1
00:00:00,462 --> 00:00:04,884
ずっと無視をされていた
2
00:00:04,884 --> 00:00:07,971
どうしたら許してもらえるのだろうか
3
00:00:07,971 --> 00:00:12,990
この世界には
冬しか残っていないかのよう
4
00:00:12,990 --> 00:00:14,484
二人の間の壁を
5
00:00:14,484 --> 00:00:17,762
崩す方法はないのだろうか
6
00:00:17,762 --> 00:00:20,578
答えを教えてくれないか
7
00:00:24,240 --> 00:00:34,210
字幕制作:the Secrets of Youth Team @Viki
8
00:00:38,488 --> 00:00:44,227
[ 本当に好きだし 本当にごめん ]
9
00:01:07,567 --> 00:01:09,369
もしもし どうした?
10
00:01:09,369 --> 00:01:10,470
何してる?
11
00:01:10,470 --> 00:01:12,005
勉強してるよ どうしたんだ?
12
00:01:12,005 --> 00:01:14,173
今回はどうだ?
13
00:01:15,075 --> 00:01:16,476
何で聞くんだ?
14
00:01:16,476 --> 00:01:18,244
変だぞ
15
00:01:18,712 --> 00:01:21,014
いや 別に...
16
00:01:21,014 --> 00:01:23,549
言え どうしたんだ
17
00:01:23,549 --> 00:01:27,620
学校でレイって名前の奴を知ってるか?
18
00:01:29,255 --> 00:01:31,791
頼みがあるんだ
19
00:01:32,559 --> 00:01:35,495
分かった 伝えるよ
20
00:01:40,984 --> 00:01:42,853
[ About Youth ]
21
00:01:51,810 --> 00:01:55,890
♫ Baby, you can't take it away, in my pocket ♫
22
00:01:55,890 --> 00:01:59,450
♫ No matter what they say, cause I like it ♫
23
00:01:59,450 --> 00:02:01,140
♫ 自分の心に従って ♫
24
00:02:01,140 --> 00:02:05,330
♫ 風に逆らって飛ぶと
美しい景色が見えるんだ ♫
25
00:02:05,330 --> 00:02:09,160
♫ ゆっくりと近づいて there's nothing that can beat me ♫
[ シュー・チージャン役 - シェン・ジュン ]
26
00:02:09,160 --> 00:02:12,720
♫ 君との物語の続きを ♫
[ イエ・グアン役 - リー・ジェンハオ ]
27
00:02:12,720 --> 00:02:19,110
♫ 君のために歌うんだ 何度も ♫
[ ファン・ルイハオ / レイ役 - シュー・シュオティン ]
[ アージエン役 - アンディ・ホアン ]
28
00:02:19,110 --> 00:02:20,960
♫ 朝八時に運動場を走る ♫
29
00:02:20,960 --> 00:02:22,640
♫ 止まらない汗は成長している証 ♫
30
00:02:22,640 --> 00:02:24,220
♫ 迷いを全て洗い流す ♫
31
00:02:24,220 --> 00:02:25,920
♫ 雨の中を彷徨い 翼を広げる ♫
32
00:02:25,920 --> 00:02:27,610
♫ 自分らしく 一生懸命に ♫
33
00:02:27,610 --> 00:02:29,260
♫ いつか夢から覚めるのを恐れず ♫
34
00:02:29,260 --> 00:02:32,500
♫ Never give in 君がいるから たどり着ける ♫
35
00:02:32,500 --> 00:02:35,880
♫ 僕が惑星で 銀河を彷徨う時 ♫
36
00:02:35,880 --> 00:02:39,250
♫ 君を照らし 前に進む君を守る ♫
37
00:02:39,250 --> 00:02:42,490
♫ 静かな君の帰路に寄り添う ♫
38
00:02:42,540 --> 00:02:44,110
♫ 恋しい at night ♫
39
00:02:44,110 --> 00:02:45,680
♫ Love me, love me, don't be afraid ♫
40
00:02:45,680 --> 00:02:49,260
♫ ゆっくりと近づいて and the sky keeps raining ♫
41
00:02:49,260 --> 00:02:52,670
♫ 雨と君との距離を縮める ♫
42
00:02:52,670 --> 00:02:58,640
♫ 流れる風のように 音を響かせながら ♫
43
00:02:58,640 --> 00:03:02,670
♫ ゆっくりと近づいて there's nothing that can beat me ♫
44
00:03:02,670 --> 00:03:06,010
♫ 君との物語の続きを ♫
45
00:03:06,010 --> 00:03:08,840
♫ 君のために歌うんだ ♫
46
00:03:08,840 --> 00:03:14,250
[ About Youth ]
[ 第6話 ]
47
00:03:16,096 --> 00:03:17,930
やあ ファン・ルイハオ
48
00:03:18,765 --> 00:03:21,066
話せるか?
