1 00:00:07,341 --> 00:00:36,370 ♪~ 2 00:00:37,371 --> 00:00:39,306 >> \(ノック) 3 00:00:39,373 --> 00:00:41,308 (杏子) 何? 治? 4 00:00:41,375 --> 00:00:44,311 >> \(ノック) (杏子) 聞こえてるって! 5 00:00:44,378 --> 00:00:46,313 >> \(ノック) (杏子) えっ? 鍵 持ってたでしょ? 6 00:00:46,380 --> 00:00:50,317 分かった はいはいはい 何 何… はいはいはい… 7 00:00:50,384 --> 00:00:52,386 ワッ! 8 00:00:53,387 --> 00:00:56,323 えっ 何? えっ 何? えっ? 9 00:00:56,390 --> 00:00:59,326 (リンの中国語) 10 00:00:59,393 --> 00:01:01,328 (杏子) いやいや だから 分からない… 11 00:01:01,395 --> 00:01:04,331 あの… あっ えっ… 分かるように言って 12 00:01:04,398 --> 00:01:07,268 (リン) パパ 怖い 痛い 13 00:01:07,334 --> 00:01:10,271 (杏子) パパ? えっ 何… 何? どういうこと? 14 00:01:10,337 --> 00:01:13,274 (リン) パパ 外 いる 助けて… 15 00:01:13,340 --> 00:01:16,343 (杏子) 外? (リン) 外… 16 00:01:17,344 --> 00:01:20,347 (杏子) ハァ… ハァ… 17 00:01:25,352 --> 00:01:27,354 (杏子) アアッ! 18 00:01:31,358 --> 00:01:33,294 (リン) 静かにして 19 00:01:33,360 --> 00:01:35,296 (杏子) ハァッ… 20 00:01:35,362 --> 00:01:38,365 ハァッ… ハァッ… 21 00:01:51,378 --> 00:01:54,315 (杏子) 警察呼ぼう 警察 (リン) 駄目… 22 00:01:54,381 --> 00:01:56,317 警察 駄目! (杏子) いやいや 分かるけど… 23 00:01:56,383 --> 00:01:58,319 こういうのは 泣き寝入りしちゃ 絶対に駄目だから! 24 00:01:58,385 --> 00:02:01,388 (リン) 駄目! 捕まる 怖い 25 00:02:03,390 --> 00:02:08,262 (杏子) え? 捕まる? 26 00:02:08,329 --> 00:02:10,264 えっ ポリス? 27 00:02:10,331 --> 00:02:12,266 えっ… 何で? 28 00:02:12,333 --> 00:02:17,271 (リン) バッグ 部屋 在留カードない 困る 29 00:02:17,338 --> 00:02:19,273 (杏子) あっ… だったら なおさら警察行こう 30 00:02:19,340 --> 00:02:23,277 (リン) 駄目! カード買った! 私 捕まる 31 00:02:23,344 --> 00:02:28,282 (杏子) えっ それ… 大丈夫なやつ? (リン) 駄目 捕まる 駄目… 32 00:02:28,349 --> 00:02:33,287 (杏子) いや ごめんけど 私 悪いことには関われないよ 33 00:02:33,354 --> 00:02:37,291 (リン) でも 生きる お金必要 パパ必要 34 00:02:37,358 --> 00:02:40,294 外国人 仕事 お金くれない 35 00:02:40,361 --> 00:02:43,297 生きれない 我慢 みんな我慢! 36 00:02:43,364 --> 00:02:46,300 (杏子) あっ いやいやいや そうなんだろうけど… 37 00:02:46,367 --> 00:02:48,369 >> \(ドアが開く音) 38 00:02:49,370 --> 00:02:51,305 (リン) ハァ… ハァ… (杏子) ハァッ… 39 00:02:51,372 --> 00:02:53,374 >> \(ドアが閉まる音) 40 00:02:54,375 --> 00:02:56,310 (治) ハァ… 買ってきたよ 41 00:02:56,377 --> 00:02:58,312 (杏子) アッ! ハァッ… 42 00:02:58,379 --> 00:03:00,314 いやっ あのさあ… 43 00:03:00,381 --> 00:03:03,317 アハッ いやいや あのちょっと… (リン) \キャー 44 00:03:03,384 --> 00:03:05,319 (治) えっ 何か聞こえなかった? 45 00:03:05,386 --> 00:03:07,254 (杏子) うん ちょっと聞いてほしいんだけど… 46 00:03:07,321 --> 00:03:09,256 (治) ウワッ! えっ? (リン) あっ… 47 00:03:09,323 --> 00:03:11,258 (治) 僕だけ 見えてるの? (杏子) いやいや… 48 00:03:11,325 --> 00:03:14,261 私にも見えてるから 49 00:03:14,328 --> 00:03:18,265 (治) えっ… 誰 あの人! (杏子) んんっ たっ 多分… 50 00:03:18,332 --> 00:03:23,270 男に暴力 振るわれてて さっき逃げてきたんだよね 51 00:03:23,337 --> 00:03:25,272 だけど… 52 00:03:25,339 --> 00:03:29,276 あの 部屋にバッグ置いてきたから 取り戻したいんだって 53 