1 00:00:33,199 --> 00:00:37,036                                 2 00:00:37,036 --> 00:00:41,036 (ハミング) 3 00:00:49,582 --> 00:00:51,582 ≪(ラリー)オーケー? 4 00:01:04,046 --> 00:01:06,046 (男)はい 5 00:01:09,051 --> 00:01:12,571 ≪(ラリー)分からない単語は 英語でいい 6 00:01:12,571 --> 00:01:15,571 はい アップデートしました 7 00:01:19,044 --> 00:01:22,044 ≪(ラリー)アタル ちょっと待っててくれ 8 00:01:34,360 --> 00:01:37,546 (男)ゴールデンウィークどうすんの? 9 00:01:37,546 --> 00:01:39,548 ≪(女)やっと着いたね~ 10 00:01:39,548 --> 00:01:41,548 ≪(男)日本いつまで? 11 00:01:44,053 --> 00:01:46,038 ≪(男)休日返上だよ 12 00:01:46,038 --> 00:01:48,538 ≪(女)行ったことないんだよ 13 00:03:05,050 --> 00:03:07,550 (ラリー)アタル… 14 00:03:29,541 --> 00:03:31,541 (電子音) 15 00:03:37,549 --> 00:03:40,569 [TEL]警視庁から各局 警視庁から各局 16 00:03:40,569 --> 00:03:44,540 [TEL]大田区京浜島4丁目 淀橋化学で爆発事故 17 00:03:44,540 --> 00:03:47,059 [TEL]意識不明の重傷者一名 18 00:03:47,059 --> 00:03:50,059 [TEL]先ほど 蒲田医療センターで死亡が確認 19 00:03:53,549 --> 00:03:55,567 (沢)アタル? 20 00:03:55,567 --> 00:03:57,567 ≪(黒木)あれ FEN? 21 00:03:58,637 --> 00:04:00,637 前 見ろ (黒木)すいません 22 00:04:25,047 --> 00:04:38,547 ♪♪~ 23 00:04:39,611 --> 00:05:01,567                                 24 00:05:01,567 --> 00:05:05,654 (舞子)待ってください 何で 捜査本部が立たないんですか! 25 00:05:05,654 --> 00:05:08,040 事故やからやん 事故じゃありません 26 00:05:08,040 --> 00:05:11,043 爆発した現場に何とかって 薬品が積んであったやろ 27 00:05:11,043 --> 00:05:13,043 えっと… 28 00:05:14,046 --> 00:05:17,549 過塩素酸アンモニウムです その過塩素酸アンモナイトが… 29 00:05:17,549 --> 00:05:20,052 アンモニウムです アンモニウム 30 00:05:20,052 --> 00:05:23,122 熱を加えると 激しく燃焼する性質で… 31 00:05:23,122 --> 00:05:25,557 ロケットエンジンの推進剤として 製造されてました 32 00:05:25,557 --> 00:05:28,544 そんな場所に 被害者は 溶接トーチを持って入った 33 00:05:28,544 --> 00:05:31,046 だから… しかも 電源を入れたまま 34 00:05:31,046 --> 00:05:34,049 だから それを… それで 何とかって薬品を… 35 00:05:34,049 --> 00:05:36,552 過塩素酸アンモニウム そのアンモナイト 36 00:05:36,552 --> 00:05:40,052 アンモニウム! アンモニウムが加熱されて爆発した 37 00:05:43,042 --> 00:05:46,045 しかも現場の下には ガスのパイプラインがあった 38 00:05:46,045 --> 00:05:49,045 それで爆発の威力が 強かったんです 39 00:05:56,038 --> 00:05:59,038 事故だな 納得してくれてよかった 40 00:06:00,642 --> 00:06:02,561 いや してません 41 00:06:02,561 --> 00:06:05,547 被害者は溶接トーチを 爆発現場ではなく 42 00:06:05,547 --> 00:06:10,035 工場の入り口で 正門の修理に 使っていたという証言があります 43 00:06:10,035 --> 00:06:12,538 その後 あの現場でも 何か直そうとしたんだろ 44 00:06:12,538 --> 00:06:15,057 何かって 何ですかッ 棚とか そういう何か… 45 00:06:15,057 --> 00:06:17,626 だからって 危険物が積まれた現場に 46 00:06:17,626 --> 00:06:21,530 溶接トーチを持って入ります? 被害者はベテランの技師ですよ 47 00:06:21,530 --> 00:06:23,549 被害者は 営業課長だ 48 00:06:23,549 --> 00:06:26,535 去年までは 優秀な溶接技師だったんです 49 00:06:26,535 --> 00:06:29,538 (野崎)その元技師が たるんでたんだろう→ 50 00:06:29,538 --> 00:06:32,541 危険な薬品を違法な方法で 保管している工場だ 51 00:06:32,541 --> 00:06:34,560 十分に考えられる 52 00:06:34,560 --> 00:06:36,612 所轄が事故で 処理します 53 00:06:36,612 --> 00:06:38,612 ご苦労さん 54 00:06:46,038 --> 00:06:48,540 パン! いいかげんにしろ 子供か 55 00:06:48,540 --> 00:06:50,542 野崎! 56 00:06:50,542 --> 00:06:52,528 …さん 57 00:06:52,528 --> 00:06:55,028 被害者の奥さん 言ってました 58 00:06:57,599 --> 00:06:59,599 《(郁)嘘です》 59 00:07:02,054 --> 00:07:07,042 《あの人が そんな軽率なこと するはずがありません》 60 00:07:07,042 --> 00:07:09,545 事故を起こした関係者が よく言うセリフだな 61 00:07:09,545 --> 00:07:12,548 だから 事故かどうか… 勘違いするな! 62 00:07:12,548 --> 00:07:14,550 蛯名舞子! 63 00:07:14,550 --> 00:07:18,654 お前はな 単なる うちの広告塔だ 64 00:07:18,654 --> 00:07:22,654 テレビ特番の 「警察24時」にでも出てろ 65 00:07:25,043 --> 00:07:29,047 見たよ エビちゃん この前の「警察24時」 66 00:07:29,047 --> 00:07:33,051 「警視庁敏腕美人刑事の 眠れない夜パートⅢ」 67 00:07:33,051 --> 00:07:37,573 母さんがさ あんなキレイな刑事さんなら→ 68 00:07:37,573 --> 00:07:40,125 ぜひ 光ちゃんの お嫁さんにって… 69 00:07:40,125 --> 00:07:42,425 チェスト! ああ… 70 00:07:43,529 --> 00:07:45,547 ダメ… 71 00:07:45,547 --> 00:07:52,538 ≪♪♪~ハッピーバースデートゥーユー ハッピーバースデー ディア けんちゃん→ 72 00:07:52,538 --> 00:07:57,038 ♪♪~ハッピーバースデートゥーユー 73 00:08:05,551 --> 00:08:08,053 《いただきます》 74 00:08:08,053 --> 00:08:11,553 《(父)何だ こんなに ごちそうがあるのに》 75 00:08:13,041 --> 00:08:16,541 《ホントに好きだな ママのおにぎりが》 76 00:08:25,537 --> 00:08:28,537 (ネズミの鳴きマネをする) 77 00:08:33,545 --> 00:08:37,045 (ネズミの鳴きマネをする) 78 00:08:39,585 --> 00:08:42,585 お疲れ お疲れさまです 79 00:08:44,056 --> 00:08:46,056 蛯名 80 00:08:48,543 --> 00:08:51,046 もう書類仕事はええわ 81 00:08:51,046 --> 00:08:53,031 1杯いくか? 82 00:08:53,031 --> 00:08:55,367 分かってます えッ? 83 00:08:55,367 --> 00:08:59,538 自分が 捜査一課の 広告塔だってことぐらい 84 00:08:59,538 --> 00:09:03,542 美人デカと呼ばれることにも もう抵抗はありません 85 00:09:03,542 --> 00:09:06,028 そこは 謙虚になったほうが… 86 00:09:06,028 --> 00:09:08,547 でも それだけで 終わりたくないんです 87 00:09:08,547 --> 00:09:11,550 沢主任から管理官に もう少しだけ捜査を続けたいと… 88 00:09:11,550 --> 00:09:14,102 蛯名 もう終わったことや 89 00:09:14,102 --> 00:09:16,138 (二人)ほかの事件のために 90 00:09:16,138 --> 00:09:18,540 通りすぎるのも仕事や 91 00:09:18,540 --> 00:09:20,540 聞き飽きましたわ 92 00:09:24,546 --> 00:09:27,046 (ネズミの鳴きマネをする) 93 00:09:40,529 --> 00:09:44,549 (ネズミの鳴きマネをする) 94 00:09:44,549 --> 00:09:47,552 ≪(男)別れてくれないか? ≪(女)えッ!? 95 00:09:47,552 --> 00:09:50,539 [TV]現場の佐藤です 今日 16時50分ごろ 96 00:09:50,539 --> 00:09:54,593 [TV]大田区京浜島にある 淀橋化学で爆発事故が発生し 97 00:09:54,593 --> 00:09:57,546 来週 タエの誕生日なんだ 98 00:09:57,546 --> 00:10:00,549 だから 別れてほしいんだ 99 00:10:00,549 --> 00:10:02,551 (女)何言ってんのよ 100 00:10:02,551 --> 00:10:05,537 [TV]警視庁が19時に発表した 報告によりますと… 101 00:10:05,537 --> 00:10:10,559 最後の恋になるかと思って ふざけないでよ! 