1 00:00:00,000 --> 00:00:07,320 {\an8}[英語字幕あり] 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,800 {\an8}[原作は有名なネット小説『Are You Addicted』)。 3 00:00:26,810 --> 00:00:33,440 歩道を自転車が走っていた。 4 00:00:34,080 --> 00:00:40,240 ♪そして角の店で止まった 5 00:00:40,380 --> 00:00:47,150 黒板には美しい字が書かれていた。 6 00:00:47,720 --> 00:00:52,290 ♪熱烈な愛の微笑みを見た♪ 7 00:00:54,130 --> 00:00:57,320 ♪運動場には太陽が輝いていた 8 00:00:57,640 --> 00:01:00,860 ♪自由に走っていた 9 00:01:01,010 --> 00:01:04,140 ♪アイスクリームと砂糖でコーティングしたホーズ♪ 10 00:01:04,420 --> 00:01:07,740 ♪甘さの味 11 00:01:08,320 --> 00:01:13,360 ♪僕らの愛の約束は、まだ海の波にこだましている 12 00:01:15,160 --> 00:01:19,890 ♪ハグに匹敵するものはないけれど♪ 13 00:01:22,070 --> 00:01:28,530 ♪孤独に愛を貫いたことがあるかい? 14 00:01:28,910 --> 00:01:35,310 ♪決して色褪せないと信じているからだ 15 00:01:35,340 --> 00:01:38,300 {\an8}中毒 16 00:01:38,520 --> 00:01:41,320 {\an8}[第14話] 17 00:01:41,560 --> 00:01:42,229 気をつけて。 18 00:01:42,680 --> 00:01:43,440 さようなら。 19 00:01:54,440 --> 00:01:54,780 サー。 20 00:01:54,800 --> 00:01:55,400 ハイ。 21 00:01:55,840 --> 00:01:57,280 陰を私の家に連れて行く。 22 00:01:57,820 --> 00:01:59,340 もう遅いから、ここにいてくれ。 23 00:01:59,990 --> 00:02:01,360 部屋はもう片付けたよ。 24 00:02:02,400 --> 00:02:03,400 君の夜を台無しにしてしまった 25 00:02:03,430 --> 00:02:04,240 いたずらっ子だ! 26 00:02:04,280 --> 00:02:06,450 どうして私をからかうの? 27 00:02:06,850 --> 00:02:07,600 行くぞ、イン。 28 00:02:08,080 --> 00:02:09,440 -彼は成功できるだろうか? -大丈夫だよ。 29 00:02:09,460 --> 00:02:10,160 私が運ぶ。行くぞ 30 00:02:10,330 --> 00:02:11,009 さあ、始めよう。 31 00:02:13,560 --> 00:02:14,460 私がお手伝いしましょう。 32 00:02:17,280 --> 00:02:18,460 まあ、気をつけて。 33 00:02:18,560 --> 00:02:19,140 またお会いしましょう 34 00:02:19,160 --> 00:02:20,930 -じゃあ、玄関まで送るよ。 -オーケー。 35 00:02:22,400 --> 00:02:23,440 帰り道は気をつけて。 36 00:02:23,470 --> 00:02:23,829 オーケー。 37 00:02:27,320 --> 00:02:27,860 さようなら。 38 00:02:27,880 --> 00:02:28,829 タクシーを使え! 39 00:02:28,880 --> 00:02:29,900 -もちろん。 -オーケー。 40 00:02:47,170 --> 00:02:47,940 I... 41 00:02:49,090 --> 00:02:51,079 そうしたい 42 00:02:51,760 --> 00:02:53,570 屋上に行く。 43 00:02:53,590 --> 00:02:55,070 屋上? 44 00:02:58,160 --> 00:02:58,550 オーケー。 45 00:02:58,570 --> 00:03:03,840 ♪自分らしくありたいんだ 46 00:03:06,240 --> 00:03:11,480 ♪もっと幸せになりたいんだ 47 00:03:14,240 --> 00:03:21,160 ♪窓際の猫が聞いてくるの 48 00:03:22,040 --> 00:03:24,640 どこにいるんだ? 49 00:03:24,780 --> 00:03:27,800 餌を与えたのは誰だ? 