1 00:00:00,462 --> 00:00:04,884 ずっと無視をされていた 2 00:00:04,884 --> 00:00:07,971 どうしたら許してもらえるのだろうか 3 00:00:07,971 --> 00:00:12,990 この世界には 冬しか残っていないかのよう 4 00:00:12,990 --> 00:00:14,484 二人の間の壁を 5 00:00:14,484 --> 00:00:17,762 崩す方法はないのだろうか 6 00:00:17,762 --> 00:00:20,578 答えを教えてくれないか 7 00:00:24,240 --> 00:00:34,210 字幕制作:the Secrets of Youth Team @Viki 8 00:00:38,488 --> 00:00:44,227 [ 本当に好きだし 本当にごめん ] 9 00:01:07,567 --> 00:01:09,369 もしもし どうした? 10 00:01:09,369 --> 00:01:10,470 何してる? 11 00:01:10,470 --> 00:01:12,005 勉強してるよ どうしたんだ? 12 00:01:12,005 --> 00:01:14,173 今回はどうだ? 13 00:01:15,075 --> 00:01:16,476 何で聞くんだ? 14 00:01:16,476 --> 00:01:18,244 変だぞ 15 00:01:18,712 --> 00:01:21,014 いや 別に... 16 00:01:21,014 --> 00:01:23,549 言え どうしたんだ 17 00:01:23,549 --> 00:01:27,620 学校でレイって名前の奴を知ってるか? 18 00:01:29,255 --> 00:01:31,791 頼みがあるんだ 19 00:01:32,559 --> 00:01:35,495 分かった 伝えるよ 20 00:01:40,984 --> 00:01:42,853 [ About Youth ] 21 00:01:51,810 --> 00:01:55,890 ♫ Baby, you can't take it away, in my pocket ♫ 22 00:01:55,890 --> 00:01:59,450 ♫ No matter what they say, cause I like it ♫ 23 00:01:59,450 --> 00:02:01,140 ♫ 自分の心に従って ♫ 24 00:02:01,140 --> 00:02:05,330 ♫ 風に逆らって飛ぶと 美しい景色が見えるんだ ♫ 25 00:02:05,330 --> 00:02:09,160 ♫ ゆっくりと近づいて there's nothing that can beat me ♫ [ シュー・チージャン役 - シェン・ジュン ] 26 00:02:09,160 --> 00:02:12,720 ♫ 君との物語の続きを ♫ [ イエ・グアン役 - リー・ジェンハオ ] 27 00:02:12,720 --> 00:02:19,110 ♫ 君のために歌うんだ 何度も ♫ [ ファン・ルイハオ / レイ役 - シュー・シュオティン ] [ アージエン役 - アンディ・ホアン ] 28 00:02:19,110 --> 00:02:20,960 ♫ 朝八時に運動場を走る ♫ 29 00:02:20,960 --> 00:02:22,640 ♫ 止まらない汗は成長している証 30 00:02:22,640 --> 00:02:24,220 ♫ 迷いを全て洗い流す 31 00:02:24,220 --> 00:02:25,920 ♫ 雨の中を彷徨い 翼を広げる 32 00:02:25,920 --> 00:02:27,610 ♫ 自分らしく 一生懸命に 33 00:02:27,610 --> 00:02:29,260 ♫ いつか夢から覚めるのを恐れず ♫ 34 00:02:29,260 --> 00:02:32,500 ♫ Never give in 君がいるから たどり着ける ♫ 35 00:02:32,500 --> 00:02:35,880 ♫ 僕が惑星で 銀河を彷徨う時 ♫ 36 00:02:35,880 --> 00:02:39,250 ♫ 君を照らし 前に進む君を守る ♫ 37 00:02:39,250 --> 00:02:42,490 ♫ 静かな君の帰路に寄り添う ♫ 38 00:02:42,540 --> 00:02:44,110 ♫ 恋しい at night ♫ 39 00:02:44,110 --> 00:02:45,680 ♫ Love me, love me, don't be afraid ♫ 40 00:02:45,680 --> 00:02:49,260 ♫ ゆっくりと近づいて and the sky keeps raining ♫ 41 00:02:49,260 --> 00:02:52,670 ♫ 雨と君との距離を縮める ♫ 42 00:02:52,670 --> 00:02:58,640 ♫ 流れる風のように 音を響かせながら ♫ 43 00:02:58,640 --> 00:03:02,670 ♫ ゆっくりと近づいて there's nothing that can beat me ♫ 44 00:03:02,670 --> 00:03:06,010 ♫ 君との物語の続きを ♫ 45 00:03:06,010 --> 00:03:08,840 ♫ 君のために歌うんだ ♫ 46 00:03:08,840 --> 00:03:14,250 [ About Youth ] [ 第6話 ] 47 00:03:16,096 --> 00:03:17,930 やあ ファン・ルイハオ 48 00:03:18,765 --> 00:03:21,066 話せるか? 49 00:03:21,066 --> 00:03:23,002 何だ? 50 00:03:25,605 --> 00:03:29,209 イエ・グアンは最近悩んでるんだ 51 00:03:29,209 --> 00:03:31,478 君のせいで 52 00:03:31,478 --> 00:03:33,500 何の関係があるんだ? 53 00:03:33,880 --> 00:03:37,282 君のせいで ああなってるのが心配なんだ 54 00:03:37,282 --> 00:03:40,120 俺でも心配してないのに 何でお前が? 55 00:03:40,120 --> 00:03:43,056 まあ だいぶ仲がいいのは分かってる 56 00:03:43,056 --> 00:03:46,724 いや いや 誤解しないで 57 00:03:47,427 --> 00:03:49,963 僕が一方的なだけ 58 00:03:49,963 --> 00:03:51,631 許してほしいんだ 59 00:03:51,631 --> 00:03:53,433 俺たちは高二だぞ 60 00:03:53,433 --> 00:03:55,834 何で今 仲良くなってるんだ? 61 00:03:56,436 --> 00:03:59,606 友達になれるとは 思ってなかったんだ 62 00:03:59,606 --> 00:04:06,108 ただ 僕が一番悲しかった時に 目の前に現れてくれて 63 00:04:06,112 --> 00:04:08,314 救ってくれたんだ 64 00:04:08,314 --> 00:04:13,450 今でも まだ一緒に会えて 仲がいい 65 00:04:13,450 --> 00:04:17,257 現実とは思えない 66 00:04:17,257 --> 00:04:20,760 恋の匂いがするのは何でだ? 67 00:04:20,760 --> 00:04:24,010 誤解しないで 付き合ってないから 68 00:04:24,564 --> 00:04:28,768 だから 友達じゃ嫌なんだろ? 69 00:04:28,768 --> 00:04:30,536 いや... 70 00:04:32,305 --> 00:04:37,006 言っておくが 誰かを好きになるって 本当に大変だぞ 71 00:04:37,006 --> 00:04:40,113 特にイエ・グアン 全てが完璧だが 72 00:04:40,113 --> 00:04:43,880 恋愛のセンスは1%もない 73 00:04:47,187 --> 00:04:51,990 お礼を言うべきかな? 74 00:04:52,625 --> 00:04:55,194 バカだな 75 00:04:57,497 --> 00:04:59,966 でも もう一つ大事なことがあるんだ 76 00:04:59,966 --> 00:05:02,001 何だ? 話せ 77 00:05:05,471 --> 00:05:08,474 アージエンのことなんだ 78 00:05:08,474 --> 00:05:10,677 渡してほしいって 79 00:05:10,677 --> 00:05:12,545 初めてだよ 80 00:05:12,545 --> 00:05:15,014 こんなに真摯に人と接してるのを見るのが 81 00:05:15,014 --> 00:05:17,383 チャンスをあげてほしいんだ 82 00:05:18,017 --> 00:05:19,919 何で自分で持ってこなかったんだ? 