1 00:00:02,202 --> 00:00:21,555 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:21,555 --> 00:00:33,567 ♬~ 3 00:01:20,280 --> 00:01:23,784 (あぐり)給料の前借り? (千花)はい。 お願いします。 4 00:01:23,784 --> 00:01:25,819 (沢子)ちょっと あなた 何 考えてんのよ? 5 00:01:25,819 --> 00:01:28,121 先生に お願いしているんです。 6 00:01:28,121 --> 00:01:31,625 あなた 修業の身なのよ。 給料なんか とんでもないわよ! 7 00:01:31,625 --> 00:01:35,128 一人前に なってないくせに! 先生に お願いしているんです。 8 00:01:35,128 --> 00:01:38,031 千花ちゃん どうして そんなに お金が必要なの? 9 00:01:38,031 --> 00:01:40,634 身だしなみです。 身だしなみ? 10 00:01:40,634 --> 00:01:42,970 美容院は 美しさを売る所ですからね➡ 11 00:01:42,970 --> 00:01:46,440 美容師は 常に 綺麗に お洒落にしているべきです。 12 00:01:46,440 --> 00:01:49,142 なるほどね。 まっ そりゃあ もっともだわね。 13 00:01:49,142 --> 00:01:51,178 先生…。 今日の帰りに 渡すわね。 14 00:01:51,178 --> 00:01:54,314 はい。 やった~! 15 00:01:54,314 --> 00:01:57,217 ♬~ 16 00:01:57,217 --> 00:01:59,820 信じられません! あんなに甘やかして。 17 00:01:59,820 --> 00:02:02,255 でも 千花ちゃんの言うこと もっともよ。 18 00:02:02,255 --> 00:02:04,257 美容院は 夢がないと。 19 00:02:04,257 --> 00:02:08,395 働いている人が まず 綺麗にしなくっちゃ。 20 00:02:08,395 --> 00:02:11,098 ねえ 沢子さん 私たち そういうことに➡ 21 00:02:11,098 --> 00:02:14,134 少し いいかげんになってたと 思わない? 22 00:02:14,134 --> 00:02:17,404 もしかしたら 年かな…。 23 00:02:17,404 --> 00:02:20,607 私は まだ 若いです。 24 00:02:22,609 --> 00:02:25,312 (和子)さっ おわんね。 25 00:02:28,415 --> 00:02:30,617 よ~し じゃあ 行こっか。 (理恵)うん。 26 00:02:32,285 --> 00:02:35,288 行ってきま~す。 行ってらっしゃい。 27 00:02:41,995 --> 00:02:45,432 あっ… ねえ 淳…。 (淳之介)何? 28 00:02:45,432 --> 00:02:49,636 聞くの 忘れてたんだけど 諒子ちゃん 大丈夫なの? 29 00:02:49,636 --> 00:02:54,307 (淳之介)大丈夫って? この前 三枝さんが来たの。 30 00:02:54,307 --> 00:02:58,178 いつ? あなたが 編集部で徹夜の朝。 31 00:02:58,178 --> 00:03:02,883 そう…。 諒子ちゃん 捜してるって。 32 00:03:04,918 --> 00:03:10,791 念のために あなたに電話したら 諒子ちゃん 編集部にいたのよ。 33 00:03:10,791 --> 00:03:15,262  回想 電話 誰? (諒子)あなたのお母さまからよ。 34 00:03:15,262 --> 00:03:21,401 諒子ちゃん… 何か あった? さあね…。 35 00:03:21,401 --> 00:03:23,904 そう…。 36 00:03:28,608 --> 00:03:35,115 稔さん… そろそろ カフェに行く時間よ。 37 00:03:35,115 --> 00:03:39,419 今日も休むの? (三枝)ああ…。 38 00:03:39,419 --> 00:03:43,623 そう。 じゃあ 私 行くね…。 39 00:03:52,299 --> 00:03:58,171 ♬~(ジャズ演奏) 40 00:03:58,171 --> 00:04:01,108 (ドアベル) 41 00:04:01,108 --> 00:04:06,246 ♬~ 42 00:04:06,246 --> 00:04:11,118 ♬~(トランペット) 43 00:04:11,118 --> 00:04:48,822 ♬~ 44 00:04:48,822 --> 00:04:52,125  回想 もう… 疲れちゃった。 45 00:04:55,295 --> 00:04:59,166 (泣き声) 46 00:04:59,166 --> 00:05:01,902 どうしたの? 47 00:05:01,902 --> 00:05:03,837 助けて! 48 00:05:03,837 --> 00:05:21,922 ♬~ 49 00:05:21,922 --> 00:05:30,931 (拍手と歓声) 50 00:05:35,769 --> 00:05:39,940 すっごい 拍手だったわ! (三枝)ああ。 