1 00:01:19,240 --> 00:01:22,890 - こんにちは - まさか… 2 00:01:39,770 --> 00:01:42,200 相変わらずひどいですね 3 00:04:09,650 --> 00:04:12,020 がっかりです 4 00:04:54,750 --> 00:04:57,450 くそっ おかしくなりそうだ 5 00:05:05,070 --> 00:05:10,230 アゲイン・マイライフ 6 00:05:10,230 --> 00:05:12,690 第3話 7 00:05:44,170 --> 00:05:46,510 ガードをあげろ ガードを! 8 00:05:58,450 --> 00:06:01,210 起きろ!いつまで殴られてるつもりだ! 9 00:06:01,210 --> 00:06:05,490 ソンジェさん 今度の人生では少し早く会えましたね 10 00:06:12,180 --> 00:06:15,040 - どんなご用ですか? - スパーリングできますか? 11 00:06:15,040 --> 00:06:18,030 - スパーリング? - はい 12 00:06:33,710 --> 00:06:37,620 ♫ Hey, you're so cold 陰険な表情 ♫ 13 00:06:37,620 --> 00:06:41,490 ♫ 見え透いた汚い本音 ♫ 14 00:06:41,490 --> 00:06:44,940 ♫ Lie lie lie だんだん見えてくる ♫ 15 00:06:44,940 --> 00:06:46,760 ♫ Standing up better watch ♫ 16 00:06:46,760 --> 00:06:49,210 ♫ Gonna let you know ♫ 17 00:06:49,210 --> 00:06:52,940 ♫ You make me bad 卑怯な言葉で ♫ 18 00:06:52,940 --> 00:06:56,920 ♫ I’m a piece of threat bet you can’t break it ♫ 19 00:06:56,920 --> 00:06:58,410 ♫ Try, Try, Try, ♫ 20 00:06:58,410 --> 00:07:00,370 ♫ もがいてみたところで ♫ 21 00:07:00,370 --> 00:07:02,300 ♫ Standing up, standing up, ♫ 22 00:07:02,300 --> 00:07:04,280 ♫ standing up ♫ 23 00:07:04,280 --> 00:07:07,150 ♫ どんな奴らが俺を狙ったんだ? ♫ 24 00:07:07,150 --> 00:07:09,020 ♫ じっとしてろ ♫ 25 00:07:09,020 --> 00:07:12,960 ♫ そこで俺を待ってればいいんだ ♫ 26 00:07:12,960 --> 00:07:17,240 ♫ 無邪気な顔でみんなを騙しても ♫ 27 00:07:17,240 --> 00:07:22,020 ♫ 俺からは逃げられない ♫ 28 00:07:22,020 --> 00:07:24,450 なんて強いんだ 29 00:07:24,450 --> 00:07:27,780 ♫ Oh, bring it on, bring it on, bring it on ♫ 30 00:07:27,780 --> 00:07:29,530 いくつだ? 31 00:07:32,630 --> 00:07:36,730 3…20歳です 32 00:07:36,730 --> 00:07:39,930 ここでトレーニングしろ 費用はいらない 33 00:07:39,930 --> 00:07:43,330 さすが!熱いね 34 00:07:43,330 --> 00:07:46,790 やっぱり?俺を知ってるのか? 35 00:07:46,790 --> 00:07:50,080 いや ここまでしたらもう知り合いでしょ 36 00:07:50,080 --> 00:07:53,420 それにしても馴れ馴れしいんじゃないか? 37 00:07:53,420 --> 00:07:57,810 リングの中では上下関係もないでしょ ダサいんだから 38 00:07:59,320 --> 00:08:03,070 - 降りてもう一回やるか? - いいえ 39 00:08:03,070 --> 00:08:06,720 とにかく 今後とも ご指導ご鞭撻のほど 宜しくお願いします 40 00:08:06,720 --> 00:08:10,720 今世でも 僕の最高の格闘技の先生 41 00:08:10,720 --> 00:08:13,070 よし やろう 42 00:08:13,070 --> 00:08:14,870 やるぞ! 43 00:08:22,490 --> 00:08:24,590 おはよ 44 00:08:24,590 --> 00:08:27,530 あぁ おはよう 45 00:08:27,530 --> 00:08:29,070 はい 46 00:08:29,990 --> 00:08:31,760 待ってたの 47 00:08:31,760 --> 00:08:35,980 - これ何? - 作ってきたの 48 00:08:35,980 --> 00:08:40,150 お世話になったら必ずお返しをする そう教わって来たの 49 00:08:40,150 --> 00:08:42,390 いやぁ いいのに 50 00:08:42,390 --> 00:08:47,930 食べて気に入らなかったとしても あなたが変なだけだから驚かないで 51 00:08:47,930 --> 00:08:49,850 注意事項まであるんだ 52 00:08:49,850 --> 00:08:52,390 そっか ありがとう いただくよ 53 00:08:52,390 --> 00:08:55,430 うん またね 54 00:08:55,430 --> 00:08:57,290 またな 55 00:09:02,890 --> 00:09:05,150 俺って人気者… 56 00:09:14,920 --> 00:09:16,880 美味しそうじゃん 57 00:09:33,440 --> 00:09:36,020 違う違う 58 00:09:36,020 --> 00:09:39,490 俺が変なんだ 慌てない… 59 00:09:46,910 --> 00:09:48,550 キム・ギュリ 60 00:09:56,830 --> 00:09:58,750 何これ? 61 00:10:02,050 --> 00:10:05,890 - ところでキム・ギュリ来てる? - いや 62 00:10:05,890 --> 00:10:09,310 - 同じ塾だっただろ? - そうだよ 63 00:10:09,310 --> 00:10:14,260 連絡してよ 伝える事があるのに 電話に出ないんだ 64 00:10:23,220 --> 00:10:26,190 私学校に通えないかも 65 00:10:26,190 --> 00:10:29,550 え?どうして? 66 00:10:29,550 --> 00:10:31,800 お父さんの会社が倒産したの 67 00:10:31,800 --> 00:10:36,560 家は競売にかけられてお父さんは倒れちゃった 68 00:10:36,560 --> 00:10:41,510 ずっと専業主婦だったお母さんはまだぼーっとしてる 69 00:10:41,510 --> 00:10:44,420 大変だったんだね 70 00:10:44,420 --> 00:10:47,230 全額受けられる奨学金があるの知ってるだろ? 71 00:10:47,230 --> 00:10:51,350 奨学金でお父さんの医療費まで払えないから 72 00:10:52,190 --> 00:10:56,190 お父さんの看病も考えれば そんなに驚くことじゃないわ 73 00:10:56,190 --> 00:10:58,420 方法はあるはずだ 学校には来なきゃ 74 00:10:58,420 --> 00:11:01,040 思った以上に良くないの 75 00:11:01,040 --> 00:11:04,120 家が売れたら私達家族は… 76 00:11:05,160 --> 00:11:08,310 ワンルームの敷金でも準備しなくちゃ 77 00:11:08,310 --> 00:11:12,060 仕方がないからなんとかやってみる 78 00:11:12,060 --> 00:11:16,010 でもね 最近すごく稼いでるの 79 00:11:16,010 --> 00:11:18,950 修学能力試験満点とった家庭教師代はいくらだと思う? 80 00:11:26,110 --> 00:11:29,550 もしもし? 81 00:11:31,430 --> 00:11:33,240 はい わかりました 82 00:11:33,240 --> 00:11:35,350 すぐ行きます 83 00:11:36,430 --> 00:11:38,020 どうした?何かあったの? 84 00:11:38,020 --> 00:11:42,920 お父さんが転んだみたい 心配してくれてありがとう またね 85 00:11:45,520 --> 00:11:48,870 だから以前の人生でギュリに会わなかったんだ 86 00:11:48,870 --> 00:11:51,560 こうやって学業を諦めて 87 00:11:51,560 --> 00:11:53,460 それなら… 88 00:11:56,170 --> 00:11:58,990 地方裁判所 89 00:12:02,460 --> 00:12:06,420 競売で裁判所に来るのは初めてだから 勝手がわからないな 90 00:12:06,420 --> 00:12:08,720 おばさん 競売情報誌ひとつちょうだい 91 00:12:08,720 --> 00:12:12,250 はいどうぞ いいのがたくさん載ってるよ 92 00:12:13,340 --> 00:12:16,950 - あの 僕も一冊ください - どうぞ 93 00:12:20,150 --> 00:12:22,680 どれどれ 94 00:12:25,960 --> 00:12:30,630 ギュリのアパートも載ってる 95 00:12:30,630 --> 00:12:37,660 そうだな 今日見たら大体の 落札価格と競争率が分かるよな 96 00:12:49,010 --> 00:12:53,060 事件番号2008競7611号 97 00:12:53,060 --> 00:12:57,750 ウ・ヨンス 354,999,000ウォンで落札 98 00:12:57,750 --> 00:12:59,290 また? 99 00:13:04,170 --> 00:13:08,560 ウ・ヨンス?聞いたことあるような 100 00:13:09,950 --> 00:13:12,840 もうアパート二軒、ビラ三つ… 101 00:13:12,840 --> 00:13:16,550 ほとんど半分の価格で落札された 102 00:13:17,920 --> 00:13:22,970 事件番号2008競7913号 103 00:13:22,970 --> 00:13:28,360 こういうのを買って差益が出せれば ギュリのアパートだけでなく 104 00:13:28,360 --> 00:13:32,280 チョ・テソプに対抗するための資金も用意できそうだ 105 00:13:32,990 --> 00:13:37,130 でも まだ足りない 106 00:13:54,180 --> 00:13:57,940 競売にも秘訣があるのかな 107 00:14:00,980 --> 00:14:03,640 ♫ しっかり気を引き締めて ♫ 108 00:14:03,640 --> 00:14:06,210 ♫ サッと身なりを整えて ♫ 109 00:14:06,210 --> 00:14:11,710 ♫ 一歩二歩と近づくよ ♫ 110 00:14:11,710 --> 00:14:13,940 スピードを上げろ!早く! 111 00:14:13,940 --> 00:14:18,990 スピードだ! 