50 00:03:27,940 --> 00:03:35,600 ♪寒いときは余分に服を着よう 51 00:03:36,440 --> 00:03:39,400 ♪息をするんだ 52 00:03:42,120 --> 00:03:44,760 泣くなよ、イン。 53 00:03:47,720 --> 00:03:50,079 父親は父親であることに変わりはない。 54 00:03:51,200 --> 00:03:52,560 何度結婚してもね、 55 00:03:54,280 --> 00:03:55,000 彼はあなたを一番愛している。 56 00:03:55,240 --> 00:03:56,329 誰も 57 00:03:59,360 --> 00:04:01,560 またあんなひどい料理を作ってくれ。 58 00:04:02,880 --> 00:04:04,200 それでも彼の料理を食べたいのか? 59 00:04:04,640 --> 00:04:05,720 誰も 60 00:04:09,080 --> 00:04:12,920 また下着を流しに捨てる。 61 00:04:19,930 --> 00:04:20,410 陰だ。 62 00:04:22,920 --> 00:04:24,120 僕が料理するよ、 63 00:04:26,280 --> 00:04:27,600 私の料理は彼よりまずいだろう。 64 00:04:30,000 --> 00:04:31,320 あなたの服も洗いますよ。 65 00:04:32,920 --> 00:04:34,670 下着を箱ごと買おう 66 00:04:34,720 --> 00:04:36,510 洗うたびにシンクに捨てる。 67 00:04:41,560 --> 00:04:42,210 陰だ、 68 00:04:45,120 --> 00:04:47,850 約束するよ、 69 00:04:49,200 --> 00:04:50,640 私以上にあなたを愛する者はいない。 70 00:05:12,600 --> 00:05:13,800 ちょっと出かけてくるよ。 71 00:05:16,760 --> 00:05:17,720 どこへ行くんだ? 72 00:05:18,720 --> 00:05:20,760 弟を迎えに行く。彼は海外から帰ってきたところなんだ。 73 00:05:21,160 --> 00:05:23,640 兄弟?兄弟? 74 00:05:23,920 --> 00:05:25,630 兄弟じゃなくて、いとこなんだ。 75 00:05:26,160 --> 00:05:27,410 彼はほとんど海外で暮らしている、 76 00:05:27,760 --> 00:05:29,050 実は、私たちはあまり会う機会がないんだ。 77 00:05:29,560 --> 00:05:31,520 彼はビジネスのために戻ってきた 78 00:05:31,660 --> 00:05:32,460 ついでに私に会ってください。 79 00:05:33,720 --> 00:05:34,600 数日滞在するだけだ。 80 00:05:35,280 --> 00:05:36,240 それなら今すぐ行った方がいい。 81 00:05:37,440 --> 00:05:38,000 また会おう。 82 00:06:03,800 --> 00:06:04,420 兄弟だ。 83 00:06:08,040 --> 00:06:09,560 兄さん、こちらは白羅依です。 84 00:06:10,120 --> 00:06:11,480 弟のグー・ヤンだ。 85 00:06:21,160 --> 00:06:23,180 ウェイトレス、料理を出してください。 86 00:06:40,000 --> 00:06:40,800 いくつか持っている。 87 00:06:48,760 --> 00:06:51,440 どうした?お口に合わなかった? 88 00:06:52,480 --> 00:06:53,040 いや。 89 00:06:53,630 --> 00:06:54,430 ハイ・ルオイン 90 00:06:55,800 --> 00:06:59,409 そう、私たちの名前はヘロインと同じに聞こえる。 91 00:07:28,390 --> 00:07:29,190 さあ、行こう。 92 00:07:37,590 --> 00:07:38,700 兄弟だ、 93 00:07:39,770 --> 00:07:41,720 乾杯しようか? 94 00:07:54,360 --> 00:07:56,480 {\an8}[フォトワールド] 95 00:08:25,400 --> 00:08:26,440 何か飲むかい? 96 00:08:28,560 --> 00:08:30,360 テレビが小さすぎる。 97 00:08:31,400 --> 00:08:32,600 明日はもっと大きなものに交換しよう。 98 00:08:34,320 --> 00:08:37,190 カーペットの色がコーヒーテーブルと合っていない。 