1 00:00:00,000 --> 00:00:07,400 {\an8}[英語字幕あり] 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,990 {\an8}[原作は有名なサイバーフィクション『Are You Addicted』)。 3 00:00:26,680 --> 00:00:33,430 歩道を自転車が走っていた。 4 00:00:33,960 --> 00:00:40,320 ♪そして角の店で止まった 5 00:00:40,350 --> 00:00:47,110 黒板には美しい字が書かれていた。 6 00:00:47,640 --> 00:00:52,450 ♪熱烈な愛の微笑みを見た♪ 7 00:00:54,060 --> 00:00:57,150 ♪運動場には太陽が輝いていた 8 00:00:57,520 --> 00:01:00,960 ♪自由に走っていた 9 00:01:00,990 --> 00:01:04,069 ♪アイスクリームと砂糖でコーティングしたホーズ♪ 10 00:01:04,330 --> 00:01:07,710 ♪甘さの味 11 00:01:08,210 --> 00:01:13,030 ♪僕らの愛の約束は、まだ海の波にこだましている 12 00:01:15,100 --> 00:01:19,780 ♪ハグに匹敵するものはないけれど♪ 13 00:01:21,940 --> 00:01:28,539 ♪孤独に愛を貫いたことがあるかい? 14 00:01:28,830 --> 00:01:34,259 ♪決して色褪せないと信じているからだ 15 00:01:34,289 --> 00:01:38,330 {\an8}中毒 16 00:01:38,479 --> 00:01:41,410 {\an8}[第3話] 17 00:01:45,390 --> 00:01:47,830 その方法をお見せしましょう。見てください。 18 00:01:54,750 --> 00:01:55,780 顎をバーの上に置く、 19 00:01:55,800 --> 00:01:57,860 脚をそろえて、体をまっすぐに。 20 00:01:58,210 --> 00:01:59,380 さて、1つ目。 21 00:02:05,780 --> 00:02:08,930 1、2、3... 22 00:02:14,060 --> 00:02:14,840 その次だ。 23 00:02:23,670 --> 00:02:24,780 太っちょだ! 24 00:02:25,880 --> 00:02:26,860 君、こっちへおいで。 25 00:02:32,790 --> 00:02:33,470 もっと高い! 26 00:02:39,400 --> 00:02:40,170 他に誰かいる? 27 00:02:40,900 --> 00:02:41,550 さあ、行こう。 28 00:02:42,079 --> 00:02:46,100 ユー・チー、ユー・チー、ユー・チー...」。 29 00:02:46,120 --> 00:02:52,030 -ユー・チー、ユー・チー。-ユー・チー、おいで。 30 00:02:52,050 --> 00:02:55,560 -チー、取ってこい-上へ 31 00:02:55,840 --> 00:02:57,920 なんてこった!とても面白い。 32 00:02:58,250 --> 00:03:00,120 ええ、彼はそれを作ることさえできません。 33 00:03:00,490 --> 00:03:02,110 あなたは目立ちたがり屋なだけだ。 34 00:03:04,530 --> 00:03:07,920 15日間練習するも失敗。 シャツのボタンを留めなさい。 35 00:03:08,390 --> 00:03:09,610 良くはならないよ。 36 00:03:09,800 --> 00:03:10,620 その次だ。 37 00:03:13,620 --> 00:03:14,350 幸運を祈る。 38 00:03:19,670 --> 00:03:21,670 1、2... 39 00:03:29,600 --> 00:03:32,740 ...28、29、30だ。 40 00:03:35,190 --> 00:03:35,980 ルオイン 41 00:03:36,930 --> 00:03:37,770 悪くない。 42 00:03:40,300 --> 00:03:44,200 しかし、ふたりの懸垂回数の合計はまだ60回以下だ。 43 00:03:44,780 --> 00:03:45,740 他に誰かいる? 44 00:03:47,770 --> 00:03:48,370 君だ。 45 00:03:49,090 --> 00:03:50,800 タフガイじゃないのか?やれよ。 46 00:03:51,710 --> 00:03:55,630 先生、谷海は腕立て伏せを100回やり遂げました。彼は今、かなり疲れています。 47 00:03:55,650 --> 00:03:57,870 次は彼にやらせるのがフェアだろう。 