1 00:05:10,594 --> 00:05:12,529 2 00:05:12,529 --> 00:05:27,945 ♬~ 3 00:05:27,945 --> 00:05:34,618 ♬~ 4 00:05:34,618 --> 00:05:54,304 ♬~ 5 00:05:54,304 --> 00:06:07,317 ♬~ 6 00:06:07,317 --> 00:06:18,262 ♬~ 7 00:06:18,262 --> 00:06:27,938 ♬~ 8 00:06:27,938 --> 00:06:45,289 ♬~ 9 00:06:45,289 --> 00:07:02,639 ♬~ 10 00:07:02,639 --> 00:07:08,639 ♬~ 11 00:07:30,600 --> 00:07:37,941 ♬~ 12 00:07:37,941 --> 00:07:40,277 (まどか)パパのお客さん? 13 00:07:40,277 --> 00:07:42,677 (悟)きれいな おねえちゃんだね。 14 00:07:48,151 --> 00:07:54,151 (ミサ)ごめんなさい。 奥さまが お留守とは知らずにお邪魔して。 15 00:07:57,294 --> 00:07:59,629 (朱美)英志さん。 16 00:07:59,629 --> 00:08:02,929 こんな格好で ごあいさつもなんですから。 17 00:08:12,576 --> 00:08:16,176 (まどか) ママ~ おしっこ 漏れちゃう! 18 00:08:20,450 --> 00:08:22,586 (英志)朱美! (悟)パパ 僕も おしっこ。➡ 19 00:08:22,586 --> 00:08:25,255 ちょっと これ持ってて。 あっ! 20 00:08:25,255 --> 00:08:41,605 ♬~ 21 00:08:41,605 --> 00:08:46,205 今日は帰ってくれないか? 22 00:08:55,619 --> 00:08:58,619 (悟)パパ パパ ちょっと 来て~! 23 00:09:02,959 --> 00:09:04,895 (ミサ)照井ミサです。 24 00:09:04,895 --> 00:09:23,246 ♬~ 25 00:09:23,246 --> 00:09:25,246 わたし 妊娠してます。 26 00:09:27,584 --> 00:09:32,184 そのことで 課長にいろいろ相談に 乗っていただいているんです。 27 00:09:34,257 --> 00:09:37,928 訳ありの妊娠なもので。 28 00:09:37,928 --> 00:09:44,928 出張帰りの主人と 裸で どんな相談してたって言うの? 29 00:09:48,271 --> 00:09:52,609 妊婦って 汗かくんですよね~。 30 00:09:52,609 --> 00:09:54,909 それで ちょっと シャワーを。 31 00:09:57,481 --> 00:10:01,781 奥さまの お留守中に 申し訳ありませんでした。 32 00:10:04,955 --> 00:10:07,255 疑ってらっしゃるんですか? 33 00:10:09,826 --> 00:10:16,526 アハ… やだ~。 島田さんにかぎって 違いますよ。 34 00:10:18,502 --> 00:10:21,502 ご主人を 信じてらっしゃらないんですか? 35 00:10:25,242 --> 00:10:26,942 失礼します。 36 00:10:41,258 --> 00:10:43,258 朱美。 37 00:10:51,601 --> 00:10:53,537 朱美! 38 00:10:53,537 --> 00:11:10,554 ♬~ 39 00:11:10,554 --> 00:11:23,567 ♬~ 40 00:11:23,567 --> 00:11:25,567 (ため息) 41 00:11:28,905 --> 00:11:33,577 ああ… おなか 減ったか? 42 00:11:33,577 --> 00:11:38,915 なあ? よし じゃあ パパが何か 今 作るから。 43 00:11:38,915 --> 00:11:58,935 ♬~ 44 00:11:58,935 --> 00:12:00,635 (成瀬)ガラ! 45 00:12:04,808 --> 00:12:08,278 どうしたんだ。 46 00:12:08,278 --> 00:12:11,548 (成瀬)子供たちは? 47 00:12:11,548 --> 00:12:13,216 ガラ。 48 00:12:13,216 --> 00:12:30,567 ♬~ 49 00:12:30,567 --> 00:12:36,439 ♬~ 50 00:12:36,439 --> 00:12:39,739 (悟) ママ どこ行っちゃったのかなあ? 51 00:12:42,912 --> 00:12:47,212 パパが おなか すかしてないか きっと心配してるよ はい。 52 00:12:48,785 --> 00:12:53,785 ああ… アハ ありがとう。 53 00:12:56,459 --> 00:12:58,059 いただきます。 54 00:13:07,937 --> 00:13:09,606 うまい。 55 00:13:09,606 --> 00:13:12,509 (悟・まどか)ホント? 良かった~! 56 00:13:12,509 --> 00:13:14,444 ☎ 57 00:13:14,444 --> 00:13:16,212 まどか。 58 00:13:16,212 --> 00:13:20,884 もしもし。 あっ ママ? 59 00:13:20,884 --> 00:13:24,220 まどか? 夕飯 どうした? 60 00:13:24,220 --> 00:13:27,557 ☎(まどか)もう 食べた。 61 00:13:27,557 --> 00:13:30,226 そう。 62 00:13:30,226 --> 00:13:33,626 パパは? ☎(まどか)今 ラーメン 食べてる。 63 00:13:35,098 --> 00:13:39,569 うん 分かった ちゃんと お風呂 入る。 64 00:13:39,569 --> 00:13:41,905 うん じゃあね。 65 00:13:41,905 --> 00:13:43,840 いや ちょっと待て。 66 00:13:43,840 --> 00:13:46,540 (不通音) もしもし。 67 00:13:49,245 --> 00:13:50,914 (ため息) 68 00:13:50,914 --> 00:14:10,867 ♬~ 69 00:14:10,867 --> 00:14:23,213 ♬~ 70 00:14:23,213 --> 00:14:24,881 (郷田)おう。 71 00:14:24,881 --> 00:14:28,551 遅いぞ! 窯の温度が どんどん下がってんだ 手伝え! 72 00:14:28,551 --> 00:14:30,151 悪い 悪い。 73 00:14:33,423 --> 00:14:36,723 (郷田)おいよ! (成瀬)よし! 74 00:15:07,257 --> 00:15:09,592 (ミサ)⦅わたし 妊娠してます⦆ 75 00:15:09,592 --> 00:15:12,592 ⦅ご主人を 信じてらっしゃらないんですか?⦆ 76 00:15:17,467 --> 00:15:20,937 な~に 突っ立ってんだ。 77 00:15:20,937 --> 00:15:23,840 やってみっか? 78 00:15:23,840 --> 00:15:27,540 えっ? (成瀬)ほら やってみなよ。 79 00:15:36,286 --> 00:15:38,686 何にも 聞かないのね。 80 00:15:40,156 --> 00:15:41,856 うん? 81 00:15:47,297 --> 00:15:49,297 話したいなら 話せよ。 82 00:16:10,320 --> 00:16:13,590 もう いいの。 83 00:16:13,590 --> 00:16:27,937 ♬~ 84 00:16:27,937 --> 00:16:29,873 (弥生) こんなとこまで くっついて来て➡ 85 00:16:29,873 --> 00:16:32,573 ついに 成瀬さんの 追っかけ 始めたんですか? 86 00:16:34,811 --> 00:16:39,811 泊まるとこ ありませんからね。 はっきり言って 迷惑なんです。 87 00:16:43,953 --> 00:16:46,253 来て良かった。 88 00:16:48,825 --> 00:16:50,525 (朱美)じゃあ。 89 00:16:53,296 --> 00:16:57,996 (弥生)ちょっと… この 山ん中 歩いて帰るつもりですか? 90 00:17:00,970 --> 00:17:06,309 駅まで送ります。 また戻って来られたら 困るから。 91 00:17:06,309 --> 00:17:09,309 もう! この 不良主婦が! 92 00:17:11,147 --> 00:17:12,847 エヘッ。 93 00:17:20,256 --> 00:17:25,956 (郷田)前に工房で見たとき 彼女 裸で 羽 生やして立ってたよなあ。 94 00:17:28,131 --> 00:17:33,603 ハハ… 首から下は 俺の創作だけどな。 95 00:17:33,603 --> 00:17:53,623 ♬~ 96 00:17:53,623 --> 00:18:09,623 ♬~ 97 00:18:12,108 --> 00:18:15,808 食べないのか? 腹 減ってんだろ。 98 00:18:26,923 --> 00:18:29,826 今日は すまなかった。 99 00:18:29,826 --> 00:18:35,526 照井に シャワーを貸したのは 俺が軽率だった。 100 00:18:39,502 --> 00:18:43,940 今日 彼女が 妊娠のことで相談があるって…。 101 00:18:43,940 --> 00:18:45,640 嘘なんでしょう? 102 00:18:47,276 --> 00:18:49,676 もう 嘘は嫌。 103 00:18:51,147 --> 00:18:53,147 ホントのこと 話して。 104 00:18:58,888 --> 00:19:00,588 分かった。 105 00:19:02,625 --> 00:19:04,225 話すよ。 106 00:19:10,299 --> 00:19:16,999 照井のこと 俺にも弱みがあって 邪けんにできなかったんだ。 107 00:19:19,108 --> 00:19:21,108 彼女とは…。 108 00:19:24,580 --> 00:19:27,180 1度だけ関係があった。 109 00:19:29,919 --> 00:19:35,591 いつだったか 彼女が 俺の社員証を拾ってくれて➡ 110 00:19:35,591 --> 00:19:38,891 お礼に 食事を ごちそうすることになって。 111 00:19:41,931 --> 00:19:50,231 酒の流れで 酔った彼女を 送ってくつもりが つい…。 112 00:19:54,510 --> 00:19:56,510 ほんの はずみだったんだ。 113 00:20:02,618 --> 00:20:10,218 それから 半年以上たって 照井は妊娠した。 114 00:20:12,428 --> 00:20:15,428 だから 俺の子供じゃないんだ。 115 00:20:20,903 --> 00:20:22,839 半年も前のことなのに…。 116 00:20:22,839 --> 00:20:25,139 それ以上 しゃべらないで! 117 00:20:28,578 --> 00:20:30,578 思い浮かべたくないわよ。 118 00:20:44,127 --> 00:20:46,129 すまなかった。 119 00:20:46,129 --> 00:20:54,829 ♬~ 120 00:21:15,591 --> 00:21:32,608 ♬~ 121 00:21:32,608 --> 00:21:34,944 おはよう。 122 00:21:34,944 --> 00:21:36,944 (ミサ)おはようございます。 123 00:21:41,217 --> 00:21:45,555 認めたよ 女房に君のこと。 124 00:21:45,555 --> 00:21:47,155 えっ? 125 00:21:51,227 --> 00:21:54,564 1度だけ 関係があったって。 126 00:21:54,564 --> 00:21:58,564 だから しばらくは 夜は早く戻らないと。 127 00:22:05,208 --> 00:22:09,579 (ミサ)合鍵 作っておいたの。 128 00:22:09,579 --> 00:22:14,579 営業 早く切り上げれば 昼間 わたしのウチで会えるでしょ。 129 00:22:17,920 --> 00:22:19,589 はい。 130 00:22:19,589 --> 00:22:29,189 ♬~ 131 00:22:30,933 --> 00:22:32,869 (まどか)やったあ! (悟)あ~あ。 132 00:22:32,869 --> 00:22:34,804 もう1回やろう。 (悟)今度こそ 負けないぞ~。 133 00:22:34,804 --> 00:22:36,606 わたしだって! 134 00:22:36,606 --> 00:22:39,606 ただいま。 (悟・まどか)おかえりなさ~い。 135 00:22:41,444 --> 00:22:43,044 朱美。 136 00:22:45,414 --> 00:22:47,884 携帯電話 買ってきたんだ。 137 00:22:47,884 --> 00:22:51,554 これで いつでも 俺の居場所が確認できるだろ。 138 00:22:51,554 --> 00:22:55,424 悟 まどか! 手 洗いなさい。 ごはんよ。 139 00:22:55,424 --> 00:22:58,227 (悟・まどか)は~い! 140 00:22:58,227 --> 00:22:59,896 (まどか)パパ。 141 00:22:59,896 --> 00:23:02,231 うん? 142 00:23:02,231 --> 00:23:05,134 ママに 出張のお土産 買ってこなかったでしょう。 143 00:23:05,134 --> 00:23:07,534 ママ ずっと怒ってるよ。 144 00:23:10,907 --> 00:23:15,607 反省しなさい! (悟)反省 反省! 145 00:23:27,456 --> 00:23:31,056 いってらっしゃ~い! (悟・まどか)いってきま~す! 146 00:23:32,929 --> 00:23:35,929 いってきます。 今日は早く帰る…。 147 00:23:40,269 --> 00:23:44,540 (朱美) もう 1週間 口利いてないのよ。 148 00:23:44,540 --> 00:23:46,840 (悠子)浮気 認めたの? 149 00:23:48,411 --> 00:23:51,414 1回だけ はずみで そうなったって。 150 00:23:51,414 --> 00:23:53,714 でも もう しないって。 151 00:23:55,551 --> 00:23:59,889 (悠子)…で 朱美は許すわけ? 152 00:23:59,889 --> 00:24:01,557 (ため息) 153 00:24:01,557 --> 00:24:07,897 夜は早く帰って来るし 浮気なんかしてる暇 ないと思う。 154 00:24:07,897 --> 00:24:10,597 そっか。 (朱美)はい。 155 00:24:12,768 --> 00:24:16,768 島田君も懲りたんじゃないの? 女房の怒りに触れて。 156 00:24:18,541 --> 00:24:20,242 どうなのかな~? 157 00:24:20,242 --> 00:24:22,178 うん? 158 00:24:22,178 --> 00:24:26,115 昔はね 顔 見ると分かったの。 159 00:24:26,115 --> 00:24:30,515 「あっ 目が泳いでる 今 嘘ついたな~」って。 160 00:24:32,588 --> 00:24:36,258 でも いつから ああいう顔 するようになったんだろ。 161 00:24:36,258 --> 00:24:37,927 顔って? 162 00:24:37,927 --> 00:24:43,227 わたしの知らない のっぺらぼうの顔。 163 00:24:44,800 --> 00:24:50,940 優しく笑ってるけど どんどん わたしから遠ざかっていくような。 164 00:24:50,940 --> 00:24:54,610 遠ざかる… まっさか~ アハッ。 165 00:24:54,610 --> 00:24:58,280 ウチの大平なんてさあ まだ しらばっくれてんのよ。 166 00:24:58,280 --> 00:25:01,617 女と一緒に暮らしてるくせに 「体の関係はない。➡ 167 00:25:01,617 --> 00:25:05,287 毎晩 パソコンにいそしむ仲だ」なんて。 (朱美)え~!? 168 00:25:05,287 --> 00:25:06,956 …なわけ ないじゃな~い! 169 00:25:06,956 --> 00:25:10,626 興信所でも使って 調べてやろうかしら。 170 00:25:10,626 --> 00:25:12,226 やめなよ。 171 00:25:13,963 --> 00:25:18,834 そんなことしたら 自分が惨めに なるだけじゃない。 (悠子)フフッ。 172 00:25:18,834 --> 00:25:23,834 ☎ 173 00:25:25,574 --> 00:25:27,309 (朱美)もしもし。 174 00:25:27,309 --> 00:25:29,645 ☎(英志)あっ もしもし 俺だけど。 175 00:25:29,645 --> 00:25:32,982 残業で遅くなりそうなんだ。 どうしても あしたまでに➡ 176 00:25:32,982 --> 00:25:35,317 まとめなくちゃいけない 資料があって。 177 00:25:35,317 --> 00:25:38,717 ☎夕飯 いらないから。 じゃあ。 178 00:25:44,927 --> 00:25:46,927 どうかしたの? 179 00:25:48,597 --> 00:25:51,197 悠子。 (悠子)うん? 180 00:25:52,935 --> 00:25:55,235 子供たち 見ててくれる? 181 00:26:04,480 --> 00:26:06,482 もしもし。 182 00:26:06,482 --> 00:26:12,188 ☎(ミサ)もしもし 愛人28号です。 183 00:26:12,188 --> 00:26:14,188 ああ お疲れ。 184 00:26:17,626 --> 00:26:19,295 どうしたんだ。 185 00:26:19,295 --> 00:26:23,966 ☎(ミサ)あ~ おなかが… 痛い。 186 00:26:23,966 --> 00:26:27,837 大丈夫か? (ミサ)ああ… はあ。 187 00:26:27,837 --> 00:26:29,537 ウッソ~! 188 00:26:31,307 --> 00:26:33,242 どうしても会いたいの。 189 00:26:33,242 --> 00:26:35,644 (ため息) 190 00:26:35,644 --> 00:26:39,315 わがまま言うなよ 夜は会えないって言ってあるだろ。 191 00:26:39,315 --> 00:26:42,715 会いたい 会いたい 会いたい 会いたい。 192 00:26:44,153 --> 00:26:47,853 待ってるから。 じゃあね。 193 00:27:13,616 --> 00:27:15,616 尾山台。 (運転手)はい。 194 00:27:40,910 --> 00:27:45,247 はい。 (朱美)あっ 英志さん。➡ 195 00:27:45,247 --> 00:27:47,247 まだ 会社? 196 00:27:48,918 --> 00:27:50,586 ああ。 197 00:27:50,586 --> 00:27:54,586 (朱美)今 近くに来てるの ちょっと寄るわ。 198 00:27:56,458 --> 00:27:59,458 何だ? 急に。 199 00:28:02,198 --> 00:28:05,935 (朱美) もうすぐ着くから。 じゃあ。 200 00:28:05,935 --> 00:28:17,546 ♬~ 201 00:28:17,546 --> 00:28:20,482 運転手さん! Uターンしてください Uターン! 202 00:28:20,482 --> 00:28:23,953 Uターン? ここで? お願いします 急いで! 203 00:28:23,953 --> 00:28:43,906 ♬~ 204 00:28:43,906 --> 00:29:03,926 ♬~ 205 00:29:03,926 --> 00:29:20,476 ♬~ 206 00:29:20,476 --> 00:29:40,562 ♬~ 207 00:29:40,562 --> 00:29:48,904 ♬~ 208 00:29:48,904 --> 00:29:50,572 あっ! (清掃員)あー! 209 00:29:50,572 --> 00:29:52,908 ごめんなさい ごめんなさい! ごめんなさい! 210 00:29:52,908 --> 00:30:02,918 ♬~ 211 00:30:02,918 --> 00:30:08,257 (落合)あら? ああ 懐かしいなあ。 (朱美)あ~ どうも お久しぶり。 212 00:30:08,257 --> 00:30:10,592 (落合)うん フフ。 どうしたの? こんな時間に。 213 00:30:10,592 --> 00:30:12,892 (朱美)ああ ううん ちょっと。 214 00:30:21,236 --> 00:30:23,236 (ため息) 215 00:30:29,278 --> 00:30:33,949 どうしたんだ。 びっくりしたよ。 216 00:30:33,949 --> 00:30:35,649 浮気調査。 217 00:30:40,289 --> 00:30:42,891 結果は一応 シロ。 218 00:30:42,891 --> 00:30:47,191 アハ そんなことで わざわざ 会社まで来たのか? 219 00:30:49,231 --> 00:30:53,102 でも 歓迎するよ。 220 00:30:53,102 --> 00:30:55,802 1週間ぶりだな 口利いてくれたの。 221 00:31:02,244 --> 00:31:04,644 許したわけじゃないわよ。 222 00:31:06,582 --> 00:31:11,582 もう1度 英志さんが裏切ったら わたし どうなるか分からない。 223 00:31:13,255 --> 00:31:14,955 ああ。 224 00:31:24,867 --> 00:31:26,567 これ。 225 00:31:35,511 --> 00:31:37,111 じゃあ。 226 00:31:39,481 --> 00:31:41,081 朱美。 227 00:31:48,090 --> 00:31:49,892 ありがとう。 228 00:31:49,892 --> 00:32:00,536 ♬~ 229 00:32:00,536 --> 00:32:19,888 ♬~ 230 00:32:19,888 --> 00:32:37,606 ♬~ 231 00:32:37,606 --> 00:32:41,477 (呼び出し音) 232 00:32:41,477 --> 00:32:46,415 もしもし。 すまないが➡ 233 00:32:46,415 --> 00:32:52,120 今夜は そっちには…。 ☎(ミサ)はあ… いいよ 大丈夫。 234 00:32:52,120 --> 00:32:54,556 もしもし? 235 00:32:54,556 --> 00:32:58,227 (ミサ)うっ はあ はあ…。 (英志)ミサ? 236 00:32:58,227 --> 00:33:00,896 (ミサ)うっ はあ…。 ミサ? 237 00:33:00,896 --> 00:33:03,565 もしもし どうしたんだ? 238 00:33:03,565 --> 00:33:06,902 うっ はあ…。 大丈夫か!? 239 00:33:06,902 --> 00:33:10,772 ミサ? もしもし ミサ! 240 00:33:10,772 --> 00:33:12,574 ミサ! 241 00:33:12,574 --> 00:33:30,125 ♬~ 242 00:33:30,125 --> 00:33:31,825 ミサ! 243 00:33:33,595 --> 00:33:35,264 ミ… ミサ。 244 00:33:35,264 --> 00:33:38,166 (ミサ)ううっ はあ…。 245 00:33:38,166 --> 00:33:39,866 ミサ…。 246 00:33:41,870 --> 00:33:43,570 ミサ! 247 00:33:46,542 --> 00:33:49,878 ミサ! どうした!? 248 00:33:49,878 --> 00:33:53,178 ミサ! ミサ! 249 00:34:12,634 --> 00:34:14,634 (ため息) 250 00:34:23,979 --> 00:34:26,882 (まどか)パパと仲直りしたの? 251 00:34:26,882 --> 00:34:30,319 うん。 もう ケンカは おしまい。 252 00:34:30,319 --> 00:34:33,655 あした パパの誕生日だもんね。 253 00:34:33,655 --> 00:34:35,591 あれ? そうだっけ? 254 00:34:35,591 --> 00:34:39,191 ママ~ 忘れてたの? 255 00:34:43,999 --> 00:34:46,335 (朱美)ジャ~ン! (まどか)うわ~ すごい! 256 00:34:46,335 --> 00:34:49,671 (朱美)買ってきちゃった。 (悟)あ~! これこれ! 257 00:34:49,671 --> 00:34:52,574 あしたの夜まで パパには ないしょだよ。 258 00:34:52,574 --> 00:34:54,574 (悟)これ。 (まどか)すご~い。 259 00:34:56,345 --> 00:35:01,683 (医師)どうして こんな状態に なるまで 働かせていたんですか? 260 00:35:01,683 --> 00:35:05,354 (医師)処置は施しましたが おなかの赤ちゃんも母体も➡ 261 00:35:05,354 --> 00:35:09,024 大変 危険な状態です。 262 00:35:09,024 --> 00:35:11,627 まだ 安心はできません。 263 00:35:11,627 --> 00:35:15,964 照井も おなかの子供も 助けてやってください。 264 00:35:15,964 --> 00:35:18,664 あなた ご主人ですか? 265 00:35:23,639 --> 00:35:28,239 子供の父親です。 266 00:35:29,978 --> 00:35:36,318 いろいろ 事情はあると思いますが 絶対にムリをさせないように。 267 00:35:36,318 --> 00:35:56,338 ♬~ 268 00:35:56,338 --> 00:36:12,821 ♬~ 269 00:36:12,821 --> 00:36:17,959 ☎ 270 00:36:17,959 --> 00:36:21,659 はい。 ああ 悠子。 271 00:36:23,298 --> 00:36:25,967 今日は 子守なんか させちゃって ごめんね。 272 00:36:25,967 --> 00:36:28,303 あっ ううん。 いいの いいの。 273 00:36:28,303 --> 00:36:32,174 …でね ウチ ちょっと また すったもんだでさあ。 274 00:36:32,174 --> 00:36:34,176 どうしたの。 また 大平君? 275 00:36:34,176 --> 00:36:40,649 まあね…。 でね あの… お宅のダンナ 仲裁に呼びつけちゃったのよ。 276 00:36:40,649 --> 00:36:42,317 ええ? 277 00:36:42,317 --> 00:36:45,987 (悠子)…であの 島田君 今 ウチの酔っ払っちゃった亭主の➡ 278 00:36:45,987 --> 00:36:49,858 介抱してくれてるんだけど あの… 今日 ウチ泊めるから。 279 00:36:49,858 --> 00:36:51,860 あっ 心配しないで。 じゃあね。 280 00:36:51,860 --> 00:36:55,160 ☎(朱美)ああ 悠子。 (悠子)うん? 281 00:36:56,998 --> 00:36:59,901 今日は ありがとう。 282 00:36:59,901 --> 00:37:03,338 アハ… 何よ 改まって。 283 00:37:03,338 --> 00:37:05,738 思い切って 会社行って 良かった。 284 00:37:07,676 --> 00:37:11,279 英志さんのこと お願い。 じゃあ。 285 00:37:11,279 --> 00:37:20,622 ♬~ 286 00:37:20,622 --> 00:37:24,922 ☎(悠子)もしもし おっしゃるとおりにしました! 287 00:37:26,495 --> 00:37:28,964 ありがとう。 288 00:37:28,964 --> 00:37:33,264 こんな二重生活 ホントに いつまでも 続けられると思ってんの!? 289 00:37:35,837 --> 00:37:38,640 島田君を信じようとしてる 朱美の気持ち➡ 290 00:37:38,640 --> 00:37:41,309 どこまで踏みにじるのよ! 291 00:37:41,309 --> 00:37:44,646 ☎(悠子)島田君? 292 00:37:44,646 --> 00:37:46,646 分かってる。 293 00:37:48,316 --> 00:37:52,316 いろいろ すまなかった。 294 00:38:01,863 --> 00:38:10,572 ♬~ 295 00:38:10,572 --> 00:38:28,623 ♬~ 296 00:38:28,623 --> 00:38:32,494 ⦅照井ミサは強いから 一人で泳ぎます⦆ 297 00:38:32,494 --> 00:38:37,632 ⦅世界中の人に反対されても わたしは産む⦆ 298 00:38:37,632 --> 00:38:42,304 (ミサ)⦅パッと消えるんだよ 愛人28号は…。➡ 299 00:38:42,304 --> 00:38:47,175 島田さんの心の中から パッと消えちゃうの⦆ 300 00:38:47,175 --> 00:38:52,647 (ミサ) ⦅この心臓が動いてるんだよね。➡ 301 00:38:52,647 --> 00:38:57,986 ドクン ドクン…⦆ 302 00:38:57,986 --> 00:39:10,565 ♬~ 303 00:39:10,565 --> 00:39:27,949 ♬~ 304 00:39:27,949 --> 00:39:40,295 ♬~ 305 00:39:40,295 --> 00:39:43,198 どうだ 具合は。 306 00:39:43,198 --> 00:39:49,598 島田さん 大変。 早く おウチに帰らないと。 307 00:39:52,307 --> 00:39:54,242 いいんだよ。 308 00:39:54,242 --> 00:39:56,642 よくないよ。 309 00:39:58,647 --> 00:40:01,983 わたしも 会社に行かなきゃ。 310 00:40:01,983 --> 00:40:03,683 ミサ。 311 00:40:13,595 --> 00:40:16,595 危ないところだったんだぞ。 312 00:40:20,936 --> 00:40:26,636 休職届を出して ゆっくり休め。 313 00:40:29,611 --> 00:40:32,280 産休までは休めないの。 314 00:40:32,280 --> 00:40:34,950 俺が 掛け合ってやる。 315 00:40:34,950 --> 00:40:38,820 そんなことしたら 会社にバレちゃうよ。 316 00:40:38,820 --> 00:40:40,520 いいんだよ。 317 00:40:44,626 --> 00:40:46,962 もう 何も言うな。 318 00:40:46,962 --> 00:40:48,630 島田さん。 319 00:40:48,630 --> 00:41:03,979 ♬~ 320 00:41:03,979 --> 00:41:12,253 大切な命が 今 ここで育ってるんだ。 321 00:41:12,253 --> 00:41:30,605 ♬~ 322 00:41:30,605 --> 00:41:38,480 ♬~ 323 00:41:38,480 --> 00:41:44,953 お守りがあるから 大丈夫。 324 00:41:44,953 --> 00:41:55,296 ♬~ 325 00:41:55,296 --> 00:41:57,996 もう大丈夫だから。 326 00:42:02,170 --> 00:42:08,643 こんなとこで道草してないで 帰りなさい。 327 00:42:08,643 --> 00:42:19,921 ♬~ 328 00:42:19,921 --> 00:42:21,621 ああ。 329 00:42:39,941 --> 00:42:41,543 (社員)お疲れさまです。 お疲れ。 330 00:42:41,543 --> 00:42:45,543 あっ 課長。 浅野最高顧問が お呼びでしたけど。 331 00:43:07,902 --> 00:43:10,572 ガラ。 332 00:43:10,572 --> 00:43:13,572 成瀬君! 帰って来たの? 333 00:43:15,243 --> 00:43:16,943 お土産! 334 00:43:18,580 --> 00:43:23,251 それ わたしの? 335 00:43:23,251 --> 00:43:27,589 (成瀬)はい。 