1 00:00:15,550 --> 00:00:19,727 潤吾は私のことどんな人だと思う? 2 00:00:21,329 --> 00:00:22,792 どんな人? 3 00:00:22,792 --> 00:00:24,358 うん 4 00:00:24,358 --> 00:00:29,488 潤吾が思う私はどんな人なのかなって 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,939 突然気になって 6 00:00:34,368 --> 00:00:36,912 そうだな 7 00:00:36,912 --> 00:00:40,306 僕の知ってるカンナは… 8 00:00:41,567 --> 00:00:44,878 いつも自信に溢れてて 9 00:00:44,878 --> 00:00:50,926 自分の感情に正直な人かな 10 00:00:50,926 --> 00:00:52,594 そっか 11 00:00:52,594 --> 00:00:54,712 急にどうしたの? 12 00:00:55,806 --> 00:00:58,475 いつからだったかな 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,894 なんか潤吾と一緒にいると 14 00:01:00,894 --> 00:01:04,556 自分が自分じゃないみたいな気がするの 15 00:01:07,317 --> 00:01:11,419 だからね私戻ろうと思う 16 00:01:12,739 --> 00:01:14,700 潤吾の知ってる 17 00:01:14,700 --> 00:01:19,968 自信に溢れてて正直な 小林カンナに 18 00:01:23,792 --> 00:01:28,380 愛は自分の思い通りにならないってことに 19 00:01:28,380 --> 00:01:30,970 今更気づいたの 20 00:01:39,500 --> 00:01:43,500 潤吾にとってもいい話じゃない? 21 00:01:44,129 --> 00:01:46,848 カンナらしい宣言だね 22 00:01:46,848 --> 00:01:49,890 今まで私と一緒に働いてて 23 00:01:49,890 --> 00:01:53,612 やりづらいなとか思ってなかった? 24 00:01:57,743 --> 00:02:00,402 - ちょっと - 本当? 25 00:02:29,316 --> 00:02:31,234 カンナ 26 00:02:31,234 --> 00:02:33,035 どうしたの? 27 00:02:41,620 --> 00:02:44,789 今日が潤吾の誕生日ってこと 28 00:02:46,291 --> 00:02:48,460 あの子も知ってたのね 29 00:02:48,460 --> 00:02:50,503 あの子? 30 00:02:52,130 --> 00:02:55,332 潤吾が忘れられないあの子 31 00:02:58,537 --> 00:03:00,471 今ね… 32 00:03:02,182 --> 00:03:04,308 ここに来てたの 33 00:03:06,270 --> 00:03:07,904 え? 34 00:03:09,940 --> 00:03:15,643 そこまで来て私を見て出て行った 35 00:04:03,285 --> 00:04:05,053 お母さん 36 00:04:17,007 --> 00:04:19,700 自分の気持ちを伝えたかった 37 00:04:20,677 --> 00:04:23,430 私によくしてくれて 38 00:04:23,430 --> 00:04:27,524 愛を教えてくれてありがとうと 39 00:04:30,270 --> 00:04:32,981 今まで不平を言った事を 40 00:04:32,981 --> 00:04:38,159 謝れなくて申し訳なかったと 41 00:04:40,881 --> 00:04:45,616 それにもう後悔するのはやめようと 42 00:04:48,747 --> 00:04:50,999 ある偉人が言ったように 43 00:04:50,999 --> 00:04:55,629 「欲しいものが手に入らないのも祝福になり得る」ことを 44 00:04:55,629 --> 00:04:58,214 知って欲しかった 45 00:05:06,682 --> 00:05:10,060 カンナと一緒なのを知らずに 46 00:05:10,060 --> 00:05:12,520 言うところだった 47 00:05:13,240 --> 00:05:21,946 時間が経つと共に気づくもの 48 00:05:23,750 --> 00:05:32,056 「愛のあとにくるもの」 49 00:06:11,538 --> 00:06:13,332 ホンはあの頃 50 00:06:13,332 --> 00:06:16,168 慣れない同棲生活と 51 00:06:16,168 --> 00:06:19,437 外国での孤独に疲れていた 52 00:06:29,890 --> 00:06:32,733 同じ空間にいながら 53 00:06:34,060 --> 00:06:35,562 既に僕らは 54 00:06:35,562 --> 00:06:38,520 違う次元に存在していた 55 00:06:43,528 --> 00:06:46,598 僕はホンの孤独を 56 00:06:46,598 --> 00:06:49,893 ひとつも理解してあげられなかった 57 00:06:49,893 --> 00:06:53,705 ただ彼女が自分の考えばかり 58 00:06:53,705 --> 00:06:55,649 主張していると思っていた 59 00:06:55,649 --> 00:06:58,210 だったら仕事だけしてればいいじゃない 60 00:06:58,210 --> 00:07:00,487 約束は何でするの? 61 00:07:00,487 --> 00:07:02,547 何でいつも私だけ心配して 62 00:07:02,547 --> 00:07:04,174 私だけ待ってなきゃいけないのよ 63 00:07:04,174 --> 00:07:06,285 僕だって大変なんだよ 64 00:07:06,285 --> 00:07:08,387 好きでこんな生活してると思ってんの? 