起きろ! 112 00:14:20,330 --> 00:14:23,150 もう無理… 113 00:14:23,150 --> 00:14:26,410 ♫ I keep fighting. I won't go down again ♫ 114 00:14:26,410 --> 00:14:29,190 ♫ Bring it on. It is all worth fighting for ♫ 115 00:14:29,190 --> 00:14:31,590 ♫ It's on. Don't look back because I never lose ♫ 116 00:14:31,590 --> 00:14:36,670 体力 勉強 お金 どれ一つおろそかにできない 117 00:14:38,320 --> 00:14:41,070 甲は特許権Aの権利者だ 118 00:14:41,070 --> 00:14:46,390 ところが乙が甲の許諾なしに 甲のA技術を用いて製品を生産販売した 119 00:14:46,390 --> 00:14:51,820 この時甲が取れる法的救済手段について 知っていることを話してみよう 120 00:14:58,990 --> 00:15:01,490 - キム・ヒウ - はい 121 00:15:05,090 --> 00:15:08,500 一旦民事的救済として民法第750条 122 00:15:08,500 --> 00:15:12,880 特許法128条を挙げ 損害賠償請求権を 行使することができます 123 00:15:12,880 --> 00:15:16,260 特許法126条侵害禁止請求権と 124 00:15:16,260 --> 00:15:18,620 特許権侵害の禁止を求める仮処分 125 00:15:18,620 --> 00:15:22,270 そして特許法131条信用回復請求権と 126 00:15:22,270 --> 00:15:27,310 民法741条不当利得返還請求権等があり 127 00:15:27,310 --> 00:15:33,240 刑事的救済により特許権又は専用権侵害で 告訴または告発することができます 128 00:15:33,900 --> 00:15:36,100 プロみたいだ 129 00:15:38,650 --> 00:15:41,120 さあ今日はここまで! 130 00:15:41,120 --> 00:15:44,010 ありがとうございました 131 00:15:47,490 --> 00:15:50,250 おい ヒウ テナガタコの… 132 00:15:50,250 --> 00:15:52,890 ヒウ 133 00:15:54,450 --> 00:15:56,910 トイレ行くのか? 134 00:15:56,910 --> 00:15:58,400 速いな 135 00:15:58,400 --> 00:16:00,600 地方裁判所 136 00:16:03,220 --> 00:16:07,190 事件番号2008競2534号 137 00:16:07,190 --> 00:16:10,800 ウ・ヨンス  32,845,000ウォンで落札 138 00:16:10,800 --> 00:16:13,920 競2637号 139 00:16:13,920 --> 00:16:16,050 ウ・ヨンス  35,910,000ウォンで落札 140 00:16:16,050 --> 00:16:19,510 2718号 ウ・ヨンス 141 00:16:19,510 --> 00:16:23,180 52,740,000ウォンで落札 142 00:16:36,620 --> 00:16:38,700 ビラを3軒 143 00:16:38,700 --> 00:16:43,100 この前もそうだし この厳しい時期に...どうして? 144 00:16:48,350 --> 00:16:52,140 分からなければ直接行くしかないね 145 00:17:24,260 --> 00:17:26,760 地下だ 146 00:17:38,650 --> 00:17:43,050 落札したビラは全部地下… 147 00:17:45,660 --> 00:17:47,520 何故だろう 148 00:17:57,610 --> 00:18:00,980 どうってことない町なのにどうして落札されたんだ? 149 00:18:00,980 --> 00:18:04,490 他と何が違うのか… 150 00:18:04,490 --> 00:18:07,690 さっぱりわからない 151 00:18:13,280 --> 00:18:15,020 すみません! 152 00:18:18,500 --> 00:18:19,990 こんにちは 153 00:18:19,990 --> 00:18:24,680 僕は裁判所競売を勉強している 韓国大学法学科 キム・ヒウといいます 154 00:18:24,680 --> 00:18:29,330 判事や検事になる人が私に何かご用ですか? 155 00:18:29,330 --> 00:18:33,300 - お金を稼ぎたいんです - それで? 156 00:18:33,300 --> 00:18:36,660 先週あなたが落札された物件を調べたんですが 157 00:18:36,660 --> 00:18:40,320 どこも相場差益を得るには売買が活発でもなく 158 00:18:40,320 --> 00:18:44,910 家賃を出しても大きな利得を得られない地下だけでした 159 00:18:44,910 --> 00:18:50,140 どうしてそんな物件を落札されたのか いくら考えても分からないんです 160 00:18:50,140 --> 00:18:52,550 わからなければ稼げないな 161 00:18:52,550 --> 00:18:56,660 私の生計を教えてあげる必要もない 162 00:18:56,660 --> 00:18:59,170 ではヒントだけでも 163 00:18:59,170 --> 00:19:02,650 問題でも出したかね?ヒント? 164 00:19:04,750 --> 00:19:06,700 地図を見ろ 165 00:19:13,160 --> 00:19:15,070 地図? 166 00:19:22,950 --> 00:19:28,390 ソウルの同じ区という共通点以外は何もなさそうだけど 167 00:19:30,120 --> 00:19:32,640 何だろう 168 00:19:39,020 --> 00:19:40,720 待てよ 169 00:19:46,960 --> 00:19:49,510 この位置は… 170 00:19:57,320 --> 00:19:58,950 再開発 171 00:20:00,590 --> 00:20:03,230 答えは再開発ですね 172 00:20:05,600 --> 00:20:08,850 地域価値の上昇で今後再開発が期待される所 173 00:20:08,850 --> 00:20:13,700 最後に残ったソウルの安売り地 その地下の部屋は持分だけ考えても 174 00:20:13,700 --> 00:20:16,130 安い価格で大きな利得になるわけですね 175 00:20:16,130 --> 00:20:20,270 そうだ 簡単なことだ それくらい知っておかないと 176 00:20:22,680 --> 00:20:25,580 先生が必要なんです 教えてください 177 00:20:25,580 --> 00:20:27,840 教えることに興味はない 178 00:20:27,840 --> 00:20:33,860 では 先生の仕事を近くで… 近くで見させてください 179 00:20:33,860 --> 00:20:35,790 お願いします 180 00:20:35,790 --> 00:20:39,130 不動産が何か知ってるかね? 181 00:20:39,130 --> 00:20:43,420 不動産というのは土地から始めて 建物を作り木を植えて 182 00:20:43,420 --> 00:20:46,830 地価を上げる行為… つまり貪欲だよ 183 00:20:46,830 --> 00:20:51,350 - 貪欲? - 貪欲の代価が何か知っているか? 184 00:20:51,350 --> 00:20:53,950 人格喪失 185 00:20:53,950 --> 00:20:55,550 覚えておいてください 186 00:20:55,550 --> 00:21:01,390 悪魔を捕まえるにはそれ以上の 怪物にならなければなりません 187 00:21:02,470 --> 00:21:05,030 貪欲でなくて成功できますか? 188 00:21:05,030 --> 00:21:07,370 成功しなきゃ貢献できるわけがない 189 00:21:07,370 --> 00:21:11,270 その貪欲さをうまくいいところにも 使えるんじゃないですか? 190 00:21:11,270 --> 00:21:15,110 薄っぺらい可能性だ 191 00:21:15,110 --> 00:21:18,450 ご主人 僕の目を見てください 192 00:21:19,250 --> 00:21:23,740 土地と同じように人を見る目もお持ちだと思います 193 00:21:23,740 --> 00:21:28,650 どうですか?いい目をしてませんか? 最初からそう感じてませんか? 194 00:21:28,650 --> 00:21:31,640 僕は正義の人です 195 00:21:31,640 --> 00:21:34,100 いかれたやつめ 196 00:21:34,980 --> 00:21:38,720 ご主人 ご主人とからかいおって 197 00:21:38,720 --> 00:21:42,050 よし 試験を出してやろう 198 00:21:46,130 --> 00:21:47,430 引渡確認書 199 00:21:47,430 --> 00:21:51,570 この建物の地下1号室だ 30分くらいでいいな? 200 00:21:51,570 --> 00:21:55,420 名前を書いてもらってこい 201 00:21:55,420 --> 00:22:00,650 つまり今住んでいる居住者を 追い出せということですか? 202 00:22:00,650 --> 00:22:05,550 そうだ 引越し費用は最低限度で 期限は1カ月以内に 203 00:22:05,550 --> 00:22:10,550 30分以内にできたら仲間にしてやる 204 00:22:17,230 --> 00:22:23,170 あのぅ いつ引っ越しできますか? 205 00:22:25,880 --> 00:22:31,320 簡単に決められないのはわかっています 206 00:22:31,320 --> 00:22:35,340 どうしたらいいかわからないの 207 00:22:35,340 --> 00:22:39,620 いきなり私にどうしろって言うの… 208 00:22:39,620 --> 00:22:43,240 ですよね まだ寒いのに 209 00:22:50,490 --> 00:22:52,250 ご主人 210 00:22:56,550 --> 00:22:58,260 中へどうぞ 211 00:23:02,600 --> 00:23:04,670 さあ 一杯やりなさい 212 00:23:04,670 --> 00:23:06,290 はい 213 00:23:06,290 --> 00:23:07,650 ほら 214 00:23:07,650 --> 00:23:09,250 ありがとうございます 215 00:23:09,250 --> 00:23:12,450 これから師匠としてお仕えしてもいいですか? 216 00:23:12,450 --> 00:23:14,360 好きにしろ 217 00:23:19,110 --> 00:23:21,380 しかしよくやった 218 00:23:21,380 --> 00:23:23,110 どうやったんだ? 219 00:23:23,110 --> 00:23:25,370 できなかったんです 220 00:23:25,370 --> 00:23:27,450 できないことだし 221 00:23:27,450 --> 00:23:32,560 つまり出ていけない理由は 結局はお金なんですね 222 00:23:32,560 --> 00:23:33,820 えぇ 223 00:23:33,820 --> 00:23:35,480 お金ないの 224 00:23:35,480 --> 00:23:39,860 お金を稼ぎたいけどそういう状況でもないし 225 00:23:39,860 --> 00:23:42,450 どういう意味ですか? 226 00:23:42,450 --> 00:23:44,880 憎たらしい夫が私の名義であちこちにお金を借りて 227 00:23:44,880 --> 00:23:48,700 事業を始めたのに倒産したのよ 228 00:23:48,700 --> 00:23:52,620 それでも近所の食堂で 229 00:23:52,620 --> 00:23:55,870 日当をもらって頑張ったけど 230 00:23:55,870 --> 00:23:57,950 少し前に 231 00:23:57,950 --> 00:24:01,080 食堂の厨房で仕事中に 232 00:24:01,080 --> 00:24:02,380 怪我をしたの 233 00:24:02,380 --> 00:24:04,720 もう仕事もできなくなったの 234 00:24:04,720 --> 00:24:07,620 辛い状況ですね 235 00:24:07,620 --> 00:24:10,430 なのに私にどこ行けって言うの? 