処女作のご感想は? 336 00:43:27,589 --> 00:43:31,926 (朱美)信じられない こんな色に焼き上がるの。 337 00:43:31,926 --> 00:43:36,264 大したもんだよ。 でも まあ 窯がいいからな。 338 00:43:36,264 --> 00:43:39,167 アハハ! それ 褒めてんの? けなしてんの? 339 00:43:39,167 --> 00:43:43,605 いやいや。 きっと モノになるよ。 (朱美)ホント? 340 00:43:43,605 --> 00:43:47,275 うん。 あと 10年かな? 341 00:43:47,275 --> 00:43:51,275 10年!? わたし 幾つに なっちゃうのよ~。 (成瀬)ハハハ。 342 00:43:57,919 --> 00:43:59,621 (ノック) 343 00:43:59,621 --> 00:44:01,621 失礼します。 344 00:44:09,631 --> 00:44:12,300 お呼びでしょうか。 345 00:44:12,300 --> 00:44:15,000 (浅野)照井ミサは どうしてるね? 346 00:44:16,971 --> 00:44:19,671 無断欠勤してるそうじゃないか。 347 00:44:21,309 --> 00:44:25,980 実は そのことで お話 申し上げたいことが。 348 00:44:25,980 --> 00:44:29,651 産休のことなんです。 我が社は 営利企業だ。 349 00:44:29,651 --> 00:44:34,989 利益を上げない社員を いつまでも 雇っておくことはできん! 350 00:44:34,989 --> 00:44:37,325 顧問。 (浅野)照井を説得して➡ 351 00:44:37,325 --> 00:44:39,661 辞表を書かせなさい。 352 00:44:39,661 --> 00:44:42,564 それが 直属の上司たる 君の役目だ。 353 00:44:42,564 --> 00:44:45,934 しかし 今 照井は…。 (浅野)いいか➡ 354 00:44:45,934 --> 00:44:51,634 穏便に説得するんだぞ。 分かったな? 以上だ。 355 00:44:53,274 --> 00:44:57,274 顧問 お待ちください。 顧問! 356 00:45:00,615 --> 00:45:02,215 (藤井)島田。 357 00:45:05,486 --> 00:45:07,288 はい。 358 00:45:07,288 --> 00:45:09,288 君の子なんだろ? 359 00:45:24,839 --> 00:45:26,641 そうです。 360 00:45:26,641 --> 00:45:40,588 ♬~ 361 00:45:40,588 --> 00:45:54,602 ♬~ 362 00:45:54,602 --> 00:45:59,941 (藤井) 君は 家庭を捨てられない。➡ 363 00:45:59,941 --> 00:46:02,844 照井のことは忘れろ。 364 00:46:02,844 --> 00:46:06,814 照井は退社させる。 365 00:46:06,814 --> 00:46:13,955 そのあとは わたしが 友人の会社に彼女を世話する。➡ 366 00:46:13,955 --> 00:46:18,655 赤ん坊と二人で 何とか生きていくだろう。 367 00:46:20,628 --> 00:46:24,928 わたしも 君と同じ年齢のころ…。 368 00:46:28,970 --> 00:46:32,270 (藤井)家族を捨てようと 思ったことがある。 369 00:46:34,642 --> 00:46:37,312 フフ…。 370 00:46:37,312 --> 00:46:41,312 この年になれば 笑い話だよ ハハ…。 371 00:46:42,917 --> 00:46:49,791 あのとき 女に走っていたら 家族だけでなく➡ 372 00:46:49,791 --> 00:46:53,791 自分自身の すべてを失っただろう。 373 00:46:55,930 --> 00:46:58,230 分かるか~? 島田。 374 00:47:02,270 --> 00:47:06,670 一人の女のために どうして そんなことをするんだ。 375 00:47:13,881 --> 00:47:17,819 (悟)こっちは ケーキ。 (まどか)こっちは なあに? 376 00:47:17,819 --> 00:47:20,955 (朱美)プレゼント。 (悟)うわ~ すっげ~! 377 00:47:20,955 --> 00:47:24,826 ママが作ったの? (悟)ちょっと触らして。 378 00:47:24,826 --> 00:47:27,295 (まどか)パパ 喜ぶね。 379 00:47:27,295 --> 00:47:38,639 ♬~ 380 00:47:38,639 --> 00:47:41,939 パパ お誕生日 忘れちゃったのかな~。 381 00:47:46,447 --> 00:47:50,585 忘れてたら パパのこと びっくり させちゃおう! 練習しよ ねっ! 382 00:47:50,585 --> 00:47:52,520 (まどか・悟)うん! 練習しよ! 383 00:47:52,520 --> 00:47:57,258 (三人)♬「ハッピー バースデー トゥー ユー」 384 00:47:57,258 --> 00:48:15,943 ♬~ 385 00:48:15,943 --> 00:48:17,643 (ミサ)ごめんね。 386 00:48:22,817 --> 00:48:25,117 迷惑かけちゃって。 387 00:48:26,954 --> 00:48:28,654 ごめんね。 388 00:48:34,829 --> 00:48:36,529 バカ。 389 00:48:42,437 --> 00:48:44,037 どうだ? 390 00:48:46,240 --> 00:48:47,940 大丈夫。 391 00:48:50,912 --> 00:48:57,251 (ミサ)二晩も続けて 道草してちゃダメだよ。 392 00:48:57,251 --> 00:49:15,603 ♬~ 393 00:49:15,603 --> 00:49:27,215 ♬~ 394 00:49:27,215 --> 00:49:45,900 ♬~ 395 00:49:45,900 --> 00:49:54,600 俺は いつまでも 嘘に耐えられる人間じゃない。 396 00:49:59,914 --> 00:50:06,254 (三人) ♬「あなたに会えて うれしいな」➡ 397 00:50:06,254 --> 00:50:12,126 ♬「心が ワクワク はずみだす~」➡ 398 00:50:12,126 --> 00:50:18,833 ♬「今日は パパの生まれた日」➡ 399 00:50:18,833 --> 00:50:24,939 ♬「世界で たった 1つの日」➡ 400 00:50:24,939 --> 00:50:30,239 ♬「ハッピー バースデー トゥー ユー」 401 00:50:38,486 --> 00:50:45,560 俺は いずれ… 家を出る。 402 00:50:45,560 --> 00:51:05,580 ♬~ 403 00:51:05,580 --> 00:51:14,580 ♬~ 404 00:51:18,593 --> 00:51:20,928 (まどか)パパが… パパが いなくなっちゃった。 405 00:51:20,928 --> 00:51:22,597 (朱美) まだ 続いてるんじゃないかな?➡ 406 00:51:22,597 --> 00:51:24,265 あの人と。 (藤井)それで君は➡ 407 00:51:24,265 --> 00:51:25,933 後悔しないのか? 408 00:51:25,933 --> 00:51:27,602 わたしは そんなの嫌。 409 00:51:27,602 --> 00:51:29,937 島田さん わたしのこと 何にも知らないじゃない。 410 00:51:29,937 --> 00:51:31,606 どういうことだ? 411 00:51:31,606 --> 00:51:46,954 ♬~ 412 00:51:46,954 --> 00:51:50,654 (朱美)会って お話ししなきゃ いけない人がいるの。 413 00:54:06,594 --> 00:54:08,529 414 00:54:08,529 --> 00:54:23,944 ♬~ 415 00:54:23,944 --> 00:54:30,618 ♬~ 416 00:54:30,618 --> 00:54:50,304 ♬~ 417 00:54:50,304 --> 00:55:04,852 ♬~ 418 00:55:04,852 --> 00:55:23,938 ♬~ 419 00:55:23,938 --> 00:55:41,288 ♬~ 420 00:55:41,288 --> 00:55:59,306 ♬~ 421 00:55:59,306 --> 00:56:04,706 ♬~ 422 00:56:19,927 --> 00:56:24,627 (英志)俺はいずれ… 家を出る。 423 00:56:31,939 --> 00:56:34,639 時間は かかるかもしれない。 424 00:56:39,280 --> 00:56:41,980 でも お前のそばに いたいんだ。 425 00:56:45,152 --> 00:56:49,290 (ミサ)島田さんの家族は どうするつもりなの? 426 00:56:49,290 --> 00:57:00,301 ♬~ 427 00:57:00,301 --> 00:57:03,001 女房や子供には…。 428 00:57:05,973 --> 00:57:09,273 できるかぎりの償いを するつもりだ。 429 00:57:11,245 --> 00:57:14,148 俺は 身ひとつで家を出る。 430 00:57:14,148 --> 00:57:26,593 ♬~ 431 00:57:26,593 --> 00:57:28,193 ミサ。 432 00:57:32,466 --> 00:57:35,066 ムリしなくていいよ。 433 00:57:36,937 --> 00:57:42,609 わたし これ以上 島田さんに 迷惑かけたくない。 434 00:57:42,609 --> 00:57:46,609 いや… ムリをしてるんじゃないんだよ。 435 00:57:48,949 --> 00:57:50,884 俺は…。 436 00:57:50,884 --> 00:57:53,287 (看護師)照井さん。➡ 437 00:57:53,287 --> 00:57:55,687 点滴 交換しましょうね。 438 00:58:00,627 --> 00:58:02,563 今日は もう遅いから。 439 00:58:02,563 --> 00:58:15,142 ♬~ 440 00:58:15,142 --> 00:58:19,580 (まどか)⦅パパ お誕生日 忘れちゃったのかな?⦆ 441 00:58:19,580 --> 00:58:23,180 (朱美)⦅忘れてたら パパのこと びっくりさせちゃおう⦆ 442 00:58:25,252 --> 00:58:31,592 (まどか・朱美・悟) ⦅♬「今日は パパの生まれた日」➡ 443 00:58:31,592 --> 00:58:37,464 ♬「世界で たった ひとつの日」⦆ 444 00:58:37,464 --> 00:58:55,816 ♬~ 445 00:58:55,816 --> 00:58:59,620 (ミサ)⦅迷惑かけちゃって➡ 446 00:58:59,620 --> 00:59:01,555 ごめんね⦆ 447 00:59:01,555 --> 00:59:11,899 ♬~ 448 00:59:11,899 --> 00:59:15,235 ⦅もう 嘘は嫌。➡ 449 00:59:15,235 --> 00:59:17,905 ホントのこと話して⦆ 450 00:59:17,905 --> 00:59:36,924 ♬~ 451 00:59:36,924 --> 00:59:41,261 (悟・まどか・英志) ⦅♬「アンパンマンは 君さ」➡ 452 00:59:41,261 --> 00:59:46,261 ♬「力のかぎり」⦆ 453 00:59:53,607 --> 00:59:59,947 ⦅俺はいずれ… 家を出る⦆ 454 00:59:59,947 --> 01:00:06,553 ♬~ 455 01:00:06,553 --> 01:00:21,553 ♬~ 456 01:00:46,226 --> 01:00:47,926 ただいま。 457 01:00:51,598 --> 01:00:53,198 すまなかった。 458 01:00:55,469 --> 01:00:58,272 悟と まどかは? 459 01:00:58,272 --> 01:01:02,943 頑張って起きてたけど もう 寝たわ。 460 01:01:02,943 --> 01:01:07,214 誕生日なのに 電話もしないで どこにいたの? 461 01:01:07,214 --> 01:01:11,084 (朱美) 携帯電話にも つながらないし➡ 462 01:01:11,084 --> 01:01:14,484 会社に電話してもいないし。 463 01:01:32,239 --> 01:01:34,639 朱美…。 (朱美)きっと…。 464 01:01:38,111 --> 01:01:40,511 わたしたちより 大事な用があったのね。 465 01:01:46,787 --> 01:01:50,257 ≪(まどか)ママ! ママ! 466 01:01:50,257 --> 01:01:52,926 (朱美) どうしたの? まどか。 うん? 467 01:01:52,926 --> 01:01:56,626 パパが… パパが いなくなっちゃった。 468 01:02:00,267 --> 01:02:02,936 ああ 夢 見てたのね。 469 01:02:02,936 --> 01:02:05,936 大丈夫。 ほら パパ あそこにいるよ。 470 01:02:08,742 --> 01:02:10,442 パパ! 471 01:02:21,421 --> 01:02:23,557 まどか…。 472 01:02:23,557 --> 01:02:43,577 ♬~ 473 01:02:43,577 --> 01:03:01,928 ♬~ 474 01:03:01,928 --> 01:03:05,265 (まどか)パパ。 うん? 475 01:03:05,265 --> 01:03:07,868 もう どこにも行かないで。 476 01:03:07,868 --> 01:03:09,536 約束よ。 477 01:03:09,536 --> 01:03:29,556 ♬~ 478 01:03:29,556 --> 01:03:34,895 ♬~ 479 01:03:34,895 --> 01:03:37,798 大丈夫だ。 480 01:03:37,798 --> 01:03:40,233 ゆっくり休みなさい。 481 01:03:40,233 --> 01:04:00,253 ♬~ 482 01:04:00,253 --> 01:04:19,606 ♬~ 483 01:04:19,606 --> 01:04:30,906 ♬~ 484 01:05:00,247 --> 01:05:03,617 昨日は ごめんな。 485 01:05:03,617 --> 01:05:06,217 遅くまで 待っててくれたんだろ。 486 01:05:15,629 --> 01:05:18,629 はい。 (悟・まどか)ハッピー バースデー! 487 01:05:20,300 --> 01:05:24,171 (まどか)パパ。 ネクタイ掛けてみて。 488 01:05:24,171 --> 01:05:25,972 はい。 489 01:05:25,972 --> 01:05:40,921 ♬~ 490 01:05:40,921 --> 01:05:43,590 ありがとう。 491 01:05:43,590 --> 01:05:47,928 パパも 何か お礼をしなくちゃな。 492 01:05:47,928 --> 01:05:49,628 何がいい? 493 01:05:53,600 --> 01:05:56,600 (悟)今日は 残業しないで 早く帰ってきてね。 494 01:06:00,474 --> 01:06:02,275 ああ。 それとね➡ 495 01:06:02,275 --> 01:06:06,613 あした いちばん カッコいい服 着てきて。 うん? 496 01:06:06,613 --> 01:06:09,213 父親参観日だよ。 497 01:06:10,951 --> 01:06:12,951 そうか。 498 01:06:15,822 --> 01:06:17,522 よし! 499 01:06:19,292 --> 01:06:20,992 行くか? (まどか)うん。 500 01:06:25,165 --> 01:06:27,634 絶対 カッコいい服 着てきてよ。 501 01:06:27,634 --> 01:06:29,234 オッケー。 502 01:06:30,971 --> 01:06:34,307 (悠子)どうしたのよ わたしのこと 急に呼び出したりして。 503 01:06:34,307 --> 01:06:36,007 (朱美)うん。 504 01:06:38,178 --> 01:06:40,914 (朱美)おとといの夜➡ 505 01:06:40,914 --> 01:06:45,252 英志さん ホントに悠子んとこ 泊まったのよね? 506 01:06:45,252 --> 01:06:49,252 (悠子)決まってるじゃない。 どうして そんなこと聞くのよ。 507 01:06:50,924 --> 01:06:52,859 あっ ごめん。 508 01:06:52,859 --> 01:07:00,159 悠子の言葉まで疑うなんて 自分が情けなくなっちゃう。 509 01:07:06,273 --> 01:07:08,273 何かあったの? 510 01:07:11,611 --> 01:07:15,949 鍵… 見つけちゃった。 511 01:07:15,949 --> 01:07:18,285 鍵? 512 01:07:18,285 --> 01:07:21,955 英志さんの鞄の中から出てきたの。 513 01:07:21,955 --> 01:07:24,255 マンションの鍵みたい。 514 01:07:26,626 --> 01:07:33,300 「一度だけ浮気した」って あの言葉も嘘だったかもしれない。 515 01:07:33,300 --> 01:07:36,903 まだ 続いてるんじゃないかな? あの人と。 516 01:07:36,903 --> 01:07:39,203 考えすぎよ。 517 01:07:42,576 --> 01:07:46,446 英志さんに聞けなかった。 518 01:07:46,446 --> 01:07:48,046 どうして? 519 01:07:50,450 --> 01:07:57,123 聞くのが怖いから こっそり鞄の中に戻しちゃった。 520 01:07:57,123 --> 01:07:59,125 朱美…。 521 01:07:59,125 --> 01:08:12,939 ♬~ 522 01:08:12,939 --> 01:08:14,608 (ノック) 523 01:08:14,608 --> 01:08:16,208 はい。 524 01:08:18,278 --> 01:08:19,946 どうだ具合? 525 01:08:19,946 --> 01:08:22,282 うん。 526 01:08:22,282 --> 01:08:23,982 これ。 527 01:08:29,956 --> 01:08:32,626 何か 欲しい物ないか? 528 01:08:32,626 --> 01:08:35,626 いい。 もうすぐ退院だし。 529 01:08:52,912 --> 01:08:54,612 ミサ。 530 01:08:57,250 --> 01:09:00,650 今夜は 来られないんだ。 531 01:09:02,122 --> 01:09:03,822 ごめん。 532 01:09:11,264 --> 01:09:17,137 大丈夫。 これから検査だし 島田さんも 早く会社に帰って。➡ 533 01:09:17,137 --> 01:09:19,606 お昼休み 終わっちゃうよ。 534 01:09:19,606 --> 01:09:21,906 (ノック) (ミサ)はい。 535 01:09:23,476 --> 01:09:25,478 (藤井)よう。 常務!? 536 01:09:25,478 --> 01:09:28,948 来てたのか? 元気かな? 537 01:09:28,948 --> 01:09:31,851 (ミサ) わざわざ ありがとうございます。 538 01:09:31,851 --> 01:09:33,820 水くさいこと言うなよ。 539 01:09:33,820 --> 01:09:38,558 良き パートナーとして 2年間 一緒に仕事した仲じゃないか。 540 01:09:38,558 --> 01:09:41,461 いやっ ホント言うとな 君のきれいな脚を➡ 541 01:09:41,461 --> 01:09:46,061 毎日 見られるのが 楽しみだったんだよ。 ハハハッ。 542 01:09:50,570 --> 01:09:53,239 (弥生)島田さん。 543 01:09:53,239 --> 01:09:56,576 (弥生)島田さん。 この顔料 成瀬さんに届けてください。 544 01:09:56,576 --> 01:09:58,912 わたし 納品に行かなくちゃ いけないんで。 545 01:09:58,912 --> 01:10:00,580 いいわよ。 (弥生)成瀬さん 特別講師で➡ 546 01:10:00,580 --> 01:10:04,918 母校に行ってるんです。 えっと 場所は…。 547 01:10:04,918 --> 01:10:06,918 あっ 分かってる。 548 01:10:23,603 --> 01:10:43,556 ♬~ 549 01:10:43,556 --> 01:10:57,904 ♬~ 550 01:10:57,904 --> 01:10:59,904 (成瀬)五十嵐朱美さん。 551 01:11:03,243 --> 01:11:04,911 あっ…。 552 01:11:04,911 --> 01:11:07,814 懐かしいわね。 553 01:11:07,814 --> 01:11:11,584 あのころは自分も周りの世界も➡ 554 01:11:11,584 --> 01:11:14,921 キラキラ輝いてたなあ。 555 01:11:14,921 --> 01:11:19,221 肩に 力 入れないでも 毎日 笑っていられて。 556 01:11:20,794 --> 01:11:23,930 ああいうの 幸せっていうのかな。 557 01:11:23,930 --> 01:11:27,630 (成瀬)今だって ガラは 一生懸命 幸せを守ってるじゃないか。 558 01:11:31,604 --> 01:11:35,275 ねえ 成瀬君。 (成瀬)うん? 559 01:11:35,275 --> 01:11:39,145 わたしのこと きっと モノになるって言ったわよね。 560 01:11:39,145 --> 01:11:42,845 えっ? (朱美)陶芸。 10年 頑張れば。 561 01:11:45,552 --> 01:11:48,888 きっとじゃなくて 必ず モノになる。 562 01:11:48,888 --> 01:11:51,791 俺が保証するよ。 563 01:11:51,791 --> 01:11:57,230 わたし やってみる。 本気で やってみるわ。 564 01:11:57,230 --> 01:11:59,165 ああ。 565 01:11:59,165 --> 01:12:02,565 土の面白さも だんだん分かってきたし。 566 01:12:04,904 --> 01:12:10,243 じゃあ さっさと 工房へ帰って 土に触れよ。 567 01:12:10,243 --> 01:12:12,178 うん。 (成瀬)うん。 568 01:12:12,178 --> 01:12:16,916 これ。 (成瀬)あっ サンキュ。 569 01:12:16,916 --> 01:12:18,616 じゃあな。 570 01:12:21,588 --> 01:12:24,188 (藤井)どうするつもりなんだ? 571 01:12:28,928 --> 01:12:34,267 照井と 一緒になるつもりです。 572 01:12:34,267 --> 01:12:37,667 君まで会社にいられなくなるぞ。 573 01:12:41,541 --> 01:12:43,541 分かってます。 574 01:12:45,411 --> 01:12:50,884 でも わたしには もう これ以上 嘘に嘘を積み重ねていく➡ 575 01:12:50,884 --> 01:12:53,884 二重生活を続けることは できないんです。 576 01:13:01,227 --> 01:13:06,566 どれか1つを 選ばなければならないのなら➡ 577 01:13:06,566 --> 01:13:08,566 自分にとって…。 578 01:13:14,240 --> 01:13:17,640 今 最も弱いものを 選ぶしかないんです。 579 01:13:19,913 --> 01:13:23,783 それで君は 後悔しないのか? 580 01:13:23,783 --> 01:13:40,934 ♬~ 581 01:13:40,934 --> 01:13:42,602 はい。 582 01:13:42,602 --> 01:14:02,622 ♬~ 583 01:14:02,622 --> 01:14:12,632 ♬~ 584 01:14:12,632 --> 01:14:25,211 ♬~ 585 01:14:25,211 --> 01:14:27,180 はあ…。 586 01:14:27,180 --> 01:14:37,256 ♬~ 587 01:14:37,256 --> 01:14:41,928 はあ…。 (成瀬)おお やってるな。 588 01:14:41,928 --> 01:14:43,863 おかえりなさい。 589 01:14:43,863 --> 01:14:46,265 飯でも食いに行こうか? 590 01:14:46,265 --> 01:14:49,602 成瀬君。 (成瀬)うん? 591 01:14:49,602 --> 01:14:52,271 ろくろ 教えて。 592 01:14:52,271 --> 01:14:55,942 コツだけ教えて。 あとは ひとりでやるから。 593 01:14:55,942 --> 01:14:57,642 いいよ。 594 01:15:06,586 --> 01:15:08,955 じゃあ たっぷり水を付けて。 595 01:15:08,955 --> 01:15:10,955 たっぷり 付けてね。 596 01:15:12,625 --> 01:15:15,294 ちょっと 一緒にやるよ。 597 01:15:15,294 --> 01:15:17,294 添えて。 598 01:15:23,970 --> 01:15:28,270 (成瀬)うまくドベを使って 持ち上げる。 ゆっくりね。 599 01:15:30,843 --> 01:15:32,645 そう。➡ 600 01:15:32,645 --> 01:15:35,548 上が三角か四角に なるような イメージで。➡ 601 01:15:35,548 --> 01:15:38,451 そうそう。➡ 602 01:15:38,451 --> 01:15:40,451 もう一度いくよ。 603 01:15:46,192 --> 01:15:50,129 指先に 少し力を入れて。 604 01:15:50,129 --> 01:15:53,266 上のほうでは 少し抜く感じ。➡ 605 01:15:53,266 --> 01:15:55,201 そう…。➡ 606 01:15:55,201 --> 01:15:57,603 そう。➡ 607 01:15:57,603 --> 01:15:59,539 よし もう一度。 608 01:15:59,539 --> 01:16:14,620 ♬~ 609 01:16:14,620 --> 01:16:16,556 ハハッ…。 610 01:16:16,556 --> 01:16:19,292 わたしの傑作。 611 01:16:19,292 --> 01:16:22,628 アハハッ。 …なんて 一人で作ったわけじゃないのに。 612 01:16:22,628 --> 01:16:26,228 俺とガラの傑作 第1号かな。 613 01:16:31,304 --> 01:16:35,174 ありがとう。 成瀬君に感謝しなきゃ。 614 01:16:35,174 --> 01:16:38,911 何 言ってんだよ。 ろくろ 教わったくらいで。 615 01:16:38,911 --> 01:16:42,211 陶芸に出合わせてくれたの 成瀬君だもん。 616 01:16:44,584 --> 01:16:50,584 わたしね 今 本当に 打ち込めるものが欲しかったの。 617 01:16:55,228 --> 01:16:57,628 ほ~ら 時間だよ。 618 01:17:01,134 --> 01:17:04,604 子供たち迎えに行かなきゃ。 619 01:17:04,604 --> 01:17:06,204 (成瀬)うん。 620 01:17:16,215 --> 01:17:18,151 (主婦)こんにちは。 (朱美)あっ こんにちは。 621 01:17:18,151 --> 01:17:19,952 お子さん帰られましたよ。 622 01:17:19,952 --> 01:17:23,623 えっ? (男の子)男の人と出てったよ。 623 01:17:23,623 --> 01:17:25,623 (主婦)失礼します。 624 01:17:47,213 --> 01:17:50,917 じゃあ 元気よく いってみるぞ。 せ~の。 625 01:17:50,917 --> 01:17:52,852 (まどか)♬「ある日」 (悟)♬「ある日」 626 01:17:52,852 --> 01:17:55,254 (まどか)♬「森の中」 (悟・英志)♬「森の中」 627 01:17:55,254 --> 01:17:57,190 (まどか)「クマさんに」 (悟・英志)「クマさんに」 628 01:17:57,190 --> 01:17:59,592 (まどか)♬「出あった」 (悟・英志)♬「出あった」 629 01:17:59,592 --> 01:18:03,462 (悟・まどか・英志) ♬「花咲く森の道」➡ 630 01:18:03,462 --> 01:18:07,934 ♬「クマさんに出あった」 631 01:18:07,934 --> 01:18:10,269 じゃあ もう1回いくぞ。 せ~の。 632 01:18:10,269 --> 01:18:12,605 ♬「ある日」 (悟・英志)♬「ある日」➡ 633 01:18:12,605 --> 01:18:14,540 ♬「森の中」 (悟・英志)♬「森の中」 634 01:18:14,540 --> 01:18:17,944 あっ ママ! 635 01:18:17,944 --> 01:18:19,644 (悟)ママ! 636 01:18:26,953 --> 01:18:31,624 どうしたの? 子供たち 迎えに来るなんて 初めて。 637 01:18:31,624 --> 01:18:33,292 ああ。 638 01:18:33,292 --> 01:18:35,692 仕事が 早く上がったんだ。 639 01:18:38,564 --> 01:18:40,564 さあ 帰ろう。 (まどか・悟)うん。 640 01:18:42,235 --> 01:18:47,907 あっ ジェットコースター。 みんなで行ったよね 遊園地。 641 01:18:47,907 --> 01:18:50,607 (悟)また 行きたいなあ。 642 01:18:56,249 --> 01:19:00,949 いい子にしてたら また 連れてってくれるよね? パパ。 643 01:19:15,601 --> 01:19:20,473 今から みんなで遊園地 行こうか。 644 01:19:20,473 --> 01:19:23,943 えっ? ホント? 645 01:19:23,943 --> 01:19:27,643 ママ 行こうよ。 (悟)行こう。 646 01:19:33,953 --> 01:19:35,653 朱美。 647 01:19:38,557 --> 01:19:40,157 行こう。 648 01:19:44,230 --> 01:19:45,898 うん。 649 01:19:45,898 --> 01:19:48,234 やった! 650 01:19:48,234 --> 01:19:49,902 (まどか)良かったね 悟。 651 01:19:49,902 --> 01:19:51,837 (悟)まどか 良かったね。 652 01:19:51,837 --> 01:20:05,251 ♬~ 653 01:20:05,251 --> 01:20:08,587 (まどか・悟)パパ ママ。 654 01:20:08,587 --> 01:20:11,257 (まどか)見て見て! 655 01:20:11,257 --> 01:20:14,160 (悟)すっごい 楽しいよ。 656 01:20:14,160 --> 01:20:26,605 ♬~ 657 01:20:26,605 --> 01:20:35,281 ♬~ 658 01:20:35,281 --> 01:20:36,882 朱美。 659 01:20:36,882 --> 01:20:38,582 英志さん。 660 01:20:40,219 --> 01:20:41,919 うん? 661 01:20:47,560 --> 01:20:53,432 英志さんの いちばん大切なものは➡ 662 01:20:53,432 --> 01:20:55,432 今 どこにあるの? 663 01:20:59,572 --> 01:21:03,572 あなたの すぐ近く? 664 01:21:05,911 --> 01:21:08,611 それとも どっか遠い所? 