65 00:07:08,387 --> 00:07:09,972 どうせ家で会うじゃん 66 00:07:09,972 --> 00:07:13,315 何でそんなこともわかってくれないんだよ 67 00:07:19,439 --> 00:07:21,621 けどそれは 68 00:07:22,442 --> 00:07:25,578 積りに積もった孤独のせいで 69 00:07:26,546 --> 00:07:30,416 その全ての原因は僕にあった 70 00:07:37,040 --> 00:07:41,493 一体誰が後悔という言葉を発明したんだろう 71 00:07:42,796 --> 00:07:46,140 神は人に後悔させることで 72 00:07:47,759 --> 00:07:51,333 何を学ばせようとしてるんだろうか 73 00:08:21,084 --> 00:08:24,671 私ここに来るべきじゃなかったみたい 74 00:08:24,671 --> 00:08:27,815 一晩中後悔したんだ 75 00:08:30,427 --> 00:08:32,320 僕も 76 00:08:32,320 --> 00:08:33,855 うん? 77 00:08:35,766 --> 00:08:38,819 僕も一晩中後悔したんだ 78 00:08:42,400 --> 00:08:46,800 それで これからどうするの? 79 00:08:51,615 --> 00:08:55,509 僕には何ができるかな 80 00:08:59,056 --> 00:09:00,690 潤吾 81 00:09:03,919 --> 00:09:06,629 潤吾は無口だけど 82 00:09:06,700 --> 00:09:11,600 彼女に自分の気持ちをちゃんと伝えなきゃダメだよ 83 00:09:12,594 --> 00:09:13,852 目を見て 84 00:09:13,852 --> 00:09:17,200 正直にそのままの気持ちを伝えるの 85 00:09:17,200 --> 00:09:22,700 そしたら潤吾の気持ち 彼女に伝わると思うよ 86 00:09:23,522 --> 00:09:26,290 今までの誤解だって 87 00:09:27,843 --> 00:09:30,561 自然と解けると思う 88 00:09:36,894 --> 00:09:39,120 幸せになってね 89 00:09:40,464 --> 00:09:44,667 潤吾の幸せ祈ってるから 90 00:09:47,593 --> 00:09:49,653 ありがとう 91 00:09:52,593 --> 00:09:55,028 そろそろ行くね 92 00:09:58,081 --> 00:09:59,391 ロビーまで送るよ 93 00:09:59,391 --> 00:10:01,877 ううん 一人で大丈夫 94 00:10:01,877 --> 00:10:03,337 先に帰っちゃうけど 95 00:10:03,337 --> 00:10:06,173 明日気をつけて帰ってきてね 96 00:10:06,173 --> 00:10:07,907 うん 97 00:10:16,308 --> 00:10:18,910 頑張ってね 潤吾 98 00:10:18,910 --> 00:10:20,645 うん 99 00:10:31,131 --> 00:10:33,175 - 室長 - うん? 100 00:10:33,175 --> 00:10:36,094 今日のインタビューが 佐々江先生の最後の仕事ですが 101 00:10:36,094 --> 00:10:38,229 行かれますか? 102 00:10:38,931 --> 00:10:42,601 この後は用事があるの 103 00:10:42,601 --> 00:10:45,337 - 私なしでも大丈夫でしょう - はい 104 00:10:45,337 --> 00:10:49,733 明日 佐々江先生は一人で空港に行くそうです 105 00:10:49,733 --> 00:10:52,318 私が同伴する必要はなさそうですが 106 00:10:52,318 --> 00:10:53,736 大丈夫ですよね? 107 00:10:53,736 --> 00:10:56,532 はい 社長にそう伝えます 108 00:10:56,532 --> 00:10:58,617 ありがとうございます 109 00:11:26,587 --> 00:11:28,883 潤吾は帰ったの? 110 00:11:29,815 --> 00:11:32,149 いいや 111 00:11:32,149 --> 00:11:33,872 いつ帰るの? 112 00:11:33,872 --> 00:11:35,403 明日 113 00:11:35,403 --> 00:11:36,672 大丈夫? 114 00:11:36,672 --> 00:11:37,792 うん 115 00:11:37,792 --> 00:11:39,949 本当? 116 00:11:39,949 --> 00:11:42,577 なんで?大丈夫じゃない方がいい? 117 00:11:42,577 --> 00:11:45,872 いいや そういうんじゃないわ 118 00:11:45,872 --> 00:11:48,125 ジヒ ここ 119 00:11:48,125 --> 00:11:51,252 - 一番好きな箇所なの - うん? 120 00:11:51,252 --> 00:11:53,880 「ただその時の流れに身を任せて 121 00:11:53,880 --> 00:11:56,216 自分を振り返り 122 00:11:56,216 --> 00:11:58,968 まるで自分が傍観者のように 123 00:11:58,968 --> 00:12:03,348 心の波が落ち着いたら 124 00:12:03,348 --> 00:12:07,727 どこが流れたいのかが分かるよう 目が痛くなるまで見つめる 125 00:12:07,727 --> 00:12:10,521 そうすれば私たちの人生に対して 126 00:12:10,521 --> 00:12:13,667 一番正直になれるだろう」 127 00:12:14,568 --> 00:12:15,986 完璧同感だわ 128 00:12:15,986 --> 00:12:18,196 よかった 129 00:12:18,196 --> 00:12:19,615 これを読んで 130 00:12:19,615 --> 00:12:24,494 初めて自分が分かった気がする 131 00:12:24,494 --> 00:12:26,830 実は2日前にあなたに会った後で 132 00:12:26,830 --> 00:12:29,306 あなたの事を考えながら書いたの 133 00:12:32,476 --> 00:12:34,947 そうだったのね 134 00:12:36,798 --> 00:12:39,760 今日のインタビューは午後2時からの予定で 135 00:12:39,760 --> 00:12:43,530 場所は出版社の近くのブックカフェになります 136 00:12:44,765 --> 00:12:50,216 あのそしたらその前に 出版社に寄ることはできますか? 