102 00:10:10,559 --> 00:10:14,559 というわけで ここに 判を押してほしいんだ 103 00:10:17,032 --> 00:10:20,032 判を押してください 判を押してください! 104 00:11:23,382 --> 00:11:27,482 (店員)ピッ ピッ 760円です 105 00:11:33,041 --> 00:11:36,044 ヤダ もう~ 日本のお金ありますか? 106 00:11:36,044 --> 00:11:38,544 円でお願いします 円で 107 00:11:43,034 --> 00:11:47,055 5月1日現在 1ドル81円65銭 108 00:11:47,055 --> 00:11:49,558 10月31日の1ドル… 109 00:11:49,558 --> 00:11:54,045 これなら使えます 円ですから これで支払ってください 110 00:11:54,045 --> 00:11:58,116 債務支払い能力が 低下しているため 111 00:11:58,116 --> 00:12:02,116 一方的にスワップを利用して ないかどうか見極めるため… 112 00:12:05,540 --> 00:12:07,540 アップデートしました 113 00:12:11,530 --> 00:12:14,030 1万円お預かりします ピッ 114 00:12:15,050 --> 00:12:17,550 ≪(中津川)沢さん ちょっと 115 00:12:18,570 --> 00:12:20,570 誰のです? 116 00:12:23,542 --> 00:12:26,695 彼女を捜査一課に 推薦したのは君だったな 117 00:12:26,695 --> 00:12:28,995 最近 物忘れが… 118 00:12:30,048 --> 00:12:33,602 今はやりのモーニングジョークか? 私が推薦しました 119 00:12:33,602 --> 00:12:35,637 責任を持って連れ戻せ 120 00:12:35,637 --> 00:12:40,041 できない場合は 君の退職願と セットで返してくれ 121 00:12:40,041 --> 00:12:43,361 それ まさか 今はやりの… モーニングジョークじゃない 122 00:12:43,361 --> 00:12:45,361 ですよね 123 00:13:10,555 --> 00:13:12,555 事故じゃない 124 00:13:32,544 --> 00:13:34,544 むむッ 125 00:13:40,051 --> 00:13:42,051 マジで? 126 00:13:44,122 --> 00:13:47,122 大丈夫ですか? もしもし? 127 00:13:52,547 --> 00:13:57,047 救急です 男性1名倒れてます 出血してま… 128 00:14:02,057 --> 00:14:04,559 ケチャップ!? 129 00:14:04,559 --> 00:14:07,646 いえ あの 出血はしてません 130 00:14:07,646 --> 00:14:10,048 かなり紛らわしい状況で… 131 00:14:10,048 --> 00:14:12,033 いや イタズラではな… 132 00:14:12,033 --> 00:14:14,533 (通話が切れる) 133 00:14:16,037 --> 00:14:18,037 エイ 134 00:14:24,579 --> 00:14:26,579 何なの… 135 00:14:27,649 --> 00:14:29,649 よいしょ 136 00:14:33,054 --> 00:14:36,541 TTD45u30 137 00:14:36,541 --> 00:14:38,541 うおーッ! 138 00:14:41,046 --> 00:14:43,546 TTD45u30 139 00:14:44,549 --> 00:14:47,602 TTD45u30 140 00:14:47,602 --> 00:14:51,602 TTD45u30? 141 00:14:52,540 --> 00:14:55,543 (レの音をハミングする) 142 00:14:55,543 --> 00:14:57,545 うん? 143 00:14:57,545 --> 00:15:00,045 あ あの… お名前は? 144 00:15:01,049 --> 00:15:03,551 チョコザイ 食材? 145 00:15:03,551 --> 00:15:05,570 チョコザイ 146 00:15:05,570 --> 00:15:09,570 あの 警察の者です 質問に答えてください 147 00:15:11,026 --> 00:15:13,561 台湾… 148 00:15:13,561 --> 00:15:15,561 一つ 台湾 149 00:15:17,048 --> 00:15:19,034 台湾? 150 00:15:19,034 --> 00:15:21,534 何が台湾なんです? 151 00:15:24,055 --> 00:15:26,055 なッ! 152 00:15:28,526 --> 00:15:31,546 あの… あの! 153 00:15:31,546 --> 00:15:33,546 もしもし! 154 00:15:34,532 --> 00:15:36,532 何なのよッ 155 00:17:50,535 --> 00:17:52,554 ただいま~ 156 00:17:52,554 --> 00:17:54,539 ぬッ! 157 00:17:54,539 --> 00:17:57,539 (蛯名)どうした? 今日早いね 158 00:17:59,060 --> 00:18:03,081 あッ 休みか ずっと休みなかったもんね 159 00:18:03,081 --> 00:18:05,581 そっか そっか 160 00:18:12,056 --> 00:18:16,544 どうした? 何でいるんですか どいて 161 00:18:16,544 --> 00:18:18,546 なかなか風情のある… 162 00:18:18,546 --> 00:18:22,546 初めて来た家で テレビ見ないでください 163 00:18:23,568 --> 00:18:25,603 何しに来たんですかッ 164 00:18:25,603 --> 00:18:28,540 これ 普通は「退職願」やろ 165 00:18:28,540 --> 00:18:32,060 あッ 書き直せってことですか? 166 00:18:32,060 --> 00:18:35,046 たまってた 有給の消化ってことにしといた 167 00:18:35,046 --> 00:18:37,549 せやけど 今月いっぱいが限度やぞ 168 00:18:37,549 --> 00:18:40,051 そういう配慮はいりません 169 00:18:40,051 --> 00:18:43,137 そういう言い方は ないでしょ 舞子 170 00:18:43,137 --> 00:18:45,373 父さんは口出さない ほら 171 00:18:45,373 --> 00:18:48,376 だって お前を捜査一課に 引っ張ってくれた人でしょ 172 00:18:48,376 --> 00:18:51,045 父にそんな話したんですか? してない 173 00:18:51,045 --> 00:18:53,548 書いてあるよ ほら 174 00:18:53,548 --> 00:18:57,051 (沢・蛯名)「沢主任には 新米刑事だった自分を」 175 00:18:57,051 --> 00:19:00,054 「捜査一課に 引っ張っていただいたことには」 176 00:19:00,054 --> 00:19:02,373 「感謝しておりますが」って 177 00:19:02,373 --> 00:19:05,560 「が」の後がメインなんですけど 178 00:19:05,560 --> 00:19:08,546 要約すると 俺が頼りないって 悪口だったけど 179 00:19:08,546 --> 00:19:11,049 正しく要約できてます 180 00:19:11,049 --> 00:19:13,049 ねえ 何買ってきた? 181 00:19:15,053 --> 00:19:17,705 爆発現場から勝手に持ってくるな 182 00:19:17,705 --> 00:19:21,159 この中に 台湾と 関係のあるものってあります? 183 00:19:21,159 --> 00:19:25,046 あッ? はあ 台湾か~ 184 00:19:25,046 --> 00:19:27,046 また行きたいなあ 185 00:19:45,550 --> 00:19:48,550 (レの音をハミングする) 186 00:19:50,054 --> 00:19:53,054 (レの音をハミングする) 187 00:19:55,543 --> 00:19:57,545 渥見 どうだった? 188 00:19:57,545 --> 00:19:59,545 (渥見)えーい 189 00:20:01,099 --> 00:20:03,599 (渥見)調べたら 190 00:20:06,537 --> 00:20:09,557 これだけ 台湾製だったのね 191 00:20:09,557 --> 00:20:14,045 この木ネジ 木箱に 使われてたもんだよな 192 00:20:14,045 --> 00:20:18,716 そう これ以外は 全部 中国大陸製なのね 193 00:20:18,716 --> 00:20:21,016 なのに これだけ台湾製 194 00:20:23,655 --> 00:20:28,543 TTD45 195 00:20:28,543 --> 00:20:31,546 u30 196 00:20:31,546 --> 00:20:33,548 エンター 197 00:20:33,548 --> 00:20:35,548 クリック 198 00:20:36,551 --> 00:20:38,551 出た 199 00:20:43,591 --> 00:20:46,091 (郁)こちらです 200 00:20:48,563 --> 00:20:52,550 過塩素酸アンモニウムの 缶を入れる箱です 201 00:20:52,550 --> 00:20:57,555 この箱 ここで作ってるんですか? いえ この先の久米原の木工所で 202 00:20:57,555 --> 00:21:00,555 また何か聞かせて いただくかもしれません 203 00:21:04,128 --> 00:21:06,128 あの… 204 00:21:07,732 --> 00:21:11,052 でしたら 今度は自宅のほうに 205 00:21:11,052 --> 00:21:13,054 はッ? 206 00:21:13,054 --> 00:21:16,554 私 今日いっぱいで ここ クビみたいなんで 207 00:21:19,060 --> 00:21:22,046 しかたないかもな あんな事故起こしたんだから 208 00:21:22,046 --> 00:21:24,549 事故かどうかは まだ分かりません 209 00:21:24,549 --> 00:21:27,618 台湾製の木ネジから 何も出なかったら諦めてくれよ 210 00:21:27,618 --> 00:21:30,618 あッ ここです ここでした 211 00:21:31,556 --> 00:21:34,058 えッ? (職長)その木箱に… 212 00:21:34,058 --> 00:21:38,046 おいおい やめて やめて やめて やめて やめて 213 00:21:38,046 --> 00:21:42,046 その木箱に使ってんのは この木ネジです 214 00:21:46,087 --> 00:21:48,639 やっぱり 中国大陸製か 215 00:21:48,639 --> 00:21:51,059 台湾製の木ネジを使うことは? 