51 00:05:39,940 --> 00:05:42,275 みんなも すごく のってたし…。 うん。 52 00:05:42,275 --> 00:05:44,611 あんな すばらしい演奏 初めてよ。 53 00:05:44,611 --> 00:05:47,113 諒子…。 何? 54 00:05:47,113 --> 00:05:51,985 すまなかった…。 今日 俺 よく分かったよ。 55 00:05:51,985 --> 00:05:57,123 いい演奏すれば 必ず 客の耳は こっちに向くんだ。 56 00:05:57,123 --> 00:06:01,561 何か 俺… みんなに 八つ当たりしてたみたいだな。 57 00:06:01,561 --> 00:06:04,464 これから もっと練習しなくちゃね。 58 00:06:04,464 --> 00:06:08,068 おう! うん。 59 00:06:08,068 --> 00:06:11,271 (ノック) はい! 60 00:06:15,375 --> 00:06:17,744 淳之介さん…。 61 00:06:17,744 --> 00:06:24,517 あの時 言い忘れたことがあってさ。 ずっと 後悔してたことがある。 62 00:06:24,517 --> 00:06:28,922 「東京に 新型爆弾が落ちるかもしれない」 って 言った日のことだ。 63 00:06:28,922 --> 00:06:32,792 あの時 何があっても ずっと 君と一緒にいるべきだった。 64 00:06:32,792 --> 00:06:36,263 ずっと 一緒にいるべきだったよ。 いいのよ もう…。 65 00:06:36,263 --> 00:06:39,599 結婚してくれ! 66 00:06:39,599 --> 00:06:45,272 あの時から やり直したいんだ。 淳之介さん…。 67 00:06:45,272 --> 00:06:47,941 明日の3時に カフェ セ・ラ・ヴィで待ってる。 68 00:06:47,941 --> 00:06:50,844 返事を聞かせてくれ。 69 00:06:50,844 --> 00:06:58,285 ♬~ 70 00:06:58,285 --> 00:07:00,220 ♬~(レコード) 71 00:07:00,220 --> 00:07:04,891 (尚久)恋人ですか? そりゃあ いますよ。 72 00:07:04,891 --> 00:07:07,560 これ… これぐらいかな。 (世津子)そう。 73 00:07:07,560 --> 00:07:12,232 あっ 目が疑ってる。 疑ってるわよ。 74 00:07:12,232 --> 00:07:14,567 ママさんは どうなんですか? 恋人? 75 00:07:14,567 --> 00:07:17,604 ええ。 ええ いるわよ。 76 00:07:17,604 --> 00:07:21,341 このくらい。 このくらいね。 77 00:07:21,341 --> 00:07:24,577 本当よ。 (ドアベル) 78 00:07:24,577 --> 00:07:27,480 (世津子)ほら 1人 来たわ。 (尚久)おう 淳之介! 79 00:07:27,480 --> 00:07:29,749 (高山)いらっしゃい。 80 00:07:29,749 --> 00:07:43,263 ♬~ 81 00:07:43,263 --> 00:07:45,765 (尚久)おい 淳之介? 82 00:07:45,765 --> 00:07:54,407 ♬~ 83 00:07:54,407 --> 00:07:56,943 よし! 84 00:07:56,943 --> 00:07:59,779 ♬~ 85 00:07:59,779 --> 00:08:02,215 何だ ありゃ? 86 00:08:02,215 --> 00:08:04,884 エイスケそっくり。 87 00:08:04,884 --> 00:08:59,172 ♬~ 88 00:09:09,749 --> 00:09:13,553  回想 いいのよ もう…。 結婚してくれ! 89 00:09:13,553 --> 00:09:18,892 あの時から やり直したいんだ。 淳之介さん…。 90 00:09:18,892 --> 00:09:21,561 明日の3時に カフェ セ・ラ・ヴィで待ってる。➡ 91 00:09:21,561 --> 00:09:25,231 返事を聞かせてくれ。 92 00:09:25,231 --> 00:09:28,568 (三枝)出かけてくる。 どこに? 93 00:09:28,568 --> 00:09:32,372 あいつへの返事… お前の 思ったとおりにしていいんだぞ。 94 00:09:32,372 --> 00:09:36,576 (戸の開閉音) 95 00:10:07,207 --> 00:10:11,211 (ドアが開く音) (沢子 あぐり 千花)いらっしゃいませ。 96 00:10:16,416 --> 00:10:18,952 いらっしゃい。 97 00:10:18,952 --> 00:10:24,624 本当に 久しぶりねえ…。 片桐先生のお宅で➡ 98 00:10:24,624 --> 00:10:27,293 淳之介さんと ばったり会って以来です。 99 00:10:27,293 --> 00:10:31,631 ああ そうだったわね…。 