137 00:12:50,216 --> 00:12:53,506 ああ はい 近いから大丈夫だと思います 138 00:12:53,506 --> 00:12:55,208 手短にいきましょう 139 00:12:55,208 --> 00:12:58,126 遠くないので大丈夫みたいです 140 00:12:59,655 --> 00:13:01,573 すみません 出版社に寄ってください 141 00:13:01,573 --> 00:13:04,050 はい 承知しました 142 00:13:06,603 --> 00:13:09,790 皆さんのおかげで サイン会も無事に終わり 143 00:13:09,790 --> 00:13:12,500 とても貴重な時間を過ごすことができました 144 00:13:12,500 --> 00:13:15,045 ”皆さんのおかげでサイン会も無事に終わり” 145 00:13:15,045 --> 00:13:17,798 ”とても貴重な時間を過ごすことができました” 146 00:13:17,798 --> 00:13:19,841 これからもよろしくお願いします 147 00:13:19,841 --> 00:13:22,126 ありがとうございます 148 00:13:28,934 --> 00:13:33,945 チェさんでしたら外でミーティングがあるようで 今はいらっしゃらないようです 149 00:13:33,945 --> 00:13:36,775 ああ そうですか 150 00:13:36,775 --> 00:13:38,777 雪だわ 151 00:13:38,777 --> 00:13:40,845 雪ですね 152 00:14:25,741 --> 00:14:27,558 先生 153 00:14:28,201 --> 00:14:31,562 そろそろインタビューの場所に 移動しましょうか? 154 00:14:32,289 --> 00:14:34,023 はい 155 00:15:53,987 --> 00:15:58,816 「愛のあとにくるもの」 156 00:16:00,877 --> 00:16:03,671 残念ですが最後の質問になります 157 00:16:03,671 --> 00:16:05,799 残念ですが最後の質問です 158 00:16:05,799 --> 00:16:07,943 先生は 159 00:16:07,943 --> 00:16:10,679 愛の後に何があると思います? 160 00:16:10,679 --> 00:16:15,017 もちろん後悔や孤独などが 考えられると思いますが 161 00:16:15,017 --> 00:16:19,062 タイトルをこのようにつけたということには 何か理由があると思いまして 162 00:16:19,062 --> 00:16:22,691 先生は愛の後にくるものは何だとお考えですか? 163 00:16:22,691 --> 00:16:28,432 タイトルをこのようにつけたということは 何か先生なりのお考えがあると思うんですが 164 00:16:30,824 --> 00:16:32,909 この5年間 165 00:16:32,909 --> 00:16:36,721 この本を書きながら何度も考えていました 166 00:16:37,581 --> 00:16:40,583 愛のあとにくるものは 167 00:16:41,460 --> 00:16:43,862 愛を… 168 00:16:43,862 --> 00:16:49,040 理解するようになるという事だと思います 169 00:16:49,040 --> 00:16:51,161 皮肉ですね 170 00:16:51,161 --> 00:16:53,872 皮肉なものですね 171 00:16:53,872 --> 00:16:55,800 そうですね 172 00:16:56,433 --> 00:16:59,544 悲しい皮肉ですね 173 00:17:00,395 --> 00:17:04,608 愛がすぎた後になってようやく 174 00:17:04,608 --> 00:17:07,660 その愛を理解することができる 175 00:17:08,612 --> 00:17:13,005 だからいつも後悔するんだと思います 176 00:17:13,005 --> 00:17:17,210 だから愛が深ければ深いほど 177 00:17:17,210 --> 00:17:20,389 後悔も大きくなるんじゃないんでしょうか 178 00:17:22,120 --> 00:17:25,140 . 179 00:17:33,704 --> 00:17:37,889 言葉で言い表せないことが多いじゃない? 180 00:17:37,889 --> 00:17:42,201 それをユノは文字に込めようとしてるの 181 00:17:42,201 --> 00:17:48,731 ユノの文章には ユノだけの特別な何かがあるの 182 00:17:48,731 --> 00:17:50,887 だから好き 183 00:17:55,826 --> 00:17:59,194 ありがと 紅 184 00:18:49,463 --> 00:18:53,406 結局僕にできることは 185 00:18:54,092 --> 00:18:57,179 文章を書くことだけだ 186 00:18:57,179 --> 00:19:00,766 彼女の心を理解するために 187 00:19:00,766 --> 00:19:06,717 彼女の心にもう一度近づくために 188 00:19:19,184 --> 00:19:21,961 一瞬は永遠だ 189 00:19:23,605 --> 00:19:28,059 永遠が一瞬であるように 190 00:19:47,729 --> 00:19:49,663 冷たい! 191 00:19:54,703 --> 00:19:56,537 すごい! 192 00:19:57,321 --> 00:20:00,959 -食べすぎ! -彼女の笑顔を思い出した 193 00:20:05,163 --> 00:20:10,441 思い出すのは美しい季節と 194 