216 00:21:51,059 --> 00:21:55,559 いや この木箱には ずっと この木ネジですよ 217 00:21:56,547 --> 00:21:59,547 じゃあ 何で現場に 台湾製の木ネジが… 218 00:22:00,551 --> 00:22:04,555 あの この仕分け番号の印刷って ここでするんですか? 219 00:22:04,555 --> 00:22:07,555 いや これは 小石川の印刷所で 220 00:22:08,643 --> 00:22:11,546 ≪(所長)この木箱は これで印刷してます 221 00:22:11,546 --> 00:22:13,548 なるほど 222 00:22:13,548 --> 00:22:17,548 印刷するって こういう番号ですよね? 223 00:22:19,537 --> 00:22:21,537 そう そう 224 00:22:23,041 --> 00:22:25,059 あれ? 何です? 225 00:22:25,059 --> 00:22:28,629 いや これだけ うちで 印刷したんじゃないんですよ 226 00:22:28,629 --> 00:22:32,550 これだけ? ほかのは これで印刷したんですが 227 00:22:32,550 --> 00:22:35,036 何で これだけ… あの 228 00:22:35,036 --> 00:22:38,556 これ これで印刷された 可能性はありませんか? 229 00:22:38,556 --> 00:22:43,061 さあ そんなこと言われても 分かんないんですが…→ 230 00:22:43,061 --> 00:22:47,065 しかし それ ずいぶん古い 写植機ですよね 231 00:22:47,065 --> 00:22:52,053 つまり 印刷と木ネジが違う木箱が 爆発現場にあったってことです 232 00:22:52,053 --> 00:22:54,653 お前 どうやって それに気づいたんだ? 233 00:22:56,557 --> 00:22:58,557 《一つ 台湾》 234 00:23:00,561 --> 00:23:02,561 それと これ 235 00:23:04,532 --> 00:23:06,532 《TTD45u30》 236 00:23:10,555 --> 00:23:15,560 あの… この印刷機 237 00:23:15,560 --> 00:23:17,560 調べてください! 238 00:23:22,550 --> 00:23:25,050 その前に説明しろ 239 00:23:28,139 --> 00:23:31,058 爆発物だったかもしれないんです 240 00:23:31,058 --> 00:23:34,558 あの 木ネジと印刷の違う木箱が? 241 00:23:56,050 --> 00:23:59,537 その不審な木箱が 爆発物だったとしたら 242 00:23:59,537 --> 00:24:01,537 ああ すいません 243 00:24:02,540 --> 00:24:06,043 ご主人を狙ったものだったかも しれないんです 244 00:24:06,043 --> 00:24:08,563 えッ… 何で主人が? 245 00:24:08,563 --> 00:24:10,581 まだ可能性の段階です 246 00:24:10,581 --> 00:24:15,581 ご主人 誰かに 恨まれていたような心当たりは? 247 00:24:19,557 --> 00:24:21,557 奥さん? 248 00:24:22,560 --> 00:24:25,563 あの 死亡診断書は いつ? 249 00:24:25,563 --> 00:24:27,563 はッ? 250 00:24:29,033 --> 00:24:31,702 あッ ご遺体の損傷が激しいので 251 00:24:31,702 --> 00:24:35,002 こちらで 解剖や 鑑定をした後になりますが 252 00:24:37,141 --> 00:24:39,544 お急ぎでしょうか? 253 00:24:39,544 --> 00:24:44,044 労災の申請に必要で 254 00:24:49,720 --> 00:24:52,056 (玉倉)主任 タバコ 吸わないですよね 255 00:24:52,056 --> 00:24:55,626 いや いいんだよ で? 256 00:24:55,626 --> 00:24:59,626 これ 日本では 東京と大阪でしか 販売されてませんでした 257 00:25:01,048 --> 00:25:04,035 東京で3軒 大阪で6軒… 258 00:25:04,035 --> 00:25:06,535 ≪(玉倉)何なんすか? これ いや いいんだよ 259 00:25:07,538 --> 00:25:10,041 ただいま~ お帰り 260 00:25:10,041 --> 00:25:12,543 ご飯だから 261 00:25:12,543 --> 00:25:16,130 あれ 今日は コロコロコロッケの日でしょ? 262 00:25:16,130 --> 00:25:19,130 (昇)売り切れだったの マジで!? 263 00:25:22,053 --> 00:25:24,553 《(ハミング)》 264 00:25:26,540 --> 00:25:29,560 昇 うん? 265 00:25:29,560 --> 00:25:32,046 (ハミング) 266 00:25:32,046 --> 00:25:34,582 何だと思う? 何が? 267 00:25:34,582 --> 00:25:36,617 (ハミング) 268 00:25:36,617 --> 00:25:38,552 Eの音 えッ? 269 00:25:38,552 --> 00:25:42,052 今の音 いただきます いただきまーす 270 00:25:43,040 --> 00:25:46,043 Eの音? ドレミファでいうと? 271 00:25:46,043 --> 00:25:48,045 ミ 多分ね 272 00:25:48,045 --> 00:25:51,716 昇って 絶対音感あるんだっけ? なくても それぐらい分かる 273 00:25:51,716 --> 00:25:54,016 高校のとき ずっとやってたもんな 274 00:25:56,637 --> 00:25:58,637 Eの音… 275 00:28:01,529 --> 00:28:04,532 いいんですか? 主任自ら勝手な捜査 276 00:28:04,532 --> 00:28:06,584 あッ ここや 277 00:28:06,584 --> 00:28:09,520 事件あったら 連絡入るから大丈夫や 278 00:28:09,520 --> 00:28:12,020 爆発物と労災狙いの可能性が出た 279 00:28:13,524 --> 00:28:15,524 《労災の申請に》 280 00:28:17,027 --> 00:28:19,027 捨ててはおけんやろ 281 00:28:23,567 --> 00:28:27,521 (渡辺)これ ありましたけど ずいぶん前に処分しましたよ 282 00:28:27,521 --> 00:28:29,523 そうですか 283 00:28:29,523 --> 00:28:32,523 これ まだ 使ってるとこあんのかな? 284 00:28:55,516 --> 00:28:59,019 ああ まだ使ってるんですね (村上)いや 使ってないけど 285 00:28:59,019 --> 00:29:02,019 処分すんの お金かかるから あの… 286 00:29:03,557 --> 00:29:08,028 これで この文字 印刷してもらえますか? 287 00:29:08,028 --> 00:29:10,528 ≪(村上)「3ET75D」? 288 00:29:19,023 --> 00:29:21,323 《TTD45u30》 289 00:29:23,611 --> 00:29:27,031 沢主任 うん? 290 00:29:27,031 --> 00:29:30,531 M号照会 してほしい男がいるんです 291 00:29:32,036 --> 00:29:34,522 誰を照会したいんだ? 292 00:29:34,522 --> 00:29:37,024 年齢20代後半から30代半ば… 293 00:29:37,024 --> 00:29:39,024 まず名前から 294 00:29:41,078 --> 00:29:43,013 分かりません はッ? 295 00:29:43,013 --> 00:29:45,013 分かりません! 296 00:29:48,018 --> 00:29:50,538 (犬飼)先ほど 北区本籍L1確認 297 00:29:50,538 --> 00:29:52,523 手配 前科 前歴 該当なし 298 00:29:52,523 --> 00:29:54,542 担当 犬飼 どうぞ! 299 00:29:54,542 --> 00:29:56,544 [TEL]練馬ヨン了解 300 00:29:56,544 --> 00:30:00,614 そんな つれない態度とるなや 照会したいことがあんなら 301 00:30:00,614 --> 00:30:02,533 無線かPATでどうぞ 302 00:30:02,533 --> 00:30:05,536 記録に残りたくないから わざわざ来てんやんか 303 00:30:05,536 --> 00:30:07,521 [TEL]荒川ロクから123 304 00:30:07,521 --> 00:30:10,521 123から 荒川ロク どうぞ! 305 00:30:11,525 --> 00:30:17,064 [TEL]Pナンバー50402 交通石井 免確一本 306 00:30:17,064 --> 00:30:20,117 こいつの家出人手配 照会頼むな 307 00:30:20,117 --> 00:30:22,036 一杯 おごるから 308 00:30:22,036 --> 00:30:26,536 [TEL]本籍 葛飾区… 荒川ロク しゃべんののろい! 