665 01:21:14,587 --> 01:21:21,460 わたしは 今 自分の大切なものが➡ 666 01:21:21,460 --> 01:21:23,760 はっきり分かるの。 667 01:21:29,602 --> 01:21:33,472 ず~っと そばにあって➡ 668 01:21:33,472 --> 01:21:37,209 失うことなんて 考えてみたこともなかったけど。 669 01:21:37,209 --> 01:21:56,562 ♬~ 670 01:21:56,562 --> 01:21:58,898 朱美。 671 01:21:58,898 --> 01:22:01,567 (まどか・悟)パパ ママ。 672 01:22:01,567 --> 01:22:13,179 ♬~ 673 01:22:13,179 --> 01:22:15,581 (悟)ああ 面白かった。 674 01:22:15,581 --> 01:22:17,249 今度 あれに乗りたい。 675 01:22:17,249 --> 01:22:18,918 ママも 一緒に乗ろうよ。 676 01:22:18,918 --> 01:22:22,254 うん。 (まどか・悟)行こう。 677 01:22:22,254 --> 01:22:33,654 ♬~ 678 01:22:38,604 --> 01:22:40,940 (担任)はい じゃあ 次は 悟くん お願いします。 679 01:22:40,940 --> 01:22:42,640 (悟)はい。 680 01:22:48,280 --> 01:22:52,952 「僕のパパ 1年2組 島田 悟。➡ 681 01:22:52,952 --> 01:22:56,288 パパが 忙しくって 疲れているときは➡ 682 01:22:56,288 --> 01:22:59,191 新しいパパに 取り替えられたらなあと➡ 683 01:22:59,191 --> 01:23:00,960 思うことがあります。➡ 684 01:23:00,960 --> 01:23:06,298 でも 早く帰って来て 『ただいま』 というパパの顔を見ると➡ 685 01:23:06,298 --> 01:23:11,170 『あー 取り替えなくてよかった』と いつも 僕は思います。➡ 686 01:23:11,170 --> 01:23:14,974 ママは パパのことが 大好きです。➡ 687 01:23:14,974 --> 01:23:18,844 僕と まどかも パパが 大好きです。➡ 688 01:23:18,844 --> 01:23:22,648 僕の夢は ママみたいな人と結婚して➡ 689 01:23:22,648 --> 01:23:26,986 パパみたいな 立派な課長さんになることです」 690 01:23:26,986 --> 01:23:29,686 (担任)はい よくできましたね。 691 01:23:39,331 --> 01:23:43,202 (主婦)島田さん。 (朱美)どうも こんにちは。 692 01:23:43,202 --> 01:23:46,005 (主婦) ねえねえ ご主人 今日も お仕事? 693 01:23:46,005 --> 01:23:49,875 いえっ 今日は 子供たちの 父親参観。 やっと休みが取れて。 694 01:23:49,875 --> 01:23:51,877 (主婦)大変よね 営業の仕事って。 695 01:23:51,877 --> 01:23:54,346 (主婦)この間の夜ね ご主人 見かけたのよ。➡ 696 01:23:54,346 --> 01:23:57,016 何か すごい忙しそうだったから 声かけられなかったんだけど➡ 697 01:23:57,016 --> 01:23:59,685 世田谷のほうも回るのね。 698 01:23:59,685 --> 01:24:01,353 世田谷…。 699 01:24:01,353 --> 01:24:04,690 (主婦)わたし 実家が尾山台なのよ それで。 700 01:24:04,690 --> 01:24:06,358 尾山台…。 701 01:24:06,358 --> 01:24:26,312 ♬~ 702 01:24:26,312 --> 01:24:36,322 ♬~ 703 01:24:36,322 --> 01:24:48,334 ♬~ 704 01:24:53,205 --> 01:24:56,008 はい。 ☎(職員)こちら 中央病院です。 705 01:24:56,008 --> 01:24:57,943 ☎(職員) 照井ミサさんの緊急連絡先が➡ 706 01:24:57,943 --> 01:25:00,879 こちらになっていたものですから。 707 01:25:00,879 --> 01:25:03,682 あっ あの… 照井が何か? 708 01:25:03,682 --> 01:25:05,618 ☎(職員) 今日 退院なさるんですが➡ 709 01:25:05,618 --> 01:25:08,287 付き添いの方が おみえに なってないものですから。 710 01:25:08,287 --> 01:25:10,623 ☎(職員)まだ お一人では お帰しできないんですが。 711 01:25:10,623 --> 01:25:15,494 分かりました。 できるだけ すぐに伺います。 712 01:25:15,494 --> 01:25:19,965 ごめんな。 パパ 急に仕事に 行かなきゃならなくなって。 713 01:25:19,965 --> 01:25:22,301 (まどか・悟)ええ~っ! 714 01:25:22,301 --> 01:25:25,701 パパ そんなに会社 好きなの? 715 01:25:27,640 --> 01:25:29,308 じゃあ いってらっしゃい。 716 01:25:29,308 --> 01:25:31,243 いってらっしゃい。 717 01:25:31,243 --> 01:25:34,179 じゃあね。 (悟)じゃあね。 718 01:25:34,179 --> 01:25:54,333 ♬~ 719 01:25:54,333 --> 01:26:02,007 ♬~ 720 01:26:02,007 --> 01:26:04,307 ⦅女房や子供には…⦆ 721 01:26:07,613 --> 01:26:10,613 ⦅できるかぎりの償いを するつもりだ⦆ 722 01:26:12,951 --> 01:26:15,251 ⦅俺は 身ひとつで家を出る⦆ 723 01:26:28,967 --> 01:26:31,267 ごめんなさい 遅くなっちゃって。 724 01:26:36,642 --> 01:26:40,312 本日の おまけ講座。➡ 725 01:26:40,312 --> 01:26:43,712 良い陶器の見方について。 726 01:26:45,984 --> 01:26:48,887 この段の中で どれが いちばん いい作品だと思いますか? 727 01:26:48,887 --> 01:26:51,657 (生徒)真ん中。 (生徒)どれだろうね? 728 01:26:51,657 --> 01:26:55,327 (成瀬)どれも まだ稚拙で 素人作品の域を出ていませんが➡ 729 01:26:55,327 --> 01:26:58,664 素人作品の中にも いい作品と 悪い作品があります。➡ 730 01:26:58,664 --> 01:27:00,999 それを皆さんに 分かってもらいたいんです。 731 01:27:00,999 --> 01:27:04,670 (弥生)わたしは この 島田さんのがいいと思います。➡ 732 01:27:04,670 --> 01:27:08,273 ほかのは 平凡だけど これは 何か迫力があって。 733 01:27:08,273 --> 01:27:10,943 (成瀬)うん。 皆さんは? 734 01:27:10,943 --> 01:27:14,813 (生徒)わたしは これが…。 (生徒)きれいですよね。 735 01:27:14,813 --> 01:27:17,282 ダメだ。 736 01:27:17,282 --> 01:27:22,154 これこそが いちばんダメな 悪い作品です。➡ 737 01:27:22,154 --> 01:27:24,957 作り手の感情が 消化されていないまま➡ 738 01:27:24,957 --> 01:27:28,957 むき出しになっていて 見る者に不快感を与える。 739 01:27:31,830 --> 01:27:33,530 壊しなさい。 740 01:27:35,968 --> 01:27:55,988 ♬~ 741 01:27:55,988 --> 01:28:08,934 ♬~ 742 01:28:08,934 --> 01:28:11,634 やっぱり 才能ないんだ わたし。 743 01:28:14,807 --> 01:28:18,277 ガラは 誰よりも いい素質を持ってる。 744 01:28:18,277 --> 01:28:21,277 まだ 使いこなせていないだけなんだ。 745 01:28:24,950 --> 01:28:30,250 「心が曇っているときは 土に触らないでくれ」 746 01:28:32,624 --> 01:28:37,224 この工房に 初めて来たとき 成瀬君 そう言ったわね。 747 01:28:38,964 --> 01:28:42,964 曇りがあるんなら 振り払えよ。 748 01:28:45,637 --> 01:28:51,310 作ることに 意味があるけど 壊すことにも 意味があるんだ。 749 01:28:51,310 --> 01:29:09,595 ♬~ 750 01:29:09,595 --> 01:29:11,263 (陶器が割れる音) 751 01:29:11,263 --> 01:29:21,663 ♬~ 752 01:29:31,583 --> 01:29:33,518 (麗子)ああっ…。 753 01:29:33,518 --> 01:29:35,487 あっ…。 754 01:29:35,487 --> 01:29:40,626 この人が ミサの彼氏? はあ… 驚いた。 755 01:29:40,626 --> 01:29:43,528 麗子先輩は 先に帰ってて。➡ 756 01:29:43,528 --> 01:29:45,128 ありがとう。 757 01:29:48,967 --> 01:29:52,667 彼女 来てくれたから 来なくてよかったのに。 758 01:29:54,640 --> 01:29:56,640 先輩? 759 01:29:58,977 --> 01:30:01,647 高校のときの。 760 01:30:01,647 --> 01:30:04,316 ああ。 761 01:30:04,316 --> 01:30:08,921 でも 何を驚いてんだ? 762 01:30:08,921 --> 01:30:10,621 知らない。 763 01:30:17,262 --> 01:30:22,262 この間のこと 俺は本気だ。 764 01:30:26,605 --> 01:30:30,275 俺の船は もう 沈みかけてる。 765 01:30:30,275 --> 01:30:33,612 お前と 家族を乗せて こぐつもりだった。 766 01:30:33,612 --> 01:30:35,212 行ける所まで。 767 01:30:37,282 --> 01:30:41,620 でも もう 家族を傷つけてしまったんだ。 768 01:30:41,620 --> 01:30:44,620 何も知らないで 俺のことを信じてる家族を。 769 01:30:47,492 --> 01:30:50,792 これ以上 行ったら みんな一緒に沈んでしまう。 770 01:31:00,305 --> 01:31:03,005 二人で船を下りよう。 771 01:31:06,912 --> 01:31:10,782 そんなことしたら おぼれちゃうよ。 772 01:31:10,782 --> 01:31:12,482 いいんだ。 773 01:31:14,252 --> 01:31:17,252 海の底に沈んでも かまわない。 774 01:31:24,596 --> 01:31:26,596 ミサと二人なら。 775 01:31:28,266 --> 01:31:32,666 ダメだよ。 わたしは そんなの嫌。 776 01:31:35,140 --> 01:31:38,540 島田さん わたしのこと 何にも知らないじゃない。 777 01:31:41,613 --> 01:31:43,613 何か勘違いしてない? 778 01:31:45,951 --> 01:31:47,619 どういうことだ? 779 01:31:47,619 --> 01:31:50,288 わたし 島田さんのこと好きだよ。 780 01:31:50,288 --> 01:31:55,160 でも 家出ることないじゃない。 781 01:31:55,160 --> 01:31:57,963 今までみたいに 時々 会えばいいじゃない。 782 01:31:57,963 --> 01:32:00,632 わたしは それで十分。➡ 783 01:32:00,632 --> 01:32:03,535 ずっと 一緒にいたいって 思うこともあるけど➡ 784 01:32:03,535 --> 01:32:10,242 それは そのときの 気まぐれっていうか➡ 785 01:32:10,242 --> 01:32:13,912 かなえられない 夢みたいなもので。 786 01:32:13,912 --> 01:32:18,212 夢が現実になったら 大したことないかもしれないし。 787 01:32:24,256 --> 01:32:25,956 ミサ! 788 01:32:31,129 --> 01:32:34,900 わたし 物事 突き詰めて考えるのって苦手。 789 01:32:34,900 --> 01:32:36,900 もういいじゃない! 790 01:32:46,478 --> 01:32:50,282 一体 どういうことなんだ? 病み上がりだし また 今度にして。 791 01:32:50,282 --> 01:32:51,950 なあ ミサ。 792 01:32:51,950 --> 01:32:54,650 尾山台まで お願いします。 ミサ。 793 01:33:09,501 --> 01:33:13,101 (麗子)驚いちゃったわよ ミサの彼氏 見て。 794 01:33:14,973 --> 01:33:18,643 (麗子) うん。 死んだ英之さん そっくり。 795 01:33:18,643 --> 01:33:23,982 他人の空似っていうけど あそこまで 似てるとは…。 796 01:33:23,982 --> 01:33:26,885 ほら ミサ 英之さんが死んじゃったとき➡ 797 01:33:26,885 --> 01:33:28,653 言ってたじゃない。 798 01:33:28,653 --> 01:33:34,526 彼そっくりな男 見つけて 彼そっくりな子供 産むんだって。 799 01:33:34,526 --> 01:33:50,275 ♬~ 800 01:33:50,275 --> 01:33:52,275 ⦅高くつきますよ⦆ 801 01:33:54,946 --> 01:33:59,946 ⦅君は 一体 俺の どこがいいんだ?⦆ 802 01:34:02,821 --> 01:34:04,623 ⦅セックス。➡ 803 01:34:04,623 --> 01:34:10,962 顔見た瞬間 「あっ この男と 寝たい」って思った。➡ 804 01:34:10,962 --> 01:34:12,662 女の勘⦆ 805 01:34:14,299 --> 01:34:20,972 (ミサ)⦅わたし… 島田さんに そっくりな男の子がいいな⦆ 806 01:34:20,972 --> 01:34:40,926 ♬~ 807 01:34:40,926 --> 01:34:54,272 ♬~ 808 01:34:54,272 --> 01:34:58,610 (ミサ) ⦅英之さん… 英之さん!⦆ 809 01:34:58,610 --> 01:35:01,610 (泣き声) 810 01:35:18,630 --> 01:35:21,299 (まどか・悟)あっ ママ! 811 01:35:21,299 --> 01:35:22,968 どうしたの? 812 01:35:22,968 --> 01:35:25,870 迎えに来たの。 813 01:35:25,870 --> 01:35:30,308 あっ… ありがとう。 パパは? 814 01:35:30,308 --> 01:35:33,008 会社から 電話があって お仕事だって。 815 01:35:34,980 --> 01:35:36,680 そう。 816 01:35:39,251 --> 01:35:42,587 ママ 元気ないね。 817 01:35:42,587 --> 01:35:46,258 じゃあ まどかが 作文 読んであげる。 818 01:35:46,258 --> 01:35:47,926 うん。 819 01:35:47,926 --> 01:35:52,264 (まどか)「わたしの夢 1年2組 島田まどか。➡ 820 01:35:52,264 --> 01:35:56,601 わたしの夢は パパの お嫁さんになることです。➡ 821 01:35:56,601 --> 01:36:00,472 でも その夢は かなえられないと思います。➡ 822 01:36:00,472 --> 01:36:05,277 だって パパのお嫁さんは ママだからです。➡ 823 01:36:05,277 --> 01:36:08,947 ママとパパが 離れ離れになったら➡ 824 01:36:08,947 --> 01:36:11,850 わたしも 悟も とっても悲しいです。➡ 825 01:36:11,850 --> 01:36:16,621 でも わたしのパパとママは とっても仲がいいので➡ 826 01:36:16,621 --> 01:36:20,292 ママからパパを 取り上げたり できないと思います。➡ 827 01:36:20,292 --> 01:36:26,164 もし 取り上げようとしたら ママは すごく怒ると思います。➡ 828 01:36:26,164 --> 01:36:31,636 ママは ふだんは 優しいけど 怒ると とっても怖いです。➡ 829 01:36:31,636 --> 01:36:35,507 わたしのママは 世界最強のママです。➡ 830 01:36:35,507 --> 01:36:40,445 だから わたしは 夢が かなわないけど我慢します。➡ 831 01:36:40,445 --> 01:36:46,045 パパとママ いつまでも わたしの パパとママでいてください」 832 01:36:48,920 --> 01:36:51,920 (まどか)ママ やっぱり元気ない。 833 01:36:53,591 --> 01:36:58,463 ううん。 元気 出た。 834 01:36:58,463 --> 01:37:04,936 ママね ちょっと弱虫に なってたの。 でも もう大丈夫。 835 01:37:04,936 --> 01:37:08,236 世界最強のママだもんね。 836 01:37:11,276 --> 01:37:12,976 ママね…。 837 01:37:16,614 --> 01:37:18,950 行かなきゃいけない所があんの。 838 01:37:18,950 --> 01:37:21,286 ええ~ 行っちゃうの? 839 01:37:21,286 --> 01:37:22,954 (まどか)ええ~。 840 01:37:22,954 --> 01:37:27,654 会って お話ししなきゃ いけない人がいるの。 841 01:37:29,627 --> 01:37:33,965 パパが 会社から戻って来るまで ちゃんと お留守番できるよね。 842 01:37:33,965 --> 01:37:39,571 だって あなたたちは 世界最強のママの子供なんだぞ~。 843 01:37:39,571 --> 01:37:41,571 うん! (悟)うん。 844 01:37:58,590 --> 01:38:01,590 (運転手)お客さん どちらですか? 845 01:38:03,261 --> 01:38:04,961 ああ…。 846 01:38:10,602 --> 01:38:13,505 尾山台を お願いします。 847 01:38:13,505 --> 01:38:33,625 ♬~ 848 01:38:33,625 --> 01:38:53,578 ♬~ 849 01:38:53,578 --> 01:39:13,598 ♬~ 850 01:39:13,598 --> 01:39:33,618 ♬~ 851 01:39:33,618 --> 01:39:53,571 ♬~ 852 01:39:53,571 --> 01:40:09,571 ♬~ 853 01:40:14,592 --> 01:40:17,495 俺は 身代わりだったのか? そう。 子供が欲しかっただけ。 854 01:40:17,495 --> 01:40:19,264 成瀬君 やめて お願い! 855 01:40:19,264 --> 01:40:23,601 ガラの幸せより大事なものなんて 何もないよ。 856 01:40:23,601 --> 01:40:25,537 俺には 何も選ぶ資格はない。 857 01:40:25,537 --> 01:40:27,472 お前が決めてほしい。 858 01:40:27,472 --> 01:40:42,620 ♬~ 859 01:40:42,620 --> 01:40:44,556 俺は 家を出て行くよ。 860 01:40:44,556 --> 01:40:46,556 家族を何だと思ってんの? 861 01:43:02,593 --> 01:43:04,529 862 01:43:04,529 --> 01:43:20,144 ♬~ 863 01:43:20,144 --> 01:43:26,617 ♬~ 864 01:43:26,617 --> 01:43:46,304 ♬~ 865 01:43:46,304 --> 01:44:00,852 ♬~ 866 01:44:00,852 --> 01:44:19,937 ♬~ 867 01:44:19,937 --> 01:44:39,957 ♬~ 868 01:44:39,957 --> 01:44:54,972 ♬~ 869 01:44:54,972 --> 01:45:00,672 ♬~ 870 01:45:22,934 --> 01:45:27,605 (麗子)⦅驚いちゃったわよ ミサの彼氏 見て。➡ 871 01:45:27,605 --> 01:45:29,941 死んだ英之さん そっくり⦆ 872 01:45:29,941 --> 01:45:49,961 ♬~ 873 01:45:49,961 --> 01:45:57,301 ♬~ 874 01:45:57,301 --> 01:45:59,001 (英志)朱美…。 875 01:46:03,908 --> 01:46:06,908 (朱美)2つだけ 答えて。 876 01:46:08,579 --> 01:46:11,179 照井さんとは 続いてたのね。 877 01:46:14,452 --> 01:46:19,052 おなかの子は… あなたの子ね。 878 01:46:24,595 --> 01:46:26,264 答えて。 879 01:46:26,264 --> 01:46:41,812 ♬~ 880 01:46:41,812 --> 01:46:43,614 ああ。 881 01:46:43,614 --> 01:47:02,566 ♬~ 882 01:47:02,566 --> 01:47:04,166 すまない。 883 01:47:06,437 --> 01:47:08,437 ちゃんと話をしようと 思ってたんだ。 884 01:47:10,241 --> 01:47:12,941 話して どうするつもりだったの? 885 01:47:20,251 --> 01:47:26,590 (朱美)わたしは 家族を守るために ここに来たの。 886 01:47:26,590 --> 01:47:32,190 あなたは… どうするつもりなの? 887 01:47:38,602 --> 01:47:40,602 来るんじゃなかった。 888 01:47:42,473 --> 01:47:45,073 こんなとこで あなたに会いたくなかった! 889 01:47:47,611 --> 01:47:49,947 朱美。 離して 触らないで! 890 01:47:49,947 --> 01:48:05,429 ♬~ 891 01:48:05,429 --> 01:48:07,431 (ミサ)島田さん。 892 01:48:07,431 --> 01:48:21,431 ♬~ 893 01:48:38,262 --> 01:48:47,262 ♬~ 894 01:49:09,927 --> 01:49:11,927 もう 船に戻って。 895 01:49:14,598 --> 01:49:16,934 わたしは 大丈夫。 896 01:49:16,934 --> 01:49:18,634 子供をおぶって 泳ぎます。 897 01:49:21,605 --> 01:49:26,205 島田さんに そっくりな子だったら きっと 助けてくれるよ。 898 01:49:42,560 --> 01:49:44,560 俺は 身代わりだったのか? 899 01:49:46,230 --> 01:49:47,898 えっ? 900 01:49:47,898 --> 01:49:51,569 ヒデユキって男に そんなに似てるのか? 901 01:49:51,569 --> 01:49:54,169 お前の先輩の電話を 聞いてしまったんだ。 902 01:49:56,907 --> 01:50:00,578 その男そっくりの子供を 産みたくて➡ 903 01:50:00,578 --> 01:50:02,878 今まで俺と つきあっていたのか? 904 01:50:08,919 --> 01:50:11,255 そう。 905 01:50:11,255 --> 01:50:16,127 わたし… 子供が欲しかっただけ。 906 01:50:16,127 --> 01:50:32,877 ♬~ 907 01:50:32,877 --> 01:50:42,219 ♬~ 908 01:50:42,219 --> 01:50:44,619 (ミサ)最高の人だった。 909 01:50:46,891 --> 01:50:54,191 (ミサ)頭が良くて スポーツマンで 誰からも愛されて。 910 01:50:56,901 --> 01:51:00,571 (ミサ) わたしたち ホントに幸せだった。➡ 911 01:51:00,571 --> 01:51:07,571 結婚式の当日… 彼が事故に遭うまではね。 912 01:51:09,914 --> 01:51:15,214 (ミサ)⦅英之さん 英之さん! しっかりして!⦆ 913 01:51:26,931 --> 01:51:28,931 黙ってて ごめんね。 914 01:51:34,538 --> 01:51:39,838 食品会社に就職して やっと 課長になって。 915 01:51:41,412 --> 01:51:47,412 女房と子供と おまけに ローンまで抱えて。 916 01:51:50,554 --> 01:51:53,554 別に不満が あったわけじゃないけど。 917 01:51:57,428 --> 01:52:02,728 家と会社との往復だけで終わる 人生だって…。 918 01:52:06,570 --> 01:52:09,170 ず~っと そう思ってた。 919 01:52:10,908 --> 01:52:13,208 でも ミサと巡り会った。 920 01:52:15,246 --> 01:52:19,116 君に会えて➡ 921 01:52:19,116 --> 01:52:23,116 まだ本気で 人を好きになれる力が 残っていることに気づけて。 922 01:52:26,590 --> 01:52:28,590 うれしかったんだ。 923 01:52:34,265 --> 01:52:36,965 これが 俺にとって最後の…。 924 01:52:42,139 --> 01:52:44,539 最後の恋だと思った。 925 01:52:52,950 --> 01:52:55,619 バカだよな。 926 01:52:55,619 --> 01:53:01,219 ミサが愛していたのは その 英之っていう男だけで。 927 01:53:02,960 --> 01:53:09,660 その男に似た子供を産むためなら 嘘もつくし 体も投げ出す。 928 01:53:17,308 --> 01:53:20,008 女って そんなことができるのか? 929 01:53:23,180 --> 01:53:25,649 平気で そんなことができんのか? 930 01:53:25,649 --> 01:53:38,228 ♬~ 931 01:53:38,228 --> 01:53:40,228 できたから したのよ。 932 01:53:45,135 --> 01:53:46,937 ごめんなさい。 933 01:53:46,937 --> 01:54:06,957 ♬~ 934 01:54:06,957 --> 01:54:26,977 ♬~ 935 01:54:26,977 --> 01:54:45,929 ♬~ 936 01:54:45,929 --> 01:54:49,266 ≪(ドアが開閉する音) 937 01:54:49,266 --> 01:55:09,286 ♬~ 938 01:55:09,286 --> 01:55:29,306 ♬~ 939 01:55:29,306 --> 01:55:39,583 ♬~ 940 01:55:39,583 --> 01:55:41,251 (ため息) 941 01:55:41,251 --> 01:55:51,251 ♬~ 942 01:55:52,863 --> 01:55:54,798 (まどか)パパ 遅れちゃうよ。 (悟)先に行くよ。 943 01:55:54,798 --> 01:55:56,800 気をつけてな。 944 01:55:56,800 --> 01:55:59,269 (悟・まどか)いってきま~す。 945 01:55:59,269 --> 01:56:02,669 (朱美) 待って! ママも出かけるから。 946 01:56:17,955 --> 01:56:20,624 (成瀬)あれ? おはよう。 947 01:56:20,624 --> 01:56:22,292 おはよう。 948 01:56:22,292 --> 01:56:24,962 どうした? 949 01:56:24,962 --> 01:56:31,635 今日は 早く来ちゃったから あとで 窯の周りも掃除するね。 950 01:56:31,635 --> 01:56:34,538 ずっと 誰もやってなかったでしょ。 951 01:56:34,538 --> 01:56:37,138 一気に 工房中 大掃除しちゃおうか。 952 01:56:40,911 --> 01:56:43,814 何かあったか? 953 01:56:43,814 --> 01:56:45,514 何が? 954 01:56:48,252 --> 01:56:49,952 ガラ! 955 01:56:55,592 --> 01:57:01,592 曇り 晴らそうと思ったら どしゃ降りになっちゃった。 956 01:57:10,607 --> 01:57:16,607 こんな気持ちで ろくろ回したら 土に失礼だし。 957 01:57:21,952 --> 01:57:26,290 窯 来るか? (朱美)えっ? 958 01:57:26,290 --> 01:57:28,290 あした 火入れをするんだ。 959 01:57:32,563 --> 01:57:34,163 大丈夫。 960 01:57:36,233 --> 01:57:42,633 今 わたしが逃げたら 何もかも 壊れちゃうかもしれない。 961 01:57:50,247 --> 01:57:55,647 (藤井)今朝 照井が ウチの秘書に 届けていったそうだ。 962 01:58:01,858 --> 01:58:05,596 君は優秀な社員だ。 963 01:58:05,596 --> 01:58:09,466 これからも 社に尽くしてほしい。 964 01:58:09,466 --> 01:58:14,466 そのためには 温かい家庭の支えが必要だ。 965 01:58:22,946 --> 01:58:25,246 奥さんに もう バレちゃったの? 966 01:58:30,621 --> 01:58:32,889 照井のことは 心配するな。 967 01:58:32,889 --> 01:58:45,902 ♬~ 968 01:58:45,902 --> 01:58:47,602 (チャイム) 969 01:58:50,574 --> 01:58:52,509 (チャイム) 970 01:58:52,509 --> 01:59:12,596 ♬~ 971 01:59:12,596 --> 01:59:17,934 ♬~ 972 01:59:17,934 --> 01:59:22,272 (まどか)あっ パパ 泣いてる。 (悟)どうして泣いてるの? 973 01:59:22,272 --> 01:59:25,672 (朱美) 何 見てんの? もう 遅いわよ。 974 01:59:27,611 --> 01:59:29,946 (英志)「バカ お前 よせよ」 975 01:59:29,946 --> 01:59:31,615 「バカ!」 976 01:59:31,615 --> 01:59:51,568 ♬~ 977 01:59:51,568 --> 01:59:57,441 ♬~ 978 01:59:57,441 --> 01:59:59,242 ただいま。 979 01:59:59,242 --> 02:00:19,262 ♬~ 980 02:00:19,262 --> 02:00:26,136 ♬~ 981 02:00:26,136 --> 02:00:28,271 ⦅今日いた お母さんの中で➡ 982 02:00:28,271 --> 02:00:31,608 ママが いちばん きれいだったってさ⦆ 983 02:00:31,608 --> 02:00:48,091 ♬~ 984 02:00:48,091 --> 02:00:49,791 英志さん。 985 02:01:06,443 --> 02:01:11,443 照井とは… 別れた。 986 02:01:17,587 --> 02:01:21,887 今日 会社に辞表を出して 彼女は いなくなった。 987 02:01:24,261 --> 02:01:25,961 終わったんだ。 988 02:01:33,069 --> 02:01:36,469 今更 信じろって言っても ムリかもしれないな。 989 02:01:43,213 --> 02:01:45,613 信じようとしたわ。 990 02:01:47,083 --> 02:01:49,783 何度も 何度も。 