48 00:04:00,100 --> 00:04:02,020 いいかい?次もやってくれる? 49 00:04:03,840 --> 00:04:06,310 あなたが先にやってください 50 00:04:07,090 --> 00:04:09,490 それなら、僕は君たち以上のことをやってみせるよ。 51 00:04:10,590 --> 00:04:14,420 一緒にやろう一緒にやろう 52 00:04:14,450 --> 00:04:15,890 一緒にやろう 53 00:04:21,079 --> 00:04:21,950 上着を持って。 54 00:04:27,620 --> 00:04:33,450 上へ上がれ上がれ... 55 00:04:33,480 --> 00:04:34,500 貸してくれ。 56 00:04:34,530 --> 00:04:38,080 上へ上がれ上がれ... 57 00:04:39,280 --> 00:04:44,510 - 上へ上がれ...- 上がれ グー・ハイ上がれ グー・ハイ 58 00:04:44,530 --> 00:04:47,530 - 上へ上がれ...- 上がれ グー・ハイ上がれ グー・ハイ 59 00:04:51,960 --> 00:04:54,650 おいおい、懸垂数百回を目指そうぜ! 60 00:04:55,040 --> 00:04:57,100 あなたの耐久性が必要なんだ。 61 00:04:57,940 --> 00:05:00,670 -さあ-遅れています 62 00:05:01,550 --> 00:05:03,110 谷海はすでに懸垂を100回やっている。 63 00:05:22,640 --> 00:05:26,890 上へ上がれ上がれ... 64 00:06:38,820 --> 00:06:40,080 どうしたんだ? 65 00:06:54,300 --> 00:06:55,980 皆さん、今から授業が始まります。 66 00:06:58,500 --> 00:07:02,100 君、上着を着ないでここに座ってはいけないよ。 67 00:07:02,340 --> 00:07:05,620 上着がおかしいんです。すぐに直せるから、2分だけ待ってくれ。 68 00:07:05,640 --> 00:07:06,530 すぐに直せ。 69 00:07:09,340 --> 00:07:10,680 君の勝ちだ。 70 00:07:13,060 --> 00:07:13,870 くだらない! 71 00:07:15,750 --> 00:07:19,580 上着を着たくないのなら、外に出なければならない。 72 00:07:19,790 --> 00:07:22,370 他人がどう思おうと構わない、 73 00:07:22,510 --> 00:07:24,060 でも、私のクラスでは禁止されている。 74 00:07:24,230 --> 00:07:26,150 私の講義を邪魔している。 75 00:07:27,150 --> 00:07:28,790 何針縫ったんですか? 76 00:07:29,630 --> 00:07:32,570 懸垂の回数と同じ。 77 00:07:47,880 --> 00:07:48,790 父さん。 78 00:07:49,850 --> 00:07:52,100 これ、料理してないよね? 79 00:07:56,780 --> 00:08:00,760 絶対に違う。彼らはゾウ夫人がここに送ったんだ。 80 00:08:03,810 --> 00:08:07,580 父さん、一年中彼女の家で朝食を食べているじゃないか、 81 00:08:07,930 --> 00:08:09,600 そして今、夕食まで付いているのか? 82 00:08:11,720 --> 00:08:14,790 彼女と結婚したら?だから朝食はタダだよ。 83 00:08:14,850 --> 00:08:16,060 それはナンセンスだ! 84 00:08:16,510 --> 00:08:18,140 彼女には夫がいる。 85 00:08:19,720 --> 00:08:24,260 夫は一年中いるわけではないので、いてもいなくても大差はない。 86 00:08:24,290 --> 00:08:26,500 大金を稼ぐために家を離れている。 87 00:08:26,830 --> 00:08:31,250 朝食の屋台だけで生計を立てられるはずがないだろう? 88 00:08:31,280 --> 00:08:32,570 大金? 89 00:08:32,780 --> 00:08:34,710 では、なぜ彼は妻にあれほど働かせるのか? 90 00:08:41,620 --> 00:08:42,320 こんにちは。 91 00:08:44,120 --> 00:08:44,980 ルオインをお探しですか? 92 00:08:47,400 --> 00:08:49,830 イン、女の子だよ。 93 00:08:55,860 --> 00:08:56,610 こんにちは。 