83 00:05:19,919 --> 00:05:21,654 何回も行ったけど 84 00:05:21,654 --> 00:05:23,656 説明させなかった 85 00:05:23,656 --> 00:05:25,291 もう一回チャンスをあげてくれないか 86 00:05:25,291 --> 00:05:27,460 考えてみて 87 00:05:27,460 --> 00:05:30,296 自分で直したって言ってた 88 00:05:30,296 --> 00:05:31,864 バイバイ 89 00:06:11,137 --> 00:06:13,840 ごめん 90 00:06:13,840 --> 00:06:16,309 バカみたいだけど 91 00:06:16,309 --> 00:06:19,270 下で待つしか 92 00:06:19,679 --> 00:06:21,970 方法が思いつかなかったんだ 93 00:06:22,682 --> 00:06:25,118 すごく会いたいから 94 00:06:25,118 --> 00:06:26,953 返事してくれないか? 95 00:06:36,863 --> 00:06:39,131 ほら グアン グアン 座って 96 00:06:41,534 --> 00:06:44,670 話すことがあるの 97 00:06:44,670 --> 00:06:46,439 チャンスを与えた以上 98 00:06:46,439 --> 00:06:50,007 どう把握し 理解して 修正するかが 分かると思っていたが 99 00:06:50,009 --> 00:06:51,778 結局 また失敗した 100 00:06:51,778 --> 00:06:53,913 最近 失望することが多いわ 101 00:06:53,913 --> 00:06:55,715 だから 話し合った結果 102 00:06:55,715 --> 00:06:58,751 ルールを厳しくすることにしたの 103 00:06:58,751 --> 00:07:00,750 携帯を渡しなさい 104 00:07:03,022 --> 00:07:04,057 何で? 105 00:07:04,057 --> 00:07:05,925 渡せ 106 00:07:14,734 --> 00:07:17,570 位置情報をオンにしておくから 107 00:07:17,570 --> 00:07:19,706 だから これからは 108 00:07:19,706 --> 00:07:23,276 どこにいるかが分かる 109 00:07:23,276 --> 00:07:25,077 この間みたいに 連絡が途絶えて 110 00:07:25,077 --> 00:07:26,613 心配するから 111 00:07:26,613 --> 00:07:30,047 自己管理ができないのなら 私たちに任せなさい 112 00:07:30,047 --> 00:07:35,486 母さん 今まで滅多に心配をかけなかったのに 113 00:07:35,486 --> 00:07:37,490 何で そんなに疑ってるの? 114 00:07:37,490 --> 00:07:39,926 これじゃ プライバシーが全くない 115 00:07:39,926 --> 00:07:40,760 プライバシーだと? 116 00:07:40,760 --> 00:07:43,563 プライバシーについて話す資格があるのか? 117 00:07:43,563 --> 00:07:46,399 すべきことは 一生懸命勉強して 118 00:07:46,399 --> 00:07:47,767 時間通りに帰宅することだ 119 00:07:47,767 --> 00:07:50,134 グアン グアン あなたのためにやっているのよ 120 00:07:50,134 --> 00:07:53,406 今が大切な時期なのを分からない? 121 00:07:53,406 --> 00:07:55,570 俺のため? 122 00:07:56,008 --> 00:07:58,144 いつ頼んだんだ? 123 00:07:58,144 --> 00:08:00,546 二人目の父さんみたいに なってほしいだけだろ 124 00:08:00,546 --> 00:08:02,281 二人目の父さん? 125 00:08:02,281 --> 00:08:04,452 その態度で? 126 00:08:04,452 --> 00:08:09,054 そんな自分に甘ければ 10年 20年経っても無理だぞ 127 00:08:09,054 --> 00:08:11,490 できたら どうなる? 128 00:08:12,024 --> 00:08:14,227 言動には気を付けた方がいいぞ 若造 129 00:08:14,227 --> 00:08:17,029 もういいから グアン グアン 口答えするのはやめなさい 130 00:08:17,029 --> 00:08:19,165 位置情報システムを入れるだけよ 131 00:08:19,165 --> 00:08:20,766 ほら 132 00:08:20,766 --> 00:08:22,735 部屋に戻って勉強しなさい 133 00:08:28,307 --> 00:08:29,742 どこに行くんだ 134 00:08:30,409 --> 00:08:32,470 コンビニに 135 00:08:33,112 --> 00:08:35,282 スマホで見れるだろ 136 00:08:48,728 --> 00:08:50,329 すごく寒いのに 137 00:08:50,329 --> 00:08:52,598 何で何も着てないの? 