991 02:01:52,556 --> 02:01:56,226 その度に 裏切られた。➡ 992 02:01:56,226 --> 02:01:59,626 今更 何を信じろって言うの? 993 02:02:10,574 --> 02:02:14,574 こんな俺と もう 一緒に いたくないって朱美が思うのなら。 994 02:02:18,448 --> 02:02:21,918 俺は 家を出て行くよ。 995 02:02:21,918 --> 02:02:23,618 出て行く? 996 02:02:26,256 --> 02:02:28,256 どこまで身勝手なの? 997 02:02:29,926 --> 02:02:33,597 (朱美)あなたが ウチを出てって➡ 998 02:02:33,597 --> 02:02:37,267 それで すべてが 解決すると思ってんの?➡ 999 02:02:37,267 --> 02:02:41,667 子供たちは 今も あなたのこと信じてんのよ。 1000 02:02:44,941 --> 02:02:47,611 家族を何だと思ってんの? 1001 02:02:47,611 --> 02:03:00,190 ♬~ 1002 02:03:00,190 --> 02:03:01,890 すまない。 1003 02:03:09,299 --> 02:03:15,699 わたし 今は これ以上あなたと話せない。 1004 02:03:18,642 --> 02:03:20,642 もう少し 時間ください。 1005 02:03:34,591 --> 02:03:47,604 ♬~ 1006 02:03:47,604 --> 02:03:52,275 (郷田) いいな~。 お前 作風 変わったな。 1007 02:03:52,275 --> 02:03:53,944 そうかな。 1008 02:03:53,944 --> 02:03:57,280 (弥生)変わりましたよ 最近。 (郷田)色っぽい。 1009 02:03:57,280 --> 02:03:59,215 出品しようと思ってるんだ。 1010 02:03:59,215 --> 02:04:01,952 今度の伝統工芸展か? 1011 02:04:01,952 --> 02:04:03,553 うん。 1012 02:04:03,553 --> 02:04:06,153 窯出し ギリギリだなあ。 1013 02:04:08,425 --> 02:04:10,427 頼むな。 1014 02:04:10,427 --> 02:04:21,571 ♬~ 1015 02:04:21,571 --> 02:04:23,506 ガラ。 1016 02:04:23,506 --> 02:04:33,183 ♬~ 1017 02:04:33,183 --> 02:04:37,583 まき割りでも 何でもするから 手伝わせて。 1018 02:04:43,259 --> 02:04:44,959 ああ。 1019 02:04:46,596 --> 02:04:48,264 はあ…。 1020 02:04:48,264 --> 02:05:02,779 ♬~ 1021 02:05:02,779 --> 02:05:10,520 ♬~ 1022 02:05:10,520 --> 02:05:13,423 あっ 指輪 気をつけてくださいね。 1023 02:05:13,423 --> 02:05:16,023 ああ ごめんなさい。 1024 02:05:21,898 --> 02:05:24,567 ⦅一度だけ 関係があった。➡ 1025 02:05:24,567 --> 02:05:26,167 すまない⦆ 1026 02:05:30,440 --> 02:05:32,040 はい。 1027 02:05:36,579 --> 02:05:38,179 はい。 1028 02:05:45,588 --> 02:05:48,925 さあ 火 入れるぞ。 (成瀬)はいよ! 1029 02:05:48,925 --> 02:05:51,828 よし! 1030 02:05:51,828 --> 02:05:53,528 (朱美)はい。 (成瀬)サンキュ。 1031 02:05:57,267 --> 02:05:59,267 (成瀬)よし…。 1032 02:06:11,214 --> 02:06:19,089 ♬~ 1033 02:06:19,089 --> 02:06:20,789 あっ! 1034 02:06:22,559 --> 02:06:24,159 どうした? 1035 02:06:28,898 --> 02:06:30,598 指輪か? 1036 02:06:33,570 --> 02:06:35,170 (成瀬)ガラ! 1037 02:06:36,906 --> 02:06:39,809 いいの 焼けちゃっても。 1038 02:06:39,809 --> 02:06:58,194 ♬~ 1039 02:06:58,194 --> 02:07:00,930 成瀬君! 1040 02:07:00,930 --> 02:07:04,801 おい… 何やってんだ! 今 火 止めたら間に合わねえぞ! 1041 02:07:04,801 --> 02:07:07,737 (弥生) どうしてですか? 成瀬さん! 1042 02:07:07,737 --> 02:07:11,875 もう いいから 成瀬君。 やめて お願い… ねえ! 1043 02:07:11,875 --> 02:07:14,544 成瀬君 やめて お願い! (成瀬)いいから! 1044 02:07:14,544 --> 02:07:16,880 お願い! (成瀬)いいから! 1045 02:07:16,880 --> 02:07:36,900 ♬~ 1046 02:07:36,900 --> 02:07:38,900 うわ~っ! 畜生! 1047 02:07:43,773 --> 02:07:48,511 成瀬さんの最高傑作に なるかもしれなかったのに。 1048 02:07:48,511 --> 02:08:05,811 ♬~ 1049 02:08:12,202 --> 02:08:14,137 どうして? 1050 02:08:14,137 --> 02:08:16,537 器なんか また作ればいいさ。 1051 02:08:22,212 --> 02:08:28,912 わたしたちの結婚 もう ダメかもしれない。 1052 02:08:31,888 --> 02:08:35,888 それで ここに逃げてきたのか。 1053 02:08:49,439 --> 02:08:54,439 (朱美)もう あの人のせいで苦しむのは嫌。 1054 02:08:58,581 --> 02:09:02,181 (朱美)愛する自信 なくなっちゃったの。 1055 02:09:11,160 --> 02:09:16,560 (成瀬)愛情がなくなったんなら なぜ そんなに苦しむんだ。 1056 02:09:18,868 --> 02:09:23,568 愛があるから 壊したくないから 苦しむんだろ。 1057 02:09:27,210 --> 02:09:30,113 分からない。 1058 02:09:30,113 --> 02:09:33,082 分からなくなっちゃった。 1059 02:09:33,082 --> 02:09:36,482 ガラにとって いちばん大切なものは何なんだ? 1060 02:09:39,789 --> 02:09:42,089 ガラは 一体 どうしたいんだ? 1061 02:09:45,895 --> 02:09:50,895 それが見えないまま 苦しんでも 答えは 出ないよ。 1062 02:09:55,905 --> 02:10:00,905 (成瀬)大切なものがあるなら その場に とどまれる。 1063 02:10:05,515 --> 02:10:08,418 苦しみから逃げるなよ。➡ 1064 02:10:08,418 --> 02:10:13,718 苦しんで 苦しんで その苦しみから 何かをつかめよ。 1065 02:10:17,126 --> 02:10:22,065 ガラは きっと大丈夫。 できるよ。 1066 02:10:22,065 --> 02:10:31,741 ♬~ 1067 02:10:31,741 --> 02:10:46,441 ♬~ 1068 02:10:48,091 --> 02:10:50,093 (悠子)こら~っ! 肩まで入って。 1069 02:10:50,093 --> 02:10:52,895 ママの留守の間に 風邪なんか ひかせらんないんだからねえ。 1070 02:10:52,895 --> 02:10:56,232 (悟・まどか)は~い! (悠子)よ~し。 1071 02:10:56,232 --> 02:10:57,932 ただいま。 1072 02:11:20,757 --> 02:11:27,457 悠子には いろいろ迷惑をかけて ホントにすまなかった。 1073 02:11:30,199 --> 02:11:35,199 浮気する男は 女房の底知れぬ 嫉妬パワーを侮ってんのよ。 1074 02:11:37,874 --> 02:11:39,874 よ~く 分かったでしょう。 1075 02:11:44,213 --> 02:11:49,886 (悠子)中途半端に 嘘ついて 中途半端に 優しくして。➡ 1076 02:11:49,886 --> 02:11:53,586 島田君みたいなのが いちばん罪なのよ。 1077 02:11:55,758 --> 02:11:57,560 (悠子)結局 自分が苦しいから➡ 1078 02:11:57,560 --> 02:12:02,432 どっちにも いい顔して 取り繕って。 1079 02:12:02,432 --> 02:12:05,432 そうやって 周りの人間まで 追い詰めた。 1080 02:12:09,572 --> 02:12:14,572 もう 愛情なくなっちゃったの? 1081 02:12:17,447 --> 02:12:23,920 いや… そういうことじゃないんだ。 1082 02:12:23,920 --> 02:12:27,256 (まどか)悠子おばちゃ~ん! (悟)もう 出るよ~! 1083 02:12:27,256 --> 02:12:28,956 (悠子)は~い! 1084 02:12:32,929 --> 02:12:38,629 家族のこと 愛してるんだったら 頑張るしかないんじゃない? 1085 02:12:42,939 --> 02:12:47,276 (悠子)ほらほら 何やってる? 早くふかないと 風邪ひくぞ~。 1086 02:12:47,276 --> 02:12:48,976 (まどか・悟)うん。 1087 02:12:57,620 --> 02:13:00,523 (郷田)ほれた女の結婚指輪を 守ってやるなんて➡ 1088 02:13:00,523 --> 02:13:02,523 お前 逆だろう? することが。 1089 02:13:04,427 --> 02:13:08,898 自分のものにすることだけが すべてじゃないんだ。 1090 02:13:08,898 --> 02:13:10,898 じゃあ 何なんだよ? 1091 02:13:19,242 --> 02:13:22,642 これから どうするつもりなんだよ。 1092 02:13:24,113 --> 02:13:32,255 もう 俺が彼女にしてやれることは 何もなくなったよ。 1093 02:13:32,255 --> 02:13:49,255 ♬~ 1094 02:13:58,281 --> 02:14:01,951 チョリンチョリン パリン パリンパリン グリン グリングリン グリン。 1095 02:14:01,951 --> 02:14:05,621 (まどか) パリンパリン チョリン チョリンチョリン パリン。 1096 02:14:05,621 --> 02:14:09,492 しっかりやれよ 間違ってんじゃないか。 いくよ。 1097 02:14:09,492 --> 02:14:11,961 グリンピース グリングリン パリン。 1098 02:14:11,961 --> 02:14:13,629 (まどか)ドン! ドン! あ~ 負けた。 1099 02:14:13,629 --> 02:14:17,967 (悟)グリンピース パリンパリン チョリン。 ドン! 勝った~。 1100 02:14:17,967 --> 02:14:22,638 グリンピース グリングリン パリン。 (まどか)ドン! アハハハッ。 1101 02:14:22,638 --> 02:14:26,509 あっ! ママ~! (まどか)ママ~! 1102 02:14:26,509 --> 02:14:29,312 おお…。 1103 02:14:29,312 --> 02:14:31,981 ママ おかえり! (朱美)ただいま。 1104 02:14:31,981 --> 02:14:34,884 (まどか)ママ 遅いから 心配になっちゃった~。 1105 02:14:34,884 --> 02:14:37,253 ああ ごめんね。 1106 02:14:37,253 --> 02:14:40,590 (悟)早く おウチに帰ろうよ。 1107 02:14:40,590 --> 02:14:42,590 行こう! (朱美)うん。 1108 02:14:47,930 --> 02:15:00,943 ♬~ 1109 02:15:00,943 --> 02:15:02,878 行こう! (悟)うん。 1110 02:15:02,878 --> 02:15:04,814 (まどか)♬「ある日」 (悟)♬「ある日」 1111 02:15:04,814 --> 02:15:06,816 (まどか)♬「森の中」 (悟)♬「森の中」 1112 02:15:06,816 --> 02:15:08,818 (まどか)♬「クマさんに」 (悟)♬「クマさんに」 1113 02:15:08,818 --> 02:15:10,953 (まどか)♬「出あった」 (悟)♬「出あった」 1114 02:15:10,953 --> 02:15:18,628 (まどか・悟)♬「花咲く森の道 クマさんに 出あった」 1115 02:15:18,628 --> 02:15:38,581 ♬~ 1116 02:15:38,581 --> 02:15:52,595 ♬~ 1117 02:15:52,595 --> 02:15:59,468 ここで 今日 お前を待ちながら考えてた。 1118 02:15:59,468 --> 02:16:06,468 いつも子供たちを寝かして 俺の 帰りを待ってる お前の気持ちを。 1119 02:16:10,146 --> 02:16:13,146 どんな気持ちで 俺を待ってたのかって。 1120 02:16:19,288 --> 02:16:24,960 俺のワイシャツに アイロンかけて 風呂 沸かして。 1121 02:16:24,960 --> 02:16:27,660 食べなかった夕食 片づけて。 1122 02:16:30,633 --> 02:16:32,933 子供たちが寝たあと…。 1123 02:16:39,241 --> 02:16:42,641 何時間も この部屋で 独りで待ってる。 1124 02:16:54,590 --> 02:16:59,590 9年間 お前は 俺の心の支えだった。 1125 02:17:02,932 --> 02:17:05,632 俺は その支えを裏切って 傷つけたんだ。 1126 02:17:11,273 --> 02:17:19,973 死ぬまでの時間 もし許されるなら どんなことをしてでも償いたい。 1127 02:17:26,622 --> 02:17:28,922 俺には 何も選ぶ資格はない。 1128 02:17:32,428 --> 02:17:34,428 お前が決めてほしい。 1129 02:17:49,578 --> 02:17:51,578 頑張るしかないじゃない。 1130 02:17:58,587 --> 02:18:03,587 やり直しましょう わたしたち。 1131 02:18:10,933 --> 02:18:12,601 ああ。 1132 02:18:12,601 --> 02:18:32,555 ♬~ 1133 02:18:32,555 --> 02:18:42,565 ♬~ 1134 02:18:42,565 --> 02:18:55,911 ♬~ 1135 02:18:55,911 --> 02:18:58,211 ひどいパパだったな。 1136 02:19:02,785 --> 02:19:05,085 もう どこにも行かないよ。 1137 02:19:10,459 --> 02:19:12,261 ごめんな。 1138 02:19:12,261 --> 02:19:32,281 ♬~ 1139 02:19:32,281 --> 02:19:42,091 ♬~ 1140 02:19:42,091 --> 02:20:00,910 ♬~ 1141 02:20:00,910 --> 02:20:02,610 はい。 1142 02:20:07,583 --> 02:20:09,919 はい まどか。 (まどか)ありがとう。➡ 1143 02:20:09,919 --> 02:20:12,254 あっ もう1回 入れて。 (朱美)もうちょっと?➡ 1144 02:20:12,254 --> 02:20:14,924 あっ 悟 お皿 出して。 (悟)は~い。 1145 02:20:14,924 --> 02:20:16,859 (まどか・悟)いってきま~す。 (朱美)は~い。 1146 02:20:16,859 --> 02:20:19,595 いってきます。 いってらっしゃい。 1147 02:20:19,595 --> 02:20:38,080 ♬~ 1148 02:20:38,080 --> 02:20:40,215 (悟)これ できた。 できたよ~。 1149 02:20:40,215 --> 02:20:42,151 (まどか)アハハハッ。 1150 02:20:42,151 --> 02:20:45,087 角だ~。 できた。 わたしもやって パパ。 1151 02:20:45,087 --> 02:20:51,226 (朱美)子供たちは 「パパ 今日も 早く帰って来た」って喜んでる。➡ 1152 02:20:51,226 --> 02:20:56,226 二人のうれしそうな顔 見ると これで よかったかなって。 1153 02:20:58,901 --> 02:21:00,601 吹っ切れたの? 1154 02:21:02,237 --> 02:21:05,237 ううん。 吹っ切れちゃいないわ。 1155 02:21:09,912 --> 02:21:11,912 ごめんね 朱美。 1156 02:21:13,782 --> 02:21:19,922 わたし いろいろ 嘘ついてたわ 島田君の件で。 1157 02:21:19,922 --> 02:21:26,222 いいのよ わたしが悠子の立場 だったら 同じことしたと思う。 1158 02:21:28,597 --> 02:21:30,197 ホントに ごめん。 1159 02:21:36,472 --> 02:21:43,145 妻として 愛されたいとか 母親として 愛されたいとか➡ 1160 02:21:43,145 --> 02:21:46,845 そういうこと ばっかり考えてる 自分が 嫌になっちゃった。 1161 02:21:48,617 --> 02:21:55,217 わたしね 今 自分のこと すごく好きになりたいの。 1162 02:21:58,627 --> 02:22:05,501 新しい自分を見つけられるよね? 35歳なら。 1163 02:22:05,501 --> 02:22:07,501 まだ 35だもん。 1164 02:22:10,239 --> 02:22:12,174 よし! 頑張らなきゃ。 1165 02:22:12,174 --> 02:22:27,322 ♬~ 1166 02:22:27,322 --> 02:22:29,722 (まどか・悟)パパ 早く 早く! 1167 02:22:33,128 --> 02:22:35,130 あっ! (まどか)あっ! 1168 02:22:35,130 --> 02:22:39,268 (悟)あ~あ。 あ~あ。 早く取って。 1169 02:22:39,268 --> 02:22:41,268 あ~あ もう…。 1170 02:22:45,140 --> 02:22:47,540 はいはい 座って 座って。 1171 02:22:49,278 --> 02:22:52,181 あ~あ。 (朱美)ごめん 遅くなっちゃった! 1172 02:22:52,181 --> 02:22:56,151 ママ 遅いよ! (朱美)ごめん ごめん。 1173 02:22:56,151 --> 02:22:57,851 あ~あ。 1174 02:23:08,630 --> 02:23:10,230 ありがとう。 1175 02:23:12,301 --> 02:23:13,969 うん。 1176 02:23:13,969 --> 02:23:26,669 ♬~ 1177 02:23:33,255 --> 02:23:37,126 (橋部)島田課長 今日からこちらに 配属になりました 橋部一郎です。 1178 02:23:37,126 --> 02:23:39,595 よろしくお願いします。 1179 02:23:39,595 --> 02:23:43,932 よろしく。 頑張ってね。 はい! あの… 僕のデスクは? 1180 02:23:43,932 --> 02:23:45,632 ああ。 1181 02:23:49,271 --> 02:23:52,941 あそこ。 はい。 失礼します。 1182 02:23:52,941 --> 02:23:54,877 (社員)ここの席です。 (橋部)よろしくお願いします。 1183 02:23:54,877 --> 02:23:56,577 よろしくお願いします。 1184 02:24:08,490 --> 02:24:12,961 (木下)課長。 これ 照井君のだと思うんですけど➡ 1185 02:24:12,961 --> 02:24:16,632 どうしましょうか? 預かっとくよ。 1186 02:24:16,632 --> 02:24:19,232 そうですか。 すいません お願いします。 1187 02:24:39,788 --> 02:24:43,788 (ミサ)⦅パッと消えるんだよ 愛人28号は⦆ 1188 02:24:45,928 --> 02:24:50,265 ⦅島田さんの心の中から パッと消えちゃうの⦆ 1189 02:24:50,265 --> 02:25:10,285 ♬~ 1190 02:25:10,285 --> 02:25:20,295 ♬~ 1191 02:25:20,295 --> 02:25:22,231 (土屋)こんにちは。 1192 02:25:22,231 --> 02:25:23,966 こんにちは。 1193 02:25:23,966 --> 02:25:27,302 今日から 来てもらうことになった 土屋先生です。 1194 02:25:27,302 --> 02:25:29,638 (土屋)よろしく。 (弥生)じゃあ これ➡ 1195 02:25:29,638 --> 02:25:31,306 よろしくお願いします。 (土屋)はい。 1196 02:25:31,306 --> 02:25:34,209 成瀬君 教室 辞めたの? 1197 02:25:34,209 --> 02:25:38,580 ええ 信楽の窯に行くって。 1198 02:25:38,580 --> 02:25:43,880 ああ。 これ 成瀬さんから預かりました。 1199 02:25:46,255 --> 02:25:49,655 ⦅俺とガラの傑作 第1号かな⦆ 1200 02:25:51,927 --> 02:25:55,264 (弥生)あのとき これだけ残ったんです。➡ 1201 02:25:55,264 --> 02:25:58,964 伝統工芸展に出す作品 全部 ダメにしちゃったのに。 1202 02:26:00,602 --> 02:26:03,602 そんなに大事な作品だったの? 1203 02:26:05,274 --> 02:26:10,612 成瀬さんの陶芸家としての 将来がかかった窯だったんです。 1204 02:26:10,612 --> 02:26:14,483 成瀬君 いつ 信楽に? 1205 02:26:14,483 --> 02:26:17,286 (弥生)今日中に バスでたつって言ってました。 1206 02:26:17,286 --> 02:26:18,954 今日? 1207 02:26:18,954 --> 02:26:38,907 ♬~ 1208 02:26:38,907 --> 02:26:58,927 ♬~ 1209 02:26:58,927 --> 02:27:18,947 ♬~ 1210 02:27:18,947 --> 02:27:28,623 ♬~ 1211 02:27:28,623 --> 02:27:30,292 ガラ。 1212 02:27:30,292 --> 02:27:33,195 成瀬君。 1213 02:27:33,195 --> 02:27:36,898 どうしたんだ? ガラ。 (朱美)どうして? 1214 02:27:36,898 --> 02:27:41,770 伝統工芸展に出品する作品… あんな大切な物➡ 1215 02:27:41,770 --> 02:27:43,770 台なしにしちゃうなんて。 1216 02:27:45,907 --> 02:27:47,576 どうして? 1217 02:27:47,576 --> 02:27:56,585 ♬~ 1218 02:27:56,585 --> 02:28:01,456 ガラの幸せより大事なものなんて 何もないよ。 1219 02:28:01,456 --> 02:28:21,610 ♬~ 1220 02:28:21,610 --> 02:28:41,563 ♬~ 1221 02:28:41,563 --> 02:28:52,908 ♬~ 1222 02:28:52,908 --> 02:28:57,779 (成瀬)⦅ガラは きっと大丈夫。 できるよ⦆ 1223 02:28:57,779 --> 02:29:12,928 ♬~ 1224 02:29:12,928 --> 02:29:18,928 ♬~ 1225 02:29:23,605 --> 02:29:26,942 (朱美)ずっと 成瀬君が そばにいてくれるような気がした。 1226 02:29:26,942 --> 02:29:29,611 (和美)ミサは 結婚することになったんですよ。 1227 02:29:29,611 --> 02:29:31,546 (ミサ)わたしたちは こうなるしかなかったの。➡ 1228 02:29:31,546 --> 02:29:33,949 つらいけど。 1229 02:29:33,949 --> 02:29:35,617 どうして? 1230 02:29:35,617 --> 02:29:38,954 どうして そんなふうに わたしの心の中 入ってくるの? 1231 02:29:38,954 --> 02:29:53,969 ♬~ 1232 02:29:53,969 --> 02:29:57,669 ♬~ 1233 02:32:13,608 --> 02:32:15,543 1234 02:32:15,543 --> 02:32:30,959 ♬~ 1235 02:32:30,959 --> 02:32:37,632 ♬~ 1236 02:32:37,632 --> 02:32:57,318 ♬~ 1237 02:32:57,318 --> 02:33:13,601 ♬~ 1238 02:33:13,601 --> 02:33:30,952 ♬~ 1239 02:33:30,952 --> 02:33:50,972 ♬~ 1240 02:33:50,972 --> 02:34:05,987 ♬~ 1241 02:34:05,987 --> 02:34:11,687 ♬~ 1242 02:34:16,598 --> 02:34:21,598 (ミサ)⦅パッと消えるんだよ 愛人28号は…⦆ 1243 02:34:23,271 --> 02:34:27,271 (ミサ)⦅島田さんの心の中から パッと消えちゃうの⦆ 1244 02:34:30,612 --> 02:34:35,483 (成瀬)ガラの幸せより 大事なものなんて 何もないよ。 1245 02:34:35,483 --> 02:34:55,637 ♬~ 1246 02:34:55,637 --> 02:35:15,590 ♬~ 1247 02:35:15,590 --> 02:35:35,610 ♬~ 1248 02:35:35,610 --> 02:35:51,960 ♬~ 1249 02:35:51,960 --> 02:35:54,295 (まどか)ねえ パパ。 1250 02:35:54,295 --> 02:35:56,631 (まどか)今度の日曜日さあ ボウリング行くんでしょ? 1251 02:35:56,631 --> 02:35:58,566 (悟)ボウリング ボウリング! 1252 02:35:58,566 --> 02:36:02,303 (まどか)ねえ パパ ボウリング行きたい。 ねっ ねっ? 1253 02:36:02,303 --> 02:36:05,206 パパ 行きたい! (英志)分かった 分かった。 1254 02:36:05,206 --> 02:36:09,978 (朱美)ムリしなくていいのよ。 ううん。 ムリなんかしてないさ。 1255 02:36:09,978 --> 02:36:12,647 (まどか・悟)ごちそうさまでした。 (朱美)はい。 1256 02:36:12,647 --> 02:36:14,947 いってきま~す! (悟)いってきま~す! 1257 02:36:20,255 --> 02:36:21,955 あっ 忘れ物。 1258 02:36:23,925 --> 02:36:25,625 ああ…。 1259 02:36:27,262 --> 02:36:29,597 ウフフフ。 もう 2年生になるんでしょう? 1260 02:36:29,597 --> 02:36:32,267 (まどか)そうだよ。 1261 02:36:32,267 --> 02:36:33,967 しっかりしなきゃ。 1262 02:36:38,606 --> 02:36:41,276 (まどか)パパ 早く早く。 1263 02:36:41,276 --> 02:36:43,611 (悟)遅れちゃうよ。 分かった 行くよ。 1264 02:36:43,611 --> 02:36:45,546 はい。 1265 02:36:45,546 --> 02:36:47,282 いってきます。 (朱美)いってらっしゃい。 1266 02:36:47,282 --> 02:36:49,682 (まどか・悟)いってきま~す。 (朱美)いってらっしゃい。 1267 02:36:57,926 --> 02:36:59,627 よ~し! 1268 02:36:59,627 --> 02:37:02,297 (まどか) すごいじゃん パパ。 ストライクだあ! 1269 02:37:02,297 --> 02:37:03,965 妊娠? 1270 02:37:03,965 --> 02:37:08,636 (悠子)何か 引っ越しした とたんに。 イベントって重なるもんね。 1271 02:37:08,636 --> 02:37:11,306 (朱美) おめでとう! 良かったじゃない。 1272 02:37:11,306 --> 02:37:14,306 それで 朱美のところは? 覆水 盆に返った? 1273 02:37:17,111 --> 02:37:20,114 朱美。 交代。 (朱美)はい。 1274 02:37:20,114 --> 02:37:23,814 (まどか)次 ママの番だよ~。 (悟)ママ 早く~。 1275 02:37:25,586 --> 02:37:27,186 よし! 1276 02:37:30,258 --> 02:37:32,193 良かったね おめでとう。 1277 02:37:32,193 --> 02:37:36,597 (大平) あっ… ありがとうございます。 1278 02:37:36,597 --> 02:37:39,500 島田さんのほうは どうなんスか? 1279 02:37:39,500 --> 02:37:44,472 うん。 ウチも何とかやってるよ。 1280 02:37:44,472 --> 02:37:47,241 (大平)アハッ。 アハッ。 1281 02:37:47,241 --> 02:37:48,943 (悟・まどか)うわあ! 1282 02:37:48,943 --> 02:37:50,643 (悟)うまい。 (まどか)すごいじゃん。 1283 02:37:54,282 --> 02:37:58,953 いくよ。 せーの おりゃ! (まどか)アハハハ。 1284 02:37:58,953 --> 02:38:01,622 いった! いった! (まどか・悟)ああっ あー。 1285 02:38:01,622 --> 02:38:04,622 ああっ! おしい~! (まどか)ああっ! 1286 02:38:06,294 --> 02:38:08,294 はい お待たせ。 (悠子)サンキュー! 1287 02:38:12,633 --> 02:38:15,536 小さな嵐に 襲われはしたけど➡ 1288 02:38:15,536 --> 02:38:18,836 やっぱり 夫婦の 10年のきずなは 強かったわけだ。 1289 02:38:22,910 --> 02:38:27,782 何よ? まさか まだ島田君 あの女と…。 1290 02:38:27,782 --> 02:38:30,782 ううん。 それはない。 1291 02:38:32,587 --> 02:38:35,490 (朱美) 毎日 早く帰ってきてくれて➡ 1292 02:38:35,490 --> 02:38:39,460 家事 手伝ってくれて わたしが陶芸 通うのも➡ 1293 02:38:39,460 --> 02:38:45,166 文句も言わないし。 休みの日には 家族サービス。 1294 02:38:45,166 --> 02:38:48,603 ホント この1年 いいお父さんぶり。 1295 02:38:48,603 --> 02:38:50,603 だったら…。 1296 02:38:52,273 --> 02:38:58,673 …なのに わたしの心には 何にも響いてこないの。 1297 02:39:00,948 --> 02:39:03,648 英志さんも それは感じてると思う。 1298 02:39:06,287 --> 02:39:11,626 でも あの人が必死に 何かしてくれるほど わたしは。 1299 02:39:11,626 --> 02:39:21,926 ♬~ 1300 02:39:23,571 --> 02:39:27,442 (朱美)えっとね 中に傷をつけて ドベを付けて 進みましょう。 1301 02:39:27,442 --> 02:39:29,444 すいません 弥生さん ドベ お願いします。 1302 02:39:29,444 --> 02:39:31,044 (弥生)あっ はい。 