309 00:30:29,026 --> 00:30:32,530 この文字 印刷してもらえます? (轟)うん? 310 00:30:32,530 --> 00:30:35,699 この文字 印刷してもらえます! 311 00:30:35,699 --> 00:30:37,701 社長 312 00:30:37,701 --> 00:30:41,722 「Speedy社」のケチャップとマスタード 5箱ずつ追加です→ 313 00:30:41,722 --> 00:30:44,024 あさっての朝 代理店倉庫納入です 314 00:30:44,024 --> 00:30:46,026 これ… 315 00:30:46,026 --> 00:30:48,326 《TTD45u30》 316 00:30:51,515 --> 00:30:53,515 もしかして これで!? 317 00:30:54,535 --> 00:30:58,035 ああ そうそうそうそう これで印刷してます 318 00:31:01,508 --> 00:31:04,511 このケチャップ どこで売ってるんですか? 319 00:31:04,511 --> 00:31:07,514 「20MART」ちゅう 外資系のスーパーです 320 00:31:07,514 --> 00:31:09,533 20MART? 321 00:31:09,533 --> 00:31:13,037 そこで昨日 大量にこの商品 買うた客がおって 322 00:31:13,037 --> 00:31:15,537 20MART 20MART… 323 00:31:19,126 --> 00:31:22,626 (店長)昨日の映像は これで全部ですよ 324 00:31:25,032 --> 00:31:28,519 いた! 停止! はい 325 00:31:28,519 --> 00:31:30,519 再生! はい 326 00:31:39,597 --> 00:31:43,597 こいつか 箱から直接買ってったヤツ! 327 00:31:45,019 --> 00:31:47,021 ぬ~! 328 00:31:47,021 --> 00:31:49,039 これ! 329 00:31:49,039 --> 00:31:51,025 店長 これは? 330 00:31:51,025 --> 00:31:53,527 ≪(店長)こいつです これ 今の店内です 331 00:31:53,527 --> 00:31:55,527 えッ!? 332 00:31:56,530 --> 00:31:58,582 すいません すいません 333 00:31:58,582 --> 00:32:00,582 あッ いた 334 00:32:04,021 --> 00:32:06,521 TTD45u30 335 00:32:09,526 --> 00:32:12,526 TTD45u30 336 00:32:13,530 --> 00:32:17,530 私に それ教えたくて 昨日 大量に買ったの? 337 00:32:20,521 --> 00:32:23,521 「SPEEDY MUSTARD」 338 00:32:24,508 --> 00:32:29,508 これ これで印刷されてるのよね? 339 00:32:33,033 --> 00:32:36,033 (レの音をハミングする) 340 00:32:37,137 --> 00:32:39,023 また それ… 341 00:32:39,023 --> 00:32:41,523 そのEの音が何なの? 342 00:32:42,526 --> 00:32:44,511 (レの音をハミングする) 343 00:32:44,511 --> 00:32:46,513 お願い 言葉で教えて 344 00:32:46,513 --> 00:32:52,513 (レの音をハミングする) 345 00:32:53,570 --> 00:32:59,026 お客様の中で 絶対音感の ある方がいらっしゃいましたら 346 00:32:59,026 --> 00:33:02,026 至急 店員まで お知らせください 347 00:33:03,013 --> 00:33:06,517 絶対音感のあるお客様が いらっしゃいましたら 348 00:33:06,517 --> 00:33:09,520 至急 お近くの店員まで お知らせください 349 00:33:09,520 --> 00:33:11,520 (ROLLY)はい! 350 00:33:15,626 --> 00:33:18,512 (レの音をハミングする) 351 00:33:18,512 --> 00:33:20,531 (ROLLY)Dの音ですな 352 00:33:20,531 --> 00:33:22,533 ディー? D 353 00:33:22,533 --> 00:33:26,019 EじゃなくてDだったの? いや D 354 00:33:26,019 --> 00:33:29,523 そうか マスタードのD 355 00:33:29,523 --> 00:33:31,523 ≪(ROLLY)D! 356 00:33:32,576 --> 00:33:34,628 あの… お手数おかけしました 357 00:33:34,628 --> 00:33:37,128 ありがとう どうも 358 00:33:38,031 --> 00:33:41,031 D… D… 359 00:33:48,025 --> 00:33:51,525 3ET75D 360 00:33:53,097 --> 00:33:55,097 出てる 361 00:33:56,533 --> 00:33:58,533 出てない 362 00:34:00,521 --> 00:34:03,521 Eは… 同じ 363 00:34:04,541 --> 00:34:08,529 T… も同じ 364 00:34:08,529 --> 00:34:12,116 何で Dだけ… 出てる? 365 00:34:12,116 --> 00:34:14,616 あッ ホントだ 出てる 出てる 366 00:34:21,024 --> 00:34:25,028 [TEL]主任 蛯名です 例の印刷機なんですが 367 00:34:25,028 --> 00:34:29,528 Dの文字を修理したり 取り換えたりした機械… 368 00:34:30,534 --> 00:34:33,604 主任 千束署管内で 立てこもりです! 369 00:34:33,604 --> 00:34:36,523 分かった 先行け すぐ行く はい 370 00:34:36,523 --> 00:34:38,525 俺の前立つな! お前 371 00:34:38,525 --> 00:34:42,513 もしもし 主任 事件ですか? [TEL]千束で立てこもりだって 372 00:34:42,513 --> 00:34:45,015 とにかく 調べてください 373 00:34:45,015 --> 00:34:48,035 あの… ケチャップの彼は? 374 00:34:48,035 --> 00:34:50,635 出て行きましたよ えッ!? 375 00:34:52,606 --> 00:34:56,026 ちょっと! イテ… ああ! 376 00:34:56,026 --> 00:34:58,026 すいません 377 00:34:59,029 --> 00:35:02,529 ちょっと どこ行くのよ 待ちなさい! 378 00:35:03,534 --> 00:35:05,534 うッ! 379 00:35:08,038 --> 00:35:10,057 何なのよ… 380 00:35:10,057 --> 00:35:14,011 ええい 待ちなさい 381 00:35:14,011 --> 00:35:16,363 警察です 382 00:35:16,363 --> 00:35:18,363 何で知ってたの? 383 00:35:19,383 --> 00:35:21,685 これで 印刷されたこと 384 00:35:21,685 --> 00:35:23,704 TTD45u30 385 00:35:23,704 --> 00:35:27,057 それだけじゃない 木ネジが 一つだけ違うのも何で? 386 00:35:27,057 --> 00:35:29,626 一つだけ 台湾 あなた 何者? 387 00:35:29,626 --> 00:35:32,626 知らない 名前くらい言って! 388 00:35:33,530 --> 00:35:35,530 チョコザイ 389 00:35:37,034 --> 00:35:39,534 チョコザイって… 390 00:35:41,021 --> 00:35:44,525 ちょっと 写真返しなさい! 391 00:35:44,525 --> 00:35:46,525 返して! 392 00:36:04,528 --> 00:36:07,528 もうッ 何すんのよ これ… 393 00:36:11,101 --> 00:36:15,038 アルミニウム 何パーセント 394 00:36:15,038 --> 00:36:17,038 これ? 395 00:36:19,026 --> 00:36:22,026 アルミニウム 何パーセント 396 00:36:31,521 --> 00:36:33,521 あッ… 397 00:36:34,524 --> 00:36:39,029 ダーッ! ええい 待てい! 398 00:36:39,029 --> 00:36:42,032 あなたは爆発現場について 多くを知ってた 399 00:36:42,032 --> 00:36:44,532 詳しく聞かせてもらわないと! 400 00:36:46,103 --> 00:36:49,603 痛い! 痛い… やめなさいッ 401 00:36:52,025 --> 00:36:55,025 公務執行妨害の 現行犯で逮捕します 402 00:36:57,531 --> 00:37:01,018 何してんの!? やめなさい! 403 00:37:01,018 --> 00:37:03,018 やめて… 404 00:37:06,590 --> 00:37:09,042 ねえ ねえ えッ? 405 00:37:09,042 --> 00:37:11,528 ねえ ねえ 何よ? 406 00:37:11,528 --> 00:37:14,014 ネット ネット? 407 00:37:14,014 --> 00:37:17,534 ネット ネット インターネット? 