1
00:00:40,107 --> 00:01:00,127
{\an7}♬〜
2
00:01:00,127 --> 00:01:09,127
{\an7}♬〜
3
00:01:10,137 --> 00:01:12,139
{\an7}⚟(ノック)
4
00:01:12,139 --> 00:01:14,141
{\an7}きょうこ{\an7}おさむ{\an7}(杏子)何? 治?
5
00:01:14,141 --> 00:01:17,144
{\an7}⚟(ノック){\an7}聞こえてるって!
6
00:01:17,144 --> 00:01:19,146
{\an7}⚟(ノック){\an7}えっ? 鍵 持ってたでしょ?
7
00:01:19,146 --> 00:01:23,150
{\an7}分かった はいはいはい{\an7}何 何… はいはいはい…
8
00:01:23,150 --> 00:01:25,150
{\an7}ワッ!
9
00:01:26,153 --> 00:01:29,156
{\an7}えっ 何?{\an7}えっ 何? えっ?
10
00:01:29,156 --> 00:01:32,159
{\an7}(リンの中国語)
11
00:01:32,159 --> 00:01:34,161
{\an7}いやいや だから 分からない…
12
00:01:34,161 --> 00:01:37,164
{\an7}あの… あっ えっ…{\an7}分かるように言って
13
00:01:37,164 --> 00:01:40,100
{\an7}パパ 怖い 痛い
14
00:01:40,100 --> 00:01:43,103
{\an7}パパ? えっ 何… 何?{\an7}どういうこと?
15
00:01:43,103 --> 00:01:46,106
{\an7}パパ 外 いる 助けて…
16
00:01:46,106 --> 00:01:49,106
{\an7}外?{\an7}外…
17
00:01:50,110 --> 00:01:53,110
{\an7}ハァ… ハァ…
18
00:01:58,118 --> 00:02:00,118
{\an7}アアッ!
19
00:02:04,124 --> 00:02:06,126
{\an7}静かにして
20
00:02:06,126 --> 00:02:08,128
{\an7}ハァッ…
21
00:02:08,128 --> 00:02:11,128
{\an7}ハァッ… ハァッ…
22
00:02:24,144 --> 00:02:27,147
{\an7}警察呼ぼう 警察{\an7}駄目…
23
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
{\an7}警察 駄目!{\an7}いやいや 分かるけど…
24
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
{\an7}こういうのは 泣き寝入りしちゃ{\an7}絶対に駄目だから!
25
00:02:31,151 --> 00:02:34,151
{\an7}駄目! 捕まる 怖い
26
00:02:36,156 --> 00:02:41,094
{\an7}え? 捕まる?
27
00:02:41,094 --> 00:02:43,096
{\an7}えっ ポリス?
28
00:02:43,096 --> 00:02:45,098
{\an7}えっ… 何で?
29
00:02:45,098 --> 00:02:50,103
{\an7}バッグ 部屋 在留カードない 困る
30
00:02:50,103 --> 00:02:52,105
{\an7}あっ… だったら{\an7}なおさら警察行こう
31
00:02:52,105 --> 00:02:56,109
{\an7}駄目! カード買った! 私 捕まる
32
00:02:56,109 --> 00:03:01,114
{\an7}えっ それ… 大丈夫なやつ?{\an7}駄目 捕まる 駄目…
33
00:03:01,114 --> 00:03:06,119
{\an7}いや ごめんけど{\an7}私 悪いことには関われないよ
34
00:03:06,119 --> 00:03:10,123
{\an7}でも 生きる お金必要 パパ必要
35
00:03:10,123 --> 00:03:13,126
{\an7}外国人 仕事 お金くれない
36
00:03:13,126 --> 00:03:16,129
{\an7}生きれない 我慢 みんな我慢!
37
00:03:16,129 --> 00:03:19,132
{\an7}あっ いやいやいや{\an7}そうなんだろうけど…
38
00:03:19,132 --> 00:03:21,132
{\an7}⚟(ドアが開く音)
39
00:03:22,135 --> 00:03:24,137
{\an7}ハァ… ハァ…{\an7}ハァッ…
40
00:03:24,137 --> 00:03:26,137
{\an7}⚟(ドアが閉まる音)
41
00:03:27,140 --> 00:03:29,142
{\an7}(治)ハァ… 買ってきたよ
42
00:03:29,142 --> 00:03:31,144
{\an7}アッ! ハァッ…
43
00:03:31,144 --> 00:03:33,146
{\an7}いやっ あのさあ…
44
00:03:33,146 --> 00:03:36,149
{\an7}アハッ いやいや あのちょっと…{\an7}⚟キャー
45
00:03:36,149 --> 00:03:38,151
{\an7}えっ 何か聞こえなかった?