1303 02:39:33,915 --> 02:39:35,915 (土屋)あっ そうそう。 1304 02:39:37,585 --> 02:39:40,488 前に ここで講師をしていた 成瀬君の個展が➡ 1305 02:39:40,488 --> 02:39:42,457 あさってから始まるそうです。➡ 1306 02:39:42,457 --> 02:39:44,926 皆さんも 参考に見ておくといいでしょう。 1307 02:39:44,926 --> 02:39:47,595 成瀬さん 信楽にいるんじゃ…。 (土屋)うん。 1308 02:39:47,595 --> 02:39:50,498 個展の間だけ 東京に戻ってるみたいだよ。➡ 1309 02:39:50,498 --> 02:39:54,498 こっちにも顔出しゃいいのに 愛想のないヤツだ。 1310 02:40:09,617 --> 02:40:13,287 (まどか)ママの作ったお皿で 食べると おいしい! 1311 02:40:13,287 --> 02:40:16,557 ありがとう。 (悟)ママ 何か楽しそう。 1312 02:40:16,557 --> 02:40:18,893 そう? 1313 02:40:18,893 --> 02:40:22,563 あっ。 しばらく会えなかった お友達が➡ 1314 02:40:22,563 --> 02:40:25,900 こっちにいるって分かったの。 そのせいかな? 1315 02:40:25,900 --> 02:40:29,570 (まどか・悟)へえ~。 1316 02:40:29,570 --> 02:40:33,241 はい。 どうしたの? 1317 02:40:33,241 --> 02:40:35,941 あした 俺たちの結婚記念日じゃないか。 1318 02:40:38,913 --> 02:40:40,613 ありがとう。 1319 02:40:43,251 --> 02:40:46,921 すごい花! (悟)すっげえ~。 1320 02:40:46,921 --> 02:40:52,260 あした 二人で食事に行かないか? レストラン予約してあるんだ。 1321 02:40:52,260 --> 02:40:53,928 でも 子供たちが。 1322 02:40:53,928 --> 02:40:55,928 たまには 水入らずでいいじゃないか。 1323 02:40:57,798 --> 02:41:00,601 そうね。 そうしましょ。 1324 02:41:00,601 --> 02:41:03,271 (悟)ヒューヒュー! (まどか)ヒューヒュー! 1325 02:41:03,271 --> 02:41:05,206 (まどか)ラブラブ~! フフフッ。 1326 02:41:05,206 --> 02:41:06,906 アハハハ。 1327 02:41:17,785 --> 02:41:19,554 (スタッフ)はい これ お願い。 (スタッフ)はい。 1328 02:41:19,554 --> 02:41:21,554 気をつけてね。 (スタッフ)はい。 1329 02:41:31,899 --> 02:41:33,568 はい。 1330 02:41:33,568 --> 02:41:47,168 ♬~ 1331 02:42:08,469 --> 02:42:10,069 (成瀬)元気そうだな。 1332 02:42:11,939 --> 02:42:15,810 帰って来てるんだったら どうして 連絡くれなかったの? 1333 02:42:15,810 --> 02:42:18,613 (成瀬)個展が 急に決まって➡ 1334 02:42:18,613 --> 02:42:21,613 こっちにいるのは その間だけなんだ。 1335 02:42:23,284 --> 02:42:25,284 言い訳になってない。 1336 02:42:27,955 --> 02:42:32,255 水くさいわねえ。 あれから 何の連絡もないし。 1337 02:42:33,828 --> 02:42:35,528 ごめん。 1338 02:42:40,534 --> 02:42:42,534 頑張ってるな こいつ。 1339 02:42:44,238 --> 02:42:47,141 うん 頑張ってる。 1340 02:42:47,141 --> 02:42:50,841 そっか 安心したよ ガラ。 1341 02:42:52,580 --> 02:42:56,880 ガラ…。 久しぶりに聞いた。 1342 02:43:01,589 --> 02:43:05,459 教室の隣の部屋 まだ空いてるかな? 1343 02:43:05,459 --> 02:43:08,262 成瀬君が 出ていったときのまま。 1344 02:43:08,262 --> 02:43:13,934 (成瀬) そっか。 また世話になろうかな。 1345 02:43:13,934 --> 02:43:15,934 それがいいわ。 1346 02:43:17,605 --> 02:43:20,274 わたしの作品 随分 進歩したのよ。 1347 02:43:20,274 --> 02:43:22,943 土屋先生も 「筋がいい」って褒めてくれて。 1348 02:43:22,943 --> 02:43:26,614 ガラの作品か… 見てみたいな。 1349 02:43:26,614 --> 02:43:28,614 あっと言わせてあげる。 1350 02:43:31,485 --> 02:43:34,955 (朱美)ねえ。 わたしにも 何か手伝わせて。 1351 02:43:34,955 --> 02:43:48,502 ♬~ 1352 02:43:48,502 --> 02:44:00,581 ♬~ 1353 02:44:00,581 --> 02:44:04,452 (店員)奥さまに プレゼントですか? 1354 02:44:04,452 --> 02:44:08,923 ええ ちょうど 10年目なもので。 1355 02:44:08,923 --> 02:44:12,259 (店員)そうですか。 ええ。 1356 02:44:12,259 --> 02:44:23,604 ♬~ 1357 02:44:23,604 --> 02:44:37,952 ♬~ 1358 02:44:37,952 --> 02:44:39,887 ガラ もういいよ。 1359 02:44:39,887 --> 02:44:42,823 ううん 大丈夫。 夕方まで時間あるから。 1360 02:44:42,823 --> 02:44:45,760 ねえ。 この オブジェなんだけど➡ 1361 02:44:45,760 --> 02:44:48,060 そっちの隅に置いたら どうかしら? 1362 02:44:53,434 --> 02:44:56,034 そうだな… うん。 1363 02:44:57,905 --> 02:44:59,905 (成瀬)よしっ。 (朱美)はいっ。 1364 02:45:04,779 --> 02:45:06,479 危ない! 1365 02:45:11,919 --> 02:45:13,619 あっ。 1366 02:45:20,928 --> 02:45:23,597 成瀬さん! (成瀬)ああ。 1367 02:45:23,597 --> 02:45:26,500 ああ 大丈夫?➡ 1368 02:45:26,500 --> 02:45:28,469 ごめんなさい わたし 余計なこと言っちゃったから。 1369 02:45:28,469 --> 02:45:30,471 大丈夫だよ。 (弥生)医務室へ。 1370 02:45:30,471 --> 02:45:32,606 (成瀬)いいよ 大丈夫 大丈夫。 (弥生)医務室。 1371 02:45:32,606 --> 02:45:35,206 大丈夫だって。 (弥生)あの あと お願いします。 1372 02:45:54,862 --> 02:45:56,564 (スタッフ)島田さん。 (朱美)はい。 1373 02:45:56,564 --> 02:45:58,499 これ どこに置きましょうか? 1374 02:45:58,499 --> 02:46:00,234 とりあえず 向こうの奧の2番目に。 1375 02:46:00,234 --> 02:46:01,934 奧の2番目。 はい。 1376 02:46:14,248 --> 02:46:15,948 英志さん。 1377 02:46:21,922 --> 02:46:24,825 まだ かかりそうか? 1378 02:46:24,825 --> 02:46:28,596 ごめんなさい。 今日 ダメみたいなの。 1379 02:46:28,596 --> 02:46:31,265 えっ? ちょっと トラブルがあって➡ 1380 02:46:31,265 --> 02:46:33,601 まだ かかりそうなのよ。 1381 02:46:33,601 --> 02:46:36,270 あっ じゃあ 外で待ってるよ。 1382 02:46:36,270 --> 02:46:38,939 悪いわ 何時までかかるか分かんないし➡ 1383 02:46:38,939 --> 02:46:40,608 また 今度にしましょう。 1384 02:46:40,608 --> 02:46:42,543 (スタッフ)島田さん。 これ どうしましょう? 1385 02:46:42,543 --> 02:46:45,880 (朱美)あっ ちょっと待って。 (スタッフ)はい。 1386 02:46:45,880 --> 02:46:49,750 じゃあ ごめんね。 1387 02:46:49,750 --> 02:46:54,555 (スタッフ)島田さん お願いします。 (朱美)はい。 1388 02:46:54,555 --> 02:46:57,892 (スタッフ)これなんですけど。 (朱美)えっと それ ここです。➡ 1389 02:46:57,892 --> 02:47:01,762 表 分かりますか? (スタッフ)あっ ごめんなさい。 1390 02:47:01,762 --> 02:47:03,462 (朱美)こっちですね。 1391 02:47:08,903 --> 02:47:12,773 (朱美)成瀬君。 大丈夫? (成瀬)大丈夫。 傷は浅いから。 1392 02:47:12,773 --> 02:47:16,577 (朱美)ごめんなさい。 (成瀬)それより 準備のほうは? 1393 02:47:16,577 --> 02:47:19,480 今 ここ 並べてみたんだけど どうかしら? 1394 02:47:19,480 --> 02:47:33,594 ♬~ 1395 02:47:33,594 --> 02:47:44,538 ♬~ 1396 02:47:44,538 --> 02:47:46,138 ≪(朱美)ただいま。 1397 02:47:51,412 --> 02:47:53,012 おかえり。 1398 02:47:54,882 --> 02:47:58,182 今日は ホントに ごめんなさい。 1399 02:47:59,753 --> 02:48:01,453 いいよ もう。 1400 02:48:04,558 --> 02:48:09,158 わたしのせいで ケガしちゃった 人がいて 帰りにくかったのよ。 1401 02:48:11,231 --> 02:48:14,631 あの 包帯してた人か? 1402 02:48:16,570 --> 02:48:21,570 うん 成瀬君。 陶芸家なの。 1403 02:48:23,911 --> 02:48:26,814 陶芸教室で知り合ったのか? 1404 02:48:26,814 --> 02:48:33,114 ううん。 大学時代のお友達。 去年 偶然 再会して。 1405 02:48:35,923 --> 02:48:41,223 陶芸 始めたのも あの人のお陰。 わたしの恩人。 1406 02:48:48,502 --> 02:48:53,502 そんなに怒らないで。 今度 おいしいお店 探しとくから。 1407 02:48:56,543 --> 02:48:59,446 怒ってなんかないさ。 1408 02:48:59,446 --> 02:49:03,746 ただ 今日は 夫婦にとって特別な日だから。 1409 02:49:05,552 --> 02:49:08,455 あなただって 結婚記念日 何年も忘れてたじゃない。 1410 02:49:08,455 --> 02:49:10,055 だから。 1411 02:49:13,227 --> 02:49:15,627 だから ちゃんと やりたかったんだよ。 1412 02:49:39,253 --> 02:49:40,953 ああ。 1413 02:49:45,526 --> 02:49:48,429 ミサの手紙? 1414 02:49:48,429 --> 02:49:51,198 (麗子) 去年の暮れ 届いたんです。➡ 1415 02:49:51,198 --> 02:49:53,598 どうしようかと迷ったんですけど。 1416 02:49:55,869 --> 02:49:59,740 (麗子)ミサと 島田さんのこと わたしが壊しちゃったみたいで➡ 1417 02:49:59,740 --> 02:50:02,543 どうしても気になって。 1418 02:50:02,543 --> 02:50:06,213 あの それで ミサ…。 (麗子)じゃあ これで わたしは。 1419 02:50:06,213 --> 02:50:07,913 あの ちょっ…。 1420 02:50:13,554 --> 02:50:18,892 (ミサ) 「麗子先輩 お元気ですか?➡ 1421 02:50:18,892 --> 02:50:23,230 あれ以来 わたしは 江ノ島で 和菓子屋さんをやっている➡ 1422 02:50:23,230 --> 02:50:27,101 叔母のところに やっかいになっています。➡ 1423 02:50:27,101 --> 02:50:30,904 さて ビッグニュースです。➡ 1424 02:50:30,904 --> 02:50:37,578 無事 子供が生まれました。 男の子です。➡ 1425 02:50:37,578 --> 02:50:41,448 名前は 今 考え中。➡ 1426 02:50:41,448 --> 02:50:45,385 とっても かわいい子だよ。➡ 1427 02:50:45,385 --> 02:50:49,857 口もとなんか 島田さん そっくりで。➡ 1428 02:50:49,857 --> 02:50:54,194 この子を見て思い出すのは➡ 1429 02:50:54,194 --> 02:51:01,535 英之さんより 島田さんのことなの。➡ 1430 02:51:01,535 --> 02:51:07,875 島田さんを初めて見たときは びっくりしました。➡ 1431 02:51:07,875 --> 02:51:14,748 顔が そっくりなうえに 名前の 1文字まで同じなんだもん。➡ 1432 02:51:14,748 --> 02:51:20,454 わたしは確かに 英之さんに そっくりな子供が➡ 1433 02:51:20,454 --> 02:51:25,893 欲しいと思って 島田さんに近づいたんです。➡ 1434 02:51:25,893 --> 02:51:30,764 そのことに 後ろめたさを感じることもない。➡ 1435 02:51:30,764 --> 02:51:34,568 そう思ってました。➡ 1436 02:51:34,568 --> 02:51:39,239 でも つきあってるうち➡ 1437 02:51:39,239 --> 02:51:45,579 ベッドの中で 身繕いをする 島田さんの背中に➡ 1438 02:51:45,579 --> 02:51:53,453 心の中で 『帰したくない』と つぶやいたり。➡ 1439 02:51:53,453 --> 02:52:00,928 きれいな夕日を見た帰り道 それをすぐ➡ 1440 02:52:00,928 --> 02:52:06,266 島田さんに報告できない 悔しさを感じたり。➡ 1441 02:52:06,266 --> 02:52:14,608 そんな瞬間が 多くなっていきました。➡ 1442 02:52:14,608 --> 02:52:20,480 いつの間にか わたしは 英之さんではなく➡ 1443 02:52:20,480 --> 02:52:27,187 島田さんを 心から求めていたんです。➡ 1444 02:52:27,187 --> 02:52:33,961 でも わたしは 島田さんを 家族から奪うようなことは➡ 1445 02:52:33,961 --> 02:52:38,832 どうしてもできなかった。➡ 1446 02:52:38,832 --> 02:52:46,240 おなかの中で 子供が 大きくなるのを感じるたび➡ 1447 02:52:46,240 --> 02:52:50,911 その思いは 強くなっていったの。➡ 1448 02:52:50,911 --> 02:52:58,785 だから わたしたちは こうなるしかなかったの。➡ 1449 02:52:58,785 --> 02:53:07,928 ほら 不倫の泥沼なんて 照井ミサには似合わないでしょ。➡ 1450 02:53:07,928 --> 02:53:14,268 今 島田さんは きっと わたしの ことを憎んでるでしょう。➡ 1451 02:53:14,268 --> 02:53:21,942 つらいけど でも そのほうがいいと思うの。➡ 1452 02:53:21,942 --> 02:53:25,612 わたしには この子がいる。➡ 1453 02:53:25,612 --> 02:53:29,950 それだけで 十分 幸せです」 1454 02:53:29,950 --> 02:53:42,250 ♬~ 1455 02:53:48,235 --> 02:53:49,935 ダメだな。 1456 02:53:52,906 --> 02:53:55,242 土屋先生は 褒めてくれたわよ。 1457 02:53:55,242 --> 02:53:58,912 この作品からは 何も伝わってこない。 1458 02:53:58,912 --> 02:54:04,212 作者の心から 何か大事なものが ぽっかりと抜け落ちている。 1459 02:54:08,588 --> 02:54:10,588 (成瀬)空っぽの作品だ。 1460 02:54:27,274 --> 02:54:29,274 出してみないか? 1461 02:54:31,144 --> 02:54:32,946 (朱美)コンクール? 1462 02:54:32,946 --> 02:54:36,616 (成瀬)コンクールに出すくらいの 気持ちでやってみなよ。 1463 02:54:36,616 --> 02:54:40,916 ガラの作品に欠けているものが 何か見つかるかもしれない。 1464 02:54:42,489 --> 02:54:44,891 自分の心の中を見つめてみろよ。 1465 02:54:44,891 --> 02:54:52,232 ♬~ 1466 02:54:52,232 --> 02:55:02,242 ☎ 1467 02:55:02,242 --> 02:55:07,114 (木下)はい 営業二課です。 どうも 少々 お待ちください。 1468 02:55:07,114 --> 02:55:10,917 (木下)課長… あの お電話です。 1469 02:55:10,917 --> 02:55:12,617 ああ。 1470 02:55:14,788 --> 02:55:17,788 もしもし。 ☎(朱美)わたし。 1471 02:55:19,926 --> 02:55:22,829 昨日は ごめんなさい。 1472 02:55:22,829 --> 02:55:27,129 1日遅れだけど 結婚記念日 やり直しましょう。 1473 02:55:30,937 --> 02:55:32,637 ああ。 1474 02:55:35,609 --> 02:55:39,279 じゃ 乾杯。 乾杯。 1475 02:55:39,279 --> 02:55:55,829 ♬~ 1476 02:55:55,829 --> 02:55:57,529 はい。 1477 02:55:59,966 --> 02:56:01,666 10年間の お礼だ。 1478 02:56:03,637 --> 02:56:05,972 これからも よろしく頼むよ。 1479 02:56:05,972 --> 02:56:19,519 ♬~ 1480 02:56:19,519 --> 02:56:21,254 ありがとう。 1481 02:56:21,254 --> 02:56:40,607 ♬~ 1482 02:56:40,607 --> 02:56:42,207 ありがとう。 1483 02:56:47,481 --> 02:56:50,481 さあ 食べようか。 うん。 1484 02:56:56,623 --> 02:57:01,623 この灰皿 信楽焼ねえ。 1485 02:57:03,497 --> 02:57:10,637 わたしの作品も ちゃんと 信楽で焼いたら違うのかしら。 1486 02:57:10,637 --> 02:57:12,637 随分 熱心だな。 1487 02:57:14,241 --> 02:57:19,112 わたしね 陶芸コンクールに挑戦しようと思って。 1488 02:57:19,112 --> 02:57:22,112 今 その作品のことで悩んでるの。 1489 02:57:23,917 --> 02:57:26,586 そんなに 悩むほどのことじゃないだろ。 1490 02:57:26,586 --> 02:57:30,886 だって いいもの作りたかったら 悩むの当然でしょ? 1491 02:57:35,595 --> 02:57:39,895 俺には 陶芸のことなんか分からないさ。 1492 02:57:41,935 --> 02:57:46,606 これを見たって 値段が 幾らかさえも分からないよ。 1493 02:57:46,606 --> 02:57:49,509 ああ ごめんなさい わたしが 陶芸 陶芸って言ったから。 1494 02:57:49,509 --> 02:57:52,279 いやっ いいんだよ。 1495 02:57:52,279 --> 02:57:57,279 でも あんまり趣味に 熱中しすぎるのも どうかな。 1496 02:58:00,153 --> 02:58:02,153 陶芸でなくてもよかったの。 1497 02:58:03,890 --> 02:58:10,297 でも この1年 わたしを 支えてくれたのは 陶芸だったの。 1498 02:58:10,297 --> 02:58:30,250 ♬~ 1499 02:58:30,250 --> 02:58:40,594 ♬~ 1500 02:58:40,594 --> 02:58:43,930 これ どうかな? (成瀬)うん いいな。 1501 02:58:43,930 --> 02:59:03,950 ♬~ 1502 02:59:03,950 --> 02:59:13,760 ♬~ 1503 02:59:13,760 --> 02:59:28,575 ♬~ 1504 02:59:28,575 --> 02:59:30,175 どうした? 1505 02:59:31,911 --> 02:59:36,583 成瀬君って まつげ長いんだ。 男のくせに。 1506 02:59:36,583 --> 02:59:38,518 まじめにやれよ お前。 1507 02:59:38,518 --> 02:59:53,600 ♬~ 1508 02:59:53,600 --> 03:00:01,474 ♬~ 1509 03:00:01,474 --> 03:00:04,474 (成瀬)出来たな ガラ。 1510 03:00:06,946 --> 03:00:11,246 空っぽじゃないよ。 これが ホントの ガラだ! 1511 03:00:16,556 --> 03:00:18,856 ありがとう。 1512 03:00:22,228 --> 03:00:24,628 ありがとう 成瀬君。 1513 03:00:26,099 --> 03:00:27,901 泣くヤツがあるか。 1514 03:00:27,901 --> 03:00:33,601 だって わたし ホントに 空っぽだったの。 1515 03:00:35,775 --> 03:00:39,245 これ 作ってるとき➡ 1516 03:00:39,245 --> 03:00:45,645 わたしの心が どんどん 何かに 満たされていく感じがした。 1517 03:00:48,922 --> 03:00:56,262 わたし 一度 信楽 行ってみたい。 1518 03:00:56,262 --> 03:00:58,662 ええ? (朱美)見てみたい。 1519 03:01:00,600 --> 03:01:04,600 信楽で焼いた わたしの作品。 1520 03:01:08,475 --> 03:01:10,075 ああ。 1521 03:01:16,950 --> 03:01:19,285 木下君。 (木下)はい。 1522 03:01:19,285 --> 03:01:22,685 帰り 夕方になるよ。 (木下)はい 分かりました。 1523 03:01:24,157 --> 03:01:26,626 (木下)あっ それで あの この間 お渡しした データですね。➡ 1524 03:01:26,626 --> 03:01:28,962 持って行ってもらえますか? ああ 分かった。 1525 03:01:28,962 --> 03:01:30,662 (木下)お願いします。 1526 03:01:37,971 --> 03:01:44,310 ♬~ 1527 03:01:44,310 --> 03:01:47,213 (ミサ)⦅江ノ島で 和菓子屋さんをやっている➡ 1528 03:01:47,213 --> 03:01:49,913 叔母のところに やっかいになっています⦆ 1529 03:01:51,651 --> 03:01:53,586 木下君。 (木下)はい。 1530 03:01:53,586 --> 03:01:56,990 もう1件 用事を思い出したから 今日は戻れないよ。 1531 03:01:56,990 --> 03:01:58,925 あっ 分かりました。 頼むよ。 1532 03:01:58,925 --> 03:02:00,660 はい。 1533 03:02:00,660 --> 03:02:20,613 ♬~ 1534 03:02:20,613 --> 03:02:38,631 ♬~ 1535 03:02:38,631 --> 03:02:52,631 ♬~ 1536 03:02:55,982 --> 03:02:57,682 成瀬君。 1537 03:03:32,185 --> 03:03:33,953 (成瀬)ガラ。 1538 03:03:33,953 --> 03:03:36,856 あっ ごめんなさい 勝手に。 1539 03:03:36,856 --> 03:03:42,156 食事 作って来たの 今晩食べて。 ケガして大変でしょ。 1540 03:03:44,297 --> 03:03:45,997 ありがとう。 1541 03:04:16,596 --> 03:04:18,531 やってあげる。 (成瀬)ああ いいよ。 1542 03:04:18,531 --> 03:04:20,131 はい。 1543 03:04:26,940 --> 03:04:32,240 わたし 成瀬君に いろんなこと してもらったでしょう。 1544 03:04:34,614 --> 03:04:36,614 (朱美)ホントに感謝してる。 1545 03:04:38,484 --> 03:04:45,484 (朱美)なのに わたしは… 何にも お返しできてなくて。 1546 03:04:48,962 --> 03:04:54,662 だから 何か こんな つまんないことだけど。 1547 03:04:57,637 --> 03:05:01,937 成瀬君がいてくれると どんどん傑作 出来ちゃいそう。 1548 03:05:05,511 --> 03:05:07,313 ガラ。 1549 03:05:07,313 --> 03:05:09,013 うん? はい。 1550 03:05:10,650 --> 03:05:14,950 俺がいるのは 個展の間だけなんだ。 1551 03:05:16,456 --> 03:05:20,927 個展が終われば 信楽へ帰る。 1552 03:05:20,927 --> 03:05:25,627 それに 近いうちに 海外へ行くつもりだ。 1553 03:05:27,600 --> 03:05:29,936 海外? 1554 03:05:29,936 --> 03:05:33,606 スペインで 陶芸の勉強をしてみたいんだ。 1555 03:05:33,606 --> 03:05:37,606 何年も帰って来ないと思う。 1556 03:05:40,480 --> 03:05:42,780 ガラは もう 一人でも平気さ。 1557 03:05:44,617 --> 03:05:48,955 俺がいる必要なんかないよ。 1558 03:05:48,955 --> 03:06:03,503 ♬~ 1559 03:06:03,503 --> 03:06:10,503 ♬~ 1560 03:06:23,623 --> 03:06:43,309 ♬~ 1561 03:06:43,309 --> 03:06:58,791 ♬~ 1562 03:06:58,791 --> 03:07:00,593 すいません。 1563 03:07:00,593 --> 03:07:03,496 あの こちらに 照井ミサという 女性は いますでしょうか? 1564 03:07:03,496 --> 03:07:07,467 (店主)さあ そういうお名前の方は 存じあげませんですが。 1565 03:07:07,467 --> 03:07:10,603 申し訳ありません。 つかぬことをお伺いしますが。 1566 03:07:10,603 --> 03:07:15,203 そちらに 照井ミサという女性は いますでしょうか? 1567 03:07:17,276 --> 03:07:20,947 あっ そうですか。 ありがとうございました。 1568 03:07:20,947 --> 03:07:22,615 申し訳ありませんでした。 1569 03:07:22,615 --> 03:07:42,635 ♬~ 1570 03:07:42,635 --> 03:07:52,445 ♬~ 1571 03:07:52,445 --> 03:08:02,922 ♬~ 1572 03:08:02,922 --> 03:08:04,857 (店員)いらっしゃいませ。 1573 03:08:04,857 --> 03:08:08,594 あっ すいません ごめんなさい。 1574 03:08:08,594 --> 03:08:17,603 ♬~ 1575 03:08:17,603 --> 03:08:19,939 すいません。 1576 03:08:19,939 --> 03:08:24,610 こちらに 照井ミサという女性は いますでしょうか? 1577 03:08:24,610 --> 03:08:27,210 (和美)あの ミサに何か? 1578 03:08:29,282 --> 03:08:32,618 いるんですか? ミサ ここに。 1579 03:08:32,618 --> 03:08:35,288 (和美)あなたは? 1580 03:08:35,288 --> 03:08:40,626 ああ あの わたしは あの… 以前からの知り合いです。 1581 03:08:40,626 --> 03:08:43,896 今日 たまたま 仕事で近くに来たもんですから。 1582 03:08:43,896 --> 03:08:47,567 ミサは 結婚することになったんですよ。 1583 03:08:47,567 --> 03:08:49,502 結婚? 1584 03:08:49,502 --> 03:08:54,907 心の広い人で 産んだ赤ん坊も 自分の子として育ててくれるって。 1585 03:08:54,907 --> 03:08:57,810 (和美)そのうえ 結構 お金持ちらしくて。➡ 1586 03:08:57,810 --> 03:09:01,581 ミサも うまく 幸せつかんだもんですよ。➡ 1587 03:09:01,581 --> 03:09:07,181 ええ 好き勝手なことしてて。 運のいいコだわ。 1588 03:09:10,923 --> 03:09:14,794 それで あの… ミサは 今どこに? 1589 03:09:14,794 --> 03:09:19,932 あっ! ちょっと前に 大阪に向かったばかりですよ。 1590 03:09:19,932 --> 03:09:22,602 そうですか。 ありがとうございました。 1591 03:09:22,602 --> 03:09:42,622 ♬~ 1592 03:09:42,622 --> 03:09:52,431 ♬~ 1593 03:09:52,431 --> 03:10:03,910 ♬~ 1594 03:10:03,910 --> 03:10:05,845 (女)あの ここ どうぞ。 1595 03:10:05,845 --> 03:10:08,145 あっ すいません。 1596 03:10:12,585 --> 03:10:15,488 (女)かわいい お嬢ちゃんねえ。 1597 03:10:15,488 --> 03:10:21,928 男の子なんです。 (女)へえ じゃ ママ似なのかしら。 1598 03:10:21,928 --> 03:10:23,863 パパ似なんですよ。 1599 03:10:23,863 --> 03:10:43,950 ♬~ 1600 03:10:43,950 --> 03:10:53,960 ♬~ 1601 03:10:53,960 --> 03:11:09,960 ♬~ 1602 03:11:17,650 --> 03:11:19,950 ⦅スペインで 陶芸の勉強をしてみたいんだ⦆ 1603 03:11:21,520 --> 03:11:25,524 ⦅何年も 帰って来ないと思う⦆ 1604 03:11:25,524 --> 03:11:27,524 (成瀬)⦅帰って来ないと思う…⦆ 1605 03:11:31,664 --> 03:11:33,599 花火だ~! (悟)花火だよ。 1606 03:11:33,599 --> 03:11:36,335 ママが帰って来たらさ 一緒にやろうよ。 1607 03:11:36,335 --> 03:11:38,004 (まどか・悟)うん! 1608 03:11:38,004 --> 03:11:39,939 じゃあね ☎ わたしね これ! 1609 03:11:39,939 --> 03:11:42,675 ☎ じゃあ 僕 これ~! 1610 03:11:42,675 --> 03:11:45,675 わたし これ! ☎ けんかすんなよ。 1611 03:11:47,279 --> 03:11:51,617 はい 島田です。 ☎(朱美)もしもし わたし。 1612 03:11:51,617 --> 03:11:53,953 (朱美) ごめんなさい まだ帰れないの。 