408 00:37:17,534 --> 00:37:19,536 ネット ネット… 409 00:37:19,536 --> 00:37:21,571 ネット ネット 410 00:37:21,571 --> 00:37:24,571 ネット ネット 411 00:39:31,034 --> 00:39:34,634 (ナンシー)証拠は すべて このプールの中にある! 412 00:39:41,561 --> 00:39:44,061 どうして? (プワゾン警部)さあ… 413 00:39:45,682 --> 00:39:48,018 ≪彼女は何をしているの? 414 00:39:48,018 --> 00:39:51,021 ≪(プワゾン警部)そんなこと わしに聞かれても→ 415 00:39:51,021 --> 00:39:53,021 分かるわけないだろう 416 00:40:04,017 --> 00:40:06,517 どうしたんだ? ナンシーは一体… 417 00:40:18,081 --> 00:40:20,517 ≪(プワゾン警部)そ それは まさか… 418 00:40:20,517 --> 00:40:24,517 そう 殺害現場から盗まれた ダイヤです 419 00:40:33,029 --> 00:40:38,029 そうか ナンシーはシンクロを しながらダイヤを捜してたのか 420 00:40:39,019 --> 00:40:43,039 つまり それができた犯人は 421 00:40:43,039 --> 00:40:46,039 あなたよ! ガリクソン 422 00:40:50,530 --> 00:40:53,530 折れた枝を隠すなら 森の中 423 00:40:54,601 --> 00:40:57,601 ダイヤを隠すなら 水の中 424 00:40:58,522 --> 00:41:01,525 でも 透明な水の中では 425 00:41:01,525 --> 00:41:04,525 [TV]何もかも すべてお見通しよ! 426 00:41:06,530 --> 00:41:09,530 あの このドラマ 事件に関係してるの? 427 00:41:10,517 --> 00:41:13,587 [TV](ナンシー)そんなに お金がほしい? 428 00:41:13,587 --> 00:41:18,024 [TV]でもね プールでは お金持ちも貧乏人も 429 00:41:18,024 --> 00:41:21,524 [TV]加害者も被害者も みんな 水着一枚 430 00:41:24,531 --> 00:41:28,531 そう 誰もが皆 平等なの 431 00:41:40,030 --> 00:41:42,330 結構 長寿番組 432 00:41:43,533 --> 00:41:45,518 ただいま お帰り 433 00:41:45,518 --> 00:41:48,021 何入ってんの? 医学書とか参考書とか 434 00:41:48,021 --> 00:41:50,021 医大生なんです 435 00:41:51,024 --> 00:41:54,594 お父さん すごいですね 息子は医者で 娘は刑事 436 00:41:54,594 --> 00:41:57,013 刑事は 今月いっぱいですけど 437 00:41:57,013 --> 00:42:01,034 だからさ それは もうちょっと よく考えて ねえ お父さん 438 00:42:01,034 --> 00:42:03,687 主任さんも よかったら 食べていきます? 439 00:42:03,687 --> 00:42:06,039 ここのコロッケ 結構おいしいんです 440 00:42:06,039 --> 00:42:08,539 コロコロコロッケ きたー! 441 00:42:10,060 --> 00:42:13,013 蛯名 お前 休暇中なんだから 料理ぐらいしろ 442 00:42:13,013 --> 00:42:16,533 私はしてもいいんですけど 僕達が困るんです 443 00:42:16,533 --> 00:42:18,535 あッ カバン置いてきます 444 00:42:18,535 --> 00:42:21,521 じゃあ せっかくだから 夕飯呼ばれちゃおう 445 00:42:21,521 --> 00:42:24,507 私の席です そんなことより 沢主任 446 00:42:24,507 --> 00:42:28,612 そんなことよりって… 私が現場で採取した これ 447 00:42:28,612 --> 00:42:32,532 ガスのパイプラインだろ アルミニウムの含有量を調べてください 448 00:42:32,532 --> 00:42:34,517 何で? 分かりません 449 00:42:34,517 --> 00:42:38,038 なのに 調べんの? でも きっと何かあるはずです 450 00:42:38,038 --> 00:42:41,508 だから お前の推理は どっからくんの? 451 00:42:41,508 --> 00:42:44,508 うん うまい 私のコロ… 452 00:42:46,579 --> 00:42:49,079 俺が お父さんからもらったの 453 00:42:50,533 --> 00:42:52,533 父さん… 454 00:42:54,521 --> 00:42:56,521 (職員)はい 交代します 455 00:42:57,507 --> 00:43:00,010 ≪(犬飼)これ 一応 気になる周波数ね 456 00:43:00,010 --> 00:43:03,046 違法無線ですか? それも英語だ 457 00:43:03,046 --> 00:43:05,098 英語 内容は? 458 00:43:05,098 --> 00:43:09,035 さあな でも 時々 「アタル」って言ってる 459 00:43:09,035 --> 00:43:11,021 ≪アタル? 460 00:43:11,021 --> 00:43:14,024 《[TEL](英語)》 461 00:43:14,024 --> 00:43:16,426 《アタル?》 462 00:43:16,426 --> 00:43:18,345 ≪通報しときますか? 463 00:43:18,345 --> 00:43:20,945 う~ん… お疲れ 464 00:43:22,515 --> 00:43:25,535 例の家出人手配 調べといてくれた? 465 00:43:25,535 --> 00:43:28,535 しっかり おごってもらうからな 466 00:43:31,024 --> 00:43:35,011 これ 科捜研の物理に 回してください 467 00:43:35,011 --> 00:43:39,011 僕が判断して必要だと思ったら 鑑定してもらうのね 468 00:43:40,133 --> 00:43:44,020 言いたくないですけど 私 結構 迷惑してますよ 469 00:43:44,020 --> 00:43:47,023 何の話か分からないのね 470 00:43:47,023 --> 00:43:49,523 おい こっち見ろよ 471 00:43:51,528 --> 00:43:54,531 いつ戻ってくるんすか? 沙織さん 472 00:43:54,531 --> 00:43:59,102 いいかげん うちの班の現場鑑識 足らないんすよッ 473 00:43:59,102 --> 00:44:01,004 あと一月で生まれるのね 474 00:44:01,004 --> 00:44:05,525 何人産ませるんだっつーの! まだ5人なのね! 475 00:44:05,525 --> 00:44:07,510 チッ! 476 00:44:07,510 --> 00:44:13,033 連続で産ませるから 5年も育児休暇続いてんすよッ 477 00:44:13,033 --> 00:44:16,533 よお 唯ちゃん お疲れさまです 478 00:44:18,104 --> 00:44:20,690 奥さん 5年も 産み続けてんのか? 479 00:44:20,690 --> 00:44:23,690 だから ずーっと おっぱい出てるのね 480 00:44:26,029 --> 00:44:28,531 出てるのねって 死んでまうぞ 奥さん 481 00:44:28,531 --> 00:44:31,518 毎年 うちに赤ちゃんいるって 喜んでるのね 482 00:44:31,518 --> 00:44:34,018 だからって 5年連続で産ませるなよ 483 00:44:36,022 --> 00:44:39,559 これだけ アルミニウムの 含有率が違ったのね 484 00:44:39,559 --> 00:44:42,612 明らかに ガスの パイプラインとは違うのね 485 00:44:42,612 --> 00:44:44,514 じゃあ 何だ? 486 00:44:44,514 --> 00:44:47,016 物理の先生の話だと 487 00:44:47,016 --> 00:44:50,516 爆発物の信管の疑いがあるのね 488 00:44:52,021 --> 00:44:54,524 爆発物の信管? 489 00:44:54,524 --> 00:44:58,545 あの工場には 爆発物を作る 材料や道具があります 490 00:44:58,545 --> 00:45:02,545 つまり 工場内に 犯人がいる可能性も… 491 00:45:03,533 --> 00:45:07,520 だとしたら 被害者自身が 作った線も出てくる 492 00:45:07,520 --> 00:45:10,523 自殺… [TEL]労災狙いの夫殺し 493 00:45:10,523 --> 00:45:13,526 俺は その可能性が わずかでもあると思ったから 494 00:45:13,526 --> 00:45:16,012 お前の捨て山捜査に つきあったんだ 495 00:45:16,012 --> 00:45:19,599 [TEL]あの奥さんが 爆発物を作るのは 多分無理 496 00:45:19,599 --> 00:45:22,018 それでも まだ調べる気か? 497 00:45:22,018 --> 00:45:25,522 残された者は 真実を知る権利があるはずです 498 00:45:25,522 --> 00:45:28,508 残された者に 一番残酷な真実が出てもか? 499 00:45:28,508 --> 00:45:31,010 それでも 遺族なら 知りたいはずです 500 00:45:31,010 --> 00:45:34,514 それこそ 刑事の エゴなんじゃないのか? 501 00:45:34,514 --> 00:45:36,514 でも… 502 00:45:39,119 --> 00:45:42,522 私は知りたいと思いました それは 俺だって… 503 00:45:42,522 --> 00:45:44,522 えッ? 504 00:45:45,525 --> 00:45:47,527 ああ… 505 00:45:47,527 --> 00:45:50,029 そうだ 頼まれた 家出人手配だがな 506 00:45:50,029 --> 00:45:53,533 男の人相風体に合致する 手配はなかった 507 00:45:53,533 --> 00:45:55,533 [TEL]そうですか 508 00:45:56,553 --> 00:46:02,509 蛯名 俺が爆発物の信管の 可能性が出たことを上に伝えたら 509 00:46:02,509 --> 00:46:05,512 再捜査になるぞ それで いいんだな? 