99 00:08:37,480 --> 00:08:40,559 壁紙が憂鬱な感じを与える。 100 00:08:43,640 --> 00:08:47,260 カーテンのフリンジが目立ちすぎる。 101 00:08:48,360 --> 00:08:50,030 シーリングランプの装飾パターン 102 00:08:50,040 --> 00:08:51,280 古すぎる。 103 00:08:51,680 --> 00:08:54,480 とはいえ、ダイニングテーブルはカジュアルすぎる。 104 00:08:56,800 --> 00:08:58,520 どんなデザイナーか 105 00:09:00,640 --> 00:09:01,990 飾れるかもしれない 106 00:09:03,970 --> 00:09:05,060 このような不適切な部屋? 107 00:09:08,680 --> 00:09:11,040 イン、私のパジャマを持ってきて。 108 00:09:11,760 --> 00:09:13,460 バスタオルを羽織って出てこい。 109 00:09:17,560 --> 00:09:19,160 兄弟?どうして...なぜここにいる? 110 00:09:19,440 --> 00:09:20,560 君に会いに来たんだ。 111 00:09:20,840 --> 00:09:22,310 あなたは彼にさえ隠さない、 112 00:09:22,560 --> 00:09:23,480 なぜ私から隠れている? 113 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 あなたのような品行方正な紳士が 114 00:09:26,550 --> 00:09:28,350 私の下品な振る舞いに耐えられるだろうか? 115 00:09:28,920 --> 00:09:30,130 次は行儀よくするんだ。 116 00:09:34,480 --> 00:09:35,970 なぜ兄がここにいることを教えてくれなかったの? 117 00:09:35,990 --> 00:09:37,400 君は本当に悪い子だ。 118 00:09:37,680 --> 00:09:39,310 彼が帰ったら教えてあげるよ。 119 00:09:39,680 --> 00:09:41,920 彼はすぐには帰らないだろう。 120 00:09:42,160 --> 00:09:43,300 どうしてわかるんですか? 121 00:09:43,320 --> 00:09:44,380 待っててください。 122 00:10:34,720 --> 00:10:35,320 兄弟だ、 123 00:10:36,790 --> 00:10:37,910 なぜまだ帰らない? 124 00:10:38,680 --> 00:10:40,000 なぜ私に去ってほしいの? 125 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 お二人を困らせてしまったかな? 126 00:10:44,880 --> 00:10:47,940 やりたいことは何でもできる。 127 00:10:50,650 --> 00:10:51,790 もう寝る時間だ。 128 00:10:51,810 --> 00:10:53,710 そんなに早く寝るの? 129 00:10:54,160 --> 00:10:55,900 若者たちよ 130 00:10:55,920 --> 00:10:57,640 よく夜更かしをする? 131 00:10:58,830 --> 00:11:00,360 まだ午後8時過ぎだ。 132 00:11:00,770 --> 00:11:02,850 長老たちでさえ、今はまだエネルギッシュかもしれない。 133 00:11:03,360 --> 00:11:04,730 君たちの若い人たち」と言うな。 134 00:11:04,840 --> 00:11:05,960 君は僕より2歳しか年上じゃない。 135 00:11:07,050 --> 00:11:08,660 もう寝る時間だ、 136 00:11:08,680 --> 00:11:10,000 もう迷惑はかけないよ。 137 00:11:10,390 --> 00:11:12,670 もっと掛け布団をかけろ。暖かくして。 138 00:11:13,200 --> 00:11:14,120 もちろんだ。 139 00:11:16,960 --> 00:11:18,110 気をつけて。 140 00:11:31,800 --> 00:11:33,220 このガキ、出て行け! 141 00:11:33,320 --> 00:11:34,560 まだ終わっていない! 142 00:11:34,760 --> 00:11:37,770 窓が開いている。入れるものなら入ってみろ。 143 00:11:37,930 --> 00:11:40,040 いいよ!