4年ぶりです。 100 00:10:31,631 --> 00:10:37,804 4年か… その間に いろんなことが あったわねえ。 101 00:10:37,804 --> 00:10:43,309 ええ。 何だか いろんなことが 変わりすぎて➡ 102 00:10:43,309 --> 00:10:48,815 自分の立ってる所 見失いそうで 怖いです…。 103 00:10:48,815 --> 00:10:51,017 そうね…。 104 00:10:52,652 --> 00:10:56,990 何だか ここで おばさまに 髪を切っていただければ➡ 105 00:10:56,990 --> 00:11:01,261 今の自分 確かめられるような気がして。 106 00:11:01,261 --> 00:11:05,932 私 変わってしまったから。 107 00:11:05,932 --> 00:11:08,968 あなたは 何にも 変わっちゃいないわ。 108 00:11:08,968 --> 00:11:11,738 そうかな…。 109 00:11:11,738 --> 00:11:17,944 人はね そんな簡単に 変わるもんじゃないそうよ。 110 00:11:17,944 --> 00:11:22,115 あなたは 今でも綺麗だし 輝いてるわ。 111 00:11:22,115 --> 00:11:25,785 私だって 一度は 戦争で お店をなくしたけど➡ 112 00:11:25,785 --> 00:11:28,688 また こうやって 美容院 やってるわ。 113 00:11:28,688 --> 00:11:31,591 世津子さんだって カフェ セ・ラ・ヴィを始めたし➡ 114 00:11:31,591 --> 00:11:33,660 「婦人現代」を始めたわ。 115 00:11:33,660 --> 00:11:38,131 燐太郎さんだって また 小説を書き始めたの。 116 00:11:38,131 --> 00:11:41,634 誰も 何も変わっちゃいないわ。 117 00:11:41,634 --> 00:11:56,983 ♬~ 118 00:11:56,983 --> 00:12:01,688 どうぞ。 ありがとうございます。 119 00:12:03,389 --> 00:12:06,259 ねえ 諒子ちゃん。 はい。 120 00:12:06,259 --> 00:12:09,929 三枝さんとは うまくいってるの? 121 00:12:09,929 --> 00:12:14,400 どうかな…。 よく分からないんです。 122 00:12:14,400 --> 00:12:19,939 分からない? あの人 苦しんでるんです。 123 00:12:19,939 --> 00:12:25,111 自分の殻を壊して もっと 世界に通用する音を出したいって…。 124 00:12:25,111 --> 00:12:30,316 でも 私は 彼に 何もしてあげられないから。 125 00:12:31,884 --> 00:12:36,422 エイスケさんと おんなじね。 126 00:12:36,422 --> 00:12:40,293 この前 三枝さんと会った時 そう思ったわ。 127 00:12:40,293 --> 00:12:46,099 エイスケさんが 書けなくて 苦しんでる時と よく似てた。 128 00:12:46,099 --> 00:12:50,303 一緒にいると たまらないのよね ああいう人。 129 00:12:51,904 --> 00:12:59,445 でもね 三枝さんを好きになる あなたの気持ち… 私 分かるな。 130 00:12:59,445 --> 00:13:02,081 おばさま…。 何? 131 00:13:02,081 --> 00:13:05,385 おばさまは どうしてたんですか? 132 00:13:05,385 --> 00:13:11,257 ご主人が そういう時。 そうね…。 133 00:13:11,257 --> 00:13:13,760 何も しなかったな。 134 00:13:13,760 --> 00:13:16,596 何も しない? 135 00:13:16,596 --> 00:13:21,301 だって… 何にも できないじゃない。 そうでしょ? 136 00:13:22,935 --> 00:13:28,274 雲を動かすのは 私の仕事じゃないもの。 137 00:13:28,274 --> 00:13:30,209 雲? 138 00:13:30,209 --> 00:13:34,614 それは 風の仕事だからね。 139 00:13:34,614 --> 00:13:37,517 風の仕事…。 140 00:13:37,517 --> 00:13:41,954 私は そばで じっと見てただけ。 141 00:13:41,954 --> 00:13:59,639 ♬~ 142 00:14:01,240 --> 00:14:03,743 (三枝)諒子! 143 00:14:05,745 --> 00:14:09,582 行かないでくれ。 144 00:14:09,582 --> 00:14:11,884 俺と 一緒にいてくれよ! 145 00:14:14,387 --> 00:14:16,689 (三枝)そのドアを開けたら 俺たち もう 駄目だぞ。 146 00:14:18,257 --> 00:14:21,461 いいのか? それで。 147 00:14:26,933 --> 00:14:33,639 (ドアベル)