00:20:11,211 --> 00:20:13,971 美しい時間ばかりだ 195 00:20:30,397 --> 00:20:36,167 その無垢な笑顔を 忘れることができない 196 00:20:37,154 --> 00:20:40,140 それは裏切りや憎しみや― 197 00:20:40,200 --> 00:20:44,800 懐疑心の一切ない本物の笑顔だった 198 00:21:02,050 --> 00:21:07,370 ♫ I believe you’re saying about love ♫ 199 00:21:09,800 --> 00:21:12,240 ♫ Even if it’s not in words I know ♫ 200 00:21:12,240 --> 00:21:15,330 ホンさん 201 00:21:17,280 --> 00:21:22,860 ♫ I know you’re at the end of the road ♫ 202 00:21:24,530 --> 00:21:32,760 ♫ So I run to you through the night ♫ 203 00:21:36,810 --> 00:21:42,160 ♫ Count the lights in the distant night ♫ 204 00:21:44,371 --> 00:21:47,122 そしてあの日も 205 00:21:47,122 --> 00:21:50,201 まぶしい朝のことだった 206 00:21:51,336 --> 00:21:54,689 僕たちは幸福のうちに目覚め 207 00:21:56,341 --> 00:21:59,803 寝ぼけ眼で見つめ合い 208 00:21:59,803 --> 00:22:02,055 微笑み合った 209 00:22:02,055 --> 00:22:04,723 夢みたい 210 00:22:04,723 --> 00:22:07,327 これが夢なら 211 00:22:07,327 --> 00:22:09,662 覚めないでほしい 212 00:22:10,455 --> 00:22:12,833 僕はいつでも 213 00:22:12,833 --> 00:22:15,571 君のそばにいるよ 214 00:22:18,500 --> 00:22:21,350 ♫ Hold me in your eyes ♫ 215 00:22:21,350 --> 00:22:24,203 幸福と同じ量の不安もあった 216 00:22:24,203 --> 00:22:28,707 けれど僕の隣で あの日彼女は 217 00:22:28,707 --> 00:22:32,634 間違いなく幸福の中にいた 218 00:22:32,634 --> 00:22:34,880 いらっしゃいませ どうぞお兄さんたち 219 00:22:34,880 --> 00:22:37,998 どうぞこちらです 220 00:22:39,526 --> 00:22:41,640 [紅] 221 00:22:41,640 --> 00:22:44,690 ♫ Hold me in your eyes ♫ 222 00:22:49,400 --> 00:22:52,160 ♫ Hold me in your eyes ♫ 223 00:22:52,160 --> 00:22:55,766 幸せは生涯続くものと 224 00:22:57,528 --> 00:23:01,612 あの日の二人は信じようとしていた 225 00:23:04,810 --> 00:23:07,600 ♫ Hold me in your eyes ♫ 226 00:23:09,748 --> 00:23:12,059 そんなんだったら 227 00:23:12,059 --> 00:23:14,644 何も言わなきゃいいのに 228 00:23:17,480 --> 00:23:19,420 ♫ I believe you’re saying about love ♫ 229 00:23:19,420 --> 00:23:20,717 紅… 230 00:23:20,717 --> 00:23:22,950 ついてこないで 231 00:23:25,050 --> 00:23:27,980 ♫ Even if it’s not in words I know ♫ 232 00:23:27,980 --> 00:23:31,968 でもいつからか彼女の視線は 233 00:23:31,968 --> 00:23:33,670 曇りがちになっていた 234 00:23:33,670 --> 00:23:37,300 ♫ And I wanna tell you in your words ♫ 235 00:23:37,305 --> 00:23:41,900 微笑んでいても 心から笑っていないような 236 00:23:44,469 --> 00:23:48,161 ぼんやりとした笑みを 浮かべることが増えた 237 00:23:52,270 --> 00:23:57,630 ♫ Count the lights in the distant night ♫ 238 00:24:00,060 --> 00:24:03,070 ♫ Our distance is closer than the stars ♫ 239 00:24:03,070 --> 00:24:06,722 結局 彼女の寂しさを 240 00:24:06,722 --> 00:24:10,870 僕が埋めることが できないことが問題だった 241 00:24:14,470 --> 00:24:17,390 ♫ I’ll run with you ♫ 242 00:24:18,350 --> 00:24:22,640 ♫ Can you see me reaching out? ♫ 243 00:24:26,100 --> 00:24:30,110 ♫ Hold me in your eyes ♫ 244 00:24:33,740 --> 00:24:36,770 ♫ Hold me in your eyes ♫ 245 00:24:42,600 --> 00:24:49,370 ♫ We’re the only ones ♫ 246 00:24:49,370 --> 00:24:52,640 ♫ Hold me in your eyes ♫ 247 00:24:54,510 --> 00:24:57,160 ♫ Promise me ♫ 248 00:24:57,160 --> 00:24:59,990 ♫ Hold me in your eyes ♫ 249 00:25:04,750 --> 00:25:07,590 ♫ Hold me in