94 00:09:01,830 --> 00:09:02,570 こんにちは。 95 00:09:08,820 --> 00:09:11,150 電話を切ったら、そっちに行くよ。 96 00:09:11,800 --> 00:09:13,580 私は真剣だ。 97 00:09:16,310 --> 00:09:17,180 どうした? 98 00:09:18,750 --> 00:09:22,490 どうして私が書いた手紙を読んでくれないの? 99 00:09:22,720 --> 00:09:25,290 メッセージを送っても返事がない。 100 00:09:25,670 --> 00:09:29,630 私は海外で孤独だ。私が一番あなたを必要としているのに、どうしてそんなに冷酷なの? 101 00:09:30,390 --> 00:09:32,930 なぜそんなに冷血なんだ? 102 00:09:34,810 --> 00:09:38,220 -どうして読んでないってわかるの?-わかるんだ! 103 00:09:40,150 --> 00:09:41,350 それなら知っておくべきだ、 104 00:09:42,490 --> 00:09:43,820 私は決断力がある。 105 00:09:44,380 --> 00:09:47,380 -別れたんだ!以上です。-私のメールを読んで。 106 00:09:47,600 --> 00:09:49,760 一人残らず読む。あるいは... 107 00:09:50,240 --> 00:09:52,470 お父さんの電話を毎日鳴らすよ。 108 00:09:52,600 --> 00:09:53,990 いや、シー・ホイだ。 109 00:09:54,200 --> 00:09:56,390 あなたがそんなに理不尽だとは思わなかった。 110 00:09:57,100 --> 00:09:58,950 あなたが私を追い詰めすぎたから。 111 00:09:59,670 --> 00:10:00,270 それは... 112 00:10:09,790 --> 00:10:15,110 {\an8}[27期生シニア2] 113 00:10:19,740 --> 00:10:20,960 今日は遅刻しないよ 114 00:10:21,570 --> 00:10:23,040 午前3時に目が覚めた。 115 00:10:23,380 --> 00:10:25,810 -いつ寝ましたか?-午前2時50分 116 00:10:26,470 --> 00:10:27,930 眠れない夜を過ごしたわけだ。 117 00:10:39,050 --> 00:10:41,510 すみません。私は何かを拾わなければならない。 118 00:10:50,330 --> 00:10:51,220 聞いてくれ。 119 00:10:51,670 --> 00:10:55,110 -今日は機嫌が悪いんだ。ほっといてくれ-機嫌が悪い? 120 00:10:57,290 --> 00:10:59,820 -喜びが悲しみに変わる?-中国語がわからないのか? 121 00:11:01,100 --> 00:11:02,360 いや、そんなことはない。 122 00:11:10,890 --> 00:11:12,460 今から授業が始まる。 123 00:11:13,280 --> 00:11:16,220 午前中にユニット3の新しい単語を暗唱しよう。 124 00:11:16,250 --> 00:11:17,600 まず、8ページをご覧ください。 125 00:11:20,730 --> 00:11:23,420 -私のあとを読んで...-ユニフォームが壊れている 126 00:11:23,440 --> 00:11:24,400 「どの」... 127 00:11:24,580 --> 00:11:26,640 投げないなら、手当てをした方がいい。 128 00:11:26,670 --> 00:11:27,410 「誰が」... 129 00:11:27,880 --> 00:11:30,180 私のジャケットの糸と針は使い切った? 130 00:11:31,470 --> 00:11:33,080 くだらないことを言うな。 131 00:11:33,190 --> 00:11:35,440 -"ブラザー"-"ブラザー" 132 00:11:35,770 --> 00:11:37,120 じゃあ、失礼するよ。 133 00:11:37,150 --> 00:11:38,350 "父"... 134 00:11:38,720 --> 00:11:40,770 -"シスター"-"シスター" 135 00:11:41,260 --> 00:11:43,320 -"お母さん"-"お母さん" 136 00:11:43,340 --> 00:11:45,000 -部屋 137 00:11:52,260 --> 00:11:53,870 正気か? 138 00:12:01,890 --> 00:12:03,630 すみません、マダム。てっきり... 139 00:12:07,560 --> 00:12:08,530 ちょっと話をしよう。 