236 00:24:10,430 --> 00:24:12,830 破産宣告も検討したけど 237 00:24:12,830 --> 00:24:14,940 司法書士が着手費として 238 00:24:14,940 --> 00:24:17,460 150万ウォン払えと言われたのよ 239 00:24:17,460 --> 00:24:21,130 - 破産で? - えぇ 破産よ 240 00:24:21,130 --> 00:24:22,520 おばさん 241 00:24:22,520 --> 00:24:27,000 僕が裁判所に破産手続きをして 生活ができるようにしますよ 242 00:24:27,000 --> 00:24:29,380 学生なのに? 243 00:24:29,380 --> 00:24:32,210 僕は韓国大学法学部の学生です 244 00:24:32,210 --> 00:24:36,700 この破産手続きは無料でさせていただきます 245 00:24:36,700 --> 00:24:38,400 - 本当に? - はい 246 00:24:38,400 --> 00:24:42,730 代わりに一ヶ月以内に引越しできますか? 247 00:24:42,730 --> 00:24:46,570 じゃあまあ たいして何もしてないわけか 248 00:24:46,570 --> 00:24:48,080 はい 249 00:24:49,260 --> 00:24:52,740 まあ 結果が大事だからな 250 00:24:52,740 --> 00:24:55,000 金を稼ぎたい理由は何だ? 251 00:24:55,000 --> 00:24:57,680 これから起こることに備えるためです 252 00:24:57,680 --> 00:24:59,790 未来のための投資か 253 00:24:59,790 --> 00:25:03,980 それはいいが知っておくことがある 254 00:25:03,980 --> 00:25:08,000 今日のように引渡が進む日は多くない 255 00:25:08,000 --> 00:25:11,340 刃物が出てくる日があるかもしれない 256 00:25:12,120 --> 00:25:14,340 不動産ってのはそういうもんだ 257 00:25:19,230 --> 00:25:22,550 当然大部分は貧しい人たちだ 258 00:25:22,550 --> 00:25:26,200 だいたいが冷たく追い出すことになるし 259 00:25:26,200 --> 00:25:30,400 だから不動産は貪欲で人格喪失と言ったんだ 260 00:25:30,400 --> 00:25:33,090 君の言う通り できないことだ 261 00:25:33,090 --> 00:25:36,910 そのできないことをできるようにします 262 00:25:36,910 --> 00:25:41,020 もっと頑張ればなんとかなる気がします 263 00:25:41,020 --> 00:25:46,220 最大限法と正義を守りながら 264 00:25:46,220 --> 00:25:48,570 目標は大きく! 265 00:25:49,190 --> 00:25:50,700 さあ 266 00:25:50,700 --> 00:25:51,930 はい! 267 00:25:57,580 --> 00:26:00,520 ここでバスに乗るんだったな? 268 00:26:00,520 --> 00:26:01,800 はい 269 00:26:01,800 --> 00:26:04,070 おつかれさま 270 00:26:04,070 --> 00:26:06,340 あの… 271 00:26:07,710 --> 00:26:09,420 えっと… 272 00:26:09,420 --> 00:26:13,380 落札しなきゃいけない家があるんですが 273 00:26:13,380 --> 00:26:15,950 落札を保証する方法はないでしょうか? 274 00:26:15,950 --> 00:26:19,460 その家を落札しなければならない理由があるのか? 275 00:26:19,460 --> 00:26:22,650 一人の人生がかかってるんです 276 00:26:22,650 --> 00:26:27,650 世界的な金融危機とともに 国内金融機関の統合が加速しています 277 00:26:27,650 --> 00:26:31,240 一方、半島銀行の売却先によっては 278 00:26:31,240 --> 00:26:34,350 国内銀行圏の構図が変わるという展望です 279 00:26:34,350 --> 00:26:37,930 キム・セヒの報道でお届けしました 280 00:26:37,930 --> 00:26:39,830 大丈夫? 281 00:26:45,600 --> 00:26:48,880 何か必要なら言ってよ 282 00:26:51,300 --> 00:26:55,150 父さんが元気になるまで手足になるからね 283 00:26:55,150 --> 00:26:57,210 疲れてるだろ 284 00:26:57,900 --> 00:27:00,730 - 帰りなさい - 母さんが来たら交代するよ 285 00:27:00,730 --> 00:27:04,450 心配しないで 足のマッサージしようか? 286 00:27:08,280 --> 00:27:09,850 大丈夫? 287 00:27:11,180 --> 00:27:12,950 気持ちいい? 288 00:27:19,980 --> 00:27:22,080 どうした? 289 00:27:22,080 --> 00:27:25,610 マンションの競売に参加したいんですが できる状況ではないんです 290 00:27:25,610 --> 00:27:27,140 競売? 291 00:27:27,140 --> 00:27:31,180 なんでそんなにあれこれ頑張ってるの? 292 00:27:31,180 --> 00:27:34,380 まだ何もできてませんよ 293 00:27:34,380 --> 00:27:36,380 助けを必要としてる人がいるのに 294 00:27:36,380 --> 00:27:38,350 誰だ? 295 00:27:38,350 --> 00:27:41,110 友達のマンションが競売にかけられたんです 296 00:27:41,110 --> 00:27:43,460 大金を友達のために使うつもりなのか? 297 00:27:43,460 --> 00:27:47,030 韓国大学に行けるよう手伝ってくれた友達なんです 298 00:27:47,030 --> 00:27:49,390 - 友達から頼まれたのか? - いいえ 299 00:27:49,390 --> 00:27:53,280 友達は知りませんし わからないようにしたいです 300 00:27:56,760 --> 00:27:59,260 慎重に考えたんだな? 301 00:27:59,260 --> 00:28:00,210 はい 302 00:28:00,210 --> 00:28:02,900 よし 手伝おう 303 00:28:11,960 --> 00:28:15,280 今日に限ってなんでこんなに人が多いんだ? 304 00:28:15,280 --> 00:28:17,120 入札表作成所 305 00:28:17,120 --> 00:28:20,810 みんなギュリの家を狙っている気がする 306 00:28:20,810 --> 00:28:23,620 金額を上げるか? 307 00:28:24,270 --> 00:28:29,540 競売初心者がよくやるミスを知ってるか? 308 00:28:29,540 --> 00:28:33,550 初心者は裁判所の雰囲気に簡単に流される 309 00:28:33,550 --> 00:28:37,780 裁判所にいる人全員が 自分が選んだ物件に入札するんじゃないかと 310 00:28:37,780 --> 00:28:40,250 不安な気持ちになるんだ 311 00:28:42,290 --> 00:28:45,050 よし 落ち着こうキム・ヒウ 312 00:28:45,050 --> 00:28:47,680 全部確認したじゃないか 313 00:28:47,680 --> 00:28:51,690 入札表作成所 314 00:29:01,240 --> 00:29:04,270 事故番号2008 315 00:29:04,270 --> 00:29:08,310 競9931号 イ・オクスン 316 00:29:08,310 --> 00:29:11,550 2億4,000万ウォン で落札 317 00:29:13,590 --> 00:29:18,070 事件番号2008競8092号… 318 00:29:18,070 --> 00:29:21,050 これだ 頼む! 319 00:29:21,050 --> 00:29:23,270 - どうか! - カン・ミンソク 320 00:29:23,270 --> 00:29:26,810 235万ウォンで落札 321 00:29:34,410 --> 00:29:36,060 師匠! 322 00:29:39,550 --> 00:29:44,200 ありがとうございました お陰で入札できました 323 00:29:44,200 --> 00:29:45,850 何がわしのお陰なんだ? 324 00:29:45,850 --> 00:29:50,340 これから競売で起こることは すべてあなたのおかげです 325 00:29:50,340 --> 00:29:53,380 ダメだったとしてもわしのお陰か? 326 00:29:53,380 --> 00:29:55,260 はい 気が楽になります 327 00:29:55,260 --> 00:29:58,110 面白いやつだ 328 00:29:58,110 --> 00:30:01,340 とにかくその友達が全国一位なんです 329 00:30:01,340 --> 00:30:04,960 出来た人だし そういう人材を 守ったということは 330 00:30:04,960 --> 00:30:08,340 - 愛国心じゃないでしょうか? - どうでもいいな 331 00:30:08,340 --> 00:30:12,600 今日は引っ越し代も出ない借主を退去させるんだ 332 00:30:12,600 --> 00:30:15,610 引越しの届出をしてないんだ 333 00:30:15,610 --> 00:30:17,530 はい 334 00:30:17,530 --> 00:30:21,400 いつまでに明け渡してくれますか? 335 00:30:21,400 --> 00:30:24,430 もう少し待っていただけませんか? 336 00:30:24,430 --> 00:30:28,690 配当をもらえなくてお金がないんです 337 00:30:28,690 --> 00:30:34,460 事情は残念ですが 私もただ待つわけにはいかないんですよ 338 00:30:34,460 --> 00:30:39,350 一ヶ月以内に家を空けていただければ 引っ越し費用は払います 339 00:30:39,350 --> 00:30:44,240 でもその期間が過ぎたら… 私も銀行利子を払わないといけないので 340 00:30:44,240 --> 00:30:46,230 お手伝いするのが難しくなります 341 00:30:46,230 --> 00:30:50,760 どうか他の家が見つかるまで待ってください 342 00:30:50,760 --> 00:30:54,660 でないと路上暮らしをすることに… 343 00:30:54,660 --> 00:30:58,910 裁判所に強制執行を申請しておきました 344 00:30:58,910 --> 00:31:02,900 - 強制執行ですか? - 引き延ばせないんです 345 00:31:02,900 --> 00:31:06,320 その間の電気代や水道代は 346 00:31:06,320 --> 00:31:08,710 私が払います 347 00:31:08,710 --> 00:31:10,130 はい 348 00:31:10,130 --> 00:31:12,430 わかりました 349 00:31:20,750 --> 00:31:23,330 どう思う? 350 00:31:23,330 --> 00:31:25,580 あの母娘だ 351 00:31:25,580 --> 00:31:30,840 夫は刑務所にいて助けてくれる家族もいない 352 00:31:30,840 --> 00:31:35,140 近くの市場で雑用をしながらやっと暮らしているのに 353 00:31:35,140 --> 00:31:37,560 正直なところ 354 00:31:37,560 --> 00:31:40,490 - 気の毒です - 何が気の毒なんだ? 