your eyes ♫ 250 00:25:09,360 --> 00:25:12,580 ♫ Know we need each other ♫ 251 00:25:12,580 --> 00:25:15,620 ♫ Hold me in your eyes ♫ 252 00:25:20,280 --> 00:25:23,280 ♫ Hold me in your eyes ♫ 253 00:25:24,660 --> 00:25:29,580 ♫ I heard you whisper ♫ 254 00:25:32,990 --> 00:25:38,390 ♫ I believe you’re saying about love ♫ 255 00:25:40,760 --> 00:25:46,140 ♫ Even if it’s not in words I know ♫ 256 00:25:48,180 --> 00:25:53,840 ♫ And I wanna tell you in your words ♫ 257 00:25:55,670 --> 00:25:59,480 ♫ In any shape ♫ 258 00:25:59,480 --> 00:26:04,860 ♫ I’ll be your meaning ♫ 259 00:26:09,695 --> 00:26:17,153 [愛のあとに来るもの] 260 00:26:20,163 --> 00:26:22,239 おつかれさまです 261 00:26:23,444 --> 00:26:27,843 佐々江先生 本当にありがとうございました 262 00:26:27,843 --> 00:26:30,007 明日は気をつけてお帰りください 263 00:26:30,007 --> 00:26:33,285 またお会いできるのを 楽しみにしています 264 00:26:33,285 --> 00:26:37,498 お二人とも本当にありがとうございました 265 00:26:37,498 --> 00:26:41,909 僕もまたお会いできるを 楽しみにしております 266 00:26:43,587 --> 00:26:45,188 あの 宮沢さん 267 00:26:45,188 --> 00:26:46,298 はい 268 00:26:46,298 --> 00:26:48,258 すみませんが 269 00:26:48,258 --> 00:26:51,794 チェさんの連絡先を 教えていただけませんか? 270 00:26:52,904 --> 00:26:55,642 お礼の挨拶もできなかったので 271 00:26:55,642 --> 00:26:59,102 はい すぐにメールで送りますね 272 00:26:59,102 --> 00:27:01,395 ありがとうございます 273 00:27:08,870 --> 00:27:13,256 [宮沢です チェさんの連絡先をお送りします] 274 00:27:13,256 --> 00:27:16,969 [紅:連絡先保存] 275 00:27:22,676 --> 00:27:26,111 [紅] 276 00:27:37,099 --> 00:27:39,216 もしもし 277 00:27:45,440 --> 00:27:47,558 もしもし 278 00:27:49,169 --> 00:27:50,970 紅 279 00:27:52,364 --> 00:27:56,015 ありがとう 電話してくれて 280 00:27:56,802 --> 00:28:00,438 キーホルダーありがとう 281 00:28:01,890 --> 00:28:07,558 2人を一緒にさせたかったんだ 282 00:28:09,439 --> 00:28:12,232 紅が言ってたでしょ 283 00:28:12,232 --> 00:28:14,621 絶対に2人は 284 00:28:15,821 --> 00:28:18,589 一緒にいなきゃいけないんだって 285 00:28:22,644 --> 00:28:25,479 明日帰るんでしょ 286 00:28:25,479 --> 00:28:27,191 見送りに行けそうになくて 287 00:28:27,191 --> 00:28:30,559 電話で挨拶だけでも しようと思って 288 00:28:31,628 --> 00:28:34,615 紅 明日… 289 00:28:34,615 --> 00:28:39,510 いや 今からでもいいから 少し会えないかな 290 00:28:41,914 --> 00:28:43,648 ううん 291 00:28:44,600 --> 00:28:49,427 ただ”ありがとう”と伝えたくて 電話しただけ 292 00:28:49,427 --> 00:28:51,597 頼む 紅 293 00:28:52,316 --> 00:28:53,675 僕も伝えたいことがあるんだ 294 00:28:53,675 --> 00:28:56,176 君が誤解している気がして 295 00:28:56,176 --> 00:28:57,654 カンナは 296 00:28:57,654 --> 00:29:01,158 僕の担当編集者として ついて来てくれただけで 297 00:29:01,158 --> 00:29:04,202 君が思っているようなことはないよ 298 00:29:04,202 --> 00:29:06,146 紅 299 00:29:06,146 --> 00:29:09,960 今からでもちゃんと会って 話したいんだ 300 00:29:11,068 --> 00:29:13,461 あの時のことを 301 00:29:15,030 --> 00:29:17,213 お願いだ 302 00:29:24,164 --> 00:29:26,098 紅 303 00:29:33,398 --> 00:29:36,400 今 どこにいるの? 