46
00:03:38,151 --> 00:03:40,086
{\an7}うん{\an7}ちょっと聞いてほしいんだけど…
47
00:03:40,087 --> 00:03:42,089
{\an7}ウワッ! えっ?{\an7}あっ…
48
00:03:42,089 --> 00:03:44,091
{\an7}僕だけ 見えてるの?{\an7}いやいや…
49
00:03:44,091 --> 00:03:47,094
{\an7}私にも見えてるから
50
00:03:47,094 --> 00:03:51,098
{\an7}えっ… 誰 あの人!{\an7}んんっ たっ 多分…
51
00:03:51,098 --> 00:03:56,103
{\an7}男に暴力 振るわれてて{\an7}さっき逃げてきたんだよね
52
00:03:56,103 --> 00:03:58,105
{\an7}だけど…
53
00:03:58,105 --> 00:04:02,109
{\an7}あの 部屋にバッグ置いてきたから{\an7}取り戻したいんだって
54
00:04:02,109 --> 00:04:05,112
{\an7}えっ…{\an7}それなら警察呼べばいいじゃん
55
00:04:05,112 --> 00:04:07,114
{\an7}駄目 警察!{\an7}分かった分かった分かった…
56
00:04:07,114 --> 00:04:10,117
{\an7}でも 警察行ったら捕まるんだって
57
00:04:10,117 --> 00:04:15,117
{\an7}多分{\an7}在留カードが… 偽物? っぽい
58
00:04:18,125 --> 00:04:20,125
{\an7}生活費
59
00:04:21,128 --> 00:04:23,130
{\an7}ん?{\an7}ハァッ…
60
00:04:23,130 --> 00:04:26,130
{\an7}生活費 何回もここで会った
61
00:04:29,136 --> 00:04:31,138
{\an7}えっ? ごめん… よく分かんない
62
00:04:31,138 --> 00:04:33,140
{\an7}あっ いやいや 別に{\an7}大したことじゃないんだけど…
63
00:04:33,140 --> 00:04:37,140
{\an7}大したことじゃないのに{\an7}何回もラブホで会うんだ?
64
00:04:40,080 --> 00:04:42,082
{\an7}最悪!{\an7}あの これは…
65
00:04:42,082 --> 00:04:45,085
{\an7}冷静に聞いてほしいんだけど{\an7}私は 冷静だけど…
66
00:04:45,085 --> 00:04:49,085
{\an7}焦ってるのは そっちでしょ?{\an7}これは ちゃんと聞いてほしい!
67
00:04:52,092 --> 00:04:56,096
{\an7}あの リンちゃんはね…
68
00:04:56,096 --> 00:04:59,099
{\an7}もともとの仕事先で{\an7}不当な扱いを受けて…
69
00:04:59,099 --> 00:05:02,102
{\an7}それでもね{\an7}国に置いてきた家族のために➡
70
00:05:02,102 --> 00:05:04,104
{\an7}何とかしなきゃいけないと{\an7}思って➡
71
00:05:04,104 --> 00:05:08,108
{\an7}しかたなく{\an7}必死にパパ活してるんだよ
72
00:05:08,108 --> 00:05:14,108
{\an7}ふ〜ん リンちゃん 大変だね
73
00:05:15,115 --> 00:05:17,117
{\an7}詳しいね!
74
00:05:17,117 --> 00:05:21,121
{\an7}だからね… そもそも{\an7}これは人助けなんだよ そう!
75
00:05:21,121 --> 00:05:23,123
{\an7}これは募金と一緒
76
00:05:23,123 --> 00:05:27,127
{\an7}世界中には 恵まれない子供たち{\an7}戦争で 家族を失った人たちが➡
77
00:05:27,127 --> 00:05:31,131
{\an7}今も こう… たくさんいるんだよ
78
00:05:31,131 --> 00:05:34,134
{\an7}まあね{\an7}いや 日本はまだ平和だけどね…
79
00:05:34,134 --> 00:05:36,136
{\an7}世界は{\an7}問題で満ちあふれてるんだよ
80
00:05:36,136 --> 00:05:39,139
{\an7}いや でも!{\an7}お金払って見返り求めてんなら➡
81
00:05:39,139 --> 00:05:42,075
{\an7}そもそも募金じゃないよね?
82
00:05:42,075 --> 00:05:44,077
{\an7}分かった!
83
00:05:44,077 --> 00:05:47,080
{\an7}じゃあ これは ふるさと納税だ
84
00:05:47,080 --> 00:05:51,084
{\an7}その地域を応援したいから{\an7}お金を払って返礼品をもらう
85
00:05:51,084 --> 00:05:56,089
{\an7}結局ね… 僕は困ってる人を{\an7}助けてあげたいんだよ 分かる?
86
00:05:56,089 --> 00:05:58,091
{\an7}しかも 杏子には迷惑かけてない
87
00:05:58,091 --> 00:06:00,093
{\an7}これは全部{\an7}自分の小遣いでやってる
88
00:06:00,093 --> 00:06:02,095
{\an7}生活だって{\an7}何の不自由もさせてない
89
00:06:02,095 --> 00:06:04,097
{\an7}不自由させてるじゃん!
90
00:06:04,097 --> 00:06:07,100
{\an7}治が{\an7}海外赴任から戻ってきてから…
91
00:06:07,100 --> 00:06:09,102
{\an7}私たち{\an7}ずっとセックスレスだったじゃん
92
00:06:09,102 --> 00:06:14,107
{\an7}でも 今日 こうやって{\an7}場所を変えたら できたじゃん!
93
00:06:14,107 --> 00:06:16,109
{\an7}正直 興奮したよ
94
00:06:16,109 --> 00:06:20,113
{\an7}ほら あの{\an7}手錠 掛けて するのとかさ…
95
00:06:20,113 --> 00:06:24,117
{\an7}新たな自分を発見したというか…
96
00:06:24,117 --> 00:06:26,119
{\an7}ハァ… ハァ…
97
00:06:26,119 --> 00:06:28,119
{\an7}杏子は どうだった?
98
00:06:29,122 --> 00:06:32,125
{\an7}いやいやいや… またそうやって{\an7}丸め込もうとしてんでしょ!
99
00:06:32,125 --> 00:06:34,127
{\an7}違う…{\an7}ええ つまり いや…
100
00:06:34,127 --> 00:06:36,129
{\an7}あっ あっ… あなたの考えでは?