140 00:12:31,060 --> 00:12:32,460 やあ、戻ってきたんだね。 141 00:12:33,890 --> 00:12:36,960 放っておくと言ったはずだ。 142 00:12:37,420 --> 00:12:38,700 なぜ叫んだのですか? 143 00:12:40,110 --> 00:12:41,650 お前はバカか? 144 00:12:45,570 --> 00:12:46,900 君に聞いているんだ。 145 00:12:48,190 --> 00:12:49,050 ユー・チー 146 00:12:49,880 --> 00:12:52,380 -席を替えよう、いいね?-どうして? 147 00:12:52,410 --> 00:12:54,130 頼まないでくれ。ただ、お願いがあるんだ。 148 00:13:24,560 --> 00:13:27,430 私じゃない。彼は私を押した。 149 00:13:44,490 --> 00:13:49,400 {\an8}[便利で優れたルブ] 150 00:13:49,480 --> 00:13:51,330 この立方体を見よ。 151 00:13:52,050 --> 00:13:55,960 交差する2本の線で... 152 00:13:56,680 --> 00:13:58,520 ...平面ABとCDの内側、 153 00:13:59,500 --> 00:14:01,280 -子供っぽい。-A'とB'... 154 00:14:02,490 --> 00:14:04,200 ...そしてA'B'平面... 155 00:14:04,840 --> 00:14:06,880 - ...それぞれ... 156 00:14:07,550 --> 00:14:10,490 -腕を洗いたいんだ。- 大至急戻ってきて。 157 00:14:11,790 --> 00:14:18,750 ACとBDはA'B'C'D'に平行である。 158 00:14:20,020 --> 00:14:24,580 A'B'とC'D'は平行である。 159 00:14:25,370 --> 00:14:28,540 つまり、飛行機のABCDは...。 160 00:14:28,930 --> 00:14:33,930 ...平面のA'B'C'D'に平行である。 161 00:14:34,760 --> 00:14:36,910 - 飛行機のABCD...- ドアを開けてくれ 162 00:14:36,930 --> 00:14:42,390 ...は平面のA'C'B'D'に平行である。 163 00:14:43,450 --> 00:14:46,880 平面に平行な直線は互いに平行であるという定理によれば、平面に平行な直線は互いに平行である、 164 00:14:47,330 --> 00:14:51,380 ということは、交線ACとBDはともに 165 00:14:51,920 --> 00:14:58,170 は平面A'B'C'D'に平行である。 166 00:14:59,030 --> 00:15:00,270 - そして...- バイ・ルオイン 167 00:15:00,300 --> 00:15:02,900 あなたによって改ざんされたドアに私が阻まれると思いますか? 168 00:15:03,280 --> 00:15:05,550 ...ACとBD... 169 00:15:05,570 --> 00:15:07,490 - こんにちは。- ...それぞれ... 170 00:15:08,050 --> 00:15:12,900 ...2本の交線A'B'とC'D'に平行、 171 00:15:13,390 --> 00:15:16,900 これは平面A'B'C'D'の内側にある。 172 00:15:52,580 --> 00:15:53,310 ちくしょう! 173 00:15:58,800 --> 00:16:00,350 ...2つの平面に平行。 174 00:16:05,580 --> 00:16:07,580 教師が気絶したと誰かが言ったんだ。 175 00:16:07,600 --> 00:16:09,130 どうしてドアが開かないの? 176 00:16:09,470 --> 00:16:10,310 今すぐ開けろ 177 00:16:12,610 --> 00:16:14,650 私も開けませんよ、監督。 178 00:16:14,820 --> 00:16:16,420 -早く開けろ-私にやらせて。 179 00:16:16,820 --> 00:16:19,990 {\an8}[白羅依の特許]。 180 00:16:32,380 --> 00:16:33,520 あなたが白羅依? 181 00:16:34,520 --> 00:16:35,640 私のオフィスに来てください。 182 00:16:36,840 --> 00:16:39,600 控えめに言って、あなたは公共物を破壊した。 183 00:16:39,670 --> 00:16:43,370 もっと深刻に言えば、あなたの道徳観には大きな問題がある。 