待っててくれ 144 00:11:48,480 --> 00:11:49,850 本当に下に降りたのだろうか? 145 00:12:34,920 --> 00:12:36,320 本当に出かけたのか? 146 00:12:36,690 --> 00:12:38,530 ドアの前で待ち伏せするだろうか? 147 00:12:56,440 --> 00:12:58,880 逃げたいのか? 148 00:12:58,920 --> 00:12:59,830 くそったれ! 149 00:12:59,860 --> 00:13:02,140 言っておくけど、今さら誰かに助けてくれなんて叫んでも無駄だよ。 150 00:13:02,160 --> 00:13:03,560 谷海、私を失望させてくれ。 151 00:13:03,840 --> 00:13:05,530 今日は誰もあなたを助けられないと言ったはずだ。 152 00:13:05,550 --> 00:13:07,310 降ろしてくれ、谷海。 153 00:13:07,360 --> 00:13:08,350 夫と呼んでください。 154 00:13:08,370 --> 00:13:09,490 夫と呼べば、失望させてやる。 155 00:13:09,520 --> 00:13:10,560 降ろしてくれ! 156 00:13:10,580 --> 00:13:11,340 夫と呼ぶか呼ばないか? 157 00:13:11,360 --> 00:13:12,680 あなたは私を貶めた。 158 00:13:12,840 --> 00:13:13,930 夫と呼ぶか呼ばないか? 159 00:13:13,960 --> 00:13:14,990 それを知っていたら、一緒に来なかった。 160 00:13:15,010 --> 00:13:16,400 階段を登りましょうか? 161 00:13:16,480 --> 00:13:16,950 グー・ハイ 162 00:13:16,970 --> 00:13:18,640 階段を登りましょうか? 163 00:13:19,390 --> 00:13:20,900 エキサイティングだと思う? 164 00:13:20,930 --> 00:13:22,200 夫と呼ぶか呼ばないか? 165 00:13:22,560 --> 00:13:23,140 いや、とんでもない。 166 00:13:23,160 --> 00:13:24,320 夫と呼ぶか呼ばないか? 167 00:13:29,680 --> 00:13:30,690 教えてくれる? 168 00:13:33,640 --> 00:13:36,040 腰の傷跡はどうやって? 169 00:13:36,360 --> 00:13:37,340 腰にあるのは? 170 00:13:39,160 --> 00:13:40,840 私は子供の頃、兄に切りつけられた。 171 00:13:41,360 --> 00:13:41,840 グー・ヤン? 172 00:13:42,040 --> 00:13:42,440 そうだね。 173 00:13:43,480 --> 00:13:44,360 なぜ彼はあなたを切ったのですか? 174 00:13:46,040 --> 00:13:48,280 子供の頃、スイカの一切れを取り合った、 175 00:13:49,440 --> 00:13:50,540 彼は私に勝てなかった、 176 00:13:50,900 --> 00:13:53,090 そしてフルーツナイフで切られた。 177 00:13:57,360 --> 00:13:58,940 あなたも 178 00:13:59,880 --> 00:14:01,080 金をくれるのが当たり前だと思う 179 00:14:01,800 --> 00:14:02,960 あなたを大切に扱ってくれる? 180 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 私は無理強いしていない。彼は自分の意志でやったんだ。 181 00:14:05,760 --> 00:14:06,960 しかし、公平を期すためだ、 182 00:14:09,120 --> 00:14:09,960 君の弟の方がハンサムだよ。 183 00:14:12,810 --> 00:14:14,450 "男は気品を失ってはいけない" 184 00:14:19,280 --> 00:14:20,200 私たちが小さかった頃、 185 00:14:21,240 --> 00:14:22,440 私たちは一緒に凧揚げに出かけた。 186 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 しかし、凧糸は切れていた、 187 00:14:24,360 --> 00:14:25,480 私たちは落ちた凧を追いかけた。 188 00:14:28,160 --> 00:14:29,520 追いかけながら泣いていた 189 00:14:30,320 --> 00:14:31,720 と弟が追いかけながら笑っていた。 