49
00:03:21,066 --> 00:03:23,002
何だ?
50
00:03:25,605 --> 00:03:29,209
イエ・グアンは最近悩んでるんだ
51
00:03:29,209 --> 00:03:31,478
君のせいで
52
00:03:31,478 --> 00:03:33,500
何の関係があるんだ?
53
00:03:33,880 --> 00:03:37,282
君のせいで ああなってるのが心配なんだ
54
00:03:37,282 --> 00:03:40,120
俺でも心配してないのに 何でお前が?
55
00:03:40,120 --> 00:03:43,056
まあ だいぶ仲がいいのは分かってる
56
00:03:43,056 --> 00:03:46,724
いや いや 誤解しないで
57
00:03:47,427 --> 00:03:49,963
僕が一方的なだけ
58
00:03:49,963 --> 00:03:51,631
許してほしいんだ
59
00:03:51,631 --> 00:03:53,433
俺たちは高二だぞ
60
00:03:53,433 --> 00:03:55,834
何で今 仲良くなってるんだ?
61
00:03:56,436 --> 00:03:59,606
友達になれるとは 思ってなかったんだ
62
00:03:59,606 --> 00:04:06,108
ただ 僕が一番悲しかった時に
目の前に現れてくれて
63
00:04:06,112 --> 00:04:08,314
救ってくれたんだ
64
00:04:08,314 --> 00:04:13,450
今でも まだ一緒に会えて 仲がいい
65
00:04:13,450 --> 00:04:17,257
現実とは思えない
66
00:04:17,257 --> 00:04:20,760
恋の匂いがするのは何でだ?
67
00:04:20,760 --> 00:04:24,010
誤解しないで 付き合ってないから
68
00:04:24,564 --> 00:04:28,768
だから 友達じゃ嫌なんだろ?
69
00:04:28,768 --> 00:04:30,536
いや...
70
00:04:32,305 --> 00:04:37,006
言っておくが 誰かを好きになるって
本当に大変だぞ
71
00:04:37,006 --> 00:04:40,113
特にイエ・グアン 全てが完璧だが
72
00:04:40,113 --> 00:04:43,880
恋愛のセンスは1%もない
73
00:04:47,187 --> 00:04:51,990
お礼を言うべきかな?
74
00:04:52,625 --> 00:04:55,194
バカだな
75
00:04:57,497 --> 00:04:59,966
でも もう一つ大事なことがあるんだ
76
00:04:59,966 --> 00:05:02,001
何だ? 話せ
77
00:05:05,471 --> 00:05:08,474
アージエンのことなんだ
78
00:05:08,474 --> 00:05:10,677
渡してほしいって
79
00:05:10,677 --> 00:05:12,545
初めてだよ
80
00:05:12,545 --> 00:05:15,014
こんなに真摯に人と接してるのを見るのが
81
00:05:15,014 --> 00:05:17,383
チャンスをあげてほしいんだ
82
00:05:18,017 --> 00:05:19,919
何で自分で持ってこなかったんだ?