184 00:16:43,560 --> 00:16:45,270 偽の救難信号を流すわけにはいかない。 185 00:16:45,450 --> 00:16:48,780 ドアの鍵は自由に変えられない。 186 00:16:49,180 --> 00:16:53,430 もう子供じゃないんだから。どうしてそんなバカなことをしたの? 187 00:16:56,250 --> 00:16:58,590 破損したロックの補償をしなければならない。 188 00:16:59,130 --> 00:17:01,240 明日100元を手渡す。 189 00:17:01,270 --> 00:17:03,980 なぜですか?鍵は2つとも壊れていない。 190 00:17:04,050 --> 00:17:06,750 -今なら直せる-いじったのか。 191 00:17:06,950 --> 00:17:09,150 お金を払わなければならない。それがルールだ。 192 00:17:10,130 --> 00:17:11,140 私の家族は貧しい。 193 00:17:11,510 --> 00:17:13,470 -お金がないんだ。-じゃあ、なんで最初にやったんだ? 194 00:17:13,740 --> 00:17:15,240 特許まで取ったんですか? 195 00:17:16,240 --> 00:17:19,510 払わないのか?いいよ。お父さんの電話番号を教えて 196 00:17:20,099 --> 00:17:21,260 彼に頼んでみるよ。 197 00:17:21,859 --> 00:17:25,470 -彼にお金を要求する方が難しい。- くだらないことを言うな。 198 00:17:25,829 --> 00:17:26,680 番号だ! 199 00:17:28,060 --> 00:17:32,240 186-8888-2901. 200 00:17:38,460 --> 00:17:41,460 私は息子さんの学校の指導部長です。 201 00:17:41,850 --> 00:17:44,900 あなたの息子は学校のドアロックを2つ破壊しました。 202 00:17:45,070 --> 00:17:46,230 私は彼に補償を求めた。 203 00:17:46,540 --> 00:17:48,810 彼の答えは "私の家族は貧しい "だった。 204 00:17:49,280 --> 00:17:53,800 あなたの家庭がどれくらい貧しいのか知りたいのですが 205 00:17:54,110 --> 00:17:55,940 子供が壊したものを弁償する余裕はないのか? 206 00:17:56,130 --> 00:17:56,710 聞いてくれ。 207 00:17:57,440 --> 00:18:00,440 うちの鍵は5年近く壊れているのに直していない。 208 00:18:00,720 --> 00:18:03,110 この5年間、泥棒は一人も入っていない。 209 00:18:03,390 --> 00:18:05,540 私たちがどれだけ貧しいと思う? 210 00:18:11,800 --> 00:18:14,030 出て行け出て行け 211 00:18:24,550 --> 00:18:27,200 雨がひどい。今日は僕が家まで送るよ 212 00:18:27,970 --> 00:18:28,620 オーケー。 213 00:18:46,100 --> 00:18:48,940 ハイ、将軍は今日が奥さんの誕生日だと言っていました。 214 00:18:49,390 --> 00:18:51,140 彼は夕食のために家に帰れと言っている。 215 00:18:52,310 --> 00:18:53,370 私の家に戻ってくれ。 216 00:18:53,990 --> 00:18:56,090 -ハイ...-聞こえたでしょ? 217 00:19:06,920 --> 00:19:08,710 -彼に続け-ハイ... 218 00:19:09,110 --> 00:19:10,730 乗せてあげたら? 219 00:19:20,130 --> 00:19:22,460 -中に入れろ-ゾウさん、お父さん。 220 00:19:22,650 --> 00:19:24,800 -お待たせしました。濡れてるよ。-手を貸して 221 00:19:27,500 --> 00:19:28,790 - 行こう- 行くんだ 222 00:19:29,450 --> 00:19:30,110 {\an8}朝食 223 00:19:30,130 --> 00:19:31,620 ちょっと待って、ちょっと待って。 224 00:19:31,650 --> 00:19:32,940 {\an8}朝食 225 00:19:39,070 --> 00:19:42,380 -ハイ、助けに行きましょうか?-いいえ。 226 00:19:43,070 --> 00:19:44,270 今すぐ私の家に行きなさい。 