190 00:14:32,840 --> 00:14:33,830 どういう意味ですか? 191 00:14:35,130 --> 00:14:37,570 この小さなものからそれが見えないのか? 192 00:14:38,520 --> 00:14:40,400 私の性質は良い。 193 00:14:42,190 --> 00:14:43,670 私の兄は邪悪だ。 194 00:14:46,480 --> 00:14:48,320 興味本位だよ。 195 00:14:49,000 --> 00:14:50,170 その凧は落ちていた、 196 00:14:50,190 --> 00:14:51,630 取りに行けばいい 197 00:14:51,840 --> 00:14:52,760 なぜ泣いたの? 198 00:14:53,720 --> 00:14:55,490 バカじゃないの? 199 00:14:56,520 --> 00:14:58,440 忘れてくれ。寝なさい。 200 00:15:16,600 --> 00:15:17,290 兄弟だ、 201 00:15:19,250 --> 00:15:20,430 いつ出発するのですか? 202 00:15:23,560 --> 00:15:24,240 まだ分からない。 203 00:15:24,540 --> 00:15:25,540 帰国前に、 204 00:15:25,560 --> 00:15:27,760 ここでの仕事は6、7日で終わらせるつもりだった。 205 00:15:28,560 --> 00:15:31,960 でも、ここの人たちの対応の速さには、本当に......。 206 00:15:34,440 --> 00:15:35,520 あと1週間はかかると思う。 207 00:15:38,560 --> 00:15:39,560 出て行くべきだ 208 00:15:39,760 --> 00:15:41,760 用事が済んだらすぐに。 209 00:15:44,120 --> 00:15:45,320 なぜ私に去ってほしいの? 210 00:15:46,000 --> 00:15:47,310 私はあなたが 211 00:15:48,440 --> 00:15:50,120 ここ数回、復帰の電話をくれた人だ。 212 00:15:51,070 --> 00:15:52,290 しかし今回は、なぜ私はこう感じるのだろう。 213 00:15:52,330 --> 00:15:54,100 私を見て不満か? 214 00:15:56,200 --> 00:15:56,840 I... 215 00:15:57,600 --> 00:16:00,200 ただ、一日中時差ぼけで疲れているんじゃないかと思うんだ。 216 00:16:01,570 --> 00:16:02,310 ハイ、 217 00:16:03,750 --> 00:16:05,260 今回、私はここに戻ってきた、 218 00:16:05,880 --> 00:16:07,160 あなたは大きく変わったと思う 219 00:16:08,320 --> 00:16:09,720 そして、他人を気遣うことさえ知っている。 220 00:16:12,720 --> 00:16:15,360 皮肉な口調で話さないでくれよ。 221 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 弟さんはどうですか? 222 00:16:17,790 --> 00:16:18,710 なぜ彼のことを聞くの? 223 00:16:23,520 --> 00:16:24,690 ちょっとした好奇心だ。 224 00:16:32,360 --> 00:16:33,310 何が食べたい? 225 00:16:34,030 --> 00:16:35,470 ライスクラスト2パックはどう? 226 00:16:35,920 --> 00:16:36,720 どんな味がお好みですか? 227 00:16:36,900 --> 00:16:37,570 チキン味。 228 00:16:37,920 --> 00:16:38,440 オーケー。 229 00:16:44,200 --> 00:16:45,220 こんにちは。 230 00:16:45,220 --> 00:16:47,250 ライス風味のチンコ」2パック? 231 00:16:51,480 --> 00:16:53,500 さあ、"米風味のチンコ "を2パック買ってきてくれ。 232 00:16:54,050 --> 00:16:55,450 ここにはそんなものはない。 233 00:17:09,170 --> 00:17:10,079 お釣りはいらない。 234 00:17:17,760 --> 00:17:18,690 そんなに面白いか? 235 00:17:18,869 --> 00:17:20,960 谷海、それは報復だ 236 00:17:21,200 --> 00:17:22,910 物事を真剣に考えないあなたのために。 