83
00:05:19,919 --> 00:05:21,654
何回も行ったけど
84
00:05:21,654 --> 00:05:23,656
説明させなかった
85
00:05:23,656 --> 00:05:25,291
もう一回チャンスをあげてくれないか
86
00:05:25,291 --> 00:05:27,460
考えてみて
87
00:05:27,460 --> 00:05:30,296
自分で直したって言ってた
88
00:05:30,296 --> 00:05:31,864
バイバイ
89
00:06:11,137 --> 00:06:13,840
ごめん
90
00:06:13,840 --> 00:06:16,309
バカみたいだけど
91
00:06:16,309 --> 00:06:19,270
下で待つしか
92
00:06:19,679 --> 00:06:21,970
方法が思いつかなかったんだ
93
00:06:22,682 --> 00:06:25,118
すごく会いたいから
94
00:06:25,118 --> 00:06:26,953
返事してくれないか?
95
00:06:36,863 --> 00:06:39,131
ほら グアン グアン 座って
96
00:06:41,534 --> 00:06:44,670
話すことがあるの
97
00:06:44,670 --> 00:06:46,439
チャンスを与えた以上
98
00:06:46,439 --> 00:06:50,007
どう把握し 理解して 修正するかが
分かると思っていたが
99
00:06:50,009 --> 00:06:51,778
結局 また失敗した
100
00:06:51,778 --> 00:06:53,913
最近 失望することが多いわ
101
00:06:53,913 --> 00:06:55,715
だから 話し合った結果
102
00:06:55,715 --> 00:06:58,751
ルールを厳しくすることにしたの
103
00:06:58,751 --> 00:07:00,750
携帯を渡しなさい
104
00:07:03,022 --> 00:07:04,057
何で?
105
00:07:04,057 --> 00:07:05,925
渡せ
106
00:07:14,734 --> 00:07:17,570
位置情報をオンにしておくから
107
00:07:17,570 --> 00:07:19,706
だから これからは
108
00:07:19,706 --> 00:07:23,276
どこにいるかが分かる
109
00:07:23,276 --> 00:07:25,077
この間みたいに 連絡が途絶えて
110
00:07:25,077 --> 00:07:26,613
心配するから
111
00:07:26,613 --> 00:07:30,047
自己管理ができないのなら
私たちに任せなさい
112
00:07:30,047 --> 00:07:35,486
母さん 今まで滅多に心配をかけなかったのに
113
00:07:35,486 --> 00:07:37,490
何で そんなに疑ってるの?
114
00:07:37,490 --> 00:07:39,926
これじゃ プライバシーが全くない
115
00:07:39,926 --> 00:07:40,760
プライバシーだと?
116
00:07:40,760 --> 00:07:43,563
プライバシーについて話す資格があるのか?
117
00:07:43,563 --> 00:07:46,399
すべきことは 一生懸命勉強して
118
00:07:46,399 --> 00:07:47,767
時間通りに帰宅することだ
119
00:07:47,767 --> 00:07:50,134
グアン グアン
あなたのためにやっているのよ
120
00:07:50,134 --> 00:07:53,406
今が大切な時期なのを分からない?
121
00:07:53,406 --> 00:07:55,570
俺のため?
122
00:07:56,008 --> 00:07:58,144
いつ頼んだんだ?
123
00:07:58,144 --> 00:08:00,546
二人目の父さんみたいに
なってほしいだけだろ
124
00:08:00,546 --> 00:08:02,281
二人目の父さん?
125
00:08:02,281 --> 00:08:04,452
その態度で?
126
00:08:04,452 --> 00:08:09,054
そんな自分に甘ければ
10年 20年経っても無理だぞ
127
00:08:09,054 --> 00:08:11,490
できたら どうなる?
128
00:08:12,024 --> 00:08:14,227
言動には気を付けた方がいいぞ 若造
129
00:08:14,227 --> 00:08:17,029
もういいから グアン グアン
口答えするのはやめなさい
130
00:08:17,029 --> 00:08:19,165
位置情報システムを入れるだけよ
131
00:08:19,165 --> 00:08:20,766
ほら
132
00:08:20,766 --> 00:08:22,735
部屋に戻って勉強しなさい
133
00:08:28,307 --> 00:08:29,742
どこに行くんだ
134
00:08:30,409 --> 00:08:32,470
コンビニに
135
00:08:33,112 --> 00:08:35,282
スマホで見れるだろ
136
00:08:48,728 --> 00:08:50,329
すごく寒いのに
137
00:08:50,329 --> 00:08:52,598
何で何も着てないの?