304 00:30:06,306 --> 00:30:08,124 紅 305 00:30:09,351 --> 00:30:13,378 ありがとう ここまで来てくれて 306 00:30:15,524 --> 00:30:17,259 彼と約束があって 307 00:30:17,259 --> 00:30:19,568 長くはいられないの 308 00:30:20,612 --> 00:30:22,546 そっか 309 00:30:25,726 --> 00:30:28,352 いい人そうだね 310 00:30:29,900 --> 00:30:33,500 うん いい人だよ 311 00:30:39,406 --> 00:30:41,382 昨日… 312 00:30:44,703 --> 00:30:48,330 紅にプロポーズするって言ってたけど 313 00:30:50,709 --> 00:30:53,552 素敵なプロポーズだった 314 00:30:56,773 --> 00:30:58,175 そっか 315 00:30:58,175 --> 00:30:59,909 うん 316 00:31:03,034 --> 00:31:04,668 紅 317 00:31:05,407 --> 00:31:11,767 どこから どう話せばいいかわからないんだ 318 00:31:12,648 --> 00:31:17,168 2人の間に誤解があるなら 319 00:31:17,168 --> 00:31:19,787 僕が帰る前に 320 00:31:21,073 --> 00:31:22,199 必ず… 321 00:31:22,199 --> 00:31:24,131 私― 322 00:31:25,594 --> 00:31:28,738 潤吾に誤解なんてしてないから 323 00:31:29,706 --> 00:31:36,858 帰る前にただ”ありがとう”と 言いたくて電話しただけなの 324 00:31:38,065 --> 00:31:45,107 ”あの時 私を愛してくれて ありがとう”って 325 00:31:55,691 --> 00:31:57,985 僕こそ 326 00:31:57,985 --> 00:32:00,126 ありがとう 327 00:32:05,467 --> 00:32:07,768 本当は 328 00:32:07,768 --> 00:32:11,164 いつか会ったら 聞いてみたかったの 329 00:32:14,351 --> 00:32:16,410 あの日 330 00:32:18,522 --> 00:32:22,716 どうして泣いてる私を 置き去りにしたのか 331 00:32:22,716 --> 00:32:27,806 どうして引き留めたり 探しもしなかったのか 332 00:32:27,806 --> 00:32:32,375 どうして今になって ここに来たの? 333 00:32:34,496 --> 00:32:39,623 でも 大事なことは そんなことじゃなかった 334 00:32:41,403 --> 00:32:44,797 潤吾の小説を読んで分かったの 335 00:32:45,716 --> 00:32:48,059 結局大事なのは 336 00:32:49,011 --> 00:32:52,014 私たちがお互いに愛し 337 00:32:52,014 --> 00:32:54,515 愛されていた 338 00:32:55,809 --> 00:32:58,602 その瞬間だってことを 339 00:33:06,429 --> 00:33:08,822 すごく― 340 00:33:12,284 --> 00:33:14,627 後悔したんだ 341 00:33:16,455 --> 00:33:18,732 紅の寂しさに 342 00:33:18,732 --> 00:33:22,276 真剣に向き合えなかった自分が 343 00:33:25,072 --> 00:33:27,381 情けなくて 344 00:33:28,367 --> 00:33:33,085 だからただ ひたすら書いただけなんだ 345 00:33:39,044 --> 00:33:41,729 もう後悔しないで 346 00:33:42,506 --> 00:33:45,634 潤吾が小説に書いたみたいに 347 00:33:45,634 --> 00:33:47,693 愛は 348 00:33:48,487 --> 00:33:52,640 愛そのものが幸せだから 349 00:33:55,494 --> 00:34:00,845 ありがとう 読んでくれて 350 00:34:02,609 --> 00:34:06,563 こちらこそ ありがとう 351 00:34:08,448 --> 00:34:13,876 私たちの話を小説にしてくれて 352 00:34:22,713 --> 00:34:25,089 私― 353 00:34:25,089 --> 00:34:27,366 もう行かなきゃ 354 00:34:32,389 --> 00:34:34,548 もう行くの? 355 00:34:35,242 --> 00:34:37,311 うん 356 00:34:37,311 --> 00:34:41,404 明日 気をつけて帰ってね 357 00:34:46,420 --> 00:34:48,054 うん 358 00:34:51,533 --> 00:34:53,659 分かった 359 00:35:04,187 --> 00:35:05,922 紅 360 00:35:18,327 --> 00:35:21,053 幸せになってね 361 00:35:25,109 --> 00:35:27,268 必ず 362 00:35:31,715 --> 00:35:33,549 うん 363 00:35:34,843 --> 00:35:37,053 潤吾もね 364 00:35:39,389 --> 00:35:41,123 じゃあ 365 00:38:10,800 --> 00:38:15,000 [京都|5年前] 366 00:38:23,929 --> 00:38:25,347 どうぞ 367 00:38:25,347 --> 00:38:27,773 ありがとうございます 368 00:38:35,100 --> 00:38:37,800 お父さん 元気? 369 00:38:37,800 --> 00:38:41,344 はい とても元気です 370 00:38:41,344 --> 00:38:45,990 うちのお祖父ちゃんが 猛反対したと聞きました 371 00:38:45,990 --> 00:38:49,438 父のことを恨みませんでしたか? 