227 00:20:06,680 --> 00:20:10,080 {\an8}[これはあなたに] 228 00:20:23,350 --> 00:20:24,730 {\an8}[ポルトガルのエッグタルト] 229 00:20:57,970 --> 00:20:58,920 あとは君の自由だ。 230 00:21:01,180 --> 00:21:02,740 どうして私が朝食を抜いたことがわかるの? 231 00:21:02,980 --> 00:21:03,940 待ってくれ! 232 00:21:07,410 --> 00:21:08,900 こんなに早く後悔していますか? 233 00:21:09,410 --> 00:21:11,520 -買ってないよね?-え? 234 00:21:13,050 --> 00:21:15,510 いらなければ捨ててください。 235 00:21:16,480 --> 00:21:18,260 しかし、決してプレゼントしてはいけない。 236 00:21:20,170 --> 00:21:21,530 だから買ったのか。 237 00:21:28,110 --> 00:21:29,410 なぜもっと早く言わなかった? 238 00:21:29,720 --> 00:21:32,760 もしあなたがこれを買ったと知っていたら、お腹が空いていても食べなかったと思う。 239 00:21:36,650 --> 00:21:39,090 -でも、もうやったでしょ?-それは君が僕の机の上に置いたからだよ。 240 00:21:40,420 --> 00:21:43,280 申し訳ないと思うなら、金を払えばいい。 241 00:21:43,980 --> 00:21:46,990 全部で32元です。30元でいいよ。 242 00:21:48,120 --> 00:21:49,740 あなたの家族は朝食屋台を経営していますか? 243 00:21:50,100 --> 00:21:53,010 ビジネスを改善するための悪あがきか? 244 00:21:53,290 --> 00:21:56,290 そう、私の家族は朝食屋台をやっているんだ。 245 00:21:56,970 --> 00:21:58,580 ...あなたのような愚か者をだますために。 246 00:22:08,320 --> 00:22:11,670 ♪私を背負い、過去を思い出した 247 00:22:12,260 --> 00:22:15,470 ♪一人で時間稼ぎをしている 248 00:22:15,970 --> 00:22:19,550 あなたの話を聞いているとき、私は微笑んでいた。 249 00:22:19,990 --> 00:22:23,750 ♪しかし、涙でぼやけた視界が広がっていく 250 00:22:24,540 --> 00:22:27,100 ♪手を握ってくれた 251 00:22:28,360 --> 00:22:31,140 ♪揺らいでいた 252 00:22:31,580 --> 00:22:35,210 ♪ゆっくりと前進する 253 00:22:35,440 --> 00:22:39,580 ♪僕とゆっくり進んでいこう 254 00:22:40,060 --> 00:22:43,950 ♪Don't say I'd never understand♫ 255 00:22:43,970 --> 00:22:47,900 ♪Don't say I'd never feel the pain♫ 256 00:22:47,920 --> 00:22:50,400 ♪風が吹いていた 257 00:22:51,000 --> 00:22:55,780 ♪唇に温もりが残った 258 00:22:56,530 --> 00:23:00,210 ♪一緒に来てくれるなんて言わないでよ 259 00:23:00,240 --> 00:23:04,270 ♪沈黙から抜け出せなかったから 言わなかったんだ♪ 260 00:23:04,500 --> 00:23:08,090 ♪僕の手を強く握りすぎた 261 00:23:08,360 --> 00:23:11,090 ♪僕の言うことを聞いてくれ 262 00:23:11,110 --> 00:23:14,990 ♪Don't say I'd never feel the pain♫ 263 00:23:15,010 --> 00:23:18,840 ♪Don't say I'd never feel the pain♫ 264 00:23:18,860 --> 00:23:21,540 ♪風が吹いていた 265 00:23:21,910 --> 00:23:26,860 ♪唇に温もりが残った 266 00:23:27,520 --> 00:23:31,170 ♪一緒に来てくれるなんて言わないでよ 267 00:23:31,200 --> 00:23:35,160 ♪沈黙から抜け出せなかったから 言わなかったんだ♪ 268 00:23:35,490 --> 00:23:39,180 ♪僕の手を強く握りすぎた 269 00:23:39,410 --> 00:23:43,030 ♪僕の言うことを聞いてくれ 270 00:23:43,060 --> 00:23:44,600 ♪お願い、行かないで