138
00:08:54,367 --> 00:08:56,602
何でそんなに急いで僕を?
139
00:08:58,471 --> 00:09:01,240
話し相手が欲しくて
140
00:09:01,240 --> 00:09:03,676
僕がいるよ どうしたの?
141
00:09:03,676 --> 00:09:05,077
家族が嫌いなんだ
142
00:09:05,077 --> 00:09:07,360
父さんは特に嫌い
143
00:09:08,340 --> 00:09:10,517
もう我慢できない
144
00:09:10,517 --> 00:09:14,053
成績と世間体しか気にしていない
145
00:09:14,053 --> 00:09:17,723
スマホに位置情報システムまでも入れられた
146
00:09:17,723 --> 00:09:20,159
君を心配してるだけかも
147
00:09:20,159 --> 00:09:21,761
そう思えないんだ
148
00:09:21,761 --> 00:09:23,896
君に何かあったときに
149
00:09:23,896 --> 00:09:27,200
できるだけ早く見つけられるためにやってるはず
150
00:09:28,301 --> 00:09:30,703
違うんだよ 分かってない
151
00:09:30,703 --> 00:09:32,438
父さんと どんどん距離が
離れて行ってる気がするんだ
152
00:09:32,438 --> 00:09:34,907
分かるか?
153
00:09:34,907 --> 00:09:38,210
それなら 直接伝えてみれば?
154
00:09:38,210 --> 00:09:41,514
聞いてくれるのは 君しかいない
155
00:09:41,514 --> 00:09:42,949
慰めないで
156
00:09:42,949 --> 00:09:45,084
どうすべきか説教か?
157
00:09:45,084 --> 00:09:46,619
いや 助けたいんだ
158
00:09:46,619 --> 00:09:48,721
何でそんなこと言う
159
00:09:48,721 --> 00:09:49,956
俺の父さんみたいな 父親がいないのに
160
00:09:49,956 --> 00:09:53,125
この気持ちがどうやって分かるんだ?
161
00:10:06,973 --> 00:10:08,841
泣くのやめて
162
00:10:16,616 --> 00:10:18,117
大丈夫だから
163
00:10:32,298 --> 00:10:34,500
ストップ ストップ
164
00:10:34,500 --> 00:10:37,036
ボーカルはどこだ?
165
00:10:39,105 --> 00:10:40,739
チージャン
166
00:10:43,075 --> 00:10:44,777
どこに行くんだ?
167
00:10:45,611 --> 00:10:47,679
お前の家だよ
168
00:10:47,679 --> 00:10:49,448
大丈夫か?
169
00:10:52,618 --> 00:10:54,887
ごめん
170
00:10:54,887 --> 00:10:57,256
さあ やろう
171
00:10:57,256 --> 00:10:59,257
続きから
172
00:11:45,104 --> 00:11:46,739
母さん どうしたの?
173
00:11:46,739 --> 00:11:49,542
シュー・チージャン 何してるの?
174
00:11:49,542 --> 00:11:51,511
別に
175
00:11:51,511 --> 00:11:53,512
別に? 大丈夫とも聞いてないのに
176
00:11:53,512 --> 00:11:56,315
大丈夫って 何かあったんでしょ
177
00:11:56,315 --> 00:11:59,785
今日あったことを共有できてないわ
178
00:11:59,785 --> 00:12:02,188
今日はどうだった?
179
00:12:02,188 --> 00:12:04,300
バンドは?
180
00:12:05,257 --> 00:12:06,726
うまくいってるよ
181
00:12:06,726 --> 00:12:08,594
新しい友達も?