138 00:08:54,367 --> 00:08:56,602 何でそんなに急いで僕を? 139 00:08:58,471 --> 00:09:01,240 話し相手が欲しくて 140 00:09:01,240 --> 00:09:03,676 僕がいるよ どうしたの? 141 00:09:03,676 --> 00:09:05,077 家族が嫌いなんだ 142 00:09:05,077 --> 00:09:07,360 父さんは特に嫌い 143 00:09:08,340 --> 00:09:10,517 もう我慢できない 144 00:09:10,517 --> 00:09:14,053 成績と世間体しか気にしていない 145 00:09:14,053 --> 00:09:17,723 スマホに位置情報システムまでも入れられた 146 00:09:17,723 --> 00:09:20,159 君を心配してるだけかも 147 00:09:20,159 --> 00:09:21,761 そう思えないんだ 148 00:09:21,761 --> 00:09:23,896 君に何かあったときに 149 00:09:23,896 --> 00:09:27,200 できるだけ早く見つけられるためにやってるはず 150 00:09:28,301 --> 00:09:30,703 違うんだよ 分かってない 151 00:09:30,703 --> 00:09:32,438 父さんと どんどん距離が 離れて行ってる気がするんだ 152 00:09:32,438 --> 00:09:34,907 分かるか? 153 00:09:34,907 --> 00:09:38,210 それなら 直接伝えてみれば? 154 00:09:38,210 --> 00:09:41,514 聞いてくれるのは 君しかいない 155 00:09:41,514 --> 00:09:42,949 慰めないで 156 00:09:42,949 --> 00:09:45,084 どうすべきか説教か? 157 00:09:45,084 --> 00:09:46,619 いや 助けたいんだ 158 00:09:46,619 --> 00:09:48,721 何でそんなこと言う 159 00:09:48,721 --> 00:09:49,956 俺の父さんみたいな 父親がいないのに 160 00:09:49,956 --> 00:09:53,125 この気持ちがどうやって分かるんだ? 161 00:10:06,973 --> 00:10:08,841 泣くのやめて 162 00:10:16,616 --> 00:10:18,117 大丈夫だから 163 00:10:32,298 --> 00:10:34,500 ストップ ストップ 164 00:10:34,500 --> 00:10:37,036 ボーカルはどこだ? 165 00:10:39,105 --> 00:10:40,739 チージャン 166 00:10:43,075 --> 00:10:44,777 どこに行くんだ? 167 00:10:45,611 --> 00:10:47,679 お前の家だよ 168 00:10:47,679 --> 00:10:49,448 大丈夫か? 169 00:10:52,618 --> 00:10:54,887 ごめん 170 00:10:54,887 --> 00:10:57,256 さあ やろう 171 00:10:57,256 --> 00:10:59,257 続きから 172 00:11:45,104 --> 00:11:46,739 母さん どうしたの? 173 00:11:46,739 --> 00:11:49,542 シュー・チージャン 何してるの? 174 00:11:49,542 --> 00:11:51,511 別に 175 00:11:51,511 --> 00:11:53,512 別に? 大丈夫とも聞いてないのに 176 00:11:53,512 --> 00:11:56,315 大丈夫って 何かあったんでしょ 177 00:11:56,315 --> 00:11:59,785 今日あったことを共有できてないわ 178 00:11:59,785 --> 00:12:02,188 今日はどうだった? 179 00:12:02,188 --> 00:12:04,300 バンドは? 180 00:12:05,257 --> 00:12:06,726 うまくいってるよ 181 00:12:06,726 --> 00:12:08,594 新しい友達も? 