00:03:29,343 --> 00:03:32,279 (治) えっ… それなら警察呼べばいいじゃん 54 00:03:32,346 --> 00:03:34,281 (リン) 駄目 警察! (杏子) 分かった分かった分かった… 55 00:03:34,348 --> 00:03:37,284 でも 警察行ったら捕まるんだって 56 00:03:37,351 --> 00:03:42,356 多分 在留カードが… 偽物? っぽい 57 00:03:45,359 --> 00:03:47,361 (リン) 生活費 58 00:03:48,362 --> 00:03:50,297 (杏子) ん? (治) ハァッ… 59 00:03:50,364 --> 00:03:53,367 (リン) 生活費 何回もここで会った 60 00:03:56,370 --> 00:03:58,305 (杏子) えっ? ごめん… よく分かんない 61 00:03:58,372 --> 00:04:00,307 (治) あっ いやいや 別に 大したことじゃないんだけど… 62 00:04:00,374 --> 00:04:04,378 (杏子) 大したことじゃないのに 何回もラブホで会うんだ? 63 00:04:07,314 --> 00:04:09,249 (杏子) 最悪! (治) あの これは… 64 00:04:09,316 --> 00:04:12,252 冷静に聞いてほしいんだけど (杏子) 私は 冷静だけど… 65 00:04:12,319 --> 00:04:16,323 焦ってるのは そっちでしょ? (治) これは ちゃんと聞いてほしい! 66 00:04:19,326 --> 00:04:23,263 (治) あの リンちゃんはね… 67 00:04:23,330 --> 00:04:26,266 もともとの仕事先で 不当な扱いを受けて… 68 00:04:26,333 --> 00:04:29,269 それでもね 国に置いてきた家族のために→ 69 00:04:29,336 --> 00:04:31,271 何とかしなきゃいけないと 思って→ 70 00:04:31,338 --> 00:04:35,275 しかたなく 必死にパパ活してるんだよ 71 00:04:35,342 --> 00:04:41,348 (杏子) ふ~ん リンちゃん 大変だね 72 00:04:42,349 --> 00:04:44,284 詳しいね! 73 00:04:44,351 --> 00:04:48,288 (治) だからね… そもそも これは人助けなんだよ そう! 74 00:04:48,355 --> 00:04:50,290 これは募金と一緒 75 00:04:50,357 --> 00:04:54,294 世界中には 恵まれない子供たち 戦争で 家族を失った人たちが→ 76 00:04:54,361 --> 00:04:58,298 今も こう… たくさんいるんだよ 77 00:04:58,365 --> 00:05:01,301 (杏子) まあね (治) いや 日本はまだ平和だけどね… 78 00:05:01,368 --> 00:05:03,303 世界は 問題で満ちあふれてるんだよ 79 00:05:03,370 --> 00:05:06,373 (杏子) いや でも! お金払って見返り求めてんなら→ 80 00:05:06,373 --> 00:05:09,243 そもそも募金じゃないよね? 81 00:05:09,309 --> 00:05:11,245 (治) 分かった! 82 00:05:11,311 --> 00:05:14,248 じゃあ これは ふるさと納税だ 83 00:05:14,314 --> 00:05:18,252 その地域を応援したいから お金を払って返礼品をもらう 84 00:05:18,318 --> 00:05:23,257 結局ね… 僕は困ってる人を 助けてあげたいんだよ 分かる? 85 00:05:23,323 --> 00:05:25,259 しかも 杏子には迷惑かけてない 86 00:05:25,325 --> 00:05:27,261 これは全部 自分の小遣いでやってる 87 00:05:27,327 --> 00:05:29,263 生活だって 何の不自由もさせてない 88 00:05:29,329 --> 00:05:31,265 (杏子) 不自由させてるじゃん! 89 00:05:31,331 --> 00:05:34,268 治が 海外赴任から戻ってきてから… 90 00:05:34,334 --> 00:05:36,270 私たち ずっとセックスレスだったじゃん 91 00:05:36,336 --> 00:05:41,275 (治) でも 今日 こうやって 場所を変えたら できたじゃん! 92 00:05:41,341 --> 00:05:43,277 正直 興奮したよ 93 00:05:43,343 --> 00:05:47,281 ほら あの 手錠 掛けて するのとかさ… 94 00:05:47,347 --> 00:05:51,285 新たな自分を発見したというか… 95 00:05:51,351 --> 00:05:53,287 ハァ… ハァ… 96 00:05:53,353 --> 00:05:55,355 杏子は どうだった? 97 00:05:56,356 --> 00:05:59,293 (杏子) いやいやいや… またそうやって 丸め込もうとしてんでしょ! 98 00:05:59,359 --> 00:06:01,295 (治) 違う… (杏子) ええ つまり いや… 99 00:06:01,361 --> 00:06:03,297 あっ あっ… あなたの考えでは? 100 00:06:03,363 --> 00:06:06,366 え? 浮気が世界を救うってこと? 