237 00:17:23,119 --> 00:17:24,670 今、あなたは舌を滑らせている! 238 00:17:26,119 --> 00:17:27,230 ただ食べたいだけなんだけど、何か問題でも? 239 00:17:28,040 --> 00:17:29,160 今夜は君のものを食べよう。 240 00:17:36,680 --> 00:17:38,160 まだ終わってないだろ?笑うな! 241 00:17:38,190 --> 00:17:39,470 「米風味のチンコ」! 242 00:17:41,040 --> 00:17:42,080 鍵をかけ忘れたのか? 243 00:17:53,360 --> 00:17:54,160 戻ってきたね。 244 00:17:55,680 --> 00:17:56,540 なぜここに? 245 00:17:56,920 --> 00:17:58,140 あなたのお父さんに、見に来てくれと頼まれたんだ。 246 00:17:58,160 --> 00:17:59,780 彼はあなたたちがここに住んでいることを心配している。 247 00:18:00,890 --> 00:18:01,800 鍵はどこで手に入れたのですか? 248 00:18:01,960 --> 00:18:03,120 お父さんがくれたんだ。 249 00:18:03,420 --> 00:18:04,900 彼はこのアパートの鍵を2セット作っていた。 250 00:18:04,920 --> 00:18:05,640 あなたのために 251 00:18:05,640 --> 00:18:06,870 もうひとつは彼が保管していた、 252 00:18:06,960 --> 00:18:08,290 万が一 253 00:18:08,400 --> 00:18:09,930 必要なものがあるとき 254 00:18:10,000 --> 00:18:10,920 私たちはあなたに会いに行くことができる。 255 00:18:10,950 --> 00:18:12,040 ここに来たいと思ってもね、 256 00:18:12,160 --> 00:18:13,240 まずは私たちに知らせてください。 257 00:18:15,160 --> 00:18:16,520 電話番号は知らない、 258 00:18:16,560 --> 00:18:18,180 だから連絡できなかった。 259 00:18:19,000 --> 00:18:20,570 この家では何も動かしていない、 260 00:18:20,600 --> 00:18:22,900 掃除と整理整頓をしたところだ。 261 00:18:28,100 --> 00:18:29,060 ルオイン、こっちへ来い。 262 00:18:29,240 --> 00:18:31,160 ルオイン、ソファに座って。 263 00:18:35,740 --> 00:18:36,500 ルオイン 264 00:18:37,690 --> 00:18:39,300 お父さんとあの女性が結婚したって聞いたよ。 265 00:18:39,360 --> 00:18:40,160 それがどうした? 266 00:18:40,800 --> 00:18:42,480 どう思う? 267 00:18:42,800 --> 00:18:44,280 その女性には自分の子供がいた。 268 00:18:44,320 --> 00:18:45,520 彼女はあなたを大切にしてくれると思う? 269 00:18:46,120 --> 00:18:47,730 ほら、お父さんは結婚したばかりでしょ、 270 00:18:47,760 --> 00:18:48,800 そして、彼らはあなたを追い出した。 271 00:18:49,000 --> 00:18:50,200 私は喜んでここに来た。 272 00:18:50,720 --> 00:18:52,160 父を中傷するのはやめてくれないか 273 00:18:52,200 --> 00:18:52,960 私に会うたびに? 274 00:18:53,080 --> 00:18:53,960 わかった、わかったよ。 275 00:18:54,220 --> 00:18:55,240 自分自身のことをよく思っているか 276 00:18:55,260 --> 00:18:56,140 彼を貶めることで? 277 00:18:57,760 --> 00:18:59,040 私はただ、あなたを気の毒に思う。 278 00:18:59,720 --> 00:19:00,640 あなたはとても若い 279 00:19:01,120 --> 00:19:02,400 そして、あなたは愛され、気遣われる必要がある。 280 00:19:03,040 --> 00:19:03,960 彼らはあなたを放っておくことはできない。 281 00:19:05,070 --> 00:19:06,760 私にも過去に困難があった 282 00:19:06,760 --> 00:19:08,320 あなたの面倒を見ることができなかった。 