372 00:38:49,438 --> 00:38:51,339 ううん 373 00:38:52,374 --> 00:38:54,776 むしろ感謝してるわ 374 00:38:54,776 --> 00:38:58,697 一緒に韓国に行こうって 言わないでくれて 375 00:38:58,697 --> 00:39:05,133 寂しい異国の地で たった1人を信じて暮らすなんて 376 00:39:05,133 --> 00:39:08,234 私にはできないって思った 377 00:39:08,890 --> 00:39:12,092 お互い性格も違ったしね 378 00:39:14,688 --> 00:39:18,815 2人がうまくいくよう願ってるわ 379 00:39:18,815 --> 00:39:21,319 ありがとうございます 380 00:39:24,489 --> 00:39:28,375 でも時々 381 00:39:30,896 --> 00:39:34,399 実らない愛に意味があるのかなと 382 00:39:34,399 --> 00:39:36,818 怖くなるんです 383 00:39:41,965 --> 00:39:44,176 時が経てば 384 00:39:44,176 --> 00:39:47,111 分かることもあるのよ 385 00:39:48,430 --> 00:39:51,767 意味のない愛なんて ないんじゃないかな 386 00:39:51,767 --> 00:39:53,644 どんな愛だって 387 00:39:53,644 --> 00:39:57,947 愛っていうのは それ自体が幸せなことだって 388 00:40:00,192 --> 00:40:03,619 私もずいぶん後から 気づいたんだけどね 389 00:40:14,210 --> 00:40:18,520 [ソウル|現在] 390 00:41:22,691 --> 00:41:24,109 <おはようございます> 391 00:41:24,109 --> 00:41:25,736 <チェックアウトされますか?> 392 00:41:25,736 --> 00:41:26,839 <お願いします> 393 00:41:26,839 --> 00:41:28,499 <ありがとうございます> 394 00:41:28,499 --> 00:41:30,596 <少々お待ちください> 395 00:41:32,193 --> 00:41:34,505 <失礼します> 396 00:41:35,829 --> 00:41:39,447 <このお花はお客様に贈られるはずでしたが> 397 00:41:39,447 --> 00:41:43,568 <昨日 別のお客様にお渡ししてしまったので> 398 00:41:43,568 --> 00:41:47,338 <私たちのミスをお詫び申し上げます> 399 00:41:47,338 --> 00:41:49,359 <申し訳ありませんでした> 400 00:41:49,359 --> 00:41:50,958 <ありがとうございます> 401 00:42:01,102 --> 00:42:03,396 -お父さん -うん? 402 00:42:03,396 --> 00:42:05,942 私のSNSを見ないでくれる? 403 00:42:05,942 --> 00:42:07,569 人に見せるものじゃないか? 404 00:42:07,569 --> 00:42:09,821 お父さんは”人”じゃないでしょ 405 00:42:09,821 --> 00:42:12,991 何だよ 家族は人でもないと? 406 00:42:12,991 --> 00:42:15,251 そうじゃなくて 407 00:42:18,204 --> 00:42:19,964 イ課長 408 00:42:21,166 --> 00:42:22,800 うん? 409 00:42:23,460 --> 00:42:26,637 それは何とかしてくれ 410 00:42:42,187 --> 00:42:45,482 朝からどうしたの? 411 00:42:45,482 --> 00:42:47,484 何かやらかしたの? 412 00:42:47,484 --> 00:42:49,444 お母さん 痩せた? 413 00:42:49,444 --> 00:42:51,237 そんなわけないでしょ 414 00:42:51,237 --> 00:42:53,031 こんなに小さかったかな 415 00:42:53,031 --> 00:42:55,533 あっちに行って 416 00:42:55,533 --> 00:42:57,702 お母さん 風邪気味なの 417 00:42:57,702 --> 00:42:59,830 いいよ 418 00:42:59,830 --> 00:43:01,923 お姉ちゃん 会社に行かないの? 419 00:43:03,458 --> 00:43:04,918 ロク 420 00:43:04,918 --> 00:43:07,796 昨日 帰宅中に 421 00:43:07,796 --> 00:43:11,549 突然 温かい気持ちになったの 422 00:43:11,549 --> 00:43:15,387 だから今日は自分に プレゼントを贈ろうと 423 00:43:15,387 --> 00:43:16,846 何を言ってるの? 424 00:43:16,846 --> 00:43:18,848 また飲みに行ったの? 425 00:43:18,848 --> 00:43:20,433 いいや 426 00:43:20,433 --> 00:43:23,645 久しぶりに映画でも見る? お母さんも一緒に 427 00:43:23,645 --> 00:43:25,647 お姉ちゃんが払ってくれるならね 428 00:43:25,647 --> 00:43:28,149 走ってくるから 調べておいて 429 00:43:28,149 --> 00:43:29,867 行ってくるね 430 00:43:40,829 --> 00:43:43,123 ボンゲ 431 00:43:43,123 --> 00:43:45,216 行ってくるね 432 00:44:06,813 --> 00:44:11,158 ”さっきはごめんなさい  お誕生日おめでとう ホンより” 433 00:44:52,442 --> 00:44:54,027 こんにちは 434 00:44:54,027 --> 00:44:55,945 -こんにちは -こんにちは 435 00:44:55,945 --> 00:44:58,664 -こんにちは -ジユン こんにちは 436 00:44:59,866 --> 00:45:01,910 足を見てみようか 437 00:45:01,910 --> 00:45:03,536 どれどれ 438 00:45:03,536 --> 00:45:05,455 -よく眠れた? -うん 439 00:45:05,455 --> 00:45:07,131 では 440 00:45:08,124 --> 00:45:10,377 これですかね?青色は 441 00:45:10,377 --> 00:45:12,379 ブルーの明るい方が? 