101 00:06:06,366 --> 00:06:10,237 (治) いや これは浮気じゃなくて 確認なんだよ 102 00:06:10,304 --> 00:06:13,240 僕だって怖かったよ 杏子と できなくなるなんて… 103 00:06:13,307 --> 00:06:17,244 でも… 彼女のおかげで 再確認できたんだよ 104 00:06:17,311 --> 00:06:20,247 これで ちゃんとセックスできるって 105 00:06:20,314 --> 00:06:23,250 ねっ… だから これは みんなにとって いいことなんだよ 106 00:06:23,317 --> 00:06:25,252 杏子だって うれしいし リンちゃんも→ 107 00:06:25,319 --> 00:06:29,256 国に残された家族だって うれしい ねっ そうでしょ? 108 00:06:29,323 --> 00:06:31,258 (中国語) 109 00:06:31,325 --> 00:06:33,260 (中国語) 110 00:06:33,327 --> 00:06:35,262 (杏子) えっ 何? 何て言ったの? この子 111 00:06:35,329 --> 00:06:39,333 (治) いや リンちゃんがね… 112 00:06:40,334 --> 00:06:44,271 「この前の お金で 家族の食費を賄えました」 113 00:06:44,338 --> 00:06:46,273 「ありがとうございます」って (リン) 違う! ありがとう 違う! 114 00:06:46,340 --> 00:06:50,277 この人 ディスカウント! 安くしてくる! 115 00:06:50,344 --> 00:06:52,279 (杏子) おい! 全然 違うこと言ってるけど? 116 00:06:52,346 --> 00:06:55,282 (治) いや 僕だって 完璧に話せるわけじゃないからさ 117 00:06:55,349 --> 00:06:57,284 そもそも言語はニュアンスだからさ (杏子) はあ? 118 00:06:57,351 --> 00:07:01,355 (リン) 私 苦しいお金 生活無理 119 00:07:02,356 --> 00:07:07,227 (杏子) あのさ… 値切るとか最低でしょ 120 00:07:07,294 --> 00:07:10,230 外食したときに 手持ちがないから 割引しろって言ってるのと→ 121 00:07:10,297 --> 00:07:12,232 同じだからね! (治) いや 僕キャッシュレス主義じゃん 122 00:07:12,299 --> 00:07:15,235 だから 現金持ってなかったんだよ (杏子) いやでも 手元にお金がないって→ 123 00:07:15,302 --> 00:07:19,239 分かったうえで 彼女と したってことでしょ? 124 00:07:19,306 --> 00:07:22,242 あれでしょ? 外国人の女性が 日本で生きてくためには→ 125 00:07:22,309 --> 00:07:25,245 しかたがないから 値切っても いいやとか思ったんでしょ! 126 00:07:25,312 --> 00:07:28,248 (治) それはさ 杏子が 思ってることなんじゃないの? 127 00:07:28,315 --> 00:07:31,251 ホント 女って 勝手に決めつけてくる節あるよな 128 00:07:31,318 --> 00:07:33,253 (杏子) あのさ 女性のこと ばかにすんのも→ 129 00:07:33,320 --> 00:07:36,256 いいかげんにしてくんない? (リン) 私 悲しい! 130 00:07:36,323 --> 00:07:38,258 何で日本人 優しくない? 131 00:07:38,325 --> 00:07:41,261 (治) 僕は どう考えたって優しいよ! 132 00:07:41,328 --> 00:07:43,263 だって 暴力なんか絶対 振るわないし 133 00:07:43,330 --> 00:07:46,266 (杏子) いやいや 暴力 振るうやつなんて 論外だから! 134 00:07:46,333 --> 00:07:49,269 でも 彼女は あんたのせいで嫌な思いをした! 135 00:07:49,336 --> 00:07:51,271 それが事実なんじゃないの? 136 00:07:51,338 --> 00:07:54,274 (治) いや そうは言っても… (杏子) ああ もういい! きしょい! 137 00:07:54,341 --> 00:07:56,276 ホントきしょい あきれた もう離婚! 恥ずかしいわ! 138 00:07:56,343 --> 00:07:58,278 こんな しょうもない男と 結婚してたなんて… 139 00:07:58,345 --> 00:08:01,281 (治) ごめん 浮気してたのは謝る ごめん… 140 00:08:01,348 --> 00:08:04,284 これだけは信じてほしい! 141 00:08:04,351 --> 00:08:06,353 心は浮気してない! 142 00:08:06,353 --> 00:08:10,224 僕には 杏子しかいないんだ (杏子) いやいや もう既に1人いるし 143 00:08:10,290 --> 00:08:13,293 他に何人いるんですか? 144 00:08:16,296 --> 00:08:18,298 (杏子) ハァーッ 145 00:08:19,299 --> 00:08:21,235 (治) ウッ… (リン) ハァッ… 146 00:08:21,301 --> 00:08:23,237 ハァッ… 147 00:08:23,303 --> 00:08:26,306 アッ! アッ… 148 00:08:30,310 --> 00:08:34,248 (治) あの… じゃあ どうしたら許してもらえますか? 