283 00:19:08,890 --> 00:19:11,040 今、私にはチャンスと能力がある、 284 00:19:11,320 --> 00:19:12,130 戻ってきてほしい 285 00:19:12,200 --> 00:19:14,280 その埋め合わせをさせてくれ、いいね? 286 00:19:14,440 --> 00:19:14,960 もう遅い。 287 00:19:15,640 --> 00:19:16,180 陰だ、 288 00:19:17,620 --> 00:19:19,220 一緒にお風呂に入る? 289 00:19:20,960 --> 00:19:21,600 これからだ。 290 00:19:23,800 --> 00:19:25,250 お前たちを見てみろ、 291 00:19:25,270 --> 00:19:26,600 どうしてそんなに近くにいるんだ? 292 00:19:26,840 --> 00:19:28,120 これを見ることができてとても嬉しい。 293 00:19:31,600 --> 00:19:32,760 そして今、私はとても安心している。 294 00:19:43,800 --> 00:19:45,360 なぜそんなに時間がかかったのですか? 295 00:19:45,650 --> 00:19:48,120 冬はもっと熱い風呂に入るべきじゃないか? 296 00:19:48,210 --> 00:19:48,920 その通りだ。 297 00:19:48,920 --> 00:19:49,640 こっちだ、こっちだ。 298 00:19:50,360 --> 00:19:51,680 二人とも座って。 299 00:19:52,480 --> 00:19:53,680 リンゴの皮を剥いたよ。 300 00:19:53,800 --> 00:19:54,830 いくつか持っている。 301 00:19:54,880 --> 00:19:56,800 いや、寝室に戻って宿題をする。 302 00:19:57,010 --> 00:19:58,600 座れ。 303 00:19:59,200 --> 00:20:00,080 さあ、行こう。 304 00:20:00,480 --> 00:20:02,560 宿題をする必要はない。 305 00:20:02,860 --> 00:20:04,720 試験重視の教育のためだけだ。 306 00:20:04,860 --> 00:20:06,550 さあ、脳みそをフル回転させるんだ 307 00:20:06,580 --> 00:20:08,280 リラックスして休んでください。 308 00:20:08,440 --> 00:20:10,000 そして、本当に必要なのは 309 00:20:10,160 --> 00:20:11,440 退屈な宿題をする。 310 00:20:11,680 --> 00:20:14,200 たとえ有名大学に入ったとしても、考えてみてください。 311 00:20:14,560 --> 00:20:15,510 そして4年間勉強した、 312 00:20:16,120 --> 00:20:18,320 底辺から来た者は、まだ底辺にいる。 313 00:20:19,160 --> 00:20:21,020 息子よ、君の髪は濡れすぎている。 314 00:20:21,040 --> 00:20:21,600 僕が乾かしてあげるよ。 315 00:20:21,720 --> 00:20:23,140 いや、自分で乾かせる。 316 00:20:23,160 --> 00:20:24,200 そんなことができるのか? 317 00:20:24,440 --> 00:20:26,280 乾燥させないと、朝から頭痛がする。 318 00:20:26,480 --> 00:20:27,830 もう10年以上こうしている。 319 00:20:27,830 --> 00:20:28,640 頭痛はしなかった。 320 00:20:31,750 --> 00:20:33,390 ああ、10年ぶりだね。 321 00:20:34,640 --> 00:20:36,160 君はとても大きな男の子だ。 322 00:20:36,450 --> 00:20:38,560 多くの悪い習慣が形成されている。 323 00:20:38,640 --> 00:20:40,710 今は変えたくても変えられない。 324 00:20:43,000 --> 00:20:44,430 よし、私がやってあげよう。 325 00:20:45,870 --> 00:20:47,200 ドライヤーで乾かしたことはない。慣れてないから。 326 00:20:47,220 --> 00:20:48,460 さあ、髪を乾かして 327 00:20:48,480 --> 00:20:49,240 もう寝よう。 328 00:20:51,720 --> 00:20:54,490 お父さんが2人に留学を勧めた。 329 00:20:54,800 --> 00:20:57,330 外国の教育はここと同じレベルではない。 