510 00:46:05,512 --> 00:46:10,533 その前に その信管の現物を 見せたい人がいます 511 00:46:10,533 --> 00:46:13,520 おッ 起きた 起きた? 512 00:46:13,520 --> 00:46:15,520 お前 日本語おかしい… 513 00:46:17,557 --> 00:46:20,627 そろそろ教えてほしいんだけど 514 00:46:20,627 --> 00:46:23,530 あなた 一体 何者なの? カレースープください 515 00:46:23,530 --> 00:46:26,530 はい? カレースープください 516 00:46:27,517 --> 00:46:29,517 カレースープ… 517 00:46:30,520 --> 00:46:32,520 どこの? 518 00:46:40,096 --> 00:46:42,096 何これ… 519 00:46:43,516 --> 00:46:45,516 どこで売ってんの? 520 00:46:48,538 --> 00:46:50,538 はい? 英語? 521 00:46:52,525 --> 00:46:54,527 (せきばらい) 522 00:46:54,527 --> 00:46:58,581 それより 教えてほしいんだけど あなたは一体… 523 00:46:58,581 --> 00:47:00,617 カレースープください 524 00:47:00,617 --> 00:47:03,520 はいはい 分かりました 525 00:47:03,520 --> 00:47:05,520 はい どうぞ 526 00:47:08,041 --> 00:47:11,528 これは違います カレースープください 527 00:47:11,528 --> 00:47:14,030 これで我慢して ねッ 528 00:47:14,030 --> 00:47:17,700 カレースープください うどんが入ってるだけ 一緒なの 529 00:47:17,700 --> 00:47:19,702 カレースープください 530 00:47:19,702 --> 00:47:24,023 スープ入ってるわよ そこに うどんが入ってるだけで 531 00:47:24,023 --> 00:47:27,023 カレースープください チョコザイな! 532 00:47:36,519 --> 00:47:38,538 はい お待ち 533 00:47:38,538 --> 00:47:41,538 これが カレースープ 534 00:47:47,030 --> 00:47:50,533 これは違います カレースープください 535 00:47:50,533 --> 00:47:53,536 カレーうどんから うどん 抜いたんだからカレースープ! 536 00:47:53,536 --> 00:47:55,538 これは違います 537 00:47:55,538 --> 00:47:58,524 これが カレースープ! 538 00:47:58,524 --> 00:48:00,524 あい! 539 00:48:03,096 --> 00:48:06,096 はい アップデートしました 540 00:48:08,518 --> 00:48:10,518 急に 素直… 541 00:48:11,521 --> 00:48:14,040 じゃあ 答えて 542 00:48:14,040 --> 00:48:16,526 あなた 名前は? チョコザイ 543 00:48:16,526 --> 00:48:18,526 じゃなくて 名前! 544 00:48:23,066 --> 00:48:27,020 チョコザイ チョコザイ… 545 00:48:27,020 --> 00:48:29,020 それが名前なの? 546 00:48:33,526 --> 00:48:35,511 えッ… 547 00:48:35,511 --> 00:48:38,514 ちょ… 何? ねえ 548 00:48:38,514 --> 00:48:40,514 えッ… 549 00:48:43,086 --> 00:48:46,386 シャワータイムです はあ? 550 00:48:53,029 --> 00:48:55,515 蛯名 お疲れっす 551 00:48:55,515 --> 00:48:58,015 おう 誰だ? 見せたい人って 552 00:49:00,536 --> 00:49:03,506 身元を示すものはないな 553 00:49:03,506 --> 00:49:05,558 ドル? 554 00:49:05,558 --> 00:49:08,628 どこで保護したんだ? その青年 チョコザイくんです 555 00:49:08,628 --> 00:49:11,514 チョコザイ? どこの人? 556 00:49:11,514 --> 00:49:14,017 爆破事件の保存現場で 557 00:49:14,017 --> 00:49:16,536 事件関係者じゃないだろうな 558 00:49:16,536 --> 00:49:19,022 かもしれませんが 何も答えないんで 559 00:49:19,022 --> 00:49:22,022 (悲鳴) 560 00:49:24,560 --> 00:49:26,596 ちょっと… 561 00:49:26,596 --> 00:49:29,015 ちょっと お客さん ちょっと来てくれますか 562 00:49:29,015 --> 00:49:31,034 いーッ! 563 00:49:31,034 --> 00:49:33,686 誰か 警察! はいはい 警察です 564 00:49:33,686 --> 00:49:36,005 おい お前 何してんだ この人です 565 00:49:36,005 --> 00:49:38,024 えッ? 見せたい人です 566 00:49:38,024 --> 00:49:42,111 ちゅうか 見せてる人やろ すいません 大丈夫です 567 00:49:42,111 --> 00:49:44,611 すいません そっち そっち! 568 00:49:48,017 --> 00:49:50,017 どうする気だ? この男 569 00:49:52,538 --> 00:49:57,009 爆破事件の捜査本部が立てば 重要参考人だぞ 570 00:49:57,009 --> 00:49:59,009 イタッ 571 00:50:00,029 --> 00:50:03,099 パープルのカーペット タートルのダイエット? 572 00:50:03,099 --> 00:50:05,518 ウミガメが痩せたいんだろうか 調べましょう 573 00:50:05,518 --> 00:50:07,537 何を? (二人)パープルのカーペット 574 00:50:07,537 --> 00:50:09,505 何のことやねん 575 00:50:09,505 --> 00:50:13,025 いつもこうなんです ヒントしかくれないんです 576 00:50:13,025 --> 00:50:16,345 まさか あの台湾製の木ネジや あのTBS… 577 00:50:16,345 --> 00:50:19,031 TTD45u30 それ 578 00:50:19,031 --> 00:50:22,018 アルミニウムの含有量も 彼がくれたヒントです 579 00:50:22,018 --> 00:50:24,520 パープルのカーペットも ヒントかもしれません 580 00:50:24,520 --> 00:50:28,024 白74 チェックメイト 白74 チェックメイト… 581 00:50:28,024 --> 00:50:30,526 てことは 少なくても 犯人じゃないのか 582 00:50:30,526 --> 00:50:33,096 犯人なら ヒントをくれるはずないよな 583 00:50:33,096 --> 00:50:36,032 でも ヒントじゃないかも なかったことあんのか? 584 00:50:36,032 --> 00:50:39,535 シンクロナイズドスイミング刑事とか 水の中では何もかもお見通し 585 00:50:39,535 --> 00:50:42,522 何の話やねん パープルのカーペットを調べましょう 586 00:50:42,522 --> 00:50:46,025 調べましょうって お前 範囲広すぎるだろ 587 00:50:46,025 --> 00:50:48,678 チョコザイくん お願いします ちょっと待て… 588 00:50:48,678 --> 00:50:51,097 じゃあ うちに届けてください 589 00:50:51,097 --> 00:50:53,097 チョコザイくんだっけ? 590 00:50:54,517 --> 00:50:56,517 行くぞ 591 00:51:06,028 --> 00:51:08,528 《白74 チェックメイト》 592 00:51:12,034 --> 00:51:14,537 その交差点 右 593 00:51:14,537 --> 00:51:16,537 左 何でやねん 594 00:51:17,523 --> 00:51:20,523 ああ! ああ! 595 00:51:23,012 --> 00:51:30,012 あの うちにはパープルの カーペットはありませんけど 596 00:51:31,521 --> 00:51:35,521 工場も調べたんですけど ありませんでした 597 00:51:36,526 --> 00:51:40,526 それが あの人の死と 何か関係があるんでしょうか? 598 00:51:42,532 --> 00:51:44,532 どうぞ 599 00:51:48,521 --> 00:51:50,521 すいません 600 00:51:51,524 --> 00:51:54,524 捜査中なので詳しいことは… 601 00:51:55,511 --> 00:51:59,532 その捜査 やめてもらえないでしょうか? 602 00:51:59,532 --> 00:52:03,586 はあ? 