101
00:06:36,129 --> 00:06:39,132
{\an7}え? 浮気が世界を救うってこと?
102
00:06:39,132 --> 00:06:43,069
{\an7}いや これは浮気じゃなくて{\an7}確認なんだよ
103
00:06:43,069 --> 00:06:46,072
{\an7}僕だって怖かったよ{\an7}杏子と できなくなるなんて…
104
00:06:46,072 --> 00:06:50,076
{\an7}でも… 彼女のおかげで{\an7}再確認できたんだよ
105
00:06:50,076 --> 00:06:53,079
{\an7}これで{\an7}ちゃんとセックスできるって
106
00:06:53,079 --> 00:06:56,082
{\an7}ねっ… だから これは{\an7}みんなにとって いいことなんだよ
107
00:06:56,082 --> 00:06:58,084
{\an7}杏子だって うれしいし{\an7}リンちゃんも➡
108
00:06:58,084 --> 00:07:02,088
{\an7}国に残された家族だって うれしい{\an7}ねっ そうでしょ?
109
00:07:02,088 --> 00:07:04,090
{\an7}(中国語)
110
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
{\an7}(中国語)
111
00:07:06,092 --> 00:07:08,094
{\an7}えっ 何?{\an7}何て言ったの? この子
112
00:07:08,094 --> 00:07:12,094
{\an7}いや リンちゃんがね…
113
00:07:13,099 --> 00:07:17,103
{\an7}「この前の お金で{\an7}家族の食費を賄えました」
114
00:07:17,103 --> 00:07:19,105
{\an7}「ありがとうございます」って{\an7}違う! ありがとう 違う!
115
00:07:19,105 --> 00:07:23,109
{\an7}この人 ディスカウント!{\an7}安くしてくる!
116
00:07:23,109 --> 00:07:25,111
{\an7}おい!{\an7}全然 違うこと言ってるけど?
117
00:07:25,111 --> 00:07:28,114
{\an7}いや 僕だって{\an7}完璧に話せるわけじゃないからさ
118
00:07:28,114 --> 00:07:30,116
{\an7}そもそも言語はニュアンスだからさ{\an7}はあ?
119
00:07:30,116 --> 00:07:34,116
{\an7}私 苦しいお金 生活無理
120
00:07:35,121 --> 00:07:40,059
{\an7}あのさ… 値切るとか最低でしょ
121
00:07:40,060 --> 00:07:43,063
{\an7}外食したときに 手持ちがないから{\an7}割引しろって言ってるのと➡
122
00:07:43,063 --> 00:07:45,065
{\an7}同じだからね!{\an7}いや 僕キャッシュレス主義じゃん
123
00:07:45,065 --> 00:07:48,068
{\an7}だから 現金持ってなかったんだよ{\an7}いやでも 手元にお金がないって➡
124
00:07:48,068 --> 00:07:52,072
{\an7}分かったうえで{\an7}彼女と したってことでしょ?
125
00:07:52,072 --> 00:07:55,075
{\an7}あれでしょ? 外国人の女性が{\an7}日本で生きてくためには➡
126
00:07:55,075 --> 00:07:58,078
{\an7}しかたがないから 値切っても{\an7}いいやとか思ったんでしょ!
127
00:07:58,078 --> 00:08:01,081
{\an7}それはさ 杏子が{\an7}思ってることなんじゃないの?
128
00:08:01,081 --> 00:08:04,084
{\an7}ホント 女って{\an7}勝手に決めつけてくる節あるよな
129
00:08:04,084 --> 00:08:06,086
{\an7}あのさ{\an7}女性のこと ばかにすんのも➡
130
00:08:06,086 --> 00:08:09,089
{\an7}いいかげんにしてくんない?{\an7}私 悲しい!
131
00:08:09,089 --> 00:08:11,091
{\an7}何で日本人 優しくない?
132
00:08:11,091 --> 00:08:14,094
{\an7}僕は どう考えたって優しいよ!
133
00:08:14,094 --> 00:08:16,096
{\an7}だって{\an7}暴力なんか絶対 振るわないし
134
00:08:16,096 --> 00:08:19,099
{\an7}いやいや 暴力 振るうやつなんて{\an7}論外だから!
135
00:08:19,099 --> 00:08:22,102
{\an7}でも 彼女は{\an7}あんたのせいで嫌な思いをした!
136
00:08:22,102 --> 00:08:24,104
{\an7}それが事実なんじゃないの?
137
00:08:24,104 --> 00:08:27,107
{\an7}いや そうは言っても…{\an7}ああ もういい! きしょい!
138
00:08:27,107 --> 00:08:29,109
{\an7}ホントきしょい あきれた{\an7}もう離婚! 恥ずかしいわ!
139
00:08:29,109 --> 00:08:31,111
{\an7}こんな しょうもない男と{\an7}結婚してたなんて…
140
00:08:31,111 --> 00:08:34,114
{\an7}ごめん 浮気してたのは謝る{\an7}ごめん…
141
00:08:34,114 --> 00:08:37,117
{\an7}これだけは信じてほしい!
142
00:08:37,117 --> 00:08:39,119
{\an7}心は浮気してない!
143
00:08:39,119 --> 00:08:43,056
{\an7}僕には 杏子しかいないんだ{\an7}いやいや もう既に1人いるし
144
00:08:43,056 --> 00:08:46,056
{\an7}他に何人いるんですか?