149 00:08:34,314 --> 00:08:37,317 (杏子) 誰も許すなんて言ってないけど 150 00:08:40,320 --> 00:08:43,257 (治) はい! じゃあ提案があります! 151 00:08:43,323 --> 00:08:47,261 彼女の荷物を奪い返してきます それで 何とか許してください 152 00:08:47,327 --> 00:08:49,263 お願いします! 153 00:08:49,329 --> 00:08:52,266 あの… 部屋は どこですか? 154 00:08:52,332 --> 00:08:55,269 (リン) あっ あっ… 隣 155 00:08:55,335 --> 00:08:58,338 (治) はい 行ってまいります 156 00:09:00,340 --> 00:09:02,342 ハァッ… 157 00:09:03,343 --> 00:09:06,346 (ドアの開閉音) 158 00:09:17,291 --> 00:09:19,226 (杏子) ごめんなさい 159 00:09:19,293 --> 00:09:24,231 うちの夫のせいで 嫌な思いをさせて 160 00:09:24,298 --> 00:09:27,234 (リン) 私も ごめんなさい 161 00:09:27,301 --> 00:09:30,237 (杏子) えっ 何で謝るの? 162 00:09:30,304 --> 00:09:33,307 あなたは 何も悪くない! 163 00:09:35,309 --> 00:09:38,245 悪いのは 夫と… 164 00:09:38,312 --> 00:09:42,316 こんな社会だから 165 00:09:46,320 --> 00:09:48,255 (治) ハァ… 166 00:09:48,322 --> 00:09:51,258 あの… ホントに ごめん 167 00:09:51,325 --> 00:09:54,261 ちょっと無理だわ ああいうタイプ (杏子) は? 何? 168 00:09:54,328 --> 00:09:56,263 (治) いや あの男がさ… 169 00:09:56,330 --> 00:10:00,267 昔のパワハラ上司に そっくりで 顔 見た瞬間に→ 170 00:10:00,334 --> 00:10:04,338 過去のトラウマが ブワーって フラッシュバックして… 171 00:10:06,340 --> 00:10:08,275 うそだと思ってる? 172 00:10:08,342 --> 00:10:10,277 えっ これ見てよ 鳥肌ねえ… 173 00:10:10,344 --> 00:10:14,281 鳥肌! あの うそついたら こんな なら… ならないから… 174 00:10:14,348 --> 00:10:18,352 (リン) バッグない バッグない 175 00:10:19,353 --> 00:10:21,288 (治) はい! 提案です 176 00:10:21,355 --> 00:10:24,291 新しいバッグを買うというのは いかがでしょうか? 177 00:10:24,358 --> 00:10:28,295 お金は こっちで出すので! (リン) 駄目 在留カードない 駄目! 178 00:10:28,362 --> 00:10:32,366 (治) 偽造カードなら また作ればいいじゃん ねっ! 179 00:10:33,367 --> 00:10:36,370 ちなみに いくらで作れるの? 180 00:10:38,372 --> 00:10:40,374 (リン) 3万 181 00:10:49,383 --> 00:10:52,319 (治) あの… すいません 182 00:10:52,386 --> 00:10:55,322 今 現金の手持ちがなくて… 183 00:10:55,389 --> 00:11:00,327 あの 大変 言いにくいんですけど お金貸していただけませんか? 184 00:11:00,394 --> 00:11:03,330 それか 来月のお小遣いから3万円→ 185 00:11:03,397 --> 00:11:06,400 前借りするというほうが 分かりやすいですかね? 186 00:11:06,400 --> 00:11:08,268 はい お願いします (杏子) じゃあ ここに座って 187 00:11:08,335 --> 00:11:10,270 (治) え? 188 00:11:10,337 --> 00:11:13,340 はい! 座ります 189 00:11:15,342 --> 00:11:17,277 (杏子) リンちゃん 足 縛って (リン) ん? 190 00:11:17,344 --> 00:11:19,279 足 縛る? (杏子) 足 留める! 191 00:11:19,346 --> 00:11:21,281 (リン) 足 留める…? (治) 待って あの… 192 00:11:21,348 --> 00:11:24,284 これ 3人で するとか そういうのだったりします? 193 00:11:24,351 --> 00:11:27,287 (杏子) フフフッ (リン) フフフッ… 194 00:11:27,354 --> 00:11:29,289 (治) むしろ ありがとうございます 195 00:11:29,356 --> 00:11:33,293 (杏子) さっき 私がされたから 今度はしてみたいなあと思って 196 00:11:33,360 --> 00:11:35,295 (治) はい… 197 00:11:35,362 --> 00:11:38,298 もう… 好きにしてください 198 00:11:38,365 --> 00:11:41,301 (リン) 着けるよ (治) はい 199 00:11:41,368 --> 00:11:51,311 ♪~ 200 00:11:51,378 --> 00:11:53,313 (杏子) 行くよ (リン) えっ? 201 00:11:53,380 --> 