自殺の捜査なんですよね 603 00:52:03,586 --> 00:52:07,023 さっき ここに来た刑事が その可能性が出てきたって 604 00:52:07,023 --> 00:52:10,526 いや それはまだ… 605 00:52:10,526 --> 00:52:14,526 あの人 最近よく こぼしてたんです 606 00:52:16,532 --> 00:52:19,032 仕事がつらいって 607 00:52:21,070 --> 00:52:25,525 長引く不況で 取引先からの仕事を 608 00:52:25,525 --> 00:52:27,510 断られたり 断ったり 609 00:52:27,510 --> 00:52:30,530 そういう窓口を あの人してて 610 00:52:30,530 --> 00:52:34,517 でも だからって 自殺したとはかぎらない… 611 00:52:34,517 --> 00:52:36,517 私です 612 00:52:37,537 --> 00:52:40,537 私が殺したかもしれないんです 613 00:52:41,507 --> 00:52:44,507 亡くなる前の晩 614 00:52:46,512 --> 00:52:50,016 あの人 会社を辞めたい って言い出して… 615 00:52:50,016 --> 00:52:53,035 《(斉木)俺に営業仕事なんか 無理だったんだよ》 616 00:52:53,035 --> 00:52:56,055 《それは でも辞める理由には ならないでしょう》 617 00:52:56,055 --> 00:52:59,555 《俺は技術者だ!》 《おっきな声出さないでよ》 618 00:53:01,027 --> 00:53:03,029 《いいかげんにして》 619 00:53:03,029 --> 00:53:06,032 《あなたのね そのくだらないプライドより》 620 00:53:06,032 --> 00:53:09,518 《私達の生活のことを ちゃんと考えてよ》 621 00:53:09,518 --> 00:53:12,518 《くだらない?》 《くだらない》 622 00:53:15,558 --> 00:53:19,028 だから あの人 私がいる職場で 623 00:53:19,028 --> 00:53:21,530 私に見せつけるみたいな あんな死に方… 624 00:53:21,530 --> 00:53:25,518 奥さん! 真実が分かる前に そんなこと… 625 00:53:25,518 --> 00:53:28,518 知らないほうがいい 真実だってあるんです 626 00:53:30,022 --> 00:53:33,075 もし 自殺だってことになったら 627 00:53:33,075 --> 00:53:35,575 労災がおりません 628 00:53:36,529 --> 00:53:39,529 そうなったら 娘を抱えて私は… 629 00:53:42,018 --> 00:53:45,021 お願いします 630 00:53:45,021 --> 00:53:48,021 捜査しないでください 631 00:53:49,008 --> 00:53:51,577 事故にしてください! 632 00:53:51,577 --> 00:53:53,577 お願いします! 633 00:53:57,033 --> 00:54:00,533 ≪(郁)お願いします お願いします… 634 00:54:01,520 --> 00:54:05,520 ≪(郁)お願いします お願いします… 635 00:54:08,027 --> 00:54:11,063 おう 分かった すぐ戻る はい 636 00:54:11,063 --> 00:54:14,016 主任 何で ここに? 637 00:54:14,016 --> 00:54:16,519 彼に連れてこられた 638 00:54:16,519 --> 00:54:19,522 しかし 消防のヤツ 水かけすぎやろ 639 00:54:19,522 --> 00:54:23,526 もうすぐ うちの連中来るぞ 再捜査になったんですね 640 00:54:23,526 --> 00:54:25,526 で 鑑識に呼ばれた 641 00:54:26,545 --> 00:54:28,545 後 よろしく 642 00:54:40,509 --> 00:54:43,509 《知らないほうがいい 真実だってあるんです》 643 00:54:44,530 --> 00:55:38,000                                 644 00:57:44,360 --> 00:57:46,360 何してんだよ 645 00:57:47,413 --> 00:57:50,513 これは 見事な捨て山だ 646 00:57:51,534 --> 00:57:56,121 捨て山 警察が捜査をやめた現場 647 00:57:56,121 --> 00:57:58,023 知ってます 648 00:57:58,023 --> 00:58:01,026 広告塔で謹慎中の分際で 捨て山を掘り起こすな 649 00:58:01,026 --> 00:58:04,029 捨て山じゃなかったんです! 捨て山だよ 650 00:58:04,029 --> 00:58:06,015 違います 事故だろうが… 651 00:58:06,015 --> 00:58:09,552 事故じゃありません 自殺だろうが 652 00:58:09,552 --> 00:58:13,522 お前の見つけた信管から 微量だが血液反応が出た 653 00:58:13,522 --> 00:58:15,507 えッ? 654 00:58:15,507 --> 00:58:18,527 その血液が もし被害者のものなら 655 00:58:18,527 --> 00:58:22,031 爆発物を作ったのも 被害者ってことになる 656 00:58:22,031 --> 00:58:24,533 でも… だとしたら 657 00:58:24,533 --> 00:58:27,069 自殺という結論が出る 658 00:58:27,069 --> 00:58:29,638 そうなれば 労災は出ない 659 00:58:29,638 --> 00:58:32,638 損害賠償も 請求されるかもしれない 660 00:58:33,525 --> 00:58:37,025 あの奥さん 自殺するかもしれないぞ 661 00:58:38,514 --> 00:58:42,514 お前のしてることは ただの捨て山のハイエナだ 662 00:58:51,126 --> 00:58:54,013 エビちゃん 分かってます 663 00:58:54,013 --> 00:58:57,032 私がしていることは 警察はもちろん 664 00:58:57,032 --> 00:58:59,535 被害者遺族だって 望んでないかもしれない 665 00:58:59,535 --> 00:59:02,521 エビちゃん 俺は… でも それでも 私は真実を… 666 00:59:02,521 --> 00:59:05,024 エビちゃん! 667 00:59:05,024 --> 00:59:08,677 俺は君が前から気になってました つきあってください! 668 00:59:08,677 --> 00:59:10,696 はあ? 669 00:59:10,696 --> 00:59:13,032 お願いします! 670 00:59:13,032 --> 00:59:15,532 何だ これ… 671 00:59:20,022 --> 00:59:22,522 エビちゃーん! 672 00:59:25,027 --> 00:59:27,579 何で このタイミングなんだよ 673 00:59:27,579 --> 00:59:31,033 えッ でも 女性が弱ってるときに 告白したほうが 674 00:59:31,033 --> 00:59:35,020 成功の可能性が高いって ベストセラーの恋愛マニュアルに 675 00:59:35,020 --> 00:59:37,523 松島のことは忘れる 676 00:59:37,523 --> 00:59:40,526 よいしょ… おッ! 677 00:59:40,526 --> 00:59:43,045 ちょっと どこ行ってた… 678 00:59:43,045 --> 00:59:45,645 ちょっと 離し… 離して 679 00:59:49,518 --> 00:59:52,518 ちょっと 何よ~ 680 00:59:57,026 --> 01:00:00,012 やめなさいって ねッ 681 01:00:00,012 --> 01:00:04,099 ちょっと恥ずかしいから… 恥ずかしいって 682 01:00:04,099 --> 01:00:06,099 やめい! 683 01:00:23,535 --> 01:00:26,035 何すんだ コラッ 684 01:00:28,023 --> 01:00:30,009 ありません 685 01:00:30,009 --> 01:00:32,009 何がないの? 686 01:00:33,028 --> 01:00:35,030 証拠がないってこと? 687 01:00:35,030 --> 01:00:37,533 何がないの? 688 01:00:37,533 --> 01:00:39,533 tire marks 689 01:00:40,536 --> 01:00:43,536 タイヤ マーク… 690 01:00:44,523 --> 01:00:47,523 タイヤのしるし? 何の? 691 01:00:53,032 --> 01:00:55,032 ちょっと! 692 01:00:56,018 --> 01:00:59,018 渥見! へ~い 693 01:01:01,573 --> 01:01:05,527 こっから出た血液のDNA 被害者のじゃなかったのね 694 01:01:05,527 --> 01:01:10,032 えーッ そのDNA 前科もなかったのね 695 01:01:10,032 --> 01:01:15,521 だとすると 犯人が爆発物を 作るときにケガをして 696 01:01:15,521 --> 01:01:18,574 その血液が信管に付着した 697 01:01:18,574 --> 01:01:20,574 その可能性は高いのね 698 01:01:21,527 --> 01:01:23,527 あと ここね 699 01:01:27,032 --> 01:01:30,032 ガムテープで補強されてたのね 700 01:01:32,521 --> 01:01:36,608 このガムテープに 紫の繊維が付着してたのね 701 01:01:36,608 --> 01:01:38,608 紫の繊維? 702 01:01:41,013 --> 01:01:45,013 ナイロンと羊毛の混合 犯人の服かもしれないのね 703 01:01:48,020 --> 01:01:51,523 パープルのカーペット タートルのダイエット? 704 01:01:51,523 --> 01:01:53,542 パープルのカーペット 705 01:01:53,542 --> 01:01:56,542 ああ! その可能性は高いのね 706 01:01:58,514 --> 01:02:04,520 紫の繊維は ガムテープの 片側にだけ付着してたのね 707 01:02:04,520 --> 01:02:06,520 そうか 708 01:02:10,526 --> 01:02:12,526 犯人は こう… 709 01:02:16,515 --> 01:02:19,518 犯人は こう置いた後の ガムテープを使ったんだ 710 01:02:19,518 --> 01:02:21,518 使ったのね 711 01:02:27,025 --> 01:02:29,025 タイヤマーク? 