442 00:45:12,379 --> 00:45:14,973 これでは少し暗いですね 443 00:46:45,500 --> 00:46:50,300 あの時から ずっと走っていたんだ 444 00:46:58,527 --> 00:47:00,280 君と別れてから 445 00:47:00,280 --> 00:47:03,325 君の気持ちに近づきたくて 446 00:47:03,325 --> 00:47:05,413 走り続けてきた 447 00:47:07,953 --> 00:47:10,681 井の頭公園を走っていると 448 00:47:12,875 --> 00:47:15,344 いつも君のことを考えていた 449 00:47:16,128 --> 00:47:17,839 最初は 450 00:47:17,839 --> 00:47:20,907 君のことが恋しくて 毎日走っていた 451 00:47:25,137 --> 00:47:27,596 でも走ってるうちに 452 00:47:30,684 --> 00:47:32,958 あの時君が 453 00:47:34,969 --> 00:47:38,203 どんな気持ちだったか わかる気がしたんだ 454 00:47:40,944 --> 00:47:43,781 寂しさを埋めるために 455 00:47:43,781 --> 00:47:46,654 君は1人で走っていたんだって 456 00:47:52,456 --> 00:47:54,363 僕は 457 00:47:56,376 --> 00:47:59,432 君のすべてを分かってるつもりだった 458 00:48:01,381 --> 00:48:03,436 でも本当は 459 00:48:05,594 --> 00:48:09,211 一番大切なことを 分かっていなかった 460 00:48:16,522 --> 00:48:18,494 私は 461 00:48:20,025 --> 00:48:22,489 潤吾と別れてから 462 00:48:23,820 --> 00:48:26,252 ずっと走れなかった 463 00:48:28,534 --> 00:48:31,253 潤吾が小説に書いたみたいに 464 00:48:32,329 --> 00:48:34,380 本当は 465 00:48:35,123 --> 00:48:37,729 私も後悔していた 466 00:48:40,003 --> 00:48:42,563 一緒にいたあの頃は 467 00:48:47,010 --> 00:48:50,138 潤吾を理解できなくて 468 00:48:50,138 --> 00:48:52,507 わがままばっかりで 469 00:48:53,892 --> 00:48:55,936 結局私も 470 00:48:55,936 --> 00:48:59,387 一番大切なことを 分かっていなかった 471 00:49:03,735 --> 00:49:06,488 今になって分かったの 472 00:49:06,488 --> 00:49:09,115 私のせいで 473 00:49:09,115 --> 00:49:12,967 潤吾も辛くて寂しかったんだって 474 00:49:18,750 --> 00:49:20,355 ううん 475 00:49:24,131 --> 00:49:26,453 僕が悪かった 476 00:49:30,929 --> 00:49:33,464 君を孤独にさせた 477 00:49:37,314 --> 00:49:38,941 ごめん 478 00:49:44,669 --> 00:49:46,553 ううん 479 00:49:48,030 --> 00:49:50,651 私たちが悪かったの 480 00:49:52,534 --> 00:49:54,460 私も… 481 00:49:55,829 --> 00:49:57,645 ごめん 482 00:52:46,916 --> 00:52:52,601 . 483 00:52:53,320 --> 00:52:58,790 ♫ Our distance is closer than the stars ♫ 484 00:53:00,820 --> 00:53:06,330 ♫ Tomorrow, when we are together ♫ 485 00:53:07,850 --> 00:53:10,830 ♫ I’ll run with you ♫ 486 00:53:11,670 --> 00:53:16,590 ♫ Can you see me reaching out? ♫ 487 00:53:19,320 --> 00:53:22,390 ♫ Hold me in your eyes ♫ 488 00:53:27,140 --> 00:53:30,540 ♫ Hold me in your eyes ♫ 489 00:53:35,800 --> 00:53:42,600 ♫ We’re the only ones ♫ 490 00:53:42,600 --> 00:53:45,760 ♫ Hold me in your eyes ♫ 491 00:53:47,770 --> 00:53:50,360 ♫ Promise me ♫ 492 00:53:50,360 --> 00:53:53,060 ♫ Hold me in your eyes ♫ 493 00:53:58,000 --> 00:54:01,150 ♫ Hold me in your eyes ♫ 494 00:54:02,030 --> 00:54:05,930 ♫ Know we need each other ♫ 495 00:54:05,930 --> 00:54:09,070 ♫ Hold me in your eyes ♫ 496 00:54:13,600 --> 00:54:17,290 ♫ Hold me in your eyes ♫ 497 00:54:18,520 --> 00:54:22,130 ♫ I heard you whisper ♫ 498 00:54:32,050 --> 00:54:36,000 チャンネルマネージャー: Irmar 499 00:54:37,020 --> 00:54:40,910 エディター: cgwm808 (チーフ), irmar (ジェネラル), 500 00:54:42,000 --> 00:54:46,000 翻訳エディター:ryim_551(日本語) abythe(韓国語) 501 00:54:47,000 --> 00:54:50,700 セグメントチーム: Dudie (チーフ), Hana_860, pilar_velazquez, miss_rochester 502 00:54:52,020 --> 00:54:55,930 日本語字幕:anchan_love, sally_1216, hibaco, & ryim_551