182 00:12:14,900 --> 00:12:16,469 うん 183 00:12:16,469 --> 00:12:18,604 大丈夫だよ 184 00:12:20,306 --> 00:12:23,509 分かったわ それなら良かった 185 00:12:23,509 --> 00:12:25,211 寝る時間よ 186 00:12:25,978 --> 00:12:27,847 寝るよ 187 00:12:29,081 --> 00:12:31,183 早く寝なさいね 188 00:12:33,352 --> 00:12:34,954 ありがとう 母さん 189 00:12:37,823 --> 00:12:40,626 何もないなら すぐに寝るのよ 190 00:12:44,630 --> 00:12:46,866 何でも私に言うのよ 191 00:12:46,866 --> 00:12:48,934 分かってる 192 00:12:48,934 --> 00:12:50,202 分かったってば 193 00:12:50,202 --> 00:12:51,804 寝て 194 00:12:53,406 --> 00:12:55,508 おやすみ 大好き 195 00:12:55,508 --> 00:12:57,143 私もよ 196 00:13:51,797 --> 00:13:53,099 おはよう 197 00:13:53,999 --> 00:13:55,768 授業に遅れそうだ 198 00:13:55,768 --> 00:13:57,669 よく眠れた? 199 00:14:02,141 --> 00:14:04,776 もう一度チャンスをくれないか? 200 00:14:12,952 --> 00:14:14,953 放課後に連絡する 201 00:14:20,993 --> 00:14:22,895 少子化の影響を受けて [ 名の高い補習校 講師のお話 ] 202 00:14:22,895 --> 00:14:25,798 多くの学校が入学停止に直面し [ 精鋭教育への道 ] 203 00:14:25,798 --> 00:14:28,667 各種教育機関も少なからず 影響を受けていますが 204 00:14:28,667 --> 00:14:30,836 先生の補習校は 205 00:14:30,836 --> 00:14:33,105 毎年 分校を設立しています 206 00:14:33,105 --> 00:14:34,573 素晴らしいお方です 207 00:14:34,573 --> 00:14:38,510 その秘訣をお聞かせください 208 00:14:39,211 --> 00:14:43,015 実際 少子化が補習教育分野に 209 00:14:43,015 --> 00:14:45,820 一定の影響を与えているのは確かですが 210 00:14:45,820 --> 00:14:48,987 他と違うのは 211 00:14:48,987 --> 00:14:54,224 詰め込む教育を打ち破ったからです 212 00:14:54,224 --> 00:14:58,596 自ら学ぶことによってのみ 子どもたちはより多く より速く 213 00:14:58,597 --> 00:15:00,499 より幸せに学ぶことができるのです 214 00:15:00,499 --> 00:15:02,902 子供がそうであれば ご両親も喜ばれるでしょう 215 00:15:02,902 --> 00:15:05,237 だからこそ このような結果が出るのです 216 00:15:05,237 --> 00:15:07,640 今日はお話をありがとうございました 217 00:15:07,640 --> 00:15:09,375 たくさん学ぶことがありました 218 00:15:09,375 --> 00:15:11,075 また いつかー 219 00:15:28,994 --> 00:15:30,463 シューお母さん 220 00:15:30,463 --> 00:15:31,764 イエ・グアン 221 00:15:31,764 --> 00:15:34,199 シュー・チージャンと約束したの? 222 00:15:35,534 --> 00:15:38,404 電話に出なくて 223 00:15:38,404 --> 00:15:41,507 ご飯は? 224 00:15:41,507 --> 00:15:43,642 たとえ機嫌が良くなくても ご飯はしっかり食べないと 225 00:15:43,642 --> 00:15:45,478 細麺チキンはどう? 226 00:15:45,478 --> 00:15:48,113 ありがとう シューお母さん 227 00:15:48,113 --> 00:15:49,615 見なさいよ [ シュー母 ラーメン屋 ] 228 00:15:49,615 --> 00:15:53,252 可哀想な子犬みたいよ 229 00:16:13,906 --> 00:16:15,574 さあ 230 00:16:15,574 --> 00:16:16,742 熱いうちに食べて 231 00:16:16,742 --> 00:16:18,110 ありがとう 232 00:16:18,110 --> 00:16:19,650 シューお母さん 233 00:16:21,113 --> 00:16:24,380 シュー・チージャンを 嫌な気持ちに させるような言葉を言ったら? 