355 00:31:40,490 --> 00:31:42,180 わしじゃなくてあの女が? 356 00:31:42,180 --> 00:31:45,010 - そりゃ当然… - 悩むことかよ 357 00:31:45,010 --> 00:31:47,750 わしにそう思わないと 358 00:31:47,750 --> 00:31:51,440 敷金も家賃も一銭ももらってないのに 359 00:31:51,440 --> 00:31:55,550 あの女は自分の境遇を正当化するために 私の権利を侵害してるんだ 360 00:31:55,550 --> 00:31:59,520 光熱費や引っ越し費用まで 361 00:31:59,520 --> 00:32:03,080 出すと言ってるんだ 362 00:32:03,080 --> 00:32:05,620 わしが貸したわけでもないのに 363 00:32:05,620 --> 00:32:09,450 それなのに誰が気の毒なんだよ 364 00:32:09,450 --> 00:32:14,130 前に不動産の終わりは何と言ったか覚えてるか? 365 00:32:15,120 --> 00:32:19,490 不動産は土地から始めて建物を作り木を植えて 366 00:32:19,490 --> 00:32:22,830 地価を上げる行為… つまり貪欲だよ 367 00:32:22,830 --> 00:32:25,980 貪欲? - 貪欲の代価は知っているか? 368 00:32:25,980 --> 00:32:29,280 はい 人格喪失だとおっしゃってました 369 00:32:29,280 --> 00:32:32,920 そうだ…金のために始めれば金しか目に入らず 370 00:32:32,920 --> 00:32:36,290 他のことに気を取られていたら できないのが不動産だ 371 00:32:36,290 --> 00:32:39,380 余計な感情は捨てて利益だけを追う 372 00:32:39,380 --> 00:32:42,460 そうすれば大金を手にすることができるだろう 373 00:32:43,490 --> 00:32:46,600 明渡し時に同情心を抱くのは禁物だ 374 00:32:46,600 --> 00:32:50,240 好意が仇になって帰ってくる時もたくさんある 375 00:32:50,240 --> 00:32:53,520 助けてあげるのはいいけど失敗すれば 376 00:32:53,520 --> 00:32:57,090 相手は自分が生きるために君を責め立てる 377 00:32:57,090 --> 00:33:02,260 それが傷となり胸が痛み血も涙も枯れ 378 00:33:02,260 --> 00:33:04,750 それ以上は人間じゃなくなるんだ 379 00:33:04,750 --> 00:33:08,480 悲しみに無感覚になり他人の涙が面倒で 380 00:33:08,480 --> 00:33:10,360 いらいらするようになる 381 00:33:10,360 --> 00:33:14,540 その時はもう悪魔で獣だ 382 00:33:30,540 --> 00:33:35,510 わかってはいたが現実は もっと苛酷で無慈悲だ 383 00:33:35,510 --> 00:33:40,480 僕がもっと速く動けば挽回できるだろうか 384 00:33:51,160 --> 00:33:55,150 礼金 家賃 385 00:33:59,460 --> 00:34:01,180 いらっしゃいますか? 386 00:34:02,980 --> 00:34:04,920 今度は何ですか? 387 00:34:04,920 --> 00:34:07,850 お話しすることがありまして 388 00:34:07,850 --> 00:34:12,320 さっき見たら大きな荷物もなさそうなので 389 00:34:12,320 --> 00:34:14,020 僕がお手伝いします 390 00:34:14,020 --> 00:34:19,760 明日おじいさんに電話して2日後に引っ越すから 50万ウォンくれと言ってください 391 00:34:19,760 --> 00:34:22,240 その程度は聞いてくれると思います 392 00:34:22,240 --> 00:34:24,860 何の話を… 393 00:34:26,720 --> 00:34:28,050 これ 394 00:34:28,050 --> 00:34:30,350 地下鉄に行く途中の物件ですが 395 00:34:30,350 --> 00:34:34,660 引越し費用に50万ウォン上乗せすれば借りれます 396 00:34:34,660 --> 00:34:38,100 売りに出たばかりで空室なのですぐに入居できます 397 00:34:38,100 --> 00:34:39,650 それは… 398 00:34:40,520 --> 00:34:43,730 正直悪いところもたくさんあるんだけど 399 00:34:43,730 --> 00:34:47,420 入居前に全部直しておきます 400 00:34:47,420 --> 00:34:49,670 ここまで… 401 00:34:50,810 --> 00:34:53,390 ありがとうございます 402 00:35:03,710 --> 00:35:04,960 ご師匠 403 00:35:04,960 --> 00:35:08,000 どれだけぼったくる気だ? 404 00:35:08,000 --> 00:35:13,950 50万ウォンです 近くの不動産屋の 安い物件を知らせておきました 405 00:35:13,950 --> 00:35:15,600 すぐ引っ越すそうです 406 00:35:15,600 --> 00:35:19,700 そりゃよかった 気を付けろよ 407 00:35:19,700 --> 00:35:24,780 いつも自分が譲歩してると 自分が破滅するぞ 408 00:35:27,000 --> 00:35:28,750 はい 気を付けます 409 00:35:28,750 --> 00:35:32,790 今日のように家を調べてあげるのは悪くない 410 00:35:32,790 --> 00:35:37,470 そんな人に襲いかかる人はいないだろうからな 411 00:35:38,200 --> 00:35:41,250 良い心がけだ 412 00:35:41,250 --> 00:35:43,780 これからもそうやっていけよ 413 00:35:51,480 --> 00:35:52,490 あぁ 414 00:35:52,490 --> 00:35:54,880 - ヒウ - はい? 415 00:35:54,880 --> 00:35:58,200 いくら稼ぐのが目標なんだ? 416 00:35:58,200 --> 00:36:00,140 えっと 417 00:36:01,800 --> 00:36:02,640 これ 418 00:36:02,640 --> 00:36:06,210 それから あれ 419 00:36:06,210 --> 00:36:07,230 (天下) 420 00:36:07,230 --> 00:36:12,560 それからあそこ あれが買えるくらいです 421 00:36:13,870 --> 00:36:17,190 天下電子に天下自動車 422 00:36:17,190 --> 00:36:19,480 天下建設か 423 00:36:20,270 --> 00:36:23,010 天下を手にしたいんだな 424 00:36:27,010 --> 00:36:32,980 はい 天下を握ってこそチョ・テソプを 防ぐことができるんです 425 00:36:35,650 --> 00:36:38,410 ソウルに再開発ブームが起こるだろう 426 00:36:38,410 --> 00:36:42,990 何年か寝かせておけば大金になるから ポケットにしまっておけ 427 00:36:42,990 --> 00:36:43,960 わかりました 428 00:36:43,960 --> 00:36:49,340 見ればわかるがその人は小さな土地と 家を何軒か持っている 429 00:36:49,340 --> 00:36:54,090 天の助けか 欲しいものは全部 その一人が持っていたんだ 430 00:36:54,090 --> 00:36:55,470 簡単ですね 431 00:36:55,470 --> 00:37:01,090 調べてみたらその近くの商店街と ビラもたくさん持っているそうだ 432 00:37:01,090 --> 00:37:06,030 総資産が約2000億程度になるが 借金を除けば1000億程度だろう 433 00:37:06,030 --> 00:37:11,340 パク代表は金融の仕事をしているから 何をどうすればいいか分かるな? 434 00:37:11,340 --> 00:37:13,760 全部持ってきますか? 435 00:37:13,760 --> 00:37:16,910 年寄りのようだが 436 00:37:16,910 --> 00:37:22,640 最後に祖国のために正しく財産を使うよう手伝おう 437 00:37:22,640 --> 00:37:24,330 住居だけは残してやれ 438 00:37:24,330 --> 00:37:26,650 すぐに対処します 439 00:37:26,650 --> 00:37:31,330 個人情報明細 440 00:37:50,400 --> 00:37:51,960 キム・ギュリ 441 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 ありがと 442 00:37:53,960 --> 00:37:56,220 ただのしっかりした子じゃないぞ 443 00:37:56,220 --> 00:38:00,510 お母さんの代わりにあれこれ 聞いてきて冷や汗をかいたよ 444 00:38:00,510 --> 00:38:04,240 とにかく競売とお父さんの病院費の問題は うまく解決したよ 445 00:38:04,240 --> 00:38:06,160 どうしよう 446 00:38:06,160 --> 00:38:09,900 後で返すからね 倍にして 447 00:38:09,900 --> 00:38:12,910 やめろよ 授業を気にしろって 448 00:38:12,910 --> 00:38:14,430 もうすぐ中間試験だぞ 449 00:38:14,430 --> 00:38:16,450 そうじゃん 450 00:38:17,350 --> 00:38:19,580 今日から図書館に住もうかな 451 00:38:19,580 --> 00:38:21,380 - 手伝ってくれる? - もちろん 452 00:38:21,380 --> 00:38:22,920 僕が手伝うよ 453 00:38:22,920 --> 00:38:24,640 キム・ギュリだろ? 454 00:38:24,640 --> 00:38:25,500 誰…? 455 00:38:25,500 --> 00:38:27,820 僕はパク・スンファン 456 00:38:27,820 --> 00:38:31,850 すごく会いたかった  修能満点で全国1位 457 00:38:31,850 --> 00:38:32,630 そう? 458 00:38:32,630 --> 00:38:37,700 そうだな 学校案内とか色々なお知らせは スンファンに聞いた方がいいと思う 459 00:38:37,700 --> 00:38:41,270 うちの学科で一番熱心な学生だから 460 00:38:41,270 --> 00:38:42,510 本当だよ 461 00:38:42,510 --> 00:38:44,470 こいつの紹介は短かったけど 462 00:38:44,470 --> 00:38:48,820 知れば知るほどすごく使える人間だよ 463 00:38:48,820 --> 00:38:50,710 そうなんだ 464 00:38:52,540 --> 00:38:54,720 よろしく 465 00:38:56,400 --> 00:38:58,060 そっか よろしくな 466 00:38:58,060 --> 00:39:00,280 スンファン 467 00:39:00,280 --> 00:39:01,420 マジで… 468 00:39:01,420 --> 00:39:03,920 いつもタイミング見て出てくるんだな 469 00:39:03,920 --> 00:39:07,450 努力しろよボケが 470 00:39:09,820 --> 00:39:11,910 マジかよ! 471 00:39:17,000 --> 00:39:21,310 なんだ?