330 00:20:57,680 --> 00:20:59,160 今は自分の人生を楽しんでいる。 331 00:20:59,430 --> 00:21:01,060 私にとって、普通の高校に行くことは 332 00:21:01,080 --> 00:21:02,920 は人生経験において不可欠な要素である。 333 00:21:03,200 --> 00:21:04,960 海外の高校に行くのも同じだ。 334 00:21:05,240 --> 00:21:06,440 新しい友人ができるかもしれない 335 00:21:06,640 --> 00:21:08,640 そして多くの素晴らしい人生経験を得る。 336 00:21:09,160 --> 00:21:12,320 しかも、より価値と意義のあるものになる。 337 00:21:14,040 --> 00:21:16,360 よし、乾いた。 338 00:21:17,040 --> 00:21:18,920 これ以上、私に構うな。 339 00:21:19,480 --> 00:21:21,320 私は親に決断を委ねるという良い習慣がない。 340 00:21:22,080 --> 00:21:22,890 ルオイン 341 00:21:23,280 --> 00:21:24,180 私たちの脳 342 00:21:24,200 --> 00:21:25,800 完全なリラックスと休息が必要だ。 343 00:21:26,080 --> 00:21:28,040 だから、もう帰ってくれないか? 344 00:21:30,880 --> 00:21:33,800 では、お元気で。 345 00:21:34,280 --> 00:21:35,000 僕は帰るよ。 346 00:21:52,280 --> 00:21:53,560 本当に腹立たしい。 347 00:21:54,560 --> 00:21:55,800 どうして彼女が鍵を持っているのか? 348 00:21:55,850 --> 00:21:58,630 もし彼女が毎日ここに来るなら、私たちはどうやって生きていけばいいのだろう? 349 00:21:58,870 --> 00:22:00,240 急いで鍵を交換しなければならない。 350 00:22:01,720 --> 00:22:04,750 ♪私を背負い、過去を思い出した 351 00:22:05,580 --> 00:22:08,580 ♪一人で時間稼ぎをしている 352 00:22:09,490 --> 00:22:12,950 あなたの話を聞いているとき、私は微笑んでいた。 353 00:22:13,230 --> 00:22:17,140 ♪しかし、涙でぼやけた視界が広がっていく 354 00:22:17,780 --> 00:22:24,120 ♪揺らいでいた手を握ってくれた 355 00:22:24,620 --> 00:22:28,430 ♪ゆっくりと前進する 356 00:22:28,460 --> 00:22:33,110 ♪僕とゆっくり進んでいこう 357 00:22:33,220 --> 00:22:37,180 ♪Don't say I'd never understand♫ 358 00:22:37,200 --> 00:22:41,080 ♪Don't say I'd never feel the pain♫ 359 00:22:41,080 --> 00:22:44,190 ♪風が吹いていた 360 00:22:44,280 --> 00:22:49,440 ♪唇に温もりが残った 361 00:22:49,880 --> 00:22:53,230 ♪一緒に来てくれるなんて言わないでよ 362 00:22:53,230 --> 00:22:57,360 ♪沈黙から抜け出せなかったから 言わなかったんだ♪ 363 00:22:57,540 --> 00:23:04,350 ♪僕の手を強く握りすぎて、僕が何を言っているのか聞こえなかっただろう♪ 364 00:23:04,350 --> 00:23:08,190 ♪Don't say I'd never understand♫ 365 00:23:08,190 --> 00:23:12,060 ♪Don't say I'd never feel the pain♫ 366 00:23:12,060 --> 00:23:15,200 ♪風が吹いていた 367 00:23:15,200 --> 00:23:20,100 ♪唇に温もりが残った 368 00:23:20,900 --> 00:23:24,160 ♪一緒に来てくれるなんて言わないでよ 369 00:23:24,160 --> 00:23:28,360 ♪沈黙から抜け出せなかったから 言わなかったんだ♪ 370 00:23:28,560 --> 00:23:36,270 ♪僕の手を強く握りすぎて、僕が何を言っているのか聞こえなかっただろう♪ 371 00:23:36,270 --> 00:23:37,990 ♪お願い、行かないで