234 00:16:26,218 --> 00:16:30,489 本心なのか 怒ってたからなのかで だいぶ変わってくるわ 235 00:16:30,489 --> 00:16:32,458 何でそんなこと言う 236 00:16:32,458 --> 00:16:36,525 俺の父さんみたいな 父親はいないのに 何で俺の気持ちが分かるんだ? 237 00:16:38,564 --> 00:16:41,566 人との付き合い方が よく分からない 238 00:16:43,202 --> 00:16:45,637 勉強に時間を割きすぎたからかも 239 00:16:47,206 --> 00:16:49,008 でも シュー・チージャンが 240 00:16:49,008 --> 00:16:51,477 同級生に あなたを好きな人は多いって 言ってたわよ 241 00:16:51,477 --> 00:16:54,013 成績もいいし 242 00:16:54,013 --> 00:16:56,782 色んな事に 頑張って取り組んでるって そうなんでしょ? 243 00:16:56,782 --> 00:17:00,183 父さんがやれって言ってるだけで 自分から進んでやったりはしない 244 00:17:00,183 --> 00:17:02,087 それなら どうしたいの? 245 00:17:02,087 --> 00:17:04,456 どんなことが幸せなの? 246 00:17:06,726 --> 00:17:08,994 よく分からない 247 00:17:09,795 --> 00:17:12,197 真剣に考えたことはないけど 248 00:17:12,197 --> 00:17:14,700 シュー・チージャンが本当に羨ましい 249 00:17:19,171 --> 00:17:23,506 実は 親はみんな子供を愛してるのよ 250 00:17:23,506 --> 00:17:27,279 一番いいと思ってる方法で 子供と接するの 251 00:17:27,279 --> 00:17:30,249 それを嫌うかもしれないけどね 252 00:17:30,249 --> 00:17:32,451 自分に問いかけてみないと 253 00:17:32,451 --> 00:17:35,888 イエ・グアン どうしたいの? 254 00:17:35,888 --> 00:17:38,257 そしたら ご両親と話し合いなさい 255 00:17:38,257 --> 00:17:40,492 そうじゃないと 親も分からないでしょ? 256 00:17:41,660 --> 00:17:45,130 分かったら 話し合いなさい 257 00:17:45,130 --> 00:17:46,799 そしたら 分かるはずよ 258 00:17:49,835 --> 00:17:52,605 シュー・チージャンにも そうしなさい 259 00:17:52,605 --> 00:17:54,573 伝えるの 260 00:17:57,776 --> 00:17:59,578 さあ 食べなさい 261 00:17:59,578 --> 00:18:01,680 食べたら 力が湧くわよ 262 00:18:03,215 --> 00:18:04,816 ありがとう シューお母さん 263 00:18:33,846 --> 00:18:40,586 ♪ Hey 君の太陽でありたい ♪ 264 00:18:40,586 --> 00:18:47,493 ♪ 闇は夜明けの前兆 ♪ 265 00:18:47,493 --> 00:18:54,366 ♪ Hey 君の太陽でありたい ♪ 266 00:18:54,366 --> 00:19:01,974 ♪ 希望が持てるように ♪ 267 00:19:01,974 --> 00:19:09,448 ♪ 心の窓に ♪ 268 00:19:09,448 --> 00:19:11,350 ♪ 太陽を... ♪ 269 00:19:12,384 --> 00:19:14,419 何でここに? 270 00:19:19,558 --> 00:19:21,193 どうしたんだ? 271 00:19:21,193 --> 00:19:24,129 最高だったよ 272 00:19:24,129 --> 00:19:25,497 座って 273 00:19:31,136 --> 00:19:32,638 どうしたの? 274 00:19:34,873 --> 00:19:37,910 昨日は一日中連絡が取れなかったから 275 00:19:37,910 --> 00:19:40,570 まだ怒ってるのか 気になって 276 00:19:42,447 --> 00:19:45,284 最近 練習で忙しいんだ 277 00:19:45,284 --> 00:19:48,921 それに 何で君を怒るんだ? 