,019 --> 00:44:50,145 違うよ 496 00:44:50,729 --> 00:44:51,980 すごいのは妻だ 497 00:44:52,064 --> 00:44:55,943 グッド・イベントが 次回のサミットを担当する 498 00:44:59,738 --> 00:45:02,074 最高のチームのお陰よ 499 00:45:06,161 --> 00:45:07,496 クロエ… 500 00:45:07,996 --> 00:45:11,208 夏休みは アメリカへ行くそうだね 501 00:45:11,291 --> 00:45:13,794 そう 母さんに会いに行くの 502 00:45:13,877 --> 00:45:16,296 夏休み中ずっとね 503 00:45:16,714 --> 00:45:21,802 今度は一緒に来て? きっと楽しいよ 504 00:45:24,888 --> 00:45:28,267 ママとの時間を楽しんで 505 00:45:28,600 --> 00:45:30,853 夏休みはあっという間に 終わっちゃう 506 00:45:31,145 --> 00:45:34,022 アメリカにいる間 二人が恋しくなる 507 00:45:37,609 --> 00:45:40,070 心配しないで いつか一緒に行けるわ 508 00:45:40,154 --> 00:45:41,405 わかった 509 00:45:41,989 --> 00:45:42,906 愛してる 510 00:45:42,990 --> 00:45:44,199 愛してるわ 511 00:45:45,451 --> 00:45:48,162 ほら もっと食べて 512 00:45:52,583 --> 00:45:56,462 工事は明日からだよ 513 00:45:56,712 --> 00:45:58,464 まだ誰も来てない 514 00:45:58,964 --> 00:46:03,135 いいからついてきて そのうちわかる 515 00:46:03,260 --> 00:46:04,470 わかったよ 516 00:46:05,012 --> 00:46:06,305 どこだっけ? 517 00:46:07,890 --> 00:46:08,891 よし 518 00:46:10,017 --> 00:46:11,685 何だい? 519 00:46:12,060 --> 00:46:16,690 青図でここは 何だったか覚えてる? 520 00:46:20,068 --> 00:46:21,862 主寝室だっけ? 521 00:46:22,321 --> 00:46:23,197 違う 522 00:46:23,822 --> 00:46:27,242 ミニアンデンと ミニアントンの部屋よ 523 00:46:29,077 --> 00:46:31,413 そうか…それで? 524 00:46:33,290 --> 00:46:36,210 ここへ連れて来た理由は… 525 00:46:42,841 --> 00:46:44,301 サプライズよ 526 00:47:02,194 --> 00:47:02,945 これって… 527 00:47:05,322 --> 00:47:06,865 赤ちゃんができた 528 00:47:14,790 --> 00:47:15,666 妊娠した? 529 00:47:25,884 --> 00:47:27,594 赤ちゃんができた! 530 00:47:28,887 --> 00:47:31,557 信じられない! 531 00:47:33,600 --> 00:47:34,768 降ろして! 532 00:47:36,395 --> 00:47:37,729 動かないで 533 00:47:37,813 --> 00:47:38,772 はいね 534 00:47:38,897 --> 00:47:39,815 眠ってる 535 00:47:39,898 --> 00:47:41,859 子供達に言う? 536 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 待ちきれないけど… 537 00:47:45,279 --> 00:47:46,738 まずはお祝いだ 538 00:47:47,739 --> 00:47:50,325 まって まだ… 539 00:47:51,535 --> 00:47:53,412 スマイルタイム? 540 00:47:53,495 --> 00:47:55,038 ああ できる? 541 00:47:55,622 --> 00:47:56,874 できるわ 542 00:48:00,377 --> 00:48:02,212 とても愛してる 543 00:48:02,838 --> 00:48:04,631 私も愛してるわ 544 00:48:29,364 --> 00:48:36,330 終わり 545 00:48:42,544 --> 00:48:43,921 {\an8}夢に出てきそう 546 00:48:54,806 --> 00:48:55,474 {\an8}多分… 547 00:49:02,814 --> 00:49:05,776 {\an8}ロタさんとロタさ… 548 00:49:06,693 --> 00:49:07,361 {\an8}もう一度 549 00:49:25,170 --> 00:49:26,880 {\an8}セリフ忘れた 550 00:49:33,679 --> 00:49:35,013 {\an8}嬉しそうね 551 00:49:42,729 --> 00:49:43,605 {\an8}何? 552 00:49:47,067 --> 00:49:51,863 {\an8}どうもありがとう! 553 00:49:52,614 --> 00:49:55,117 日本語字幕 今井 悠乃