1613 03:11:53,953 --> 03:11:57,823 花火 買って来たんだ。 切り上げて帰って来いよ。 1614 03:11:57,823 --> 03:12:00,123 どうしても 今日中に やっておきたいの。 1615 03:12:01,827 --> 03:12:04,964 子供たちも待ってるんだ。 1616 03:12:04,964 --> 03:12:08,964 今は 一人になって集中したいの。 1617 03:12:10,636 --> 03:12:13,636 (まどか)ママ~ 帰って来れないの? 1618 03:12:16,308 --> 03:12:18,708 ああ。 つまんないなあ。 1619 03:12:20,179 --> 03:12:23,182 ごめんなさいね。 1620 03:12:23,182 --> 03:12:28,654 いいさ。 一人で物騒じゃないか? 1621 03:12:28,654 --> 03:12:34,254 ううん 大丈夫。 それじゃ。 ☎(英志)ああ。 1622 03:12:41,667 --> 03:12:44,570 (まどか) じゃあねえ わたしね これ! 1623 03:12:44,570 --> 03:12:48,941 (悟) じゃあ 僕 これにしよ オレンジの。 1624 03:12:48,941 --> 03:12:50,641 (まどか)わたしも それ~。 1625 03:13:11,630 --> 03:13:15,630 (ドアが開閉する音) 1626 03:13:18,504 --> 03:13:20,104 ガラか。 1627 03:13:24,977 --> 03:13:27,277 明かりが ついてたから。 1628 03:13:36,989 --> 03:13:38,689 難しそうだな。 1629 03:13:40,326 --> 03:13:42,026 もう 一息よ。 1630 03:13:44,597 --> 03:13:51,597 わたし 1年たっても 成瀬君に甘えてた。 1631 03:13:54,940 --> 03:14:00,613 ずっと 成瀬君が そばにいてくれるような気がした。 1632 03:14:00,613 --> 03:14:13,626 ♬~ 1633 03:14:13,626 --> 03:14:21,967 ♬~ 1634 03:14:21,967 --> 03:14:24,267 いい。 一人でできる。 (成瀬)見てらんないよ。 1635 03:14:26,639 --> 03:14:28,239 (成瀬)そっちの手。 1636 03:14:31,510 --> 03:14:36,510 (成瀬)小指の位置 合わして。 強く。 もっと強く。 1637 03:14:38,984 --> 03:14:41,654 そう。 1638 03:14:41,654 --> 03:14:43,254 そうだ。 1639 03:14:44,924 --> 03:14:46,924 指先に 力を入れて。 1640 03:14:49,595 --> 03:14:52,498 (成瀬)もう少し 深く。 1641 03:14:52,498 --> 03:14:54,098 深く。 1642 03:14:56,468 --> 03:14:58,068 (成瀬)そう。 1643 03:15:04,610 --> 03:15:06,210 どうした? 1644 03:15:08,948 --> 03:15:10,648 どうして? 1645 03:15:12,818 --> 03:15:16,622 どうして そうやって わたしの心の中 入ってくるの? 1646 03:15:16,622 --> 03:15:36,642 ♬~ 1647 03:15:36,642 --> 03:15:43,449 ♬~ 1648 03:15:43,449 --> 03:15:45,451 (すすり泣き) 1649 03:15:45,451 --> 03:16:05,604 ♬~ 1650 03:16:05,604 --> 03:16:25,624 ♬~ 1651 03:16:25,624 --> 03:16:41,224 ♬~ 1652 03:16:59,258 --> 03:17:09,268 ♬~ 1653 03:17:09,268 --> 03:17:11,203 (悟)僕 緑になった。 あっ 間違えた。 1654 03:17:11,203 --> 03:17:13,603 ちょうだい ちょうだい。 1655 03:17:15,607 --> 03:17:18,510 おいおい…。 悟 危ない 危ない。 1656 03:17:18,510 --> 03:17:24,283 あんま 端… ああ おいおい。 (まどか)きゃっ! 熱い…! 1657 03:17:24,283 --> 03:17:26,218 どうした? まどか 大丈夫? 1658 03:17:26,218 --> 03:17:28,620 熱い 熱い…。 1659 03:17:28,620 --> 03:17:31,957 悟。 お前 ウチ帰ってなさい。 いいか! (悟)うん! 1660 03:17:31,957 --> 03:17:41,633 ♬~ 1661 03:17:41,633 --> 03:17:44,236 大丈夫 大丈夫。 もうちょっと我慢しなさい。 1662 03:17:44,236 --> 03:17:46,572 うわ~ん。 もうすぐ! 1663 03:17:46,572 --> 03:18:01,120 ♬~ 1664 03:18:01,120 --> 03:18:02,921 痛い! 1665 03:18:02,921 --> 03:18:19,471 ♬~ 1666 03:18:19,471 --> 03:18:21,771 うわ~ん。 もうちょっと我慢しなさい。 1667 03:18:26,612 --> 03:18:28,947 もうすぐだ もうすぐ。 痛い! 1668 03:18:28,947 --> 03:18:39,647 ♬~ 1669 03:18:44,463 --> 03:18:46,265 (成瀬) これ以上 友達でいることなんて➡ 1670 03:18:46,265 --> 03:18:47,933 俺にはできないよ。 1671 03:18:47,933 --> 03:18:49,868 ♬~ 1672 03:18:49,868 --> 03:19:04,950 ♬~ 1673 03:19:04,950 --> 03:19:07,650 (成瀬)もう二度と ガラの前には現れない。 1674 03:21:23,589 --> 03:21:25,524 1675 03:21:25,524 --> 03:21:40,939 ♬~ 1676 03:21:40,939 --> 03:21:47,613 ♬~ 1677 03:21:47,613 --> 03:22:06,965 ♬~ 1678 03:22:06,965 --> 03:22:26,918 ♬~ 1679 03:22:26,918 --> 03:22:40,932 ♬~ 1680 03:22:40,932 --> 03:22:57,282 ♬~ 1681 03:22:57,282 --> 03:23:15,634 ♬~ 1682 03:23:15,634 --> 03:23:21,634 ♬~ 1683 03:23:25,243 --> 03:23:32,584 ♬~ 1684 03:23:32,584 --> 03:23:36,455 (まどか)うわ~ 痛い。 (英志)大丈夫。 我慢しなさい。 1685 03:23:36,455 --> 03:23:40,926 痛い~。 もうすぐだ もうすぐ。 大丈夫。 1686 03:23:40,926 --> 03:23:43,226 (まどか)痛い 痛い! 1687 03:23:45,263 --> 03:23:46,932 (朱美)あっ。 1688 03:23:46,932 --> 03:23:54,806 ♬~ 1689 03:23:54,806 --> 03:23:56,506 (成瀬)ガラ。 1690 03:23:58,276 --> 03:23:59,945 ごめんなさい。 1691 03:23:59,945 --> 03:24:19,965 ♬~ 1692 03:24:19,965 --> 03:24:29,775 ♬~ 1693 03:24:29,775 --> 03:24:44,156 ♬~ 1694 03:24:44,156 --> 03:25:02,856 ☎ 1695 03:25:04,476 --> 03:25:06,076 (成瀬)もしもし。 1696 03:25:08,280 --> 03:25:09,980 ☎(成瀬)もしもし。 1697 03:25:12,617 --> 03:25:18,917 あっ あの そちらに 島田朱美おりますでしょうか? 1698 03:25:22,961 --> 03:25:25,661 今 出られましたけど。 1699 03:25:27,566 --> 03:25:30,566 そうですか。 では 結構です。 1700 03:25:39,578 --> 03:25:42,247 ⦅子供たちも待ってるんだ⦆ 1701 03:25:42,247 --> 03:25:47,118 (朱美)⦅今は… 一人になって集中したいの⦆ 1702 03:25:47,118 --> 03:26:06,471 ♬~ 1703 03:26:06,471 --> 03:26:08,071 ただいま。 1704 03:26:10,275 --> 03:26:13,612 (悠子)大変なのよ まどかちゃんが 花火で やけどしちゃって。 1705 03:26:13,612 --> 03:26:15,212 えっ!? 1706 03:26:19,484 --> 03:26:22,954 まどかは強い。 パパびっくりした。 ホント? 1707 03:26:22,954 --> 03:26:26,224 うん。 最強って感じ。 アハハハ。 1708 03:26:26,224 --> 03:26:29,561 (朱美)まどか! (まどか)ママ! 1709 03:26:29,561 --> 03:26:31,161 大丈夫? 1710 03:26:33,431 --> 03:26:35,031 やけど ひどいの? 1711 03:26:38,904 --> 03:26:41,204 跡は 残らないそうだ。 1712 03:26:45,243 --> 03:26:48,643 (朱美)ごめんね まどか。 ついててあげられなくて。 1713 03:26:50,115 --> 03:26:52,584 ごめんね。 1714 03:26:52,584 --> 03:26:54,584 (朱美)ごめんね。 1715 03:26:56,454 --> 03:27:00,926 ママ 悪くないよ。 花火が当たっただけ。 1716 03:27:00,926 --> 03:27:02,626 どうして 謝るの? 1717 03:27:11,937 --> 03:27:13,637 まどか。 1718 03:27:16,274 --> 03:27:19,611 よく頑張ったな。 1719 03:27:19,611 --> 03:27:21,611 行こうか。 うん! 1720 03:27:31,890 --> 03:27:33,590 ほいっ! 1721 03:27:35,226 --> 03:27:36,926 よし! 1722 03:27:48,239 --> 03:27:49,939 英志さん。 1723 03:27:51,910 --> 03:27:54,210 今日は 本当に ごめんなさい。 1724 03:27:56,581 --> 03:27:58,581 朱美のせいじゃないさ。 1725 03:28:03,922 --> 03:28:07,792 コンクール 大変みたいだな。 1726 03:28:07,792 --> 03:28:09,492 うん。 1727 03:28:11,596 --> 03:28:15,934 みんな あんな遅くまでやってんのか? 1728 03:28:15,934 --> 03:28:19,270 ううん。 わたし 一人。 1729 03:28:19,270 --> 03:28:23,270 (成瀬)⦅もしもし。 今 出られましたけど⦆ 1730 03:28:24,876 --> 03:28:30,548 (朱美)でも もう これからは 夜 ウチを空けたりしない。 1731 03:28:30,548 --> 03:28:33,548 土は 工房じゃなくても いじれるから。 1732 03:28:37,222 --> 03:28:38,922 (朱美)おやすみなさい。 1733 03:28:40,892 --> 03:28:43,561 おやすみ。 1734 03:28:43,561 --> 03:28:54,561 ♬~ 1735 03:29:15,927 --> 03:29:18,830 (朱美)はい。 (悟)まどか 大丈夫? 1736 03:29:18,830 --> 03:29:21,530 うん もう平気。 痛くない。 1737 03:29:32,944 --> 03:29:36,944 指輪 どうしたんだ? 1738 03:29:39,818 --> 03:29:44,556 土で汚れるから 外したの。 それで うっかり。 1739 03:29:44,556 --> 03:29:46,291 今日 取ってくるわ。 1740 03:29:46,291 --> 03:29:58,570 ♬~ 1741 03:29:58,570 --> 03:30:13,918 ♬~ 1742 03:30:13,918 --> 03:30:15,854 (成瀬)これだろ? 1743 03:30:15,854 --> 03:30:28,933 ♬~ 1744 03:30:28,933 --> 03:30:37,275 ♬~ 1745 03:30:37,275 --> 03:30:38,975 成瀬君。 1746 03:30:41,146 --> 03:30:42,947 話があるの。 1747 03:30:42,947 --> 03:30:58,963 ♬~ 1748 03:30:58,963 --> 03:31:04,963 わたし どうかしてた。 1749 03:31:08,306 --> 03:31:10,706 昨日のこと 忘れて。 1750 03:31:15,647 --> 03:31:19,984 1日 時間を 元に戻せばいいのよね。 1751 03:31:19,984 --> 03:31:23,284 そしたら 友達のままでいられる。 1752 03:31:27,325 --> 03:31:33,325 これ以上 友達でいることなんて 俺にはできないよ。 1753 03:31:37,969 --> 03:31:43,669 出会った日から ガラは いつも 誰かのものだった。 1754 03:31:49,347 --> 03:31:54,747 ガラの心から ほかの男の影が 消えるのをずっと待っていたんだ。 1755 03:31:57,956 --> 03:32:01,826 (成瀬)昨日のガラを 俺の中から 消すことなんてできないよ。 1756 03:32:01,826 --> 03:32:04,829 やめて。 (成瀬)初めて 俺が➡ 1757 03:32:04,829 --> 03:32:07,632 ガラの心に 触れることが できたんだ。 (朱美)やめて! 1758 03:32:07,632 --> 03:32:09,567 成瀬君だって 結婚してたでしょ。 1759 03:32:09,567 --> 03:32:11,970 ずっと 待ってたなんて 言わないで。 1760 03:32:11,970 --> 03:32:22,981 ♬~ 1761 03:32:22,981 --> 03:32:25,281 友達でいるくらいだったら…。 1762 03:32:28,653 --> 03:32:30,588 いっそ 会わないほうがいい。 1763 03:32:30,588 --> 03:32:50,675 ♬~ 1764 03:32:50,675 --> 03:32:58,483 ♬~ 1765 03:32:58,483 --> 03:33:00,083 (成瀬)⦅もしもし⦆ 1766 03:33:02,287 --> 03:33:05,687 ⦅ううん。 わたし 一人⦆ 1767 03:33:07,158 --> 03:33:08,858 (成瀬)⦅もしもし⦆ 1768 03:33:11,296 --> 03:33:12,996 ⦅ごめんね⦆ 1769 03:33:16,167 --> 03:33:20,638 (永田)あっ そうですか。 はい 分かりました。➡ 1770 03:33:20,638 --> 03:33:23,541 はい じゃあ そういうふうにいたします。➡ 1771 03:33:23,541 --> 03:33:27,512 あっ 島田君。 はい。 1772 03:33:27,512 --> 03:33:30,315 (永田)土曜日 大阪出張に行ってくれないか。 1773 03:33:30,315 --> 03:33:36,654 週末で悪いんだが 大阪支社の 販促セレモニーに出席してほしいんだ。 1774 03:33:36,654 --> 03:33:38,654 はい 分かりました。 1775 03:33:49,233 --> 03:33:53,604 (和美)⦅ミサは 結婚することに なったんですよ。➡ 1776 03:33:53,604 --> 03:33:56,604 ちょっと前に 大阪に向かったばかりですよ⦆ 1777 03:34:05,950 --> 03:34:20,498 ♬~ 1778 03:34:20,498 --> 03:34:23,301 (まどか)出来た! 1779 03:34:23,301 --> 03:34:26,971 あっ ホント~。 悟は? (悟)僕も 出来たー。 1780 03:34:26,971 --> 03:34:28,639 (まどか)ねえ これ 何? 悟。 (朱美)何 これ? 1781 03:34:28,639 --> 03:34:31,939 (悟)マンモス! (朱美)マンモス? 1782 03:34:33,978 --> 03:34:35,678 ただいま。 1783 03:34:42,320 --> 03:34:46,190 (朱美)悟ちゃんは 何とかなんないかね~ この形。➡ 1784 03:34:46,190 --> 03:34:49,590 これ しっぽね。 (悟)うん。 これが…。 1785 03:34:51,329 --> 03:34:52,997 (朱美)あっ おかえりなさい。 1786 03:34:52,997 --> 03:34:54,932 (まどか)おかえりなさーい。 (悟)おかえり。 1787 03:34:54,932 --> 03:34:56,601 ただいま。 1788 03:34:56,601 --> 03:34:58,601 (朱美)ごめんなさい。 夕食 今 温めるから。 1789 03:35:00,271 --> 03:35:02,940 (朱美)はーい もう おしまい。 手 洗ってらっしゃい。 1790 03:35:02,940 --> 03:35:05,843 (まどか)えー もう おしまい? (朱美)早く 早く。 1791 03:35:05,843 --> 03:35:07,843 (悟)つまんないの。 1792 03:35:10,615 --> 03:35:13,518 (まどか)もっと やりたかったね。 (悟)うん。 1793 03:35:13,518 --> 03:35:33,638 ♬~ 1794 03:35:33,638 --> 03:35:36,541 ♬~ 1795 03:35:36,541 --> 03:35:38,141 (朱美)どうしたの? 1796 03:35:41,979 --> 03:35:43,679 いや…。 1797 03:35:45,850 --> 03:35:47,852 (朱美)ごめんなさい。 あなたが帰ってくる前に➡ 1798 03:35:47,852 --> 03:35:50,152 片づけようと思ってたんだけど。 1799 03:35:53,324 --> 03:35:57,724 俺の前では できないような 後ろめたいことでもあるのか? 1800 03:36:00,932 --> 03:36:02,632 何 言ってるの? 1801 03:36:07,271 --> 03:36:09,271 どうして 嘘をついたんだ? 1802 03:36:11,142 --> 03:36:12,842 えっ? 1803 03:36:14,612 --> 03:36:20,952 ゆうべ 工房へ電話したら 男が出た。 1804 03:36:20,952 --> 03:36:23,252 一人じゃなかったんだろ? 1805 03:36:26,290 --> 03:36:28,626 たまたまだったのよ。 1806 03:36:28,626 --> 03:36:31,963 わざわざ 心配させる必要もないと思って。 1807 03:36:31,963 --> 03:36:34,866 心配させたくないなら 正直に言えばいいだろ。 1808 03:36:34,866 --> 03:36:38,836 成瀬君は ただの陶芸の先生。 1809 03:36:38,836 --> 03:36:41,305 ただの先生なら なぜ隠すんだ? 1810 03:36:41,305 --> 03:36:45,977 隠してなんかないわ! 変なこと考えないで。 1811 03:36:45,977 --> 03:36:47,912 あなたが 想像しているような ことじゃないの。 1812 03:36:47,912 --> 03:36:50,314 俺が 何を 想像したっていうんだよ? 1813 03:36:50,314 --> 03:37:05,796 ♬~ 1814 03:37:05,796 --> 03:37:08,796 (朱美)ほら ちゃんと 手 洗った? (悟・まどか)うん! 1815 03:37:24,882 --> 03:37:28,582 もう 包帯いらないよ。 邪魔っけなんだもん。 1816 03:37:30,221 --> 03:37:31,921 そうだね。 1817 03:37:38,563 --> 03:37:41,899 ねえ これ ママに結んで。 1818 03:37:41,899 --> 03:37:44,235 どうして? 1819 03:37:44,235 --> 03:37:45,903 おまじない。 1820 03:37:45,903 --> 03:38:02,920 ♬~ 1821 03:38:02,920 --> 03:38:19,620 ♬~ 1822 03:38:44,895 --> 03:38:49,233 (受付)すいません。 ご記帳 お願いいたします。 1823 03:38:49,233 --> 03:38:50,933 はい。 1824 03:39:03,781 --> 03:39:05,583 どうも。 1825 03:39:05,583 --> 03:39:07,518 (客)あっ 成瀬さん。 1826 03:39:07,518 --> 03:39:10,518 (成瀬)いらっしゃいませ。 (客)おめでとうございます。 1827 03:39:37,415 --> 03:39:41,415 ⦅これ くれた 大学時代の友達の 工房に行ってきたんだけど⦆ 1828 03:39:44,555 --> 03:39:46,555 (成瀬)お気に召しましたか? 1829 03:39:48,893 --> 03:39:52,763 いやっ 陶器の善しあしは わたしには。 1830 03:39:52,763 --> 03:39:55,566 ムリに 分からなくてもいいんですよ。 1831 03:39:55,566 --> 03:39:59,437 まずは 触ってみてください。 1832 03:39:59,437 --> 03:40:02,440 はあ。 (成瀬)どうぞ。 1833 03:40:02,440 --> 03:40:04,040 すいません。 1834 03:40:06,577 --> 03:40:10,577 (成瀬)いいなと思う物を 毎日 使ってみてください。 1835 03:40:12,249 --> 03:40:16,587 (成瀬)心を移さずに 愛情を注いで使っていれば➡ 1836 03:40:16,587 --> 03:40:19,587 陶器は その美しさを見せてくれますから。 1837 03:40:21,459 --> 03:40:26,459 陶器という物は 人の手の ぬくもりを敏感に感じとるんです。 1838 03:40:28,933 --> 03:40:31,933 (成瀬)あっ 少々 話がすぎました。 1839 03:40:35,272 --> 03:40:37,672 ウチにある物に 似てるんです。 1840 03:40:39,944 --> 03:40:42,644 女房が 陶芸をやってるもんですから。 1841 03:40:44,615 --> 03:40:46,615 ありがとうございました。 1842 03:40:51,489 --> 03:40:53,290 失礼します。 1843 03:40:53,290 --> 03:41:13,310 ♬~ 1844 03:41:13,310 --> 03:41:31,796 ♬~ 1845 03:41:31,796 --> 03:41:34,496 (弥生)成瀬さんの個展 今日が最終日ですよ。 1846 03:41:36,934 --> 03:41:38,934 (弥生)行きませんか? 1847 03:41:40,604 --> 03:41:43,274 悪いけど。 1848 03:41:43,274 --> 03:41:46,944 そうですか。 でも 成瀬さん あした➡ 1849 03:41:46,944 --> 03:41:50,614 信楽に帰っちゃうんですよ。 1850 03:41:50,614 --> 03:41:56,614 子供たちが あしたから ドレミファ会の 合宿なの。 その準備があるから。 1851 03:41:58,289 --> 03:42:00,689 (弥生) 成瀬さん がっかりするだろうな。 1852 03:42:07,298 --> 03:42:11,998 (弥生)わたし ずっと 島田さんに興味持ってたんです。 1853 03:42:13,637 --> 03:42:17,937 成瀬さんの心を独り占めにしてる 人って どんな人だろうって。 1854 03:42:20,978 --> 03:42:25,978 「成瀬さんの心には 別の女の人が すみ着いてる」 1855 03:42:28,786 --> 03:42:33,924 (弥生)成瀬さんの奥さん エンゼル像を 見る度に そう言ってたんです。 1856 03:42:33,924 --> 03:42:41,599 ♬~ 1857 03:42:41,599 --> 03:42:44,268 (成瀬)⦅ガラの心から➡ 1858 03:42:44,268 --> 03:42:46,937 ほかの男の影が消えるのを ずっと待っていたんだ⦆ 1859 03:42:46,937 --> 03:43:02,237 ♬~ 1860 03:43:03,954 --> 03:43:06,290 陶芸の先生? 1861 03:43:06,290 --> 03:43:10,160 ああ。 朱美から 何か聞いてないかな? 1862 03:43:10,160 --> 03:43:12,160 何かってなあに? 1863 03:43:13,964 --> 03:43:16,964 いやっ その つまり あの…。 1864 03:43:18,836 --> 03:43:24,575 (悠子)島田君 変。 ひょっとして疑ってるの? 1865 03:43:24,575 --> 03:43:27,175 おかしな関係じゃないのかって。 1866 03:43:30,447 --> 03:43:33,447 (悠子)朱美にかぎって そんなこと あるはずないでしょ。 1867 03:43:42,593 --> 03:43:45,893 ホントに別れたの? あの 照井ミサっていう人と。 1868 03:43:49,466 --> 03:43:51,066 ああ。 1869 03:43:52,937 --> 03:43:55,237 まだ 吹っ切れてないんでしょ。 1870 03:44:00,811 --> 03:44:06,111 彼女と子供が 本当に幸せに やってるなら それでいいんだよ。 1871 03:44:08,285 --> 03:44:13,958 でも そうじゃなかったら 俺には責任がある。 1872 03:44:13,958 --> 03:44:17,294 責任じゃなくて 未練でしょ。➡ 1873 03:44:17,294 --> 03:44:19,964 島田君が 真っ白な気持ちじゃないから➡ 1874 03:44:19,964 --> 03:44:22,633 朱美と素直に向き合えないのよ。➡ 1875 03:44:22,633 --> 03:44:25,633 だから 女房のことまで疑ったりするのよ。 1876 03:44:27,905 --> 03:44:31,241 ホントに 朱美と やり直したいと 思ってるんだったら➡ 1877 03:44:31,241 --> 03:44:33,177 スパッと切り上げなさいよ。 1878 03:44:33,177 --> 03:44:44,254 ♬~ 1879 03:44:44,254 --> 03:44:49,593 (呼び出し音) 1880 03:44:49,593 --> 03:44:53,263 もしもし お忙しいところ 申し訳ございません。 1881 03:44:53,263 --> 03:44:57,963 先日 照井ミサさんの件で お伺いした島田と申しますけれど。 1882 03:44:59,937 --> 03:45:02,272 ああ はい そうです。 1883 03:45:02,272 --> 03:45:06,272 大阪の照井さんの住所 教えていただけないでしょうか。 1884 03:45:08,145 --> 03:45:11,845 はい はい。 1885 03:45:17,621 --> 03:45:21,621 (弥生)⦅成瀬さん あした 信楽に帰っちゃうんですよ⦆ 1886 03:45:24,895 --> 03:45:26,595 ≪ただいま。 1887 03:45:31,235 --> 03:45:34,635 (朱美)おかえりなさい。 ああ。 1888 03:45:41,879 --> 03:45:43,579 英志さん。 1889 03:45:45,783 --> 03:45:48,483 昨日は ごめんなさい。 1890 03:45:50,254 --> 03:45:51,954 いやっ。 1891 03:45:55,125 --> 03:46:00,525 ねえ。 あした 二人で どこか 出かけましょ。 1892 03:46:02,599 --> 03:46:05,502 (朱美)悟と まどかは 合宿だし➡ 1893 03:46:05,502 --> 03:46:08,939 夫婦で 週末 過ごすなんて 久しぶりでしょ。 1894 03:46:08,939 --> 03:46:10,639 いやっ。 1895 03:46:12,276 --> 03:46:15,179 あした 大阪に出張なんだ。 1896 03:46:15,179 --> 03:46:19,579 えっ? すまない。 急に決まったんだ。 1897 03:46:22,619 --> 03:46:24,219 そう。 1898 03:46:26,890 --> 03:46:29,226 じゃあ 支度しなくちゃね。 1899 03:46:29,226 --> 03:46:30,926 朱美。 1900 03:46:33,564 --> 03:46:35,164 いやっ。 1901 03:46:51,281 --> 03:46:53,884 はあ 間に合った。 1902 03:46:53,884 --> 03:46:56,220 いってらっしゃい。 先生の 言うこと ちゃんと聞くのよ。 1903 03:46:56,220 --> 03:46:57,888 (悟・まどか)うん! 1904 03:46:57,888 --> 03:47:00,188 (朱美)いってらっしゃい。 (悟・まどか)いってきまーす! 1905 03:47:07,231 --> 03:47:09,231 (朱美)いってらっしゃーい。 1906 03:47:23,247 --> 03:47:24,915 どうも ありがとうございました。 1907 03:47:24,915 --> 03:47:26,915 (社員たち) ありがとうございました。 1908 03:48:08,559 --> 03:48:15,232 (ミサ)「今 島田さんは きっと わたしのことを憎んでるでしょ。➡ 1909 03:48:15,232 --> 03:48:22,105 つらいけど でも そのほうが いいと思うの。➡ 1910 03:48:22,105 --> 03:48:29,505 わたしには この子がいる。 それだけで 十分 幸せです」 1911 03:48:36,520 --> 03:48:56,540 ♬~ 1912 03:48:56,540 --> 03:48:59,140 (チャイム) 1913 03:49:01,211 --> 03:49:02,911 ≪(ミサ)はーい。 1914 03:49:07,084 --> 03:49:08,784 島田です。 1915 03:49:14,224 --> 03:49:19,224 ミサ いるんだろ ミサ。 1916 03:49:24,868 --> 03:49:30,568 顔は見せなくてもいい。 俺の話を聞いてほしい。 1917 03:49:34,244 --> 03:49:37,644 君が 先輩にあてた手紙を 読ませてもらった。 1918 03:49:40,117 --> 03:49:45,117 俺は決して ミサを憎んだりはしていない。 1919 03:49:47,257 --> 03:49:49,257 それを 伝えたかった。 1920 03:49:51,595 --> 03:49:56,595 結婚して幸せに暮らしてるんだな。 1921 03:50:00,604 --> 03:50:05,604 ミサも子供も 幸せなんだな。 1922 03:50:13,617 --> 03:50:16,617 それだけ 答えてくれないか。 1923 03:50:21,958 --> 03:50:23,627 それだけでいい。 1924 03:50:23,627 --> 03:50:31,301 ♬~ 1925 03:50:31,301 --> 03:50:32,969 (ミサ)うん。 1926 03:50:32,969 --> 03:50:43,613 ♬~ 1927 03:50:43,613 --> 03:50:45,213 そうか。 1928 03:50:50,320 --> 03:50:52,020 ありがとう。 1929 03:50:55,926 --> 03:50:57,594 安心したよ。 1930 03:50:57,594 --> 03:51:13,944 ♬~ 1931 03:51:13,944 --> 03:51:20,817 ♬~ 1932 03:51:20,817 --> 03:51:26,957 じゃあ 元気でな。 