145
00:08:49,062 --> 00:08:51,062
{\an7}ハァーッ
146
00:08:52,065 --> 00:08:54,067
{\an7}ウッ…{\an7}ハァッ…
147
00:08:54,067 --> 00:08:56,069
{\an7}ハァッ…
148
00:08:56,069 --> 00:08:59,069
{\an7}アッ! アッ…
149
00:09:03,076 --> 00:09:07,080
{\an7}あの… じゃあ{\an7}どうしたら許してもらえますか?
150
00:09:07,080 --> 00:09:10,080
{\an7}誰も許すなんて言ってないけど
151
00:09:13,086 --> 00:09:16,089
{\an7}はい! じゃあ提案があります!
152
00:09:16,089 --> 00:09:20,093
{\an7}彼女の荷物を奪い返してきます{\an7}それで 何とか許してください
153
00:09:20,093 --> 00:09:22,095
{\an7}お願いします!
154
00:09:22,095 --> 00:09:25,098
{\an7}あの… 部屋は どこですか?
155
00:09:25,098 --> 00:09:28,101
{\an7}あっ あっ… 隣
156
00:09:28,101 --> 00:09:31,101
{\an7}はい 行ってまいります
157
00:09:33,106 --> 00:09:35,106
{\an7}ハァッ…
158
00:09:36,109 --> 00:09:39,109
{\an7}(ドアの開閉音)
159
00:09:50,056 --> 00:09:52,058
{\an7}ごめんなさい
160
00:09:52,058 --> 00:09:57,063
{\an7}うちの夫のせいで{\an7}嫌な思いをさせて
161
00:09:57,063 --> 00:10:00,066
{\an7}私も ごめんなさい
162
00:10:00,066 --> 00:10:03,069
{\an7}えっ 何で謝るの?
163
00:10:03,069 --> 00:10:06,069
{\an7}あなたは 何も悪くない!
164
00:10:08,074 --> 00:10:11,077
{\an7}悪いのは 夫と…
165
00:10:11,077 --> 00:10:15,077
{\an7}こんな社会だから
166
00:10:19,085 --> 00:10:21,087
{\an7}ハァ…
167
00:10:21,087 --> 00:10:24,090
{\an7}あの… ホントに ごめん
168
00:10:24,090 --> 00:10:27,093
{\an7}ちょっと無理だわ ああいうタイプ{\an7}は? 何?
169
00:10:27,093 --> 00:10:29,095
{\an7}いや あの男がさ…
170
00:10:29,095 --> 00:10:33,099
{\an7}昔のパワハラ上司に そっくりで{\an7}顔 見た瞬間に➡
171
00:10:33,099 --> 00:10:37,099
{\an7}過去のトラウマが ブワーって{\an7}フラッシュバックして…
172
00:10:39,105 --> 00:10:41,107
{\an7}うそだと思ってる?
173
00:10:41,107 --> 00:10:43,109
{\an7}えっ これ見てよ 鳥肌ねえ…
174
00:10:43,109 --> 00:10:47,113
{\an7}鳥肌! あの うそついたら{\an7}こんな なら… ならないから…
175
00:10:47,113 --> 00:10:51,113
{\an7}バッグない バッグない
176
00:10:52,118 --> 00:10:54,120
{\an7}はい! 提案です
177
00:10:54,120 --> 00:10:57,123
{\an7}新しいバッグを買うというのは{\an7}いかがでしょうか?
178
00:10:57,123 --> 00:11:01,127
{\an7}お金は こっちで出すので!{\an7}駄目 在留カードない 駄目!
179
00:11:01,127 --> 00:11:05,127
{\an7}偽造カードなら{\an7}また作ればいいじゃん ねっ!
180
00:11:06,132 --> 00:11:09,132
{\an7}ちなみに いくらで作れるの?
181
00:11:11,137 --> 00:11:13,137
{\an7}3万
182
00:11:22,148 --> 00:11:25,151
{\an7}あの… すいません
183
00:11:25,151 --> 00:11:28,154
{\an7}今 現金の手持ちがなくて…
184
00:11:28,154 --> 00:11:33,159
{\an7}あの 大変 言いにくいんですけど{\an7}お金貸していただけませんか?
185
00:11:33,159 --> 00:11:36,162
{\an7}それか{\an7}来月のお小遣いから3万円➡
186
00:11:36,162 --> 00:11:39,165
{\an7}前借りするというほうが{\an7}分かりやすいですかね?
187
00:11:39,165 --> 00:11:41,100
{\an7}はい お願いします{\an7}じゃあ ここに座って
188
00:11:41,100 --> 00:11:43,102
{\an7}え?
189
00:11:43,102 --> 00:11:46,102
{\an7}はい! 座ります
190
00:11:48,107 --> 00:11:50,109
{\an7}リンちゃん 足 縛って{\an7}ん?
191
00:11:50,109 --> 00:11:52,111
{\an7}足 縛る?{\an7}足 留める!
192
00:11:52,111 --> 00:11:54,113
{\an7}足 留める…?{\an7}待って あの…
193
00:11:54,113 --> 00:11:57,116
{\an7}これ 3人で するとか{\an7}そういうのだったりします?
194
00:11:57,116 --> 00:12:00,119
{\an7}フフフッ{\an7}フフフッ…
195
00:12:00,119 --> 00:12:02,121
{\an7}むしろ ありがとうございます
196
00:12:02,121 --> 00:12:06,125
{\an7}さっき 私がされたから{\an7}今度はしてみたいなあと思って
197
00:12:06,125 --> 00:12:08,127
{\an7}はい…
198
00:12:08,127 --> 00:12:11,130
{\an7}もう… 好きにしてください
199
00:12:11,130 --> 00:12:14,133
{\an7}着けるよ{\an7}はい
200
00:12:14,133 --> 00:12:24,143
{\an7}♬〜
201
00:12:24,143 --> 00:12:26,145
{\an7}行くよ{\an7}えっ?