182
00:12:14,900 --> 00:12:16,469
うん
183
00:12:16,469 --> 00:12:18,604
大丈夫だよ
184
00:12:20,306 --> 00:12:23,509
分かったわ それなら良かった
185
00:12:23,509 --> 00:12:25,211
寝る時間よ
186
00:12:25,978 --> 00:12:27,847
寝るよ
187
00:12:29,081 --> 00:12:31,183
早く寝なさいね
188
00:12:33,352 --> 00:12:34,954
ありがとう 母さん
189
00:12:37,823 --> 00:12:40,626
何もないなら すぐに寝るのよ
190
00:12:44,630 --> 00:12:46,866
何でも私に言うのよ
191
00:12:46,866 --> 00:12:48,934
分かってる
192
00:12:48,934 --> 00:12:50,202
分かったってば
193
00:12:50,202 --> 00:12:51,804
寝て
194
00:12:53,406 --> 00:12:55,508
おやすみ 大好き
195
00:12:55,508 --> 00:12:57,143
私もよ
196
00:13:51,797 --> 00:13:53,099
おはよう
197
00:13:53,999 --> 00:13:55,768
授業に遅れそうだ
198
00:13:55,768 --> 00:13:57,669
よく眠れた?
199
00:14:02,141 --> 00:14:04,776
もう一度チャンスをくれないか?
200
00:14:12,952 --> 00:14:14,953
放課後に連絡する
201
00:14:20,993 --> 00:14:22,895
少子化の影響を受けて
[ 名の高い補習校 講師のお話 ]
202
00:14:22,895 --> 00:14:25,798
多くの学校が入学停止に直面し
[ 精鋭教育への道 ]
203
00:14:25,798 --> 00:14:28,667
各種教育機関も少なからず
影響を受けていますが
204
00:14:28,667 --> 00:14:30,836
先生の補習校は
205
00:14:30,836 --> 00:14:33,105
毎年 分校を設立しています
206
00:14:33,105 --> 00:14:34,573
素晴らしいお方です
207
00:14:34,573 --> 00:14:38,510
その秘訣をお聞かせください
208
00:14:39,211 --> 00:14:43,015
実際 少子化が補習教育分野に
209
00:14:43,015 --> 00:14:45,820
一定の影響を与えているのは確かですが
210
00:14:45,820 --> 00:14:48,987
他と違うのは
211
00:14:48,987 --> 00:14:54,224
詰め込む教育を打ち破ったからです
212
00:14:54,224 --> 00:14:58,596
自ら学ぶことによってのみ
子どもたちはより多く より速く
213
00:14:58,597 --> 00:15:00,499
より幸せに学ぶことができるのです
214
00:15:00,499 --> 00:15:02,902
子供がそうであれば
ご両親も喜ばれるでしょう
215
00:15:02,902 --> 00:15:05,237
だからこそ このような結果が出るのです
216
00:15:05,237 --> 00:15:07,640
今日はお話をありがとうございました
217
00:15:07,640 --> 00:15:09,375
たくさん学ぶことがありました
218
00:15:09,375 --> 00:15:11,075
また いつかー
219
00:15:28,994 --> 00:15:30,463
シューお母さん
220
00:15:30,463 --> 00:15:31,764
イエ・グアン
221
00:15:31,764 --> 00:15:34,199
シュー・チージャンと約束したの?
222
00:15:35,534 --> 00:15:38,404
電話に出なくて
223
00:15:38,404 --> 00:15:41,507
ご飯は?
224
00:15:41,507 --> 00:15:43,642
たとえ機嫌が良くなくても
ご飯はしっかり食べないと
225
00:15:43,642 --> 00:15:45,478
細麺チキンはどう?
226
00:15:45,478 --> 00:15:48,113
ありがとう シューお母さん
227
00:15:48,113 --> 00:15:49,615
見なさいよ
[ シュー母 ラーメン屋 ]
228
00:15:49,615 --> 00:15:53,252
可哀想な子犬みたいよ
229
00:16:13,906 --> 00:16:15,574
さあ
230
00:16:15,574 --> 00:16:16,742
熱いうちに食べて
231
00:16:16,742 --> 00:16:18,110
ありがとう
232
00:16:18,110 --> 00:16:19,650
シューお母さん
233
00:16:21,113 --> 00:16:24,380
シュー・チージャンを 嫌な気持ちに
させるような言葉を言ったら?