278 00:19:48,921 --> 00:19:50,656 いや 279 00:19:50,656 --> 00:19:53,580 直接謝らないといけないと思って 280 00:19:54,593 --> 00:19:56,762 機嫌が悪いからって 281 00:19:56,762 --> 00:19:58,990 八つ当たりなんか するべきじゃなかった 282 00:20:05,838 --> 00:20:07,350 どうした? 283 00:20:07,906 --> 00:20:09,675 僕も悪かったよ 284 00:20:09,675 --> 00:20:12,344 僕らは違う環境で育ってきた 285 00:20:12,344 --> 00:20:15,314 君がそんなストレスを 溜めてるなんて知らなかった 286 00:20:15,314 --> 00:20:18,617 だから これから何かあったら教えて 287 00:20:18,617 --> 00:20:21,720 今回みたいに 288 00:20:21,720 --> 00:20:24,456 なりたくないから 289 00:20:26,158 --> 00:20:29,461 喧嘩したら 仲直りする 290 00:20:29,461 --> 00:20:32,030 また喧嘩したら 291 00:20:32,030 --> 00:20:34,130 また仲直りすればいい 292 00:20:41,807 --> 00:20:43,342 何? 293 00:20:48,714 --> 00:20:52,549 仲直りしたから また喧嘩できるか? 294 00:20:54,886 --> 00:20:57,521 何言ってるんだよ もう 295 00:21:01,794 --> 00:21:04,463 今の一部分が好きなんだ 296 00:21:06,131 --> 00:21:08,000 どこか分かるよ 297 00:21:08,000 --> 00:21:10,002 ここ? 298 00:21:11,570 --> 00:21:13,104 でしょ? 299 00:21:14,406 --> 00:21:16,274 一緒に歌おう 300 00:21:21,447 --> 00:21:22,948 いい? 301 00:21:24,283 --> 00:21:31,523 ♪ Hey 君の太陽でありたい ♪ 302 00:21:31,523 --> 00:21:38,997 ♪ 闇は夜明けの前兆 ♪ 303 00:21:38,997 --> 00:21:46,105 ♪ Hey 君の太陽でありたい ♪ 304 00:21:46,105 --> 00:21:52,978 ♪ 希望が持てるように ♪ 305 00:21:54,290 --> 00:22:01,970 字幕制作:the Secrets of Youth Team @Viki 306 00:22:03,710 --> 00:22:07,790 ♫ いつも誰かがやってくる ♫ 307 00:22:07,790 --> 00:22:11,740 ♫ 隠す必要はない ♫ 308 00:22:11,740 --> 00:22:16,900 ♫ 空と海が決して離れないように ♫ 309 00:22:16,900 --> 00:22:20,580 ♫ これ以上 近くなれない ♫ 310 00:22:20,580 --> 00:22:24,530 ♫ 雲に隠れたくない ♫ 311 00:22:24,530 --> 00:22:28,720 ♫ 愛だけが選択じゃない ♫ 312 00:22:28,720 --> 00:22:32,670 ♫ 一緒にいられるかな ♫ 313 00:22:32,670 --> 00:22:35,800 ♫ 存在する意味を探して ♫ 314 00:22:35,800 --> 00:22:42,000 ♫ I want to be your faith in slow motion ♫ 315 00:22:43,880 --> 00:22:49,950 ♫ I can't forget your face in slow motion ♫ 316 00:22:52,010 --> 00:22:58,260 ♫ I want to be your faith in slow motion ♫ 317 00:23:00,180 --> 00:23:06,540 ♫ I can't forget your face in slow motion ♫ 318 00:23:08,320 --> 00:23:14,920 ♫ I want to be your faith in slow motion ♫ 319 00:23:16,500 --> 00:23:22,690 ♫ I can't forget your face in slow motion