202
00:12:26,145 --> 00:12:29,148
{\an7}取り戻しに行こう 私たちで!
203
00:12:29,148 --> 00:12:31,150
{\an7}え?
204
00:12:31,150 --> 00:12:33,152
{\an7}あっ あっ…
205
00:12:33,152 --> 00:12:35,154
{\an7}(ドアの開閉音){\an7}え?
206
00:12:35,154 --> 00:12:39,154
{\an7}ちょっとこれ 放置プレイですか?{\an7}ちょっ…
207
00:12:40,093 --> 00:12:42,095
{\an7}どっち? どこ?{\an7}あっち
208
00:12:42,095 --> 00:12:44,095
{\an7}あっち…
209
00:12:45,098 --> 00:12:47,100
{\an7}ここ?{\an7}ここ
210
00:12:47,100 --> 00:12:49,100
{\an7}ここいて ちょっとここいて…{\an7}え? え?
211
00:12:52,105 --> 00:12:55,108
{\an7}(チャイム)
212
00:12:55,108 --> 00:12:58,108
{\an7}えっ ちょっと待って{\an7}えっ ちょっと待って えっ…
213
00:13:02,115 --> 00:13:05,118
{\an7}(ドアが開く音){\an7}ウワーッ!
214
00:13:05,118 --> 00:13:08,121
{\an7}(男性の叫び声)
215
00:13:08,121 --> 00:13:11,124
{\an7}⚟(騒ぎ声){\an7}杏子! 大丈夫?
216
00:13:11,124 --> 00:13:15,128
{\an7}やっぱり警察呼ぼう 一回!{\an7}ねえ! 戻ってきて… ウワッ
217
00:13:15,128 --> 00:13:18,131
{\an7}⚟(騒ぎ声){\an7}痛っ… っつ…
218
00:13:18,131 --> 00:13:20,133
{\an7}杏子!
219
00:13:20,133 --> 00:13:25,138
{\an7}(騒ぎ声)
220
00:13:25,138 --> 00:13:28,138
{\an7}クソじじい!
221
00:13:29,142 --> 00:13:31,144
{\an7}ハァ… ハァ…
222
00:13:31,144 --> 00:13:35,148
{\an7}(せきこみ){\an7}おかえり 杏子 大丈夫だった?
223
00:13:35,148 --> 00:13:37,150
{\an7}ハァッ…
224
00:13:37,150 --> 00:13:41,087
{\an7}無理だ 助けて…{\an7}ハァ… ハァ…
225
00:13:41,087 --> 00:13:45,091
{\an7}ちょっ ちょっと…
226
00:13:45,091 --> 00:13:47,091
{\an7}アッ…
227
00:13:57,103 --> 00:13:59,103
{\an7}ハァ… ハァ…
228
00:14:01,107 --> 00:14:03,109
{\an7}ハァッ… ハァッ…
229
00:14:03,109 --> 00:14:05,109
{\an7}ハァッ…
230
00:14:07,113 --> 00:14:10,113
{\an7}バイバイ 生活費
231
00:14:17,123 --> 00:14:21,127
{\an7}(ドアの開閉音)
232
00:14:21,127 --> 00:14:25,127
{\an7}ちょっ… 杏子?
233
00:14:26,132 --> 00:14:46,085
{\an7}♬〜
234
00:14:46,085 --> 00:14:51,085
{\an7}♬〜
235
00:14:58,097 --> 00:15:02,097
{\an7}⚟(ノック)
236
00:15:06,105 --> 00:15:08,105
{\an7}(ヤス)ンンッ…
237
00:15:15,114 --> 00:15:17,116
{\an7}(ドアが開く音)
238
00:15:17,116 --> 00:15:19,118
{\an7}おう
239
00:15:19,118 --> 00:15:21,120
{\an7}(テツ)もうびっくりしましたよ 先輩
240
00:15:21,120 --> 00:15:24,123
{\an7}いきなり こんなとこに呼び出して{\an7}悪いな
241
00:15:24,123 --> 00:15:27,123
{\an7}ラブホテルなんかに呼んじゃって{\an7}アハハッ…
242
00:15:29,128 --> 00:15:32,131
{\an7}あっ{\an7}もしかして これがそうですか?
243
00:15:32,131 --> 00:15:35,134
{\an7}定年後の楽しみ? フフフッ…
244
00:15:35,134 --> 00:15:37,136
{\an7}ラブホ女子会ならぬ ラブホ男子会
245
00:15:37,136 --> 00:15:39,138
{\an7}へえ…
246
00:15:39,138 --> 00:15:42,074
{\an7}今 そんなのが はやってんだ?{\an7}らしいですよ
247
00:15:42,075 --> 00:15:45,078
{\an7}僕も{\an7}表の看板で初めて知りました
248
00:15:45,078 --> 00:15:48,081
{\an7}いや〜 自分たちの時代じゃ{\an7}考えられないっすよね
249
00:15:48,081 --> 00:15:51,084
{\an7}こんな気軽に同性同士でも➡
250
00:15:51,084 --> 00:15:53,086
{\an7}ラブホテルに入れる時代が{\an7}来るなんて…
251
00:15:53,086 --> 00:15:56,089
{\an7}まあ時代は変わるもんだからな
252
00:15:56,089 --> 00:15:58,091
{\an7}アハハッ
253
00:15:58,091 --> 00:16:02,095
{\an7}あっ 僕と先輩…{\an7}どう思われてるんですかね?