00:11:56,316 (杏子) 取り戻しに行こう 私たちで! 202 00:11:56,383 --> 00:11:58,318 (リン) え? 203 00:11:58,385 --> 00:12:00,320 あっ あっ… 204 00:12:00,387 --> 00:12:02,322 (ドアの開閉音) (治) え? 205 00:12:02,389 --> 00:12:06,393 ちょっとこれ 放置プレイですか? ちょっ… 206 00:12:07,327 --> 00:12:09,262 (杏子) どっち? どこ? (リン) あっち 207 00:12:09,329 --> 00:12:11,331 (杏子) あっち… 208 00:12:12,332 --> 00:12:14,267 ここ? (リン) ここ 209 00:12:14,334 --> 00:12:16,336 (杏子) ここいて ちょっとここいて… (リン) え? え? 210 00:12:19,339 --> 00:12:22,275 (チャイム) 211 00:12:22,342 --> 00:12:25,345 (杏子) えっ ちょっと待って えっ ちょっと待って えっ… 212 00:12:29,349 --> 00:12:32,285 (ドアが開く音) (杏子) ウワーッ! 213 00:12:32,352 --> 00:12:35,288 (男性の叫び声) 214 00:12:35,355 --> 00:12:38,291 \(騒ぎ声) (治) 杏子! 大丈夫? 215 00:12:38,358 --> 00:12:42,295 やっぱり警察呼ぼう 一回! ねえ! 戻ってきて… ウワッ 216 00:12:42,362 --> 00:12:45,298 >> \(騒ぎ声) (治) 痛っ… っつ… 217 00:12:45,365 --> 00:12:47,300 杏子! 218 00:12:47,367 --> 00:12:52,305 (騒ぎ声) 219 00:12:52,372 --> 00:12:55,375 (杏子) クソじじい! 220 00:12:56,376 --> 00:12:58,311 ハァ… ハァ… 221 00:12:58,378 --> 00:13:02,315 (せきこみ) (治) おかえり 杏子 大丈夫だった? 222 00:13:02,382 --> 00:13:04,317 (杏子) ハァッ… 223 00:13:04,384 --> 00:13:08,255 (治) 無理だ 助けて… (杏子) ハァ… ハァ… 224 00:13:08,321 --> 00:13:12,259 (治) ちょっ ちょっと… 225 00:13:12,325 --> 00:13:14,327 (リン) アッ… 226 00:13:24,337 --> 00:13:26,339 (リン) ハァ… ハァ… 227 00:13:28,341 --> 00:13:30,277 ハァッ… ハァッ… 228 00:13:30,343 --> 00:13:32,345 ハァッ… 229 00:13:34,347 --> 00:13:37,350 バイバイ 生活費 230 00:13:44,357 --> 00:13:48,295 (ドアの開閉音) 231 00:13:48,361 --> 00:13:52,365 (治) ちょっ… 杏子? 232 00:13:53,366 --> 00:14:18,325 ♪~ 233 00:14:25,332 --> 00:14:29,336 >> \(ノック) 234 00:14:33,340 --> 00:14:35,342 (ヤス) ンンッ… 235 00:14:42,349 --> 00:14:44,284 (ドアが開く音) 236 00:14:44,351 --> 00:14:46,286 (ヤス) おう 237 00:14:46,353 --> 00:14:48,288 (テツ) もうびっくりしましたよ 先輩 238 00:14:48,355 --> 00:14:51,291 いきなり こんなとこに呼び出して (ヤス) 悪いな 239 00:14:51,358 --> 00:14:54,361 ラブホテルなんかに呼んじゃって (テツ) アハハッ… 240 00:14:56,363 --> 00:14:59,299 あっ もしかして これがそうですか? 241 00:14:59,366 --> 00:15:02,302 定年後の楽しみ? フフフッ… 242 00:15:02,369 --> 00:15:04,304 ラブホ女子会ならぬ ラブホ男子会 243 00:15:04,371 --> 00:15:06,373 (ヤス) へえ… 244 00:15:06,373 --> 00:15:09,242 今 そんなのが はやってんだ? (テツ) らしいですよ 245 00:15:09,309 --> 00:15:12,245 僕も 表の看板で初めて知りました 246 00:15:12,312 --> 00:15:15,248 いや~ 自分たちの時代じゃ 考えられないっすよね 247 00:15:15,315 --> 00:15:18,251 こんな気軽に同性同士でも→ 248 00:15:18,318 --> 00:15:20,253 ラブホテルに入れる時代が 来るなんて… 249 00:15:20,320 --> 00:15:23,256 (ヤス) まあ時代は変わるもんだからな 250 00:15:23,323 --> 00:15:25,258 (テツ) アハハッ 251 00:15:25,325 --> 00:15:29,262 あっ 僕と先輩… どう思われてるんですかね? 252 00:15:29,329 --> 00:15:34,334 60過ぎた男2人が ラブホテルにいるなんて 253 00:15:35,335 --> 00:15:40,273 (ヤス) フッ… 誰も興味ないだろ そんなこと 254 00:15:40,340 --> 00:15:42,275 フー… (テツ) フゥ… 255 00:15:42,342 --> 00:15:45,278 あっ とりあえず お酒でも飲みますか? 