寝てる間にニューフェイスが来たの? 472 00:39:21,310 --> 00:39:24,230 新入生だけど今日が初登校です 473 00:39:24,230 --> 00:39:28,230 どうして敬語なの?同じ一年生なのに 474 00:39:28,230 --> 00:39:31,390 ちょっと人見知りなんです 475 00:39:31,390 --> 00:39:33,790 敬語はやめて堅苦しくならないで 476 00:39:33,790 --> 00:39:35,740 ヒウの友達なんだから 477 00:39:35,740 --> 00:39:38,660 イ・ミンスだ 気楽に話そう 478 00:39:38,660 --> 00:39:42,070 いえ 私は敬語で話します 479 00:39:42,070 --> 00:39:43,970 なんで? 480 00:39:43,970 --> 00:39:46,070 そのほうが気が楽なんです 481 00:39:46,070 --> 00:39:48,920 敬語なんだ 意地悪だね 482 00:39:48,920 --> 00:39:51,310 からかってる? 483 00:39:51,310 --> 00:39:54,660 キム・ギュリと申します ご挨拶します 484 00:39:54,660 --> 00:39:57,460 やめやめ! ちょっと 485 00:39:57,460 --> 00:40:00,340 ここはゆるい人はいないの?まったく 486 00:40:00,340 --> 00:40:01,830 冗談も言えるんだな 487 00:40:01,830 --> 00:40:03,860 冗談じゃないけど? 488 00:40:04,770 --> 00:40:06,940 挨拶します 489 00:40:06,940 --> 00:40:09,950 何?何?やめてよもう 490 00:40:09,950 --> 00:40:13,030 俺までさせられてるじゃん もう 491 00:40:13,030 --> 00:40:16,400 向かいあってお辞儀するのは夫婦なんだよ 492 00:40:16,400 --> 00:40:19,870 僕の課外授業受けてからどの位経った? 493 00:40:20,820 --> 00:40:24,290 何よ 何か問題ある? がんばってるのに! 494 00:40:24,290 --> 00:40:28,120 いや 頭が 495 00:40:29,120 --> 00:40:30,410 石じゃなかったんだね 496 00:40:30,410 --> 00:40:33,490 言葉に気を付けないと死ぬよ 497 00:40:33,490 --> 00:40:35,900 すごい よくやった 498 00:40:35,900 --> 00:40:38,160 ほんと? 499 00:40:38,160 --> 00:40:41,940 この調子なら首都圏の大学も狙えるんじゃないかな 500 00:40:41,940 --> 00:40:44,470 当然でしょ 501 00:40:44,470 --> 00:40:46,000 私韓国大学行くんだから 502 00:40:46,000 --> 00:40:47,630 え?本当に? 503 00:40:47,630 --> 00:40:49,500 まあ 無理なのはわかってる 504 00:40:49,500 --> 00:40:53,270 基本がしっかりしてるから進みが早いよ 505 00:40:53,270 --> 00:40:57,000 希望の進路がはっきりしてるなら 韓国大学も狙えるんじゃないかな 506 00:40:57,000 --> 00:40:59,290 僕が証拠だろ 507 00:40:59,290 --> 00:41:00,820 ほんと? 508 00:41:00,820 --> 00:41:03,730 僕がやったんだから君もできるよ 509 00:41:03,730 --> 00:41:06,700 はい 先生 510 00:41:18,280 --> 00:41:20,240 父より:今日の夕食の時間に重大発表あり 511 00:41:20,240 --> 00:41:22,260 重大発表って何? 512 00:41:22,260 --> 00:41:25,140 まずは注いでくれ 513 00:41:26,730 --> 00:41:29,480 何かお祝いなの? 514 00:41:29,480 --> 00:41:33,460 もっともっと 515 00:41:40,790 --> 00:41:43,590 父さんと母さんは食堂を開くことにした 516 00:41:43,590 --> 00:41:45,620 え?急に? 517 00:41:45,620 --> 00:41:47,980 今日お店の契約してきたの! 518 00:41:47,980 --> 00:41:53,330 世間がフライドチキンに向かう中 うちは*チムタクだ! (鶏肉で作った肉じゃがのような料理) 519 00:41:53,330 --> 00:41:57,640 鶏を揚げなくてもどれだけおいしく食べられるのか 国民に教えてあげたかったんだ 520 00:41:57,640 --> 00:42:01,200 オープンしたら友達をたくさん連れて来い 80%割引だ 521 00:42:01,200 --> 00:42:02,760 - なんて? - 50%割引だ 522 00:42:02,760 --> 00:42:05,520 - 何言ってんのよ - 40%だ 523 00:42:06,200 --> 00:42:10,480 割引はなしだ でもたくさんサービスするよ 524 00:42:10,480 --> 00:42:14,380 昔からうちのチムタクは最高だったよね 525 00:42:14,380 --> 00:42:16,450 二人の意見を応援します! 526 00:42:16,450 --> 00:42:19,320 さあ 飲め 527 00:42:19,320 --> 00:42:20,780 チムタク! 528 00:42:20,780 --> 00:42:22,460 何よ 私にもちょうだい 529 00:42:22,460 --> 00:42:24,510 すまん 530 00:42:24,510 --> 00:42:27,550 さあ チムタク! 531 00:42:32,420 --> 00:42:36,270 お母さんに成績上がったこと自慢しなきゃ 532 00:42:39,960 --> 00:42:42,320 お迎えにきました 533 00:42:46,890 --> 00:42:48,880 - 持っていけ - 何ですか? 534 00:42:48,880 --> 00:42:52,620 大学の授業料だ お前の母さんから頼まれた 535 00:42:52,620 --> 00:42:54,480 持って行きなさい 536 00:42:54,480 --> 00:42:59,620 最近熱心に勉強してるそうだな 私に似て賢いからどこでも入れるさ 537 00:42:59,620 --> 00:43:02,610 残ったお金で入学用の服でも買いなさい 538 00:43:02,610 --> 00:43:05,840 何をキョトンとしてるんだ? 受け取りもせずに 539 00:43:05,840 --> 00:43:07,490 はい 540 00:43:09,190 --> 00:43:12,520 もうあの不良たちとは会ってないんだろ? 541 00:43:12,520 --> 00:43:15,900 二度とあんなことがないようにしなさい 542 00:43:15,900 --> 00:43:20,250 親の行く手を阻む親不孝者になるんじゃない 543 00:43:45,140 --> 00:43:47,180 また父さんに物乞いに来たのか? 544 00:43:47,180 --> 00:43:50,890 - は? - 惨めなもんだな 545 00:43:50,890 --> 00:43:54,010 簡単に稼げるようにしてやろうか? 546 00:43:54,010 --> 00:43:56,240 お前の母親みたいに 547 00:43:58,480 --> 00:44:00,420 目につくんだよ 548 00:44:00,420 --> 00:44:04,320 人んちに来て物乞いするなんてみっともねーな 549 00:44:04,320 --> 00:44:06,140 寄生虫かよ 550 00:44:06,140 --> 00:44:10,900 じゃあ寄生虫が入らないように薬を撒けばいいのに 551 00:44:10,900 --> 00:44:12,690 何だと? 552 00:44:14,450 --> 00:44:18,000 私は生まれつき下品だから皮を剥ぐのが上手なの 553 00:44:18,000 --> 00:44:20,920 どう?あんたも剥いでやろうか? 554 00:44:22,360 --> 00:44:24,850 キム・ハンミ 555 00:44:24,850 --> 00:44:26,800 生まれつき何だと? 556 00:44:28,470 --> 00:44:31,650 そんなことうかつに言うもんじゃないぞ 557 00:44:31,650 --> 00:44:36,290 謝れ 謝りなさい 558 00:44:40,920 --> 00:44:42,840 ごめんね 559 00:44:59,770 --> 00:45:01,830 キム・ヒウ 560 00:45:01,830 --> 00:45:04,330 早く来て 561 00:45:27,050 --> 00:45:29,190 キム・ハンミ 562 00:45:31,020 --> 00:45:32,410 先生が来た 563 00:45:32,410 --> 00:45:36,880 一人でこんなに飲んだのか? 564 00:45:36,880 --> 00:45:41,560 おばさん グラスもうひとつください 565 00:45:41,560 --> 00:45:44,030 *タッパルも! (鶏の足の辛味炒め) 566 00:45:53,440 --> 00:45:57,880 今日は私がおごるからたくさん食べて 567 00:45:58,910 --> 00:46:01,790 今日はね 568 00:46:06,060 --> 00:46:09,220 たくさんお金があるの 569 00:46:09,220 --> 00:46:13,220 その金どうしたんだ?まさか また… 570 00:46:14,210 --> 00:46:17,180 盗んだんじゃないもん 571 00:46:17,180 --> 00:46:19,490 そうかな? 572 00:46:19,490 --> 00:46:23,210 あいつからしたら盗んだんだろうけど 573 00:46:24,200 --> 00:46:28,920 それとも物乞い? 574 00:46:30,000 --> 00:46:32,300 あいつって? 575 00:46:33,570 --> 00:46:36,670 警察署で見たじゃん 576 00:46:38,480 --> 00:46:41,320 次長検事さん 577 00:46:43,450 --> 00:46:45,990 私 あの人が外でつくった子なの 578 00:46:45,990 --> 00:46:50,350 予想はしていたが やはり… 579 00:46:52,180 --> 00:46:57,910 お金受け取りたくなかった 580 00:46:59,920 --> 00:47:02,540 本当にいやだった 581 00:47:20,400 --> 00:47:22,610 これどういうこと? 582 00:47:22,610 --> 00:47:24,000 どれ? 583 00:47:24,000 --> 00:47:28,950 ここ 刑法の強姦?これ 584 00:47:28,950 --> 00:47:31,870 あぁ特殊強姦? 585 00:47:31,870 --> 00:47:34,160 そうだな 特殊強姦 586 00:47:34,160 --> 00:47:38,970 特殊強姦は人を殺せるかどうかの問題じゃなくて 587 00:47:38,970 --> 00:47:42,470 相手にとって脅威になったら それが特殊強姦なんだ 588 00:47:42,470 --> 00:47:44,860 難しい 589 00:47:44,860 --> 00:47:49,710 おとなしくしろ 殺さないからついてこい 590 00:47:49,710 --> 00:47:51,030 驚きました 591 00:47:51,030 --> 00:47:53,240 ついてこいって言ったんだ 592 00:47:53,240 --> 00:47:54,620 OK カット!