254
00:16:02,095 --> 00:16:07,095
{\an7}60過ぎた男2人が{\an7}ラブホテルにいるなんて
255
00:16:08,101 --> 00:16:13,106
{\an7}フッ…{\an7}誰も興味ないだろ そんなこと
256
00:16:13,106 --> 00:16:15,108
{\an7}フー…{\an7}フゥ…
257
00:16:15,108 --> 00:16:18,111
{\an7}あっ{\an7}とりあえず お酒でも飲みますか?
258
00:16:18,111 --> 00:16:21,114
{\an7}ラブホ男子会ということで{\an7}フフッ
259
00:16:21,114 --> 00:16:23,114
{\an7}ウッ…
260
00:16:29,122 --> 00:16:33,122
{\an7}テツ{\an7}はい?
261
00:16:35,128 --> 00:16:38,128
{\an7}俺 死のうと思うんだよ
262
00:16:40,066 --> 00:16:44,070
{\an7}も〜う 冗談やめてくださいよ
263
00:16:44,070 --> 00:16:46,072
{\an7}今は 人生100年時代ですよ
264
00:16:46,072 --> 00:16:49,072
{\an7}先輩{\an7}まだ35年もあるじゃないですか!
265
00:16:50,076 --> 00:16:52,078
{\an7}フゥ…
266
00:16:52,078 --> 00:16:55,078
{\an7}ハァ…
267
00:16:56,082 --> 00:17:01,087
{\an7}そんなに{\an7}長生きする意味あんのかね?
268
00:17:01,087 --> 00:17:03,089
{\an7}65で死んだら もったいないですよ
269
00:17:03,089 --> 00:17:06,092
{\an7}だって やっと 年金{\an7}もらえるようになったんですよ?
270
00:17:06,092 --> 00:17:08,094
{\an7}元取りましょうよ!
271
00:17:08,094 --> 00:17:10,096
{\an7}僕は 死ぬなんて言わないな〜
272
00:17:10,096 --> 00:17:14,096
{\an7}人生 年金もらってからですよ
273
00:17:15,101 --> 00:17:17,103
{\an7}俺らも老けたなあ
274
00:17:17,103 --> 00:17:21,107
{\an7}フフッ{\an7}そりゃ 俺も先輩も年取りますよ
275
00:17:21,107 --> 00:17:26,112
{\an7}だって もうすぐ50年ですよ{\an7}高校から フフフッ…
276
00:17:26,112 --> 00:17:28,112
{\an7}あっ…
277
00:17:29,115 --> 00:17:33,119
{\an7}〓(女性のあえぎ声)
278
00:17:33,119 --> 00:17:37,119
{\an7}あっ… すいません{\an7}これじゃないですよね?
279
00:17:39,125 --> 00:17:42,125
{\an7}あれ…? チッ{\an7}〓(女性/男性のあえぎ声)
280
00:17:43,062 --> 00:17:46,065
{\an7}〓(女性のあえぎ声)
281
00:17:46,065 --> 00:17:49,068
{\an7}〓(男性){\an7}両国関係は更に悪化し➡
282
00:17:49,068 --> 00:17:51,070
{\an7}いつ{\an7}この戦争が終わりを迎えるのか➡
283
00:17:51,070 --> 00:17:54,073
{\an7}解決の めどは全く立っておらず➡
284
00:17:54,073 --> 00:17:56,075
{\an7}その戦火は{\an7}他国にも広がっております
285
00:17:56,075 --> 00:17:59,078
{\an7}〓市民が集まる{\an7}地下シェルターで…
286
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
{\an7}ハァ…
287
00:18:01,080 --> 00:18:05,084
{\an7}世界には{\an7}生きたくても生きれない人が➡
288
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
{\an7}たくさん いるんですよ 先輩
289
00:18:07,086 --> 00:18:10,089
{\an7}せっかく こんな{\an7}平和な国に生まれたんですから…
290
00:18:10,089 --> 00:18:14,089
{\an7}〓(男性)多くの市民が{\an7}この地下シェルターで生活…
291
00:18:16,095 --> 00:18:18,095
{\an7}(リモコンが落ちる音)
292
00:18:25,104 --> 00:18:30,104
{\an7}死んだんだよ この戦争で…
293
00:18:31,110 --> 00:18:35,110
{\an7}え? 何の話ですか?
294
00:18:36,115 --> 00:18:39,115
{\an7}恋人が死んだ
295
00:18:41,053 --> 00:18:44,056
{\an7}えっ? いや どっ どっ…
296
00:18:44,056 --> 00:18:46,058
{\an7}どういう… ことですか?
297
00:18:46,058 --> 00:18:51,063
{\an7}この戦争に巻き込まれて{\an7}赴任先で死んだんだよ!
298
00:18:51,063 --> 00:18:53,065
{\an7}ええっ? あの…
299
00:18:53,065 --> 00:18:59,065
{\an7}すいません それって{\an7}前に言ってた人のことですか?
300
00:19:00,072 --> 00:19:02,072
{\an7}そう
301
00:19:03,075 --> 00:19:05,077
{\an7}ええっ…
302
00:19:05,077 --> 00:19:08,080
{\an7}そんなこと ありえるんですか?
303
00:19:08,080 --> 00:19:12,080
{\an7}ありえるだろ!{\an7}戦争が起きてんだから!