256 00:15:45,345 --> 00:15:48,281 ラブホ男子会ということで フフッ 257 00:15:48,348 --> 00:15:50,350 ウッ… 258 00:15:56,356 --> 00:16:00,360 (ヤス) テツ (テツ) はい? 259 00:16:02,362 --> 00:16:05,365 (ヤス) 俺 死のうと思うんだよ 260 00:16:07,300 --> 00:16:11,237 (テツ) も~う 冗談やめてくださいよ 261 00:16:11,304 --> 00:16:13,239 今は 人生100年時代ですよ 262 00:16:13,306 --> 00:16:16,309 先輩 まだ35年もあるじゃないですか! 263 00:16:17,310 --> 00:16:19,245 (ヤス) フゥ… 264 00:16:19,312 --> 00:16:22,315 (テツ) ハァ… 265 00:16:23,316 --> 00:16:28,254 (ヤス) そんなに 長生きする意味あんのかね? 266 00:16:28,321 --> 00:16:30,256 (テツ) 65で死んだら もったいないですよ 267 00:16:30,323 --> 00:16:33,259 だって やっと 年金 もらえるようになったんですよ? 268 00:16:33,326 --> 00:16:35,261 元取りましょうよ! 269 00:16:35,328 --> 00:16:37,263 僕は 死ぬなんて言わないな~ 270 00:16:37,330 --> 00:16:41,334 人生 年金もらってからですよ 271 00:16:42,335 --> 00:16:44,270 (ヤス) 俺らも老けたなあ 272 00:16:44,337 --> 00:16:48,274 (テツ) フフッ そりゃ 俺も先輩も年取りますよ 273 00:16:48,341 --> 00:16:53,279 だって もうすぐ50年ですよ 高校から フフフッ… 274 00:16:53,346 --> 00:16:55,348 あっ… 275 00:16:56,349 --> 00:17:00,286 📺(女性のあえぎ声) 276 00:17:00,353 --> 00:17:04,357 (テツ) あっ… すいません これじゃないですよね? 277 00:17:06,359 --> 00:17:09,295 あれ…? チッ 📺(女性/男性のあえぎ声) 278 00:17:10,296 --> 00:17:13,233 📺(女性のあえぎ声) 279 00:17:13,299 --> 00:17:16,236 📺(男性) 両国関係は更に悪化し→ 280 00:17:16,302 --> 00:17:18,238 いつ この戦争が終わりを迎えるのか→ 281 00:17:18,304 --> 00:17:21,241 解決の めどは全く立っておらず→ 282 00:17:21,307 --> 00:17:23,243 その戦火は 他国にも広がっております 283 00:17:23,309 --> 00:17:26,246 📺市民が集まる 地下シェルターで… 284 00:17:26,312 --> 00:17:28,248 (テツ) ハァ… 285 00:17:28,314 --> 00:17:32,252 世界には 生きたくても生きれない人が→ 286 00:17:32,318 --> 00:17:34,254 たくさん いるんですよ 先輩 287 00:17:34,320 --> 00:17:37,257 せっかく こんな 平和な国に生まれたんですから… 288 00:17:37,323 --> 00:17:41,327 📺(男性) 多くの市民が この地下シェルターで生活… 289 00:17:43,329 --> 00:17:45,331 (リモコンが落ちる音) 290 00:17:52,338 --> 00:17:57,343 (ヤス) 死んだんだよ この戦争で… 291 00:17:58,344 --> 00:18:02,348 (テツ) え? 何の話ですか? 292 00:18:03,349 --> 00:18:06,352 (ヤス) 恋人が死んだ 293 00:18:08,288 --> 00:18:11,224 (テツ) えっ? いや どっ どっ… 294 00:18:11,291 --> 00:18:13,226 どういう… ことですか? 295 00:18:13,293 --> 00:18:18,231 (ヤス) この戦争に巻き込まれて 赴任先で死んだんだよ! 296 00:18:18,298 --> 00:18:20,233 (テツ) ええっ? あの… 297 00:18:20,300 --> 00:18:26,306 すいません それって 前に言ってた人のことですか? 298 00:18:27,307 --> 00:18:29,309 (ヤス) そう 299 00:18:30,310 --> 00:18:32,245 (テツ) ええっ… 300 00:18:32,312 --> 00:18:35,248 そんなこと ありえるんですか? 301 00:18:35,315 --> 00:18:39,319 (ヤス) ありえるだろ! 戦争が起きてんだから! 302 00:18:43,323 --> 00:18:46,259 (テツ) そうですよね 303 00:18:46,326 --> 00:18:51,331 何も考えず 簡単に言ってしまって… 304 00:18:54,334 --> 00:18:58,338 (ヤス) フゥ… 昔… 305 00:19:00,340 --> 00:19:06,346 あいつと 初めて来たのが この部屋だった 306 00:19:10,283 --> 00:19:16,289 (ヤス) それから 必ず一年に一度… 307 00:19:20,293 --> 00:19:23,229 (ヤス) それが 今日だった 308 00:19:23,296 --> 00:19:26,299 (テツ) 先輩… 309 00:19:27,300 --> 00:19:30,303 (ヤス) あいつと一緒に行ってれば… 310 00:19:33,306 --> 00:19:36,309 (ヤス) 一緒に死ねたのかな? 