そこまでだ 593 00:47:54,620 --> 00:47:55,930 今のどうでした?監督 594 00:47:55,930 --> 00:47:58,820 すごく良かったです 先輩 595 00:47:58,820 --> 00:48:01,020 どうだった?怖かったよね? 596 00:48:01,020 --> 00:48:03,450 最初すこし 597 00:48:03,450 --> 00:48:08,350 だから普通凶器だと思わない こういうペンみたいな物も 598 00:48:08,350 --> 00:48:12,450 脅威を受けた相手が死んだり 怪我をしたりするかもと感じたら 599 00:48:12,450 --> 00:48:14,510 特殊強姦というわけです 600 00:48:14,510 --> 00:48:18,730 したがって特殊の場合には証拠がかなり重要です 601 00:48:18,730 --> 00:48:20,050 ありがとうございます 602 00:48:20,050 --> 00:48:21,710 いつでも聞いて 603 00:48:21,710 --> 00:48:24,040 俺の演技最高じゃない? 604 00:48:24,040 --> 00:48:27,740 ヒウはどう思った?今度演劇映画科に 挑戦してみようかな? 605 00:48:29,240 --> 00:48:31,500 演劇の発声で! 606 00:48:33,730 --> 00:48:35,020 - おもしろくない? - はい 607 00:48:35,020 --> 00:48:37,760 大韓民国では俺みたいな独創的なマスクも珍しいkedo 608 00:48:37,760 --> 00:48:42,890 先輩 その独創的なマスク 珍しいマスクで静かに消えてくれませんか? 609 00:48:44,210 --> 00:48:46,190 意地悪だなあ 友よ 610 00:48:46,190 --> 00:48:48,460 友達じゃん 611 00:48:48,460 --> 00:48:52,430 ギュリ 俺が特殊強盗について教えてあげようか 612 00:48:52,430 --> 00:48:53,710 結構です 613 00:48:53,710 --> 00:48:55,630 なぜそんなに真剣なのだ? 614 00:48:55,630 --> 00:48:57,830 本気だからですよ 615 00:49:00,760 --> 00:49:02,070 - なるほどね - ヒウ 616 00:49:02,070 --> 00:49:04,600 びっくりした 617 00:49:04,600 --> 00:49:07,270 ちょっといい? 618 00:49:09,360 --> 00:49:12,890 カンジン先輩になにかした? 619 00:49:12,890 --> 00:49:16,590 わざわざ呼び出す人じゃないのに 620 00:49:16,590 --> 00:49:19,010 とりあえずなんでも謝れよ 621 00:49:19,010 --> 00:49:22,100 そばにいてやるから 622 00:49:22,100 --> 00:49:23,850 学科代表だからさ 623 00:49:23,850 --> 00:49:28,540 法学部 学生会室 624 00:49:28,540 --> 00:49:30,450 入れ 625 00:49:32,810 --> 00:49:34,530 おお! 626 00:49:34,530 --> 00:49:36,900 来たね 627 00:49:36,900 --> 00:49:38,820 よく来たね キム・ヒウ 628 00:49:38,820 --> 00:49:40,430 お前は行っていいぞ 629 00:49:40,430 --> 00:49:44,290 - え? - お前の用は済んだから行っていいぞ 630 00:49:45,960 --> 00:49:47,570 はい 631 00:49:52,220 --> 00:49:54,590 座って くつろいでくれ 632 00:49:54,590 --> 00:49:57,530 はい ありがとうございます 633 00:50:06,450 --> 00:50:09,630 教授が褒めてたよ 634 00:50:09,630 --> 00:50:10,570 そんなことないですよ 635 00:50:10,570 --> 00:50:13,110 謙遜することないよ 636 00:50:13,110 --> 00:50:16,030 ここはみんな賢いんだ 637 00:50:16,030 --> 00:50:19,110 でも君は特別なんだよ 638 00:50:19,110 --> 00:50:23,290 - それでなんだけど学生会に入ってよ - はい? 639 00:50:23,290 --> 00:50:26,990 法曹界全域で僕らの先輩たちが 道を開いたのは知ってるよね? 640 00:50:26,990 --> 00:50:31,080 その中でも僕ら学生会の先にある道は高速だよ 641 00:50:31,080 --> 00:50:32,450 はい 642 00:50:32,450 --> 00:50:35,340 でも僕にうまくやれるか… 643 00:50:35,340 --> 00:50:38,290 賢くて慎重… 644 00:50:38,290 --> 00:50:40,700 やっぱり気に入った 645 00:50:41,950 --> 00:50:45,910 出よう 先輩を待たせておけない 646 00:50:50,250 --> 00:50:52,880 お客様がいらっしゃいました 647 00:50:58,890 --> 00:51:01,780 お疲れ様です 先輩 648 00:51:05,330 --> 00:51:08,330 こんにちは 先輩 新入生のキム・ヒウといいます 649 00:51:08,330 --> 00:51:10,790 そうか 座りなさい 650 00:51:14,020 --> 00:51:16,660 - 第一印象は悪くないね - ありがとうございます 651 00:51:16,660 --> 00:51:19,470 うちのクラブのことはカンジンから聞いただろ? 652 00:51:19,470 --> 00:51:22,270 え?クラブですか? 653 00:51:22,270 --> 00:51:23,500 まだ話してないんです 654 00:51:23,500 --> 00:51:25,830 先輩から直接お話しされるかと思って 655 00:51:25,830 --> 00:51:27,950 そうか 656 00:51:27,950 --> 00:51:29,760 - キム・ヒウ - はい 657 00:51:29,760 --> 00:51:34,150 君を法学部の秘密クラブの一員として 受け入れることにしたよ 658 00:51:34,150 --> 00:51:35,850 秘密クラブですか? 659 00:51:35,850 --> 00:51:40,660 そうだな うちの秘密クラブは 韓国大学法学部の中でも知られてない 660 00:51:40,660 --> 00:51:44,310 だがかなり前から続いてきた組織だ 661 00:51:44,310 --> 00:51:47,530 うちの学科の卒業生の絆が厚いのは知ってるだろ? 662 00:51:47,530 --> 00:51:49,030 はい もちろんです 663 00:51:49,030 --> 00:51:53,870 よく同窓の絆と言うが 私たちの秘密クラブはそれ以上の絆だ 664 00:51:53,870 --> 00:51:56,880 我々がなぜ賢い後輩を探すか? 665 00:51:56,880 --> 00:52:02,820 下から上がってくる人材はいつも脅威になるものだ 666 00:52:02,820 --> 00:52:05,250 しかし優秀な人材を事前に発掘し 667 00:52:05,250 --> 00:52:08,170 我々が作り上げたバラ色の未来を歩けるとしたら? 668 00:52:08,170 --> 00:52:13,290 有能な先輩が要職に就いて 後輩たちが良い経歴を積めるようにしてくれる 669 00:52:13,290 --> 00:52:18,070 そして後輩たちが上がってくるまでその場を守り譲る 670 00:52:18,070 --> 00:52:24,440 後輩たちは先輩の後を追って 他の人が上がれないように牽制するんだ 671 00:52:24,440 --> 00:52:26,730 どうだ? 672 00:52:26,730 --> 00:52:29,260 はい 673 00:52:29,260 --> 00:52:32,870 断る理由はないだろ? 674 00:52:32,870 --> 00:52:35,950 こうやってお互い共存するんだ 675 00:52:35,950 --> 00:52:37,730 さあ 676 00:52:43,640 --> 00:52:47,670 今まで法務部長官、検察総長、最高裁判所長官など 677 00:52:47,670 --> 00:52:52,470 最高の地位に上った人はみんな 我々のクラブ所属だ 678 00:52:52,470 --> 00:52:56,030 以上だ すごく簡単に説明した 679 00:52:56,030 --> 00:52:58,500 よくわかっただろ? 680 00:52:58,500 --> 00:53:02,070 とても簡潔に説明してくれましたね ありがとうございます 681 00:53:02,070 --> 00:53:05,900 どうだ?ワクワクするだろ? - はい 682 00:53:05,900 --> 00:53:10,180 ここはアーチェリーの国家代表の席みたいなもんだ 683 00:53:10,180 --> 00:53:14,980 オリンピックのメダルより 代表チームに入るほうが難しいんだぞ 684 00:53:14,980 --> 00:53:17,050 適切だ 685 00:53:17,050 --> 00:53:18,860 ありがとうございます 686 00:53:20,390 --> 00:53:24,360 先輩 目をかけていただき 本当にありがとうございます 687 00:53:24,360 --> 00:53:27,730 先輩方の期待に迷惑をかけないように 688 00:53:27,730 --> 00:53:31,530 最善を尽くし 粉骨砕身頑張ります! 689 00:53:32,440 --> 00:53:34,290 こいついいな 690 00:53:34,290 --> 00:53:37,130 - ますます気に入ったぞ - ありがとうございます 691 00:53:37,130 --> 00:53:40,000 では先輩に一杯注がせていただいてもいいでしょうか 692 00:53:40,000 --> 00:53:41,810 そうか 693 00:53:41,810 --> 00:53:43,030 注いでくれ 694 00:53:43,030 --> 00:53:45,410 どうぞよろしくお願いします 695 00:53:45,410 --> 00:53:47,000 うまいな! 696 00:53:47,000 --> 00:53:49,780 ほら 今日はいい日だ 697 00:53:49,780 --> 00:53:51,630 ありがとうございます 698 00:53:51,630 --> 00:53:53,320 よしいくぞ 699 00:53:53,320 --> 00:53:55,320 乾杯 700 00:53:58,290 --> 00:54:04,370 先輩方とご一緒できて幸せです 701 00:54:04,370 --> 00:54:06,320 こいつは 702 00:54:06,320 --> 00:54:10,890 チェ・カンジン今日は本物を連れて来たな 703 00:54:10,890 --> 00:54:14,230 僕は人を見る目があるんですよ 704 00:54:14,230 --> 00:54:17,270 だから俺の後輩なんだな 705 00:54:17,270 --> 00:54:19,920 しかし検事になってからは 706 00:54:19,920 --> 00:54:24,420 あちこちから会おうって誘いがあって大変だよ 707 00:54:24,420 --> 00:54:27,390 そうでしょう 大変ですね 708 00:54:27,390 --> 00:54:32,710 これは秘密の話なんだがDHマネーって知ってるか? 