304
00:19:16,088 --> 00:19:19,091
{\an7}そうですよね
305
00:19:19,091 --> 00:19:24,091
{\an7}何も考えず{\an7}簡単に言ってしまって…
306
00:19:27,099 --> 00:19:31,099
{\an7}フゥ… 昔…
307
00:19:33,105 --> 00:19:39,105
{\an7}あいつと{\an7}初めて来たのが この部屋だった
308
00:19:43,049 --> 00:19:49,049
{\an7}それから 必ず一年に一度…
309
00:19:53,059 --> 00:19:56,062
{\an7}それが 今日だった
310
00:19:56,062 --> 00:19:59,062
{\an7}先輩…
311
00:20:00,066 --> 00:20:03,066
{\an7}あいつと一緒に行ってれば…
312
00:20:06,072 --> 00:20:09,072
{\an7}一緒に死ねたのかな?
313
00:20:16,082 --> 00:20:20,086
{\an7}それで死ぬんですか?
314
00:20:20,086 --> 00:20:22,086
{\an7}うん
315
00:20:24,090 --> 00:20:27,093
{\an7}じゃあ{\an7}何で 僕 呼んだんですか?
316
00:20:27,093 --> 00:20:29,095
{\an7}(泣き声)
317
00:20:29,095 --> 00:20:33,095
{\an7}どっ… どうしていいか{\an7}もう分かんなくなって…
318
00:20:37,103 --> 00:20:39,103
{\an7}いや…
319
00:20:40,106 --> 00:20:43,109
{\an7}そんなの{\an7}僕だって分かんないですよ!
320
00:20:43,109 --> 00:20:47,113
{\an7}すまん でも…
321
00:20:47,113 --> 00:20:51,113
{\an7}こんなこと話せるの{\an7}テツだけだから…
322
00:20:53,119 --> 00:20:58,119
{\an7}だったら 一人で 勝手に{\an7}死ねばよかったじゃないですか!
323
00:20:59,125 --> 00:21:01,125
{\an7}そうだな
324
00:21:02,128 --> 00:21:05,131
{\an7}本気で思ってます?
325
00:21:05,131 --> 00:21:07,131
{\an7}うん
326
00:21:08,134 --> 00:21:14,134
{\an7}俺には あいつが生きがいだった
327
00:21:17,143 --> 00:21:19,145
{\an7}じゃあ 今ここで…
328
00:21:19,145 --> 00:21:21,147
{\an7}恋人のために{\an7}死ぬべきだっつったら…
329
00:21:21,147 --> 00:21:25,151
{\an7}先輩 死ぬんですか?
330
00:21:25,151 --> 00:21:28,154
{\an7}死ぬかもな
331
00:21:28,154 --> 00:21:33,159
{\an7}でも 僕は{\an7}死ねなんて絶対 言いませんよ!
332
00:21:33,159 --> 00:21:37,163
{\an7}ありがとう テツ でも…{\an7}でも?
333
00:21:37,163 --> 00:21:39,165
{\an7}でも 何ですか?
334
00:21:39,165 --> 00:21:42,165
{\an7}それでも死ぬんですか? 先輩
335
00:21:46,105 --> 00:21:50,105
{\an7}やっと 死にがいが出来たから
336
00:21:55,114 --> 00:22:02,121
{\an7}⚟(サイレン)
337
00:22:02,121 --> 00:22:05,124
{\an7}〓(サイレン){\an7}えっ?
338
00:22:05,124 --> 00:22:13,124
{\an7}(サイレン)
339
00:22:19,138 --> 00:22:23,138
{\an7}〓(ざわめき)
340
00:22:25,144 --> 00:22:28,147
{\an7}先輩…{\an7}今は とにかく逃げましょう!
341
00:22:28,147 --> 00:22:33,152
{\an7}やっぱり{\an7}ここで死ぬ運命だったんだ
342
00:22:33,152 --> 00:22:35,154
{\an7}何言ってんですか?{\an7}そんなの後から➡
343
00:22:35,154 --> 00:22:37,156
{\an7}いくらでも聞きますから!{\an7}とにかく今は逃げましょう!
344
00:22:37,156 --> 00:22:41,093
{\an7}俺はいいから お前は逃げろ!{\an7}先輩!
345
00:22:41,093 --> 00:22:47,099
{\an7}俺は やっと死ねる口実が出来て{\an7}安心してるんだよ!
346
00:22:47,099 --> 00:22:52,104
{\an7}(サイレン)
347
00:22:52,104 --> 00:22:55,107
{\an7}彼を殺した戦争を…
348
00:22:55,107 --> 00:22:59,107
{\an7}先輩は肯定するんですか!{\an7}そんなわけないだろ!
349
00:23:00,112 --> 00:23:05,117
{\an7}じゃあ{\an7}先輩は 本当に死ぬんですね?
350
00:23:05,117 --> 00:23:07,117
{\an7}うん
351
00:23:11,123 --> 00:23:13,125
{\an7}分かりました
352
00:23:13,125 --> 00:23:18,130
{\an7}なら 僕も ここで死にます{\an7}先輩と一緒に
353
00:23:18,130 --> 00:23:20,132
{\an7}何言ってんだよ!
354
00:23:20,132 --> 00:23:23,135
{\an7}お前は逃げて生きろ!{\an7}僕は…
355
00:23:23,135 --> 00:23:27,139
{\an7}もう生きる意味がありません!
356
00:23:27,139 --> 00:23:31,139
{\an7}おい テツ…{\an7}離してください!
357
00:23:33,145 --> 00:23:35,145
{\an7}先輩…
358
00:23:36,148 --> 00:23:40,085
{\an7}彼が 生きがいだって{\an7}言いましたよね?