712 01:02:30,062 --> 01:02:33,562 コバルト自動車 Aボックスワゴン 713 01:02:34,533 --> 01:02:36,533 ハッ! 714 01:02:41,507 --> 01:02:45,527 蛯名です 調べてほしい タイヤ痕があります 715 01:02:45,527 --> 01:02:49,615 多分 コバルト自動車の Aボックスワゴン 716 01:02:49,615 --> 01:02:52,115 そのタイヤ痕だと思います 717 01:02:57,022 --> 01:02:59,522 パープルのカーペット 718 01:03:02,511 --> 01:03:06,515 この印刷所 閉めるそうですね 719 01:03:06,515 --> 01:03:10,515 そういえば この前来たときも 印刷機は止まったまま 720 01:03:13,021 --> 01:03:16,521 会社を閉めるから これ 721 01:03:20,529 --> 01:03:23,529 粗大ごみに出したんですか? 722 01:03:25,517 --> 01:03:30,522 それとも 私達が調べに来たから 証拠隠滅ですか? 723 01:03:30,522 --> 01:03:32,524 いや そういうわけじゃ… 724 01:03:32,524 --> 01:03:35,527 この写植機 Dの文字が修理されてます 725 01:03:35,527 --> 01:03:40,027 修理されたDは ここが出ている 726 01:03:43,035 --> 01:03:46,104 これで これを印刷したんですね 727 01:03:46,104 --> 01:03:49,104 これで印刷して 照合すれば分かるんですよ 728 01:03:51,510 --> 01:03:55,531 それと 爆発物に使われた信管から 729 01:03:55,531 --> 01:03:58,531 何者かの血液が採取されました 730 01:04:03,021 --> 01:04:05,674 そのDNAです 731 01:04:05,674 --> 01:04:08,694 あなたのDNAと照合すれば 732 01:04:08,694 --> 01:04:10,696 爆発物を作ったのが 733 01:04:10,696 --> 01:04:13,696 あなたかどうかも分かるんですよ 734 01:04:17,519 --> 01:04:19,519 犯人は! 735 01:04:27,062 --> 01:04:31,562 犯人は ご主人に契約を切られた 印刷会社の社長でした 736 01:04:32,517 --> 01:04:36,517 社長は あの日 ご主人を あそこに呼び出したそうです 737 01:04:40,509 --> 01:04:43,528 やって来た ご主人は 社長がいないので 738 01:04:43,528 --> 01:04:46,598 きっと 電話を かけようとしたんでしょう 739 01:04:46,598 --> 01:04:48,517 その携帯の電波を 740 01:04:48,517 --> 01:04:53,021 その社長が作った通信発火式の 爆発物が受信し 741 01:04:53,021 --> 01:04:55,021 爆発したんです 742 01:05:04,099 --> 01:05:06,518 現場で見つかった溶接トーチは 743 01:05:06,518 --> 01:05:11,518 その社長が 爆発の前に 置いたものだと自白しました 744 01:05:13,025 --> 01:05:16,025 ご主人が 事故か自殺に見えるように 745 01:05:20,599 --> 01:05:24,599 よって ご主人は 自殺じゃありません 746 01:05:26,521 --> 01:05:28,521 殺されたんですね 747 01:05:29,541 --> 01:05:32,541 ありがとうございました えッ? 748 01:05:35,514 --> 01:05:41,514 おかげで これから 娘と二人 生活していけます 749 01:05:46,525 --> 01:05:50,525 私達 生きていかなきゃ ならないんです 750 01:06:09,031 --> 01:06:11,531 お前だったのかもしれないな 751 01:06:12,517 --> 01:06:16,017 今回 真実を知って 一番 傷ついたのは 752 01:07:04,019 --> 01:07:07,022 逮捕した社長 こいつのこと知らないってさ 753 01:07:07,022 --> 01:07:10,025 じゃあ 事件関係者じゃないですね 754 01:07:10,025 --> 01:07:13,562 だとしたら 何で あんな手がかり知ってんだよ? 755 01:07:13,562 --> 01:07:15,597 超能力者 とか 756 01:07:15,597 --> 01:07:18,097 蛯名 冗談です 757 01:07:19,017 --> 01:07:21,517 辞めんなや 警察 758 01:07:23,021 --> 01:07:25,690 休暇の間に決めます 759 01:07:25,690 --> 01:07:28,690 おお 休暇は オーケーしてくれたようやな 760 01:07:31,530 --> 01:07:34,082 ええいッ 761 01:07:34,082 --> 01:07:36,518 ああ お父さん ここの大家か 762 01:07:36,518 --> 01:07:40,021 母の死後 父が退職金で買った アパートです 763 01:07:40,021 --> 01:07:42,524 ああ だから マリコーポ 764 01:07:42,524 --> 01:07:45,510 母の名前 知ってるんですか? 765 01:07:45,510 --> 01:07:48,029 何で お前が 彼の家 用意すんだ? 766 01:07:48,029 --> 01:07:51,529 チョコザイくんのおかげで 事件が解決しました 767 01:07:52,584 --> 01:07:56,521 娘さん 住まわせる気ですよ 彼のこと 768 01:07:56,521 --> 01:07:59,521 すいませんね 色々 お世話おかけして 769 01:08:01,526 --> 01:08:03,526 いってきます 770 01:08:06,515 --> 01:08:09,034 奥様ですよね? 771 01:08:09,034 --> 01:08:12,103 もう15年になりますけど 772 01:08:12,103 --> 01:08:14,523 手合わしてかまいませんか? 773 01:08:14,523 --> 01:08:16,523 ありがとうございます 774 01:08:35,510 --> 01:08:38,010 ≪(蛯名)妻のせいなのかなあ 775 01:08:40,515 --> 01:08:44,015 あいつが… 舞子が あんなふうなのは 776 01:08:46,521 --> 01:08:51,626 あッ あの… 普通の死に方じゃなかったんで 777 01:08:51,626 --> 01:08:54,513 それは 関係ないと思います 778 01:08:54,513 --> 01:08:56,513 知ってるんですか? 779 01:08:57,516 --> 01:09:00,016 母が 自殺だって 780 01:09:02,521 --> 01:09:05,524 ああ そうなんですか 781 01:09:05,524 --> 01:09:08,024 すいません 失礼なこと 782 01:09:30,348 --> 01:09:32,448 《(Bの音が鳴る)》 783 01:09:35,020 --> 01:09:38,020 《(Dの音が鳴る)》 784 01:09:40,525 --> 01:09:43,525 《(Bの音が鳴る)》 785 01:09:47,549 --> 01:09:50,549 《(Dの音が鳴る)》 786 01:09:52,520 --> 01:09:55,523 《(Bの音が鳴る)》 787 01:09:55,523 --> 01:09:57,523 《(Bの音をハミングする)》 788 01:10:00,028 --> 01:10:02,013 《(Dの音が鳴る)》 789 01:10:02,013 --> 01:10:04,013 《(Dの音をハミングする)》 790 01:10:34,029 --> 01:10:36,029 アタル… 791 01:10:40,518 --> 01:10:44,518 あなたの正体が分かるまで この家にいてもらうから 792 01:10:46,024 --> 01:10:48,024 いい? 793 01:10:50,612 --> 01:10:53,531 ここが あなたの家 794 01:10:53,531 --> 01:10:55,517 あなたの家 795 01:10:55,517 --> 01:10:58,019 あなたの家! 796 01:10:58,019 --> 01:11:00,519 分かった? 返事して 797 01:11:03,525 --> 01:11:07,062 はい アップデートしました 798 01:11:07,062 --> 01:11:09,662 何なの アップデートって この前から… 799 01:11:13,034 --> 01:11:15,034 また? 800 01:11:17,022 --> 01:11:19,022 開いてるから… 801 01:11:20,025 --> 01:11:24,525 ネット ネット あッ スイミング刑事? 待って 802 01:11:28,099 --> 01:11:31,099 パソコンなら うちにあるからね 803 01:11:33,521 --> 01:11:36,024 痛い! 痛い それやめて… 804 01:11:36,024 --> 01:11:39,527 何してんねん あッ 主任 805 01:11:39,527 --> 01:11:41,513 イテテテ… 806 01:11:41,513 --> 01:11:44,015 笑ってないで助けてくださいよ 807 01:11:44,015 --> 01:11:46,568 気にすんな 続けてくれ 808 01:11:46,568 --> 01:11:49,521 主任! イタ~ッ 809 01:11:49,521 --> 01:11:52,521 水の中では 何もかも お見通し 810 01:11:53,525 --> 01:13:01,142