709 00:54:32,710 --> 00:54:34,550 DHマネーですか? 710 00:54:34,550 --> 00:54:38,310 チョ・テソプの資金を管理し パク・テホが代表を務めている… 711 00:54:38,310 --> 00:54:39,730 DHマネーの新しい事業は何処だと思う? 712 00:54:39,730 --> 00:54:43,470 松坡区の端の京畿道に接するところを再開発するそうだ 713 00:54:43,470 --> 00:54:46,550 師匠の不動産が集中しているところだ 714 00:54:46,550 --> 00:54:47,410 やっぱり 715 00:54:47,410 --> 00:54:51,050 もうターゲットが決まってるようだ 716 00:54:51,050 --> 00:54:55,040 そこの土地と家をたくさん持ってる人がいるんだが 717 00:54:55,040 --> 00:54:59,120 競売の神だそうだ ウ・ヨンスっていうそうだ 718 00:54:59,120 --> 00:55:01,220 まずその人を排除するつもりらしい 719 00:55:01,220 --> 00:55:04,910 一発で片付けて再開発するんだと 720 00:55:04,910 --> 00:55:09,440 数千億ウォンを手にするのは一瞬ということだよ 721 00:55:09,440 --> 00:55:13,320 止めなくては 722 00:55:29,200 --> 00:55:33,010 ごめんよ ごめん 723 00:55:33,010 --> 00:55:37,150 君の元に行く日ももうすぐだ 724 00:55:37,150 --> 00:55:39,360 その時会おう 725 00:55:52,860 --> 00:55:57,050 なんだ夜中に電話してきたりして 726 00:55:57,050 --> 00:55:58,620 なんだと? 727 00:55:58,620 --> 00:56:01,130 わしの不動産を全部? 728 00:56:01,130 --> 00:56:04,450 はい それもできるだけ早く処分してください 729 00:56:04,450 --> 00:56:05,750 なんでだ? 730 00:56:05,750 --> 00:56:08,740 検事をしている学校の先輩から聞いた話ですが 731 00:56:08,740 --> 00:56:11,950 DHマネーが師匠の土地と建物を狙っているそうです 732 00:56:11,950 --> 00:56:13,690 なんでわしの不動産を? 733 00:56:13,690 --> 00:56:18,350 師匠の予想通りその地区に再開発計画があるようです 734 00:56:18,350 --> 00:56:23,050 そうだろう わしが間違ったことはない 735 00:56:24,840 --> 00:56:29,150 DHマネーの後ろに政界があるようです 736 00:56:31,490 --> 00:56:35,930 全くあいつら…まぁわかるが 737 00:56:35,930 --> 00:56:37,950 そんなに簡単にいくかな? 738 00:56:37,950 --> 00:56:41,460 不動産を購入する時借入を受けましたよね 739 00:56:41,460 --> 00:56:42,620 あぁ 受けた 740 00:56:42,620 --> 00:56:46,060 不動産担保ローンの金利を上限まで上げたらどうなります? 741 00:56:46,060 --> 00:56:48,460 手に負えないほどに 742 00:56:48,460 --> 00:56:53,000 そして返せない時はすぐ競売にかけて 743 00:56:53,000 --> 00:56:56,630 競売に出品されているものを格安で買うんです 744 00:56:56,630 --> 00:56:59,470 結局は師匠を破産させるつもりです 745 00:56:59,470 --> 00:57:01,820 わしの銀行は半島銀行だ 746 00:57:01,820 --> 00:57:04,090 DHマネーとは何の関係もない 747 00:57:04,090 --> 00:57:07,480 最近銀行の統廃合が進んでるのはご存知ですよね 748 00:57:07,480 --> 00:57:12,710 日本資本を持っているDHマネーが 半島銀行を買収するのは簡単です 749 00:57:12,710 --> 00:57:16,410 それに政界が後押ししてるんです 750 00:57:16,410 --> 00:57:18,910 すべて合法的に進行してるんです 751 00:57:18,910 --> 00:57:22,550 たかだか老人の不動産を狙って 752 00:57:22,550 --> 00:57:26,320 奴らはその土地の価値を知っていますから 753 00:57:28,340 --> 00:57:30,090 そうか 754 00:57:30,090 --> 00:57:33,620 わかったよ 755 00:57:39,990 --> 00:57:42,600 すぐに全部売れということか 756 00:57:42,600 --> 00:57:43,940 はい 757 00:57:43,940 --> 00:57:47,580 それに登記の前に一度にしないとだめです 758 00:57:47,580 --> 00:57:48,520 どうして? 759 00:57:48,520 --> 00:57:54,330 ターゲットにした以上奴らは 師匠の資産移動を注視しているに違いありません 760 00:57:54,330 --> 00:57:58,410 もし、師匠が不動産を売却しているという事実がばれたら 761 00:57:58,410 --> 00:58:00,710 あいつらはじっとしてないだろうな 762 00:58:00,710 --> 00:58:02,520 えぇ 763 00:58:02,520 --> 00:58:05,420 どんな手に出るかわかりませんが 764 00:58:05,420 --> 00:58:08,450 DHマネーは個人向け融資事業で発展した会社です 765 00:58:08,450 --> 00:58:11,690 拉致でもすると言いたいのか? 766 00:58:11,690 --> 00:58:16,420 貸付金を返せないよう監禁することもできます 767 00:58:16,420 --> 00:58:20,390 一人の人生も助けて 768 00:58:20,390 --> 00:58:22,440 師匠のお陰です 769 00:58:22,440 --> 00:58:26,640 今回はわしの人生を救うのか? 770 00:58:47,640 --> 00:58:51,640 以前の人生でチョ・テソプは 再開発をはじめとする不動産投機で 771 00:58:51,640 --> 00:58:53,870 莫大な利益を得た 772 00:58:53,870 --> 00:58:58,090 金融圏を利用して人々の資産を奪う悪行を犯し 773 00:58:58,090 --> 00:59:02,530 その過程でいくつかの大物が大きな被害を受けた 774 00:59:06,400 --> 00:59:09,490 今日未明 漢江で飛び降り自殺の捜索作業を 775 00:59:09,490 --> 00:59:12,780 行っていた漢江警察隊員が発見した70代の男性の遺体は 776 00:59:12,780 --> 00:59:16,610 競売の神と呼ばれたウ・ヨンスさんであることが明らかになりました 777 00:59:16,610 --> 00:59:22,950 競売の神ウ・ヨンスは金融界の圧迫で破産し 778 00:59:22,950 --> 00:59:25,630 みすぼらしい死を遂げた 779 00:59:27,570 --> 00:59:30,820 師匠は僕が助ける 780 00:59:39,200 --> 00:59:40,800 本当に全部売るんですか? 781 00:59:40,800 --> 00:59:44,000 登記はいっぺんにやる 782 00:59:44,000 --> 00:59:45,780 わかりました 783 00:59:45,780 --> 00:59:48,050 後悔しませんか? 784 00:59:48,050 --> 00:59:52,310 残金は半島銀行じゃなくてナラ銀行に入れてくれ 785 00:59:52,310 --> 00:59:54,340 わあ… 786 00:59:54,340 --> 00:59:57,200 後悔しますよ 787 01:00:09,570 --> 01:00:15,600 そっちに行くためにこうやって苦しむんだな 788 01:00:20,010 --> 01:00:23,700 DHマネーが半島銀行を買収しましたね 789 01:00:23,700 --> 01:00:27,470 えぇ DHマネーと半島銀行が統合され 790 01:00:27,470 --> 01:00:30,980 大韓民国のトップ金融として生まれ変わる第一歩です 791 01:00:30,980 --> 01:00:32,830 我々は常に国民と共にあり 792 01:00:32,830 --> 01:00:35,730 国民の利益ために尽力します 793 01:00:35,730 --> 01:00:37,780 なんだと? 794 01:00:37,780 --> 01:00:40,630 一日に全部売れたって本気で言ってるのか? 795 01:00:40,630 --> 01:00:42,890 なんであんなじじぃくらい見張れないんだ 796 01:00:42,890 --> 01:00:43,830 申し訳ありません 797 01:00:43,830 --> 01:00:46,140 申し訳ありません? 798 01:00:46,140 --> 01:00:49,710 申し訳ないだと?ずっと見張ってろって言っただろ 799 01:00:49,710 --> 01:00:53,270 これといった動きもなかったのでわかりませんでした 800 01:00:54,410 --> 01:00:57,430 それで1000億が宙に浮いて 801 01:00:57,430 --> 01:01:03,460 やっと半島銀行手に入れたのに 計画が全部水の泡だ この野郎! 802 01:01:06,800 --> 01:01:09,080 ハン室長 803 01:01:11,480 --> 01:01:13,140 死ぬほどの罪を犯しました 804 01:01:13,140 --> 01:01:17,500 ウ・ヨンス あの老いぼれがこんなに早く動くとは… 805 01:01:23,160 --> 01:01:25,210 大丈夫だ 806 01:01:25,210 --> 01:01:29,220 人は生きていればミスもある 807 01:01:29,220 --> 01:01:32,540 今回のことを忘れずに次からはミスしないように 808 01:01:32,540 --> 01:01:35,380 二度とこのようなことがないようにします 申し訳ありません 809 01:01:35,380 --> 01:01:38,720 もういいから 立ちなさい 810 01:01:41,730 --> 01:01:46,770 一人が持ってた家を今は 何人かで所有してるっていうだけのことだ 811 01:01:46,770 --> 01:01:50,030 何も違わない だろ? 812 01:01:50,030 --> 01:01:52,790 次は絶対にミスしません 813 01:01:52,790 --> 01:01:55,340 もう行きなさい 814 01:01:55,340 --> 01:01:56,950 はい 815 01:01:59,460 --> 01:02:02,990 パク代表をお許しになるんですか? 816 01:02:02,990 --> 01:02:07,820 大きな仕事をするなら 一つのことだけ考えていてはいけないんだ 817 01:02:07,820 --> 01:02:10,480 どんな変数が出てくるか分からないからだ 818 01:02:10,480 --> 01:02:13,400 広く遠くも見なくては 819 01:02:13,400 --> 01:02:18,300 1000億を賭けて1兆を稼ぐなら 結局は利益の出る商売じゃないか 820 01:02:18,300 --> 01:02:19,760 私が至りませんでした 821 01:02:19,760 --> 01:02:23,550 ハン室長 国土省の書類はちゃんと見たか? 