311 00:19:43,316 --> 00:19:47,253 (テツ) それで死ぬんですか? 312 00:19:47,320 --> 00:19:49,322 (ヤス) うん 313 00:19:51,324 --> 00:19:54,260 (テツ) じゃあ 何で 僕 呼んだんですか? 314 00:19:54,327 --> 00:19:56,262 (泣き声) 315 00:19:56,329 --> 00:20:00,333 どっ… どうしていいか もう分かんなくなって… 316 00:20:04,337 --> 00:20:06,339 (テツ) いや… 317 00:20:07,340 --> 00:20:10,276 そんなの 僕だって分かんないですよ! 318 00:20:10,343 --> 00:20:14,280 (ヤス) すまん でも… 319 00:20:14,347 --> 00:20:18,351 こんなこと話せるの テツだけだから… 320 00:20:20,353 --> 00:20:25,358 (テツ) だったら 一人で 勝手に 死ねばよかったじゃないですか! 321 00:20:26,359 --> 00:20:28,361 (ヤス) そうだな 322 00:20:29,362 --> 00:20:32,298 (テツ) 本気で思ってます? 323 00:20:32,365 --> 00:20:34,367 (ヤス) うん 324 00:20:35,368 --> 00:20:41,374 俺には あいつが生きがいだった 325 00:20:44,377 --> 00:20:46,312 (テツ) じゃあ 今ここで… 326 00:20:46,379 --> 00:20:48,314 恋人のために 死ぬべきだっつったら… 327 00:20:48,381 --> 00:20:52,318 先輩 死ぬんですか? 328 00:20:52,385 --> 00:20:55,321 (ヤス) 死ぬかもな 329 00:20:55,388 --> 00:21:00,326 (テツ) でも 僕は 死ねなんて絶対 言いませんよ! 330 00:21:00,393 --> 00:21:04,330 (ヤス) ありがとう テツ でも… (テツ) でも? 331 00:21:04,397 --> 00:21:06,399 でも 何ですか? 332 00:21:06,399 --> 00:21:09,335 それでも死ぬんですか? 先輩 333 00:21:13,339 --> 00:21:17,343 (ヤス) やっと 死にがいが出来たから 334 00:21:22,348 --> 00:21:29,288 >> \(サイレン) 335 00:21:29,355 --> 00:21:32,291 📱(サイレン) (テツ) えっ? 336 00:21:32,358 --> 00:21:40,366 (サイレン) 337 00:21:46,372 --> 00:21:50,376 📺(ざわめき) 338 00:21:52,378 --> 00:21:55,314 (テツ) 先輩… 今は とにかく逃げましょう! 339 00:21:55,381 --> 00:22:00,319 (ヤス) やっぱり ここで死ぬ運命だったんだ 340 00:22:00,386 --> 00:22:02,321 (テツ) 何言ってんですか? そんなの後から→ 341 00:22:02,388 --> 00:22:04,323 いくらでも聞きますから! とにかく今は逃げましょう! 342 00:22:04,390 --> 00:22:08,261 (ヤス) 俺はいいから お前は逃げろ! (テツ) 先輩! 343 00:22:08,327 --> 00:22:14,267 (ヤス) 俺は やっと死ねる口実が出来て 安心してるんだよ! 344 00:22:14,333 --> 00:22:19,272 (サイレン) 345 00:22:19,338 --> 00:22:22,275 (テツ) 彼を殺した戦争を… 346 00:22:22,342 --> 00:22:26,345 先輩は肯定するんですか! (ヤス) そんなわけないだろ! 347 00:22:27,346 --> 00:22:32,285 (テツ) じゃあ 先輩は 本当に死ぬんですね? 348 00:22:32,351 --> 00:22:34,353 (ヤス) うん 349 00:22:38,357 --> 00:22:40,293 (テツ) 分かりました 350 00:22:40,359 --> 00:22:45,298 なら 僕も ここで死にます 先輩と一緒に 351 00:22:45,364 --> 00:22:47,300 (ヤス) 何言ってんだよ! 352 00:22:47,366 --> 00:22:50,303 お前は逃げて生きろ! (テツ) 僕は… 353 00:22:50,369 --> 00:22:54,307 もう生きる意味がありません! 354 00:22:54,373 --> 00:22:58,377 (ヤス) おい テツ… (テツ) 離してください! 355 00:23:00,380 --> 00:23:02,381 先輩… 356 00:23:03,382 --> 00:23:07,253 彼が 生きがいだって 言いましたよね? 