1933 03:51:26,957 --> 03:51:46,977 ♬~ 1934 03:51:46,977 --> 03:52:06,930 ♬~ 1935 03:52:06,930 --> 03:52:26,930 ♬~ 1936 03:52:34,958 --> 03:52:39,658 (成瀬)⦅昨日のガラを 俺の中から 消すことなんてできないよ⦆ 1937 03:52:42,299 --> 03:52:46,699 (成瀬)⦅初めて俺が ガラの心に 触れることができたんだ⦆ 1938 03:52:49,172 --> 03:52:54,572 (成瀬)⦅友達でいるくらいだったら いっそ 会わないほうがいい⦆ 1939 03:53:13,597 --> 03:53:17,467 ☎ 1940 03:53:17,467 --> 03:53:20,937 もしもし。 1941 03:53:20,937 --> 03:53:23,840 ☎(朱美)もしもし 島田ですが。 1942 03:53:23,840 --> 03:53:25,540 ガラ。 1943 03:53:27,277 --> 03:53:28,945 成瀬君。 1944 03:53:28,945 --> 03:53:34,645 今から たつんだ。 最後に ガラと話したくて。 1945 03:53:39,589 --> 03:53:46,589 去年 ガラと再会したとき うれしかったよ。 1946 03:53:49,633 --> 03:53:52,233 ガラは あのころと ちっとも変わってなかった。 1947 03:53:53,904 --> 03:53:59,204 ☎(成瀬)卒業制作で エンゼル像を 作ったときに思ったんだ。 1948 03:54:01,778 --> 03:54:07,478 ☎(成瀬)このまま 時間が止まればいいって。 1949 03:54:11,254 --> 03:54:14,591 ☎(成瀬)15年前から➡ 1950 03:54:14,591 --> 03:54:17,191 俺の陶芸を支えていたのは…。 1951 03:54:21,932 --> 03:54:23,632 ガラだった。 1952 03:54:27,804 --> 03:54:33,804 俺 もう ガラを苦しめないよ。 1953 03:54:36,279 --> 03:54:39,279 ☎(成瀬) 二度と ガラの前には現れない。 1954 03:54:41,618 --> 03:54:47,290 受け取ってほしい物があるんだ。 工房に置いとくよ。 1955 03:54:47,290 --> 03:54:48,959 成瀬君。 1956 03:54:48,959 --> 03:54:50,627 じゃあ。 1957 03:54:50,627 --> 03:55:10,580 ♬~ 1958 03:55:10,580 --> 03:55:30,600 ♬~ 1959 03:55:30,600 --> 03:55:50,620 ♬~ 1960 03:55:50,620 --> 03:56:10,573 ♬~ 1961 03:56:10,573 --> 03:56:30,593 ♬~ 1962 03:56:30,593 --> 03:56:50,613 ♬~ 1963 03:56:50,613 --> 03:57:10,567 ♬~ 1964 03:57:10,567 --> 03:57:20,910 ♬~ 1965 03:57:20,910 --> 03:57:26,610 ⦅ガラの幸せより 大事なものなんて 何もないよ⦆ 1966 03:57:31,554 --> 03:57:36,259 (成瀬) ⦅俺 もう ガラを苦しめないよ⦆ 1967 03:57:36,259 --> 03:57:46,269 ♬~ 1968 03:57:46,269 --> 03:58:00,669 ♬~ 1969 03:58:44,460 --> 03:58:58,875 ♬~ 1970 03:58:58,875 --> 03:59:12,889 ♬~ 1971 03:59:12,889 --> 03:59:18,561 ☎ 1972 03:59:18,561 --> 03:59:20,230 もしもし。 1973 03:59:20,230 --> 03:59:22,565 ☎(朱美)「はい 島田です。 ただいま 留守にしております。➡ 1974 03:59:22,565 --> 03:59:26,236 ご用の方は 発信音のあと メッセージを お願いします」 1975 03:59:26,236 --> 03:59:29,138 (発信音) 1976 03:59:29,138 --> 03:59:33,538 もしもし 俺だ。 1977 03:59:36,246 --> 03:59:41,646 帰ってからでもいいんだけど 話しておくよ。 1978 03:59:44,921 --> 03:59:48,621 今日 照井と会ってきた。 1979 03:59:50,593 --> 03:59:54,893 結婚して 子供も彼女も幸せそうだったよ。 1980 03:59:58,268 --> 04:00:00,268 正直に言うよ。 1981 04:00:02,605 --> 04:00:08,478 俺は お前と やり直そうとしながら➡ 1982 04:00:08,478 --> 04:00:10,778 実は 吹っ切れてなかった。 1983 04:00:13,950 --> 04:00:17,650 俺は そんな自分が 嫌で ケリをつけたかったんだ。 1984 04:00:20,823 --> 04:00:24,523 お前にも 嫌な思いをさせたと思う。 1985 04:00:26,296 --> 04:00:27,996 本当に すまなかった。 1986 04:00:32,168 --> 04:00:38,168 これでやっと お前と まっすぐに 向き合えるような気がする。 1987 04:00:47,583 --> 04:00:52,883 勝手かもしれないけれど 今日が俺の…。 1988 04:00:54,924 --> 04:01:00,797 いやっ 俺たち夫婦の➡ 1989 04:01:00,797 --> 04:01:03,497 新しい始まりに なればと思ってる。 1990 04:01:06,936 --> 04:01:08,871 本当に すまなかった。 1991 04:01:08,871 --> 04:01:23,953 ♬~ 1992 04:01:23,953 --> 04:01:35,653 ♬~ 1993 04:02:06,529 --> 04:02:08,129 ガラ。 1994 04:02:10,266 --> 04:02:11,934 来たわ。 1995 04:02:11,934 --> 04:02:31,954 ♬~ 1996 04:02:31,954 --> 04:02:51,974 ♬~ 1997 04:02:51,974 --> 04:03:06,923 ♬~ 1998 04:03:06,923 --> 04:03:14,797 ♬~ 1999 04:03:14,797 --> 04:03:16,599 この目だ。 2000 04:03:16,599 --> 04:03:28,945 ♬~ 2001 04:03:28,945 --> 04:03:46,496 ♬~ 2002 04:03:46,496 --> 04:03:51,968 ☎ 2003 04:03:51,968 --> 04:03:55,238 ☎(朱美)「はい 島田です。 ただいま 留守にしております。➡ 2004 04:03:55,238 --> 04:03:59,108 ご用の方は 発信音のあと メッセージを お願いします」 2005 04:03:59,108 --> 04:04:01,110 (発信音) 2006 04:04:01,110 --> 04:04:13,923 ♬~ 2007 04:04:13,923 --> 04:04:26,502 ♬~ 2008 04:04:26,502 --> 04:04:28,271 (成瀬)ガラ。 2009 04:04:28,271 --> 04:04:37,613 ♬~ 2010 04:04:37,613 --> 04:04:39,613 窯 見にこいよ。 2011 04:04:46,622 --> 04:04:58,901 ☎ 2012 04:04:58,901 --> 04:05:00,570 (大平)はい もしもし。 2013 04:05:00,570 --> 04:05:04,870 あっ 大平君か? ごめんね 朝早く。 2014 04:05:06,442 --> 04:05:10,742 はい あの 昨日 悠子と 話 してましたよ。 2015 04:05:12,582 --> 04:05:14,517 信楽? 2016 04:05:14,517 --> 04:05:18,517 ☎(大平)ええ 信楽焼の信楽。 2017 04:05:20,923 --> 04:05:23,259 連絡先 聞いてないかな? 2018 04:05:23,259 --> 04:05:26,959 あっ えーっとね ちょっと待ってくださいよ。 2019 04:05:29,932 --> 04:05:34,270 あっ ありますよ。 言いますか? 2020 04:05:34,270 --> 04:05:35,938 ああ 頼むよ。 2021 04:05:35,938 --> 04:05:40,938 えーっと 滋賀県 甲賀郡信楽町…。 2022 04:05:44,614 --> 04:05:47,950 ありがとう。 信楽なら 帰る途中だから➡ 2023 04:05:47,950 --> 04:05:50,650 迎えにいって 一緒に 東京に戻るよ。 2024 04:05:52,288 --> 04:05:54,288 ありがとう。 ごめんね。 2025 04:06:29,792 --> 04:06:35,092 (成瀬)この色を ガラに見せたかったんだ。 2026 04:07:01,757 --> 04:07:13,903 ♬~ 2027 04:07:13,903 --> 04:07:24,914 ♬~ 2028 04:07:24,914 --> 04:07:44,214 ♬~ 2029 04:07:49,605 --> 04:07:51,941 もう一度 やり直さないか。 2030 04:07:51,941 --> 04:07:53,876 ガラが選べよ。 2031 04:07:53,876 --> 04:07:57,813 わたし 子供たち連れて➡ 2032 04:07:57,813 --> 04:07:59,615 家を出ます。 2033 04:07:59,615 --> 04:08:14,630 ♬~ 2034 04:08:14,630 --> 04:08:16,630 ごめんな…。 2035 04:10:33,602 --> 04:10:35,538 2036 04:10:35,538 --> 04:10:42,945 ♬~ 2037 04:10:42,945 --> 04:10:46,815 <平凡な一人の男を襲った 甘く切ない恋のワナ> 2038 04:10:46,815 --> 04:10:49,818 (ミサ)⦅産むのは わたしよ⦆ (英志)⦅勝手な事 言わないで⦆ 2039 04:10:49,818 --> 04:10:52,621 (朱美)⦅家庭なんか すぐ バラバラになっちゃうの⦆ 2040 04:10:52,621 --> 04:10:54,557 <傷ついた妻には 運命の恋が…> 2041 04:10:54,557 --> 04:10:58,961 (成瀬)⦅ガラの幸せより 大事な物なんて 何もないよ⦆ 2042 04:10:58,961 --> 04:11:01,630 <彼らが最後に選択するものは 何か?> 2043 04:11:01,630 --> 04:11:06,302 俺のガラに対する気持ちだけは 何があっても壊れはしない。 2044 04:11:06,302 --> 04:11:09,204 もう一度 やり直さないか。 2045 04:11:09,204 --> 04:11:12,975 家族って いいね。➡ 2046 04:11:12,975 --> 04:11:14,643 さようなら。 2047 04:11:14,643 --> 04:11:19,515 (朱美)生きてるわ。 あの人は 生きてるの。 2048 04:11:19,515 --> 04:11:23,986 わたし… 家を出ます。 2049 04:11:23,986 --> 04:11:27,656 (まどか)じゃあ どうして パパとママは 一緒にいないの? 2050 04:11:27,656 --> 04:11:29,592 ごめんな。 2051 04:11:29,592 --> 04:11:33,592 <愛と感動の最終回 「Age, 35」 このあと すぐ> 2052 04:11:39,602 --> 04:11:45,602 (鳥の鳴き声) 2053 04:11:56,619 --> 04:12:14,570 ♬~ 2054 04:12:14,570 --> 04:12:30,919 ♬~ 2055 04:12:30,919 --> 04:12:32,619 (成瀬)申し訳ありません。 2056 04:12:38,594 --> 04:12:43,265 窯たきで 急に手が必要になったんで➡ 2057 04:12:43,265 --> 04:12:45,665 彼女に来てもらったんです。 2058 04:12:48,137 --> 04:12:49,837 (朱美)もう いいの。 2059 04:12:54,276 --> 04:13:00,276 わたし この人が好きなの。 2060 04:13:08,791 --> 04:13:11,491 (英志)自分の言ってることが 分かってるのか? 2061 04:13:13,762 --> 04:13:15,462 分かってるわ。 2062 04:13:22,237 --> 04:13:23,937 いつからなんだ? 2063 04:13:28,577 --> 04:13:30,177 たぶん…。 2064 04:13:36,251 --> 04:13:38,587 生まれる前から。 2065 04:13:38,587 --> 04:13:57,587 ♬~ 2066 04:14:12,221 --> 04:14:13,921 俺のせいか? 2067 04:14:20,896 --> 04:14:22,596 英志さん。 2068 04:14:25,768 --> 04:14:28,570 わたし➡ 2069 04:14:28,570 --> 04:14:34,443 子供たち連れて 家を出ます。 2070 04:14:34,443 --> 04:14:45,587 ♬~ 2071 04:14:45,587 --> 04:14:48,257 (警笛) 2072 04:14:48,257 --> 04:15:01,804 ♬~ 2073 04:15:01,804 --> 04:15:04,104 さっきの話だが…。 2074 04:15:06,208 --> 04:15:08,608 俺が家を出る。 2075 04:15:12,080 --> 04:15:17,080 子供たちのためにも そのほうがいい。 2076 04:15:25,894 --> 04:15:29,765 (まどか) パパ… どうして行っちゃうの? 2077 04:15:29,765 --> 04:15:47,182 ♬~ 2078 04:15:47,182 --> 04:15:50,919 しばらく お仕事で 帰りが遅くなるから➡ 2079 04:15:50,919 --> 04:15:53,589 会社の近くに お泊まりするんだよ。 2080 04:15:53,589 --> 04:16:08,537 ♬~ 2081 04:16:08,537 --> 04:16:10,205 いってきます。 2082 04:16:10,205 --> 04:16:24,219 ♬~ 2083 04:16:24,219 --> 04:16:32,561 ♬~ 2084 04:16:32,561 --> 04:16:34,897 子供たちのこと 頼んだぞ。 2085 04:16:34,897 --> 04:16:54,917 ♬~ 2086 04:16:54,917 --> 04:16:58,787 ♬~ 2087 04:16:58,787 --> 04:17:03,487 ☎(英志)「今日 照井と会ってきた」 2088 04:17:05,193 --> 04:17:08,096 ☎「これで やっと➡ 2089 04:17:08,096 --> 04:17:12,534 お前と まっすぐに 向き合えるような気がする。➡ 2090 04:17:12,534 --> 04:17:15,437 勝手かもしれないけど➡ 2091 04:17:15,437 --> 04:17:20,409 今日が俺の… いやっ 俺たち夫婦の➡ 2092 04:17:20,409 --> 04:17:25,113 新しい始まりになればと 思ってる。➡ 2093 04:17:25,113 --> 04:17:26,882 ホントに…」 2094 04:17:26,882 --> 04:17:40,896 ♬~ 2095 04:17:40,896 --> 04:17:42,596 あー。 2096 04:17:47,235 --> 04:17:49,235 (ため息) 2097 04:17:56,945 --> 04:18:03,819 ☎ 2098 04:18:03,819 --> 04:18:07,289 もしもし。 ☎(成瀬)もしもし。 2099 04:18:07,289 --> 04:18:11,159 あっ…。 (成瀬)ガラ。 2100 04:18:11,159 --> 04:18:12,859 大丈夫か? 2101 04:18:15,163 --> 04:18:18,863 主人 家を出てったわ。 2102 04:18:21,303 --> 04:18:23,303 そうか…。 2103 04:18:25,173 --> 04:18:28,643 すまなかった。 (朱美)謝らないで。 2104 04:18:28,643 --> 04:18:30,643 わたし 後悔してない。 2105 04:18:33,482 --> 04:18:36,918 ガラ。 (朱美)何? 2106 04:18:36,918 --> 04:18:40,618 スペインへ出発する日 決まったんだ。 2107 04:18:42,591 --> 04:18:47,591 今度こそ… 一緒に来ないか? 2108 04:18:49,264 --> 04:18:50,964 行きたい。 2109 04:18:52,934 --> 04:18:57,606 でも そんなこと 簡単にできるわけないわ。 2110 04:18:57,606 --> 04:18:59,206 分かってるよ。 2111 04:19:02,277 --> 04:19:05,614 来週早々 東京に帰る。 2112 04:19:05,614 --> 04:19:07,214 そのときに会おう。 2113 04:19:09,951 --> 04:19:11,620 ええ。 2114 04:19:11,620 --> 04:19:25,634 ♬~ 2115 04:19:25,634 --> 04:19:27,969 パパ 今日も帰ってこないの? 2116 04:19:27,969 --> 04:19:31,640 (悟) パパの好きな ロールキャベツなのにね。 2117 04:19:31,640 --> 04:19:51,660 ♬~ 2118 04:19:51,660 --> 04:20:11,680 ♬~ 2119 04:20:11,680 --> 04:20:26,695 ♬~ 2120 04:20:26,695 --> 04:20:33,368 ♬~ 2121 04:20:33,368 --> 04:20:35,068 どうしたの? 2122 04:20:36,638 --> 04:20:41,309 大阪の出張が決まったんで 荷物を取りにきたんだよ。 2123 04:20:41,309 --> 04:20:44,980 あ…。 手伝うわ。 2124 04:20:44,980 --> 04:20:56,324 ♬~ 2125 04:20:56,324 --> 04:20:58,024 ごめん。 2126 04:21:00,195 --> 04:21:01,895 ごめんなさい。 2127 04:21:17,345 --> 04:21:24,045 あなた… いつも わたしに 優しくしてくれた。 2128 04:21:26,688 --> 04:21:29,688 (朱美)わたしを傷つけないように。 2129 04:21:31,560 --> 04:21:33,560 でも あなたは…。 2130 04:21:37,632 --> 04:21:43,932 あの照井さんって人が ホントに好きだったのね。 2131 04:21:46,308 --> 04:21:51,308 それが 今は 分かるようになったわ。 2132 04:22:07,329 --> 04:22:10,729 (まどか・悟)ただいま! (朱美)おかえりなさい。 2133 04:22:12,667 --> 04:22:14,603 どうだった? ドレミファ会。 2134 04:22:14,603 --> 04:22:17,005 (悟)今度の発表会の チラシが出来たんだよ。 2135 04:22:17,005 --> 04:22:19,705 ホント? 見せて。 (悟)ほら! 2136 04:22:39,261 --> 04:22:42,163 ≪(まどか)パパ! ≪(悟)パパ! 2137 04:22:42,163 --> 04:22:45,634 (まどか)ちょっと待って! (悟)待ってよ! 2138 04:22:45,634 --> 04:22:54,643 ♬~ 2139 04:22:54,643 --> 04:22:57,312 お歌の発表会か。 2140 04:22:57,312 --> 04:23:02,651 残念だけど パパ この日 お仕事で行けそうもないな。 2141 04:23:02,651 --> 04:23:12,661 ♬~ 2142 04:23:12,661 --> 04:23:14,261 ごめんな。 2143 04:23:16,531 --> 04:23:19,534 パパ。 うん? 2144 04:23:19,534 --> 04:23:22,534 まどかのこと 好き? 2145 04:23:25,240 --> 04:23:29,010 大好きだよ。 決まってるじゃないか。 2146 04:23:29,010 --> 04:23:31,010 じゃあ 僕は? 2147 04:23:33,348 --> 04:23:37,619 大好きだよ もちろん。 アハ。 2148 04:23:37,619 --> 04:23:39,554 ママのことは? 2149 04:23:39,554 --> 04:23:53,168 ♬~ 2150 04:23:53,168 --> 04:23:56,304 大好きだよ。 2151 04:23:56,304 --> 04:24:00,642 じゃあ どうして パパとママは 一緒にいないの? 2152 04:24:00,642 --> 04:24:04,642 じゃあ どうして わたしたちと一緒にいないの? 2153 04:24:06,514 --> 04:24:09,317 どうしてなの? パパ。 2154 04:24:09,317 --> 04:24:28,670 ♬~ 2155 04:24:28,670 --> 04:24:30,270 今は…。 2156 04:24:34,275 --> 04:24:40,275 お仕事が… とっても忙しいんだ。 2157 04:24:50,625 --> 04:24:52,225 ごめんな。 2158 04:24:53,962 --> 04:24:57,662 パパ 早く帰ってきてね。 2159 04:25:06,541 --> 04:25:11,541 (泣き声) 2160 04:25:16,651 --> 04:25:18,651 ごめんな。 2161 04:25:22,524 --> 04:25:24,524 ごめんな。 2162 04:25:32,667 --> 04:25:34,602 ごめんな…。 2163 04:25:34,602 --> 04:25:48,602 ♬~ 2164 04:25:55,290 --> 04:25:57,690 (ドアの開く音) (悟)ただいま。 2165 04:26:00,161 --> 04:26:02,861 パパ 発表会 来れないって。 2166 04:26:12,307 --> 04:26:19,307 昨日 子供たちに 朱美のことで嘘をついた。 2167 04:26:21,316 --> 04:26:24,716 どうしても ホントのことが 言いだせなかったんだ。 2168 04:26:29,991 --> 04:26:33,862 最近 よく考えるんだ。 2169 04:26:33,862 --> 04:26:38,562 自分にとっての家庭って 何だったんだろうって。 2170 04:26:41,936 --> 04:26:47,275 空気みたいに いつも そばにあって➡ 2171 04:26:47,275 --> 04:26:50,275 絶対に なくなることなんて ないと思ってた。 2172 04:26:54,616 --> 04:27:01,489 でも 朱美と子供たちを 失ってみて 初めて➡ 2173 04:27:01,489 --> 04:27:04,789 当たり前のことが どんなに幸せかって…。 2174 04:27:10,164 --> 04:27:16,638 一度 人を裏切って 傷つけた俺への➡ 2175 04:27:16,638 --> 04:27:18,638 天罰なのかなってさ。 2176 04:27:23,511 --> 04:27:25,811 (悠子)誰が悪いんでもない。 2177 04:27:28,249 --> 04:27:31,986 朱美は 陶芸に打ち込んで➡ 2178 04:27:31,986 --> 04:27:39,986 妻でもない 母でもない 新しい自分 見つけちゃったのよ。 2179 04:28:00,615 --> 04:28:02,215 (ドアが閉まる音) 2180 04:28:06,888 --> 04:28:22,236 ♬~ 2181 04:28:22,236 --> 04:28:23,905 元気だった? 2182 04:28:23,905 --> 04:28:37,452 ♬~ 2183 04:28:37,452 --> 04:28:41,752 (成瀬)スペイン行きの件 考えておいてくれたか? 2184 04:28:46,594 --> 04:28:51,594 (朱美) 子供たちを置いては いけないわ。 2185 04:28:56,270 --> 04:29:01,270 マドリード行きの航空券 子供たちの分もある。 2186 04:29:09,617 --> 04:29:12,917 1つだけ 約束するよ。 2187 04:29:15,289 --> 04:29:22,163 俺が どんなに いい器 作ったって 時がたてば壊れてしまう。 2188 04:29:22,163 --> 04:29:26,300 でも 俺のガラに対する 気持ちだけは➡ 2189 04:29:26,300 --> 04:29:28,700 何があっても壊れはしない。 2190 04:29:34,175 --> 04:29:35,977 ガラが選べよ。 2191 04:29:35,977 --> 04:29:49,524 ♬~ 2192 04:29:49,524 --> 04:30:01,202 ♬~ 2193 04:30:01,202 --> 04:30:04,605 どうしたの? ママ。 2194 04:30:04,605 --> 04:30:06,605 うん? 2195 04:30:11,279 --> 04:30:17,151 ママね… 行きたい所があるの。 2196 04:30:17,151 --> 04:30:20,955 悟と まどかが 「行きたい」って 言ってくれたら。 2197 04:30:20,955 --> 04:30:23,255 パパも一緒に行くの? 2198 04:30:25,293 --> 04:30:27,628 ううん。 2199 04:30:27,628 --> 04:30:30,965 悟と まどかと ママと。 2200 04:30:30,965 --> 04:30:34,302 パパは 行かないの。 2201 04:30:34,302 --> 04:30:45,913 ♬~ 2202 04:30:45,913 --> 04:30:47,913 (チャイム) 2203 04:30:54,989 --> 04:30:58,326 (悠子)朱美。 (朱美)うん? 2204 04:30:58,326 --> 04:31:01,026 (悠子)子供たちには話 したの? 2205 04:31:03,598 --> 04:31:07,198 発表会が終わったら ちゃんと話すつもり。 2206 04:31:12,273 --> 04:31:16,144 迷ってても何にも始まらない。 2207 04:31:16,144 --> 04:31:20,844 とにかく… 一歩 踏み出してみたら? 2208 04:31:28,289 --> 04:31:31,689 彼のこと ホントに好きなんでしょ? 2209 04:31:34,962 --> 04:31:36,662 うん。 2210 04:31:38,299 --> 04:31:42,637 少しは 自分の気持ちに 素直になってみたら。 2211 04:31:42,637 --> 04:31:59,654 ♬~ 2212 04:31:59,654 --> 04:32:04,926 ♬~ 2213 04:32:04,926 --> 04:32:10,626 ⦅俺のガラに対する気持ちだけは 何があっても壊れはしない⦆ 2214 04:32:12,800 --> 04:32:15,937 ⦅ガラが選べよ⦆ 2215 04:32:15,937 --> 04:32:30,937 ♬~ 2216 04:33:02,984 --> 04:33:05,253 ☎(ミサ)はい。 坂井商事です。 2217 04:33:05,253 --> 04:33:07,588 日本フーズの島田と 申しますけれども➡ 2218 04:33:07,588 --> 04:33:09,588 杉田専務 いらっしゃいますでしょうか。 2219 04:33:14,262 --> 04:33:17,662 もしもし… あの 杉田専務は? 2220 04:33:19,600 --> 04:33:23,271 専務は ただいま 外に出ておりますが。 2221 04:33:23,271 --> 04:33:26,607 あっ では あの… 午後には大阪に着きますので➡ 2222 04:33:26,607 --> 04:33:30,478 お約束の場所には 時間どおりに 伺えると お伝えください。 2223 04:33:30,478 --> 04:33:35,616 分かりました。 そのように申し伝えます。 2224 04:33:35,616 --> 04:33:37,551 じゃ 失礼します。 2225 04:33:37,551 --> 04:33:39,151 島田さん。 2226 04:33:43,958 --> 04:33:45,658 ミサ…。 2227 04:33:47,828 --> 04:33:49,528 ミサなのか? 2228 04:33:52,633 --> 04:33:54,233 気づくの遅いよ。 2229 04:33:56,304 --> 04:34:01,642 まさかと思うじゃないか。 そこに勤めてるのか? 2230 04:34:01,642 --> 04:34:06,914 ううん。 派遣社員。 藤井常務に紹介してもらって。 2231 04:34:06,914 --> 04:34:08,614 今日までなんだ。 2232 04:34:11,585 --> 04:34:17,185 子供の靴… ありがとう。 2233 04:34:18,926 --> 04:34:21,626 子供は? うん。 2234 04:34:24,265 --> 04:34:29,265 ちゃんと育ってるから 心配しないで。 2235 04:34:32,606 --> 04:34:35,509 そうか。 2236 04:34:35,509 --> 04:34:40,509 島田さんは? 相変わらず 家族サービスしてる? 2237 04:34:43,250 --> 04:34:48,956 いや… 今日も 子供たちの 歌の発表会なんだけど➡ 2238 04:34:48,956 --> 04:34:53,627 仕事仕事で 子供たちの顔も ゆっくり見てる時間ないよ。 2239 04:34:53,627 --> 04:34:55,627 ダメじゃない そんなことじゃ。 2240 04:34:59,300 --> 04:35:04,700 わたしも 子供が出来て 分かるようになった。 2241 04:35:07,575 --> 04:35:11,575 家族って いいね。 2242 04:35:13,447 --> 04:35:15,047 そうだな。 2243 04:35:21,922 --> 04:35:23,591 じゃあ。 2244 04:35:23,591 --> 04:35:25,259 ああ。 2245 04:35:25,259 --> 04:35:39,607 ♬~ 2246 04:35:39,607 --> 04:35:50,607 ♬~ 2247 04:35:53,954 --> 04:35:56,954 いってらっしゃい。 (まどか・悟)いってきます。 2248 04:35:58,826 --> 04:36:02,630 発表会 終わったら 彼 迎えにくるの? 2249 04:36:02,630 --> 04:36:04,231 うん。 2250 04:36:04,231 --> 04:36:24,251 ♬~ 2251 04:36:24,251 --> 04:36:44,271 ♬~ 2252 04:36:44,271 --> 04:36:54,615 ♬~ 2253 04:36:54,615 --> 04:37:07,895 ♬~ 2254 04:37:07,895 --> 04:37:12,233 悟… もう行こう。 2255 04:37:12,233 --> 04:37:15,569 パパ 絶対 来るよ。 2256 04:37:15,569 --> 04:37:19,907 パパはね もうウチには 帰ってこないんだよ。 2257 04:37:19,907 --> 04:37:39,927 ♬~ 2258 04:37:39,927 --> 04:37:49,937 ♬~ 2259 04:37:49,937 --> 04:38:05,419 ♬~ 2260 04:38:05,419 --> 04:38:08,889 (まどか)⦅パパ!⦆ (悟)⦅パパ!⦆ 2261 04:38:08,889 --> 04:38:12,760 (まどか)⦅どうして パパとママは 一緒にいないの?➡ 2262 04:38:12,760 --> 04:38:18,899 じゃあ どうして わたしたちと一緒にいないの?➡ 2263 04:38:18,899 --> 04:38:22,236 どうしてなの? パパ⦆ 2264 04:38:22,236 --> 04:38:34,636 ♬~ 2265 04:38:50,931 --> 04:38:53,267 ☎(ミサ)はい。 