234
00:16:26,218 --> 00:16:30,489
本心なのか 怒ってたからなのかで
だいぶ変わってくるわ
235
00:16:30,489 --> 00:16:32,458
何でそんなこと言う
236
00:16:32,458 --> 00:16:36,525
俺の父さんみたいな 父親はいないのに
何で俺の気持ちが分かるんだ?
237
00:16:38,564 --> 00:16:41,566
人との付き合い方が よく分からない
238
00:16:43,202 --> 00:16:45,637
勉強に時間を割きすぎたからかも
239
00:16:47,206 --> 00:16:49,008
でも シュー・チージャンが
240
00:16:49,008 --> 00:16:51,477
同級生に あなたを好きな人は多いって
言ってたわよ
241
00:16:51,477 --> 00:16:54,013
成績もいいし
242
00:16:54,013 --> 00:16:56,782
色んな事に 頑張って取り組んでるって
そうなんでしょ?
243
00:16:56,782 --> 00:17:00,183
父さんがやれって言ってるだけで
自分から進んでやったりはしない
244
00:17:00,183 --> 00:17:02,087
それなら どうしたいの?
245
00:17:02,087 --> 00:17:04,456
どんなことが幸せなの?
246
00:17:06,726 --> 00:17:08,994
よく分からない
247
00:17:09,795 --> 00:17:12,197
真剣に考えたことはないけど
248
00:17:12,197 --> 00:17:14,700
シュー・チージャンが本当に羨ましい
249
00:17:19,171 --> 00:17:23,506
実は 親はみんな子供を愛してるのよ
250
00:17:23,506 --> 00:17:27,279
一番いいと思ってる方法で 子供と接するの
251
00:17:27,279 --> 00:17:30,249
それを嫌うかもしれないけどね
252
00:17:30,249 --> 00:17:32,451
自分に問いかけてみないと
253
00:17:32,451 --> 00:17:35,888
イエ・グアン どうしたいの?
254
00:17:35,888 --> 00:17:38,257
そしたら ご両親と話し合いなさい
255
00:17:38,257 --> 00:17:40,492
そうじゃないと 親も分からないでしょ?
256
00:17:41,660 --> 00:17:45,130
分かったら 話し合いなさい
257
00:17:45,130 --> 00:17:46,799
そしたら 分かるはずよ
258
00:17:49,835 --> 00:17:52,605
シュー・チージャンにも そうしなさい
259
00:17:52,605 --> 00:17:54,573
伝えるの
260
00:17:57,776 --> 00:17:59,578
さあ 食べなさい
261
00:17:59,578 --> 00:18:01,680
食べたら 力が湧くわよ
262
00:18:03,215 --> 00:18:04,816
ありがとう シューお母さん
263
00:18:33,846 --> 00:18:40,586
♪ Hey 君の太陽でありたい ♪
264
00:18:40,586 --> 00:18:47,493
♪ 闇は夜明けの前兆 ♪
265
00:18:47,493 --> 00:18:54,366
♪ Hey 君の太陽でありたい ♪
266
00:18:54,366 --> 00:19:01,974
♪ 希望が持てるように ♪
267
00:19:01,974 --> 00:19:09,448
♪ 心の窓に ♪
268
00:19:09,448 --> 00:19:11,350
♪ 太陽を... ♪
269
00:19:12,384 --> 00:19:14,419
何でここに?
270
00:19:19,558 --> 00:19:21,193
どうしたんだ?
271
00:19:21,193 --> 00:19:24,129
最高だったよ
272
00:19:24,129 --> 00:19:25,497
座って
273
00:19:31,136 --> 00:19:32,638
どうしたの?