357 00:23:07,320 --> 00:23:09,322 (ヤス) ああ 358 00:23:13,326 --> 00:23:15,328 (テツ) 僕の生きがいは… 359 00:23:17,330 --> 00:23:20,333 先輩ですから 360 00:23:21,334 --> 00:23:26,272 (ヤス) 分かった 分かったから… いいから逃げろ! 361 00:23:26,339 --> 00:23:31,277 (テツ) 僕は 高校の頃から… 362 00:23:31,344 --> 00:23:35,281 先輩が好きでした 363 00:23:35,348 --> 00:23:39,285 (ヤス) うん そうだな 364 00:23:39,352 --> 00:23:41,287 お前は 俺の親友だ! 365 00:23:41,354 --> 00:23:46,359 (テツ) 分かってない! 分かってないですよ 先輩は 366 00:23:48,361 --> 00:23:54,367 長かったですよ この50年… 367 00:23:56,369 --> 00:23:59,372 先輩に出会って… 368 00:24:00,373 --> 00:24:04,310 僕は ず~っと幸せでした 369 00:24:04,377 --> 00:24:12,251 (泣き声) 370 00:24:12,318 --> 00:24:16,322 (ヤス) ごめんな テツ (泣き声) 371 00:24:18,324 --> 00:24:20,259 いいんです 372 00:24:20,326 --> 00:24:26,332 死ぬ前に ちゃ~んと言えました 373 00:24:27,333 --> 00:24:33,272 (泣き声) 374 00:24:33,339 --> 00:24:35,274 先輩… 375 00:24:35,341 --> 00:24:40,346 (泣き声) 376 00:24:42,348 --> 00:24:47,353 >> \(爆発音) 377 00:24:48,354 --> 00:24:50,356 (テツ) ウッ… 378 00:24:51,357 --> 00:24:53,359 >> \(爆発音) (テツ) ウッ… 379 00:24:55,361 --> 00:25:01,300 (ヤス) ありがとう さようなら 愛しき隣人 380 00:25:01,367 --> 00:25:04,370 (爆発音) 381 00:25:05,371 --> 00:25:07,240 {\an8}(ひろし) あれ 電話番号 どこに書いてあんだろ? 382 00:25:07,306 --> 00:25:09,242 {\an8}(ミサ) これじゃない? フロント9番って書いてる 383 00:25:09,308 --> 00:25:11,244 {\an8}宿泊は 値段違うらしい 分かりづらいわ! 384 00:25:11,310 --> 00:25:13,246 {\an8}(ミサ) ありがとね お泊まりしてくれて 385 00:25:13,312 --> 00:25:18,251 {\an8}(ひろし) あ~ 別に全然いいよ (ミサ) ひろ君 やっぱカッコイイね 386 00:25:18,317 --> 00:25:20,253 {\an8}(ひろし) ありがと 387 00:25:20,319 --> 00:25:22,255 {\an8}(どん輔) こんな所で 稽古されるんですね~ 388 00:25:22,321 --> 00:25:24,257 (晩乃輔) 早く行け! (チャイム) 389 00:25:24,323 --> 00:25:26,259 どうしても お願い事がございまして… 390 00:25:26,325 --> 00:25:28,261 誰よりも早く 師匠の新作を聞きたいんです 391 00:25:28,327 --> 00:25:30,263 (晩乃輔) お前 盗み聞きなんか しやがって バカ野郎! 392 00:25:30,329 --> 00:25:32,265 (マサオ) あなたのことが好きで こういうことしてるんでしょ! 393 00:25:32,331 --> 00:25:35,334 {\an8}師匠として おかしいぞ! (晩乃輔) もういっぺん言ってみろ 394 00:25:37,336 --> 00:25:42,341 (絵を描く音) 395 00:25:44,343 --> 00:25:46,345 (川辺) もう… (ボブ) 辞めます! 396 00:25:48,347 --> 00:25:50,283 {\an8}え? 397 00:25:50,349 --> 00:25:53,286 {\an8}I can’t do this anymore (敦子) ボブ どうしたの? 398 00:25:53,352 --> 00:25:56,289 {\an8}I was working every day and night, you know? 399 00:25:56,355 --> 00:26:00,293 {\an8}あの~ 敦子さん 僕も… 400 00:26:00,359 --> 00:26:05,298 {\an8}(高) 辞めたきゃ さっさと辞めろ 401 00:26:05,364 --> 00:26:08,234 {\an8}Only for myself! How would… (敦子) う~ん ドンマイ 402 00:26:08,301 --> 00:26:12,238 {\an8}ドンマイ ドンマイ ドンマイ… (ボブ) The people who working… 403 00:26:12,305 --> 00:26:14,240 {\an8}This is problem (敦子) Oh… No problem 404 00:26:14,307 --> 00:26:16,242 {\an8}What do you think? 405 00:26:16,309 --> 00:26:19,245 {\an8}OK Good job! 406 00:26:19,312 --> 00:26:24,317 {\an8}(絵を描く音)