822 01:02:23,550 --> 01:02:25,400 はい 823 01:02:25,400 --> 01:02:30,560 できる参謀は疑問を抱く前に動くんだ ハン室長のように 824 01:02:30,560 --> 01:02:34,850 昔は政治家がお金を知れば国が滅びると言ったもんだが 825 01:02:34,850 --> 01:02:39,250 今の時代はお金を知らなければ指導者にはなれない 826 01:02:39,250 --> 01:02:42,680 ドルを押して金を稼ぐ米国を見てみろ 827 01:02:42,680 --> 01:02:47,220 経済を知らなければ権力を握ることはできない 828 01:02:47,220 --> 01:02:50,400 金こそがまさに権力の時代だ 829 01:02:50,400 --> 01:02:52,750 肝に銘じます 830 01:02:54,700 --> 01:02:56,760 ウ・ヨンス 831 01:03:00,930 --> 01:03:04,100 幸運なだけだろうか 832 01:03:06,150 --> 01:03:07,550 師匠 833 01:03:07,550 --> 01:03:08,940 心配するな 834 01:03:08,940 --> 01:03:12,850 今日は自分で飲むから 835 01:03:12,850 --> 01:03:14,270 はい 836 01:03:18,400 --> 01:03:21,520 今日はわしの誕生日なんだ 837 01:03:21,520 --> 01:03:26,980 死ぬ前に一度くらい祝おうかと思ってな 838 01:03:28,060 --> 01:03:32,250 ここはどうだ?わしの好きな場所だ 839 01:03:34,080 --> 01:03:38,120 地元ですけどここから見ると素敵ですね 840 01:03:38,120 --> 01:03:42,210 今見えるあの家は全部団地になるだろう 841 01:03:42,210 --> 01:03:47,010 そして今いるこの山は高級ビラが建ち並ぶだろう 842 01:03:47,010 --> 01:03:48,940 そうなるでしょう 843 01:03:48,940 --> 01:03:51,770 全部知ってるような顔だな 844 01:03:51,770 --> 01:03:53,470 え? 845 01:03:55,590 --> 01:03:56,600 違いますよ 846 01:03:56,600 --> 01:04:01,140 お前は先を見通す卓越した能力がある 847 01:04:01,140 --> 01:04:03,630 賢いし 848 01:04:03,630 --> 01:04:07,850 その能力をいい方に使いなさい 849 01:04:10,330 --> 01:04:13,170 整理したんだ 受け取れ 850 01:04:13,170 --> 01:04:14,570 なんですか? 851 01:04:14,570 --> 01:04:18,320 これからは君がやりなさい 852 01:04:25,810 --> 01:04:26,720 師匠… 853 01:04:26,720 --> 01:04:29,090 お前の機転で救われた金だ 854 01:04:29,090 --> 01:04:31,660 お前に投資するんだ 855 01:04:31,660 --> 01:04:34,270 - だけど… - わしらがこうやって会ったのも 856 01:04:34,270 --> 01:04:39,290 わしの金を守ったのも考えてみれば 全部天の意思なんだ 857 01:04:39,290 --> 01:04:44,430 思う存分やってお前の目指す天下を 一度握りしめてみろ 858 01:04:44,430 --> 01:04:48,700 金は必要な人のところに行ってこそ その役割を果たすことができるんだ 859 01:04:49,830 --> 01:04:51,030 お前も飲め 860 01:04:51,030 --> 01:04:52,690 はい 861 01:05:10,290 --> 01:05:13,220 競売は総合芸術みたいなもんだ 862 01:05:13,220 --> 01:05:17,910 地域分析による未来予測と利潤の計算 863 01:05:17,910 --> 01:05:20,750 法に沿った損失回避 864 01:05:20,750 --> 01:05:24,250 裁判で落札した時の緊張感や 865 01:05:24,250 --> 01:05:27,090 住民との心理戦まで 866 01:05:27,090 --> 01:05:31,390 きちんと計画を立てて動かなければならない 867 01:05:31,390 --> 01:05:35,050 危険性の高い建物を攻撃的に投資するより 868 01:05:35,050 --> 01:05:39,160 安全な物件で危険性を最小限に抑えること 869 01:05:39,160 --> 01:05:43,750 それがわしが守ってきた競売の原則だ 870 01:05:43,750 --> 01:05:49,240 未来の価値を見てその中で 最も安全な物を探す目を育てろ 871 01:05:49,240 --> 01:05:50,450 そういうことですよね? 872 01:05:50,450 --> 01:05:51,820 そうだ 873 01:05:51,820 --> 01:05:56,110 一ヶ所だけではなく広い視野で見なければならない 874 01:05:56,110 --> 01:05:58,840 周辺の開発状況がどうなのか 875 01:05:58,840 --> 01:06:02,700 人々が何を望んでどこに集まるのか… 876 01:06:03,580 --> 01:06:08,940 うちの妻は私が全国を歩き回ってるときに死んだ 877 01:06:08,940 --> 01:06:11,390 ずっとお腹が痛いと言ってたのに 878 01:06:11,390 --> 01:06:16,310 大したことないと思って胃薬を買って渡したんだ 879 01:06:16,310 --> 01:06:18,860 悔やんでるよ 880 01:06:18,860 --> 01:06:22,820 早く病院にでも連れて行けたら 生きていられたかもしれないのに 881 01:06:28,630 --> 01:06:33,180 お前を見てて心配になることがある 882 01:06:33,180 --> 01:06:34,490 はい? 883 01:06:34,490 --> 01:06:39,980 初めて見た時 昔の自分を見ているようだった 884 01:06:39,980 --> 01:06:45,100 何かに狂っている目…あまり夢中になりすぎるな 885 01:06:45,100 --> 01:06:47,910 夢中になって狂えば自分を失う 886 01:06:54,230 --> 01:06:57,540 もう一杯お注ぎします 887 01:06:59,530 --> 01:07:02,120 誕生日おめでとうございます 888 01:07:28,150 --> 01:07:32,300 わしらがこうやって会ったのも わしの金を守ったのも 889 01:07:32,300 --> 01:07:35,350 考えてみれば全部天の意思なんだ 890 01:07:35,350 --> 01:07:38,800 天の意思… 891 01:07:41,290 --> 01:07:43,130 また来た 892 01:07:44,530 --> 01:07:46,110 そんなに遊びたいの? 893 01:07:47,400 --> 01:07:48,730 何だ? 894 01:07:48,730 --> 01:07:53,020 『若者よ 目標を持って叶えよ!』 895 01:07:54,830 --> 01:07:58,700 若者よ 目標を持て? 896 01:07:58,700 --> 01:08:01,380 今日ね 897 01:08:01,380 --> 01:08:02,360 行ってみる? 898 01:08:04,730 --> 01:08:06,420 行ってみましょう先輩 899 01:08:06,420 --> 01:08:08,560 チョ・テソプってうちの学科卒業ですよね 900 01:08:08,560 --> 01:08:10,040 お金もらっても行かない 901 01:08:10,040 --> 01:08:12,050 - 私も - びっくりした 902 01:08:12,050 --> 01:08:15,850 工学部保存 キム・ヒア! 903 01:08:15,850 --> 01:08:17,660 チョ・テソプって人嫌い 904 01:08:17,660 --> 01:08:19,550 そう? 905 01:08:21,660 --> 01:08:24,340 行ってみよう いい話が聞けるみたいだし 906 01:08:24,340 --> 01:08:25,500 ありがたいじゃん 907 01:08:25,500 --> 01:08:28,100 行こうか 908 01:08:29,580 --> 01:08:31,510 行くのか? 909 01:08:36,640 --> 01:08:39,130 一杯どう? 910 01:08:39,130 --> 01:08:41,990 バイト休みなの知ってるの? 911 01:08:41,990 --> 01:08:43,940 断れない提案だし… 912 01:08:43,940 --> 01:08:46,930 - 行きましょ - お金持ってる? 913 01:08:56,150 --> 01:08:58,400 ここにしよう 914 01:09:00,340 --> 01:09:02,620 満席だね 915 01:09:02,620 --> 01:09:06,880 韓国で唯一悪口を言わない国会議員じゃない? 916 01:09:08,030 --> 01:09:10,090 来た 917 01:09:19,680 --> 01:09:23,610 久しぶりだな チョ・テソプ 918 01:09:23,610 --> 01:09:28,300 どんな詭弁を並べ立てるのか見物してやろう 919 01:09:44,490 --> 01:09:46,520 あの女は… 920 01:09:46,520 --> 01:09:51,270 チョ・テソプに近づけばまた私に会うでしょう 921 01:09:53,980 --> 01:09:56,110 死神?! 922 01:09:56,110 --> 01:10:00,580 ♫ Dear, All your things you've done ♫ 923 01:10:00,580 --> 01:10:03,920 ♫ We are here to wreck it up ♫ 924 01:10:03,920 --> 01:10:10,010 ♫ Who knows, how will it go? ♫ 925 01:10:13,190 --> 01:10:17,450 ♫ Hiding in black and white ♫ 926 01:10:17,450 --> 01:10:20,840 ♫ We are here to find the truth ♫ 927 01:10:20,840 --> 01:10:26,850 ♫ Give up, I warn you so ♫ 928 01:10:28,620 --> 01:10:36,050 ♫ Who would ever find out who you really are? ♫ 929 01:10:37,160 --> 01:10:38,250 ♫ You'll never know ♫ 930 01:10:38,250 --> 01:10:41,340 アゲイン・マイライフ 931 01:10:41,340 --> 01:10:44,770 チョ・テソプは誰でもそばに置くことはない 932 01:10:44,770 --> 01:10:48,340 このプログラムを受けてみてはいかがですか? 933 01:10:48,340 --> 01:10:49,520 ハハトーク? 934 01:10:49,520 --> 01:10:53,170 今度はもう少し早く僕の計画を実行する 935 01:10:53,170 --> 01:10:56,640 誰が口出ししてるんだ? 936 01:10:56,640 --> 01:11:00,570 彼らと戦うには 正面からぶつかるしかない 937 01:11:00,570 --> 01:11:02,940 「大きすぎて潰せない」と言う言葉が好きだ 938 01:11:02,940 --> 01:11:05,390 一緒にやりましょう 939 01:11:05,390 --> 01:11:07,510 覚えている 940 01:11:07,510 --> 01:11:09,330 君が誰か