坂井商事です。 2266 04:38:53,267 --> 04:38:57,605 日本フーズの 島田と申しますけれども。 2267 04:38:57,605 --> 04:39:00,507 ☎(ミサ)島田さん? 2268 04:39:00,507 --> 04:39:07,807 ミサ。 今日の打ち合わせ キャンセルしてくれないか。 2269 04:39:09,617 --> 04:39:12,519 島田課長の ひいおじいちゃんが お亡くなりになったので➡ 2270 04:39:12,519 --> 04:39:17,291 今日の打ち合わせは 来週に変更になっておりますけど。 2271 04:39:17,291 --> 04:39:18,959 えっ? 2272 04:39:18,959 --> 04:39:21,659 仕事より 家庭でしょ。 2273 04:39:24,632 --> 04:39:26,632 子供の靴のお礼。 2274 04:39:30,504 --> 04:39:32,104 お元気で。 2275 04:39:37,978 --> 04:39:39,678 ありがとう ミサ。 2276 04:39:42,316 --> 04:39:43,984 さようなら。 2277 04:39:43,984 --> 04:40:03,937 ♬~ 2278 04:40:03,937 --> 04:40:14,948 ♬~ 2279 04:40:14,948 --> 04:40:16,884 横浜市民ホールまで。 2280 04:40:16,884 --> 04:40:35,969 ♬~ 2281 04:40:35,969 --> 04:40:40,641 (拍手) 2282 04:40:40,641 --> 04:40:48,315 ♬『グリーン グリーン』 2283 04:40:48,315 --> 04:40:55,189 (子供たち)♬「ある日 パパと二人で 語り合ったさ」➡ 2284 04:40:55,189 --> 04:41:02,329 ♬「この世に生きる喜び そして悲しみのことを」➡ 2285 04:41:02,329 --> 04:41:08,936 ♬「グリーン グリーン 青空には小鳥が歌い」➡ 2286 04:41:08,936 --> 04:41:15,275 ♬「グリーン グリーン 丘の上には ララ みどりがもえる」➡ 2287 04:41:15,275 --> 04:41:22,149 ♬「そのとき パパが言ったさ 僕を胸に抱き」➡ 2288 04:41:22,149 --> 04:41:29,289 ♬「つらく悲しいときにも ラララ 泣くんじゃないと」➡ 2289 04:41:29,289 --> 04:41:35,963 ♬「グリーン グリーン 青空には そよ風 吹いて」➡ 2290 04:41:35,963 --> 04:41:42,636 ♬「グリーン グリーン 丘の上には ララ みどりが揺れる」➡ 2291 04:41:42,636 --> 04:41:48,976 ♬「ある朝 僕は目覚めて そして知ったさ」➡ 2292 04:41:48,976 --> 04:41:56,650 ♬「この世に つらい悲しいことが あるってことを」➡ 2293 04:41:56,650 --> 04:41:58,318 ♬「グリーン グリーン…」 2294 04:41:58,318 --> 04:42:18,272 ♬~ 2295 04:42:18,272 --> 04:42:38,292 ♬~ 2296 04:42:38,292 --> 04:42:58,312 ♬~ 2297 04:42:58,312 --> 04:43:12,826 ♬~ 2298 04:43:12,826 --> 04:43:14,826 やり直さないか。 2299 04:43:21,268 --> 04:43:27,608 あの子たちのために もう一度 やり直さないか。 2300 04:43:27,608 --> 04:43:47,628 ♬~ 2301 04:43:47,628 --> 04:43:58,972 ♬~ 2302 04:43:58,972 --> 04:44:03,577 (拍手) 2303 04:44:03,577 --> 04:44:23,597 ♬~ 2304 04:44:23,597 --> 04:44:28,936 ♬~ 2305 04:44:28,936 --> 04:44:32,636 成瀬君。 わたし…。 2306 04:44:39,279 --> 04:44:42,279 やっ… やっぱり行けない。 2307 04:44:46,153 --> 04:44:48,288 ごめんなさい。 2308 04:44:48,288 --> 04:45:02,636 ♬~ 2309 04:45:02,636 --> 04:45:07,636 (朱美の泣き声) 2310 04:45:58,291 --> 04:45:59,991 朱美…。 2311 04:46:02,629 --> 04:46:05,232 ≪(まどか)パパ! ≪(悟)パパ! 2312 04:46:05,232 --> 04:46:07,632 パパ 来てくれたんだ。 2313 04:46:11,571 --> 04:46:15,571 二人とも… 良かったぞ! 2314 04:46:17,244 --> 04:46:19,644 今日は 一緒に帰れるの? 2315 04:46:37,931 --> 04:46:39,631 ああ! 2316 04:46:41,268 --> 04:46:45,605 じゃあ 今日は帰りに みんなで レストランで ごはん食べてこうか。 2317 04:46:45,605 --> 04:46:48,275 やった! 僕 ハンバーグがいい。 2318 04:46:48,275 --> 04:46:51,178 (まどか)早く行こう! (悟)早く! 2319 04:46:51,178 --> 04:46:54,948 (まどか・悟) ♬「丘を越え行こうよ」➡ 2320 04:46:54,948 --> 04:47:01,621 ♬「口笛 吹きつつ 空は澄み 青空…」 2321 04:47:01,621 --> 04:47:21,575 ♬~ 2322 04:47:21,575 --> 04:47:41,595 ♬~ 2323 04:47:41,595 --> 04:48:01,615 ♬~ 2324 04:48:01,615 --> 04:48:21,568 ♬~ 2325 04:48:21,568 --> 04:48:41,588 ♬~ 2326 04:48:41,588 --> 04:49:01,608 ♬~ 2327 04:49:01,608 --> 04:49:21,628 ♬~ 2328 04:49:21,628 --> 04:49:41,648 ♬~ 2329 04:49:41,648 --> 04:50:00,948 ♬~ 2330 04:50:04,271 --> 04:50:07,607 (カメラのシャッター音) 2331 04:50:07,607 --> 04:50:12,946 陶芸は… 土との コミュニケーションだと 思ってます。 2332 04:50:12,946 --> 04:50:14,881 (記者)そうですか。 2333 04:50:14,881 --> 04:50:18,581 島田さんの陶芸に いちばん影響を与えた人は? 2334 04:50:25,525 --> 04:50:27,494 (記者)島田さん? 2335 04:50:27,494 --> 04:50:30,297 あっ ごめんなさい。 2336 04:50:30,297 --> 04:50:34,297 じゃあ 島田さんが陶芸を始めた 理由は 何なんですか? 2337 04:50:38,638 --> 04:50:44,638 自分自身の人生を生きたいって 気づいたからです。 2338 04:50:46,313 --> 04:50:50,183 (テレビ音声) 2339 04:50:50,183 --> 04:50:52,986 ≪(朱美)ただいま。 2340 04:50:52,986 --> 04:50:54,686 おかえり。 2341 04:50:56,323 --> 04:50:58,258 子供たちは? 2342 04:50:58,258 --> 04:51:02,195 まどかは部活。 悟は友達と コンサートに行ってるよ。 2343 04:51:02,195 --> 04:51:03,895 そう。 2344 04:51:06,132 --> 04:51:12,272 あいつら 「アメリカに留学したい」 なんて言ってんだ。 2345 04:51:12,272 --> 04:51:15,175 (朱美)留学!? ああ。 2346 04:51:15,175 --> 04:51:18,144 飲むか? あっ うん。 2347 04:51:18,144 --> 04:51:23,883 向こうの学校で 本格的に勉強したいとかって。 2348 04:51:23,883 --> 04:51:27,287 そんなこと言いだす 年になったのね あの子たちも。 2349 04:51:27,287 --> 04:51:28,955 ああ。 2350 04:51:28,955 --> 04:51:30,955 うん。 ありがとう。 2351 04:51:35,295 --> 04:51:38,631 個展の準備 うまく進んでるのか? 2352 04:51:38,631 --> 04:51:40,231 ええ。 2353 04:51:42,302 --> 04:51:45,638 悪いけど 行かないぞ。 2354 04:51:45,638 --> 04:51:50,310 分かってる。 「俺は 陶芸は分からない」でしょ? 2355 04:51:50,310 --> 04:51:52,979 7年間 同じこと言ってる。 2356 04:51:52,979 --> 04:51:57,650 (テレビ)「マドリード発 ローマ行きの旅客機が 墜落したもようです。➡ 2357 04:51:57,650 --> 04:51:59,319 なお この飛行機には➡ 2358 04:51:59,319 --> 04:52:03,590 日本人男性 ナルセ シンさんが 乗っていたということです。➡ 2359 04:52:03,590 --> 04:52:07,927 乗客乗員の生存は 絶望視されている状況です。➡ 2360 04:52:07,927 --> 04:52:10,597 繰り返し たった今 入ってきた ニュースをお伝えします。➡ 2361 04:52:10,597 --> 04:52:15,468 今日 日本時間の午後4時ごろ マドリード発 ローマ行きの旅客機が➡ 2362 04:52:15,468 --> 04:52:18,938 墜落したもようです。 なお この飛行機には➡ 2363 04:52:18,938 --> 04:52:22,809 日本人男性 ナルセ シンさんが 乗っていたということです。➡ 2364 04:52:22,809 --> 04:52:27,614 乗客乗員の生存は 絶望視されている状況です」 2365 04:52:27,614 --> 04:52:47,634 ♬~ 2366 04:52:47,634 --> 04:52:57,644 ♬~ 2367 04:52:57,644 --> 04:53:08,588 ♬~ 2368 04:53:08,588 --> 04:53:13,460 (泣き声) 2369 04:53:13,460 --> 04:53:30,460 ♬~ 2370 04:53:39,886 --> 04:53:41,554 (客)おめでとうございます。 2371 04:53:41,554 --> 04:53:43,554 (朱美) 本日は ありがとうございます。 2372 04:53:47,227 --> 04:53:48,895 いかがですか? 2373 04:53:48,895 --> 04:53:53,233 (客)すばらしい作品ばかりで 感動いたしました。 2374 04:53:53,233 --> 04:53:54,901 朱美。 2375 04:53:54,901 --> 04:53:56,836 あっ。 2376 04:53:56,836 --> 04:53:59,772 (大平)盛況じゃないですか。 (悠子)おめでとう。 2377 04:53:59,772 --> 04:54:01,574 ありがとう。 2378 04:54:01,574 --> 04:54:04,477 (モモ)ねえ パパ。 (大平)うん? うん? 2379 04:54:04,477 --> 04:54:08,248 名前 書きにいこうか モモちゃん。 2380 04:54:08,248 --> 04:54:11,584 (悠子)見てよ。 もう娘には メロメロ。 2381 04:54:11,584 --> 04:54:14,254 あれで もう 若い女に 走ることもないでしょう。 2382 04:54:14,254 --> 04:54:18,124 そういう大昔の話するなよなあ。 (悠子)あら 聞こえた? フフ。 2383 04:54:18,124 --> 04:54:19,926 ママ 書いて。 (悠子)書けた? 2384 04:54:19,926 --> 04:54:29,602 ♬~ 2385 04:54:29,602 --> 04:54:32,272 (弥生)島田さん。 2386 04:54:32,272 --> 04:54:33,972 あっ。 2387 04:54:36,142 --> 04:54:37,842 ありがとう。 2388 04:54:41,881 --> 04:54:46,581 成瀬さんも見たかったでしょうね 島田さんの個展。 2389 04:54:48,555 --> 04:54:53,226 遺体は見つからないし 本人か どうかも確認できないなんて➡ 2390 04:54:53,226 --> 04:54:55,626 わたし まだ信じられなくて…。 2391 04:54:57,564 --> 04:54:59,164 生きてるわ。 2392 04:55:01,901 --> 04:55:03,836 あの人は 生きてるの。 2393 04:55:03,836 --> 04:55:19,536 ♬~ 2394 04:55:28,595 --> 04:55:30,895 「来ない」って言ったくせに。 2395 04:55:32,465 --> 04:55:34,465 初めての個展だろ。 2396 04:55:36,202 --> 04:55:37,902 ちょっと気になってな。 2397 04:55:39,872 --> 04:55:41,572 ありがとう。 2398 04:55:44,544 --> 04:55:46,212 (受付)島田さん。➡ 2399 04:55:46,212 --> 04:55:48,548 さっき 茶わんを 買ってくださった方がいて…。 2400 04:55:48,548 --> 04:55:50,883 そう。 (受付)それが➡ 2401 04:55:50,883 --> 04:55:53,786 夫婦茶わんの片方だけ 欲しいということで…。 2402 04:55:53,786 --> 04:55:55,555 えっ? 2403 04:55:55,555 --> 04:55:59,425 (受付)お売りしたんですが よかったでしょうか? 2404 04:55:59,425 --> 04:56:02,428 いつのこと? (受付)つい さっきです。 2405 04:56:02,428 --> 04:56:22,582 ♬~ 2406 04:56:22,582 --> 04:56:42,535 ♬~ 2407 04:56:42,535 --> 04:57:02,555 ♬~ 2408 04:57:02,555 --> 04:57:22,555 ♬~ 2409 04:57:26,245 --> 04:57:28,245 (ドアが開閉する音) 2410 04:57:50,470 --> 04:58:06,285 ♬~ 2411 04:58:06,285 --> 04:58:10,156 ♬~ 2412 04:58:10,156 --> 04:58:12,156 生きてたのね。 2413 04:58:22,301 --> 04:58:26,301 ホントに あなたなのね。 2414 04:58:29,976 --> 04:58:32,676 あの飛行機に乗る予定だった。 2415 04:58:34,313 --> 04:58:38,184 だけど 急に ジェノバに寄ってみたくなって。➡ 2416 04:58:38,184 --> 04:58:43,884 予定を変更したお陰で 命拾いした。 2417 04:58:46,659 --> 04:58:48,995 どうしよう。 2418 04:58:48,995 --> 04:58:52,295 何だか まだ信じられない。 2419 04:58:58,337 --> 04:59:03,009 俺… 田舎の町にいたから➡ 2420 04:59:03,009 --> 04:59:05,709 飛行機事故のことは 何も知らなかった。 2421 04:59:07,847 --> 04:59:11,617 でも 俺が生きてるって信じて➡ 2422 04:59:11,617 --> 04:59:14,617 必死になって 捜してくれた人がいたんだ。 2423 04:59:18,291 --> 04:59:19,959 ガラのご主人だ。 2424 04:59:19,959 --> 04:59:37,977 ♬~ 2425 04:59:37,977 --> 04:59:43,677 ⦅朱美の笑顔が好きで 一緒になりました⦆ 2426 04:59:48,621 --> 04:59:52,525 ⦅でも いつのころからか➡ 2427 04:59:52,525 --> 04:59:57,525 その笑顔が ふっと うつろに 見えるようになったんです⦆ 2428 05:00:01,200 --> 05:00:07,600 ⦅たぶん あなたが朱美の前から いなくなったときから…⦆ 2429 05:00:18,284 --> 05:00:20,684 ⦅ずっと考えていたんです⦆ 2430 05:00:23,155 --> 05:00:29,295 ⦅17年間 連れ添った女房に➡ 2431 05:00:29,295 --> 05:00:33,633 俺がしてやれることは 何なんだろうって⦆ 2432 05:00:33,633 --> 05:00:45,645 ♬~ 2433 05:00:45,645 --> 05:00:47,645 そうだったの。 2434 05:00:49,315 --> 05:00:55,187 だから… ガラに会いに来れた。 2435 05:00:55,187 --> 05:01:10,603 ♬~ 2436 05:01:10,603 --> 05:01:18,277 ♬~ 2437 05:01:18,277 --> 05:01:23,149 これから➡ 2438 05:01:23,149 --> 05:01:25,618 ずっと一緒にいないか。 2439 05:01:25,618 --> 05:01:40,618 ♬~ 2440 05:01:49,308 --> 05:01:51,644 ただいま。 2441 05:01:51,644 --> 05:01:54,547 おかえり。 2442 05:01:54,547 --> 05:01:56,547 子供たちは? 2443 05:02:00,319 --> 05:02:03,019 大平夫妻の所に 遊びにいってる。 2444 05:02:04,590 --> 05:02:06,926 (朱美)そう。 2445 05:02:06,926 --> 05:02:08,926 俺が行かしたんだ。 2446 05:02:19,271 --> 05:02:21,271 結論を出そう。 2447 05:02:25,611 --> 05:02:28,280 俺が どうして今まで➡ 2448 05:02:28,280 --> 05:02:33,152 お前の作品を 見ようとしなかったか➡ 2449 05:02:33,152 --> 05:02:34,852 お前は 分かっていたんだろう? 2450 05:02:39,892 --> 05:02:45,892 どれを見ても あいつの顔に 見えるような気がした。 2451 05:02:53,506 --> 05:02:56,506 お前の心の中に あいつがいる。 2452 05:03:00,646 --> 05:03:07,453 この7年間 俺は 家族を守るためにも➡ 2453 05:03:07,453 --> 05:03:10,453 その事実から逃げようとしていた。 2454 05:03:15,161 --> 05:03:20,132 でも 子供たちも➡ 2455 05:03:20,132 --> 05:03:25,832 自分たちの人生を 自分たちで 決められる年になった。 2456 05:03:29,608 --> 05:03:36,608 もう 事実を事実として認めても いいころだと思う。 2457 05:03:41,620 --> 05:03:43,220 朱美。 2458 05:03:46,959 --> 05:03:53,259 もう 自分の心を 偽らなくてもいいよ。 2459 05:03:58,971 --> 05:04:00,671 英志さん。 2460 05:04:08,781 --> 05:04:10,481 別れよう。 2461 05:04:13,919 --> 05:04:21,260 自分の… 好きな人生を生きろよ。 2462 05:04:21,260 --> 05:04:32,271 ♬~ 2463 05:04:32,271 --> 05:04:34,206 ありがとう。 2464 05:04:34,206 --> 05:04:54,293 ♬~ 2465 05:04:54,293 --> 05:05:14,246 ♬~ 2466 05:05:14,246 --> 05:05:34,266 ♬~ 2467 05:05:34,266 --> 05:05:45,611 ♬~ 2468 05:05:45,611 --> 05:05:58,611 ♬~ 2469 05:06:02,595 --> 05:06:06,465 今度の個展が終わったら 信楽に住むつもりなんです。 2470 05:06:06,465 --> 05:06:08,934 そうですか。 2471 05:06:08,934 --> 05:06:14,273 実は… もう家も買ったの。 2472 05:06:14,273 --> 05:06:16,208 (成瀬)子供たちが帰ってきたら➡ 2473 05:06:16,208 --> 05:06:20,145 今度 是非ご一緒に 遊びにいらしてください。 2474 05:06:20,145 --> 05:06:22,147 あ…。 2475 05:06:22,147 --> 05:06:23,949 (朱美)いい所よ。➡ 2476 05:06:23,949 --> 05:06:28,821 いちばん近くの スーパーで 車で 30分。 2477 05:06:28,821 --> 05:06:31,290 裏山には タヌキも出るしね。 2478 05:06:31,290 --> 05:06:34,690 (成瀬)焼き物の タヌキもあるしな。 (朱美)アハハ。 2479 05:06:38,898 --> 05:06:43,598 体にだけは 気をつけろよ。 思ってるほど若くないんだから。 2480 05:06:46,572 --> 05:06:49,909 何だか うるさい父親みたい。 2481 05:06:49,909 --> 05:06:52,609 ハハッ。 そうだな。 2482 05:06:55,781 --> 05:06:58,481 ≪(まどか)お母さん。 ≪(悟)お父さん。 2483 05:07:01,253 --> 05:07:03,589 (まどか) 何 いつまで しゃべってんの。 2484 05:07:03,589 --> 05:07:07,189 わたしたち もうすぐ ロサンゼルスに飛んでっちゃうんだよ。 2485 05:07:10,462 --> 05:07:12,932 じゃあ 下で待ってるから。 2486 05:07:12,932 --> 05:07:14,600 うん。 2487 05:07:14,600 --> 05:07:25,945 ♬~ 2488 05:07:25,945 --> 05:07:36,956 ♬~ 2489 05:07:36,956 --> 05:07:38,656 悟。 2490 05:07:44,830 --> 05:07:46,530 まどか。 2491 05:07:52,304 --> 05:07:59,979 俺たちは 別れ別れになっても 死ぬまで家族だ。 2492 05:07:59,979 --> 05:08:03,315 誰かが困っていたら➡ 2493 05:08:03,315 --> 05:08:09,715 地球の裏側からでも 駆けつけて助けること。 2494 05:08:12,324 --> 05:08:14,024 分かったな。 2495 05:08:18,998 --> 05:08:21,698 (悟)うん。 分かった。 2496 05:08:23,869 --> 05:08:25,871 分かった。 2497 05:08:25,871 --> 05:08:42,621 ♬~ 2498 05:08:42,621 --> 05:08:44,221 いってらっしゃい。 2499 05:08:48,961 --> 05:08:51,864 困ったことあったら いつでも電話するのよ。 2500 05:08:51,864 --> 05:08:54,833 お母さんもね。 2501 05:08:54,833 --> 05:08:56,635 エヘッ。 2502 05:08:56,635 --> 05:09:05,978 ♬~ 2503 05:09:05,978 --> 05:09:19,992 ♬~ 2504 05:09:19,992 --> 05:09:21,927 いってきます。 2505 05:09:21,927 --> 05:09:24,863 いってきます。 2506 05:09:24,863 --> 05:09:26,865 気をつけてな。 2507 05:09:26,865 --> 05:09:29,334 はい。 (悟)はい。 2508 05:09:29,334 --> 05:09:46,734 ♬~ 2509 05:09:48,620 --> 05:09:54,620 わたしの わがままのせいで 二人にも苦労かけちゃったわね。 2510 05:09:56,495 --> 05:09:58,495 わがままじゃないさ。 2511 05:10:02,634 --> 05:10:06,972 お前を見ていたからこそ あいつら➡ 2512 05:10:06,972 --> 05:10:10,672 「好きな勉強しに アメリカに行く」って 言いだしたんだよ。 2513 05:10:13,312 --> 05:10:16,012 いい意味で お前の影響 受けたんだ。 2514 05:10:17,649 --> 05:10:23,649 自分の足で 自分の人生を 切り開いていくってことをね。 2515 05:10:28,293 --> 05:10:29,995 ありがとう。 2516 05:10:29,995 --> 05:10:39,271 ♬~ 2517 05:10:39,271 --> 05:10:46,671 自分の愛している誰かが この世界のどこかで 頑張ってる。 2518 05:10:50,616 --> 05:10:55,954 そう思えるだけで 俺は幸せだよ。 2519 05:10:55,954 --> 05:11:06,298 ♬~ 2520 05:11:06,298 --> 05:11:11,698 わたし… もう行かなくちゃ。 2521 05:11:14,973 --> 05:11:16,642 ああ。 2522 05:11:16,642 --> 05:11:36,595 ♬~ 2523 05:11:36,595 --> 05:11:56,615 ♬~ 2524 05:11:56,615 --> 05:12:08,961 ♬~ 2525 05:12:08,961 --> 05:12:11,661 これからね。 あの子たち。 2526 05:12:14,299 --> 05:12:15,999 ああ。 2527 05:12:18,170 --> 05:12:24,309 誰かを好きになって 心を焦がしたり➡ 2528 05:12:24,309 --> 05:12:27,980 傷ついたり 傷つけられたり…。 2529 05:12:27,980 --> 05:12:30,680 ほかの誰かを好きになったり…。 2530 05:12:35,254 --> 05:12:40,125 幾つになったら終わるのかしら こういうことって。 2531 05:12:40,125 --> 05:12:41,825 終わらないよ。 2532 05:12:43,929 --> 05:12:48,800 幾つになったって 恋はできる。 やり直しは きくんだ。 2533 05:12:48,800 --> 05:13:05,951 ♬~ 2534 05:13:05,951 --> 05:13:10,622 ♬~ 2535 05:13:10,622 --> 05:13:14,922 《みんな 行ってしまった》 2536 05:13:17,963 --> 05:13:22,301 《たとえ 一人になっても➡ 2537 05:13:22,301 --> 05:13:28,301 俺の人生に 何も後悔はしていない》 2538 05:13:33,912 --> 05:13:35,847 あっ! 2539 05:13:35,847 --> 05:13:37,783 ごめんね。 2540 05:13:37,783 --> 05:13:39,584 ≪(ミサ)穣志。➡ 2541 05:13:39,584 --> 05:13:43,922 あんたは もう。 よそ見しながら 走るからでしょう。 2542 05:13:43,922 --> 05:13:45,622 ご…。 2543 05:13:47,592 --> 05:13:49,592 島田さん。 2544 05:13:51,463 --> 05:13:53,063 ミサ。 2545 05:13:59,204 --> 05:14:03,608 じゃあ この子…。 2546 05:14:03,608 --> 05:14:05,277 (ミサ)穣志。 2547 05:14:05,277 --> 05:14:07,977 英志さんの名前の一文字 取って 穣志っていうの。 2548 05:14:23,295 --> 05:14:24,963 大きくなったな。 2549 05:14:24,963 --> 05:14:28,633 (穣志)ママ。 僕 おトイレ。 2550 05:14:28,633 --> 05:14:31,633 トイレは あっち。 はい! 自分で行く! 2551 05:14:44,916 --> 05:14:46,852 どこ行くんだ? 2552 05:14:46,852 --> 05:14:49,788 保険の外交で わたし 地区 ナンバーワンになったの。 2553 05:14:49,788 --> 05:14:54,593 今日は その ご褒美 5泊6日の家族旅行。 2554 05:14:54,593 --> 05:14:56,193 これ。 2555 05:14:59,931 --> 05:15:01,631 オーストラリアか。 2556 05:15:07,806 --> 05:15:11,506 「テルイ」って…。 結婚したんだろ? 2557 05:15:14,479 --> 05:15:17,482 あれは 嘘。 2558 05:15:17,482 --> 05:15:20,252 嘘? まあ いいじゃない。 2559 05:15:20,252 --> 05:15:22,954 不倫してた女が いつまでも 独りだなんて思ったら➡ 2560 05:15:22,954 --> 05:15:25,857 寝覚め悪いでしょ? あっ そうだ。➡ 2561 05:15:25,857 --> 05:15:29,294 この機会に 保険 入らない? いいのがあるのよ。 2562 05:15:29,294 --> 05:15:33,165 「保険は 家族への思いやり」だからね。➡ 2563 05:15:33,165 --> 05:15:36,568 受取人は奥さん? それとも 子供さん? 2564 05:15:36,568 --> 05:15:38,568 女房は いないんだ。 2565 05:15:40,238 --> 05:15:41,938 「いない」って? 2566 05:15:43,909 --> 05:15:46,812 離婚したんだよ。 2567 05:15:46,812 --> 05:15:50,512 たった今 子供たちも留学をした。 2568 05:15:53,919 --> 05:15:56,822 一人に なっちゃったよ。 2569 05:15:56,822 --> 05:16:00,522 (譲志) ママ。 僕 おトイレ 行ってきたよ。 2570 05:16:06,264 --> 05:16:10,135 (アナウンス)「オーストラリア シドニー行き➡ 2571 05:16:10,135 --> 05:16:19,611 17時35分発 32便は 間もなく出発いたします」 2572 05:16:19,611 --> 05:16:24,211 じゃあ。 わたしたち もう行くから。 2573 05:16:30,255 --> 05:16:31,955 じゃあ。 2574 05:16:34,893 --> 05:16:36,561 元気でな。 2575 05:16:36,561 --> 05:16:50,909 ♬~ 2576 05:16:50,909 --> 05:16:57,582 ♬~ 2577 05:16:57,582 --> 05:17:00,582 気をつけてね。 うん。 2578 05:17:08,927 --> 05:17:10,595 行こうか。 2579 05:17:10,595 --> 05:17:25,944 ♬~ 2580 05:17:25,944 --> 05:17:33,818 ♬~ 2581 05:17:33,818 --> 05:17:35,620 ミサ。 2582 05:17:35,620 --> 05:17:55,640 ♬~ 2583 05:17:55,640 --> 05:18:15,660 ♬~ 2584 05:18:15,660 --> 05:18:35,614 ♬~ 2585 05:18:35,614 --> 05:18:55,634 ♬~ 2586 05:18:55,634 --> 05:19:15,654 ♬~ 2587 05:19:15,654 --> 05:19:35,607 ♬~ 2588 05:19:35,607 --> 05:19:55,627 ♬~ 2589 05:19:55,627 --> 05:20:02,967 ♬~ 2590 05:20:02,967 --> 05:20:08,306 <幾つになったって やり直す気になれば➡ 2591 05:20:08,306 --> 05:20:12,977 いつからだって 一から始められる。➡ 2592 05:20:12,977 --> 05:20:17,977 男と女が うまく暮らせるために>