274
00:19:34,873 --> 00:19:37,910
昨日は一日中連絡が取れなかったから
275
00:19:37,910 --> 00:19:40,570
まだ怒ってるのか 気になって
276
00:19:42,447 --> 00:19:45,284
最近 練習で忙しいんだ
277
00:19:45,284 --> 00:19:48,921
それに 何で君を怒るんだ?
278
00:19:48,921 --> 00:19:50,656
いや
279
00:19:50,656 --> 00:19:53,580
直接謝らないといけないと思って
280
00:19:54,593 --> 00:19:56,762
機嫌が悪いからって
281
00:19:56,762 --> 00:19:58,990
八つ当たりなんか するべきじゃなかった
282
00:20:05,838 --> 00:20:07,350
どうした?
283
00:20:07,906 --> 00:20:09,675
僕も悪かったよ
284
00:20:09,675 --> 00:20:12,344
僕らは違う環境で育ってきた
285
00:20:12,344 --> 00:20:15,314
君がそんなストレスを
溜めてるなんて知らなかった
286
00:20:15,314 --> 00:20:18,617
だから これから何かあったら教えて
287
00:20:18,617 --> 00:20:21,720
今回みたいに
288
00:20:21,720 --> 00:20:24,456
なりたくないから
289
00:20:26,158 --> 00:20:29,461
喧嘩したら 仲直りする
290
00:20:29,461 --> 00:20:32,030
また喧嘩したら
291
00:20:32,030 --> 00:20:34,130
また仲直りすればいい
292
00:20:41,807 --> 00:20:43,342
何?
293
00:20:48,714 --> 00:20:52,549
仲直りしたから また喧嘩できるか?
294
00:20:54,886 --> 00:20:57,521
何言ってるんだよ もう
295
00:21:01,794 --> 00:21:04,463
今の一部分が好きなんだ
296
00:21:06,131 --> 00:21:08,000
どこか分かるよ
297
00:21:08,000 --> 00:21:10,002
ここ?
298
00:21:11,570 --> 00:21:13,104
でしょ?
299
00:21:14,406 --> 00:21:16,274
一緒に歌おう
300
00:21:21,447 --> 00:21:22,948
いい?
301
00:21:24,283 --> 00:21:31,523
♪ Hey 君の太陽でありたい ♪
302
00:21:31,523 --> 00:21:38,997
♪ 闇は夜明けの前兆 ♪
303
00:21:38,997 --> 00:21:46,105
♪ Hey 君の太陽でありたい ♪
304
00:21:46,105 --> 00:21:52,978
♪ 希望が持てるように ♪
305
00:21:54,290 --> 00:22:01,970
字幕制作:the Secrets of Youth Team @Viki
306
00:22:03,710 --> 00:22:07,790
♫ いつも誰かがやってくる ♫
307
00:22:07,790 --> 00:22:11,740
♫ 隠す必要はない ♫
308
00:22:11,740 --> 00:22:16,900
♫ 空と海が決して離れないように ♫
309
00:22:16,900 --> 00:22:20,580
♫ これ以上 近くなれない ♫
310
00:22:20,580 --> 00:22:24,530
♫ 雲に隠れたくない ♫
311
00:22:24,530 --> 00:22:28,720
♫ 愛だけが選択じゃない ♫
312
00:22:28,720 --> 00:22:32,670
♫ 一緒にいられるかな ♫
313
00:22:32,670 --> 00:22:35,800
♫ 存在する意味を探して ♫
314
00:22:35,800 --> 00:22:42,000
♫ I want to be your faith in slow motion ♫
315
00:22:43,880 --> 00:22:49,950
♫ I can't forget your face in slow motion ♫
316
00:22:52,010 --> 00:22:58,260
♫ I want to be your faith in slow motion ♫
317
00:23:00,180 --> 00:23:06,540
♫ I can't forget your face in slow motion ♫
318
00:23:08,320 --> 00:23:14,920
♫ I want to be your faith in slow motion ♫
319
00:23:16,500 --> 00:23:22,690
♫ I can't forget your face in slow motion ♫