359
00:23:40,085 --> 00:23:42,085
{\an7}ああ
360
00:23:46,091 --> 00:23:48,091
{\an7}僕の生きがいは…
361
00:23:50,095 --> 00:23:53,095
{\an7}先輩ですから
362
00:23:54,099 --> 00:23:59,104
{\an7}分かった 分かったから…{\an7}いいから逃げろ!
363
00:23:59,104 --> 00:24:04,109
{\an7}僕は 高校の頃から…
364
00:24:04,109 --> 00:24:08,113
{\an7}先輩が好きでした
365
00:24:08,113 --> 00:24:12,117
{\an7}うん そうだな
366
00:24:12,117 --> 00:24:14,119
{\an7}お前は 俺の親友だ!
367
00:24:14,119 --> 00:24:19,119
{\an7}分かってない!{\an7}分かってないですよ 先輩は
368
00:24:21,126 --> 00:24:27,126
{\an7}長かったですよ この50年…
369
00:24:29,134 --> 00:24:32,134
{\an7}先輩に出会って…
370
00:24:33,138 --> 00:24:37,142
{\an7}僕は ず〜っと幸せでした
371
00:24:37,142 --> 00:24:45,083
{\an7}(泣き声)
372
00:24:45,084 --> 00:24:49,084
{\an7}ごめんな テツ{\an7}(泣き声)
373
00:24:51,090 --> 00:24:53,092
{\an7}いいんです
374
00:24:53,092 --> 00:24:59,092
{\an7}死ぬ前に ちゃ〜んと言えました
375
00:25:00,099 --> 00:25:06,105
{\an7}(泣き声)
376
00:25:06,105 --> 00:25:08,107
{\an7}先輩…
377
00:25:08,107 --> 00:25:13,107
{\an7}(泣き声)
378
00:25:15,114 --> 00:25:20,114
{\an7}⚟(爆発音)
379
00:25:21,120 --> 00:25:23,120
{\an7}ウッ…
380
00:25:24,123 --> 00:25:26,123
{\an7}⚟(爆発音){\an7}ウッ…
381
00:25:28,127 --> 00:25:34,133
{\an7}ありがとう{\an7}いと{\an7}さようなら 愛しき隣人
382
00:25:34,133 --> 00:25:37,133
{\an7}(爆発音)
383
00:25:38,137 --> 00:25:40,072
{\an7}(ひろし)あれ{\an7}電話番号 どこに書いてあんだろ?
384
00:25:40,072 --> 00:25:42,074
{\an7}(ミサ)これじゃない?{\an7}フロント9番って書いてる
385
00:25:42,074 --> 00:25:44,076
{\an7}宿泊は 値段違うらしい{\an7}分かりづらいわ!
386
00:25:44,076 --> 00:25:46,078
{\an7}(ミサ)ありがとね{\an7}お泊まりしてくれて
387
00:25:46,078 --> 00:25:51,083
{\an7}(ひろし)あ〜 別に全然いいよ{\an7}(ミサ)ひろ君 やっぱカッコイイね
388
00:25:51,083 --> 00:25:53,085
{\an7}(ひろし)ありがと
389
00:25:53,085 --> 00:25:55,087
{\an7}(どん輔)こんな所で{\an7}稽古されるんですね〜
390
00:25:55,087 --> 00:25:57,089
{\an7}ばんのすけ{\an7}(晩乃輔)早く行け!{\an7}(チャイム)
391
00:25:57,089 --> 00:25:59,091
{\an7}どうしても{\an7}お願い事がございまして…
392
00:25:59,091 --> 00:26:01,093
{\an7}誰よりも早く{\an7}師匠の新作を聞きたいんです
393
00:26:01,093 --> 00:26:03,095
{\an7}(晩乃輔)お前 盗み聞きなんか{\an7}しやがって バカ野郎!
394
00:26:03,095 --> 00:26:05,097
{\an7}(マサオ)あなたのことが好きで{\an7}こういうことしてるんでしょ!
395
00:26:05,097 --> 00:26:08,097
{\an7}師匠として おかしいぞ!{\an7}(晩乃輔)もういっぺん言ってみろ
396
00:26:10,102 --> 00:26:15,102
{\an7}(絵を描く音)
397
00:26:17,109 --> 00:26:19,109
{\an7}かわべ{\an7}(川辺)もう…{\an7}(ボブ)辞めます!
398
00:26:21,113 --> 00:26:23,115
{\an7}え?
399
00:26:23,115 --> 00:26:26,118
{\an7}I can’t do this anymore{\an7}あつこ{\an7}(敦子)ボブ どうしたの?
400
00:26:26,118 --> 00:26:29,121
{\an7}I was working{\an7}every day and night, you know?
401
00:26:29,121 --> 00:26:33,125
{\an7}あの〜 敦子さん 僕も…
402
00:26:33,125 --> 00:26:38,130
{\an7}ガオ{\an7}(高)辞めたきゃ さっさと辞めろ
403
00:26:38,130 --> 00:26:41,066
{\an7}Only for myself! How would…{\an7}(敦子)う〜ん ドンマイ
404
00:26:41,066 --> 00:26:45,070
{\an7}ドンマイ ドンマイ ドンマイ…{\an7}(ボブ)The people who working…
405
00:26:45,070 --> 00:26:47,072
{\an7}This is problem{\an7}(敦子)Oh… No problem
406
00:26:47,072 --> 00:26:49,074
{\an7}What do you think?
407
00:26:49,074 --> 00:26:52,077
{\an7}OK Good job!
408
00:26:52,077 --> 00:26:57,077
{\an7}(絵を描く音)