1
00:00:15,550 --> 00:00:19,727
潤吾は私のことどんな人だと思う?
2
00:00:21,329 --> 00:00:22,792
どんな人?
3
00:00:22,792 --> 00:00:24,358
うん
4
00:00:24,358 --> 00:00:29,488
潤吾が思う私はどんな人なのかなって
5
00:00:29,488 --> 00:00:31,939
突然気になって
6
00:00:34,368 --> 00:00:36,912
そうだな
7
00:00:36,912 --> 00:00:40,306
僕の知ってるカンナは…
8
00:00:41,567 --> 00:00:44,878
いつも自信に溢れてて
9
00:00:44,878 --> 00:00:50,926
自分の感情に正直な人かな
10
00:00:50,926 --> 00:00:52,594
そっか
11
00:00:52,594 --> 00:00:54,712
急にどうしたの?
12
00:00:55,806 --> 00:00:58,475
いつからだったかな
13
00:00:58,475 --> 00:01:00,894
なんか潤吾と一緒にいると
14
00:01:00,894 --> 00:01:04,556
自分が自分じゃないみたいな気がするの
15
00:01:07,317 --> 00:01:11,419
だからね私戻ろうと思う
16
00:01:12,739 --> 00:01:14,700
潤吾の知ってる
17
00:01:14,700 --> 00:01:19,968
自信に溢れてて正直な
小林カンナに
18
00:01:23,792 --> 00:01:28,380
愛は自分の思い通りにならないってことに
19
00:01:28,380 --> 00:01:30,970
今更気づいたの
20
00:01:39,500 --> 00:01:43,500
潤吾にとってもいい話じゃない?
21
00:01:44,129 --> 00:01:46,848
カンナらしい宣言だね
22
00:01:46,848 --> 00:01:49,890
今まで私と一緒に働いてて
23
00:01:49,890 --> 00:01:53,612
やりづらいなとか思ってなかった?
24
00:01:57,743 --> 00:02:00,402
- ちょっと
- 本当?
25
00:02:29,316 --> 00:02:31,234
カンナ
26
00:02:31,234 --> 00:02:33,035
どうしたの?
27
00:02:41,620 --> 00:02:44,789
今日が潤吾の誕生日ってこと
28
00:02:46,291 --> 00:02:48,460
あの子も知ってたのね
29
00:02:48,460 --> 00:02:50,503
あの子?
30
00:02:52,130 --> 00:02:55,332
潤吾が忘れられないあの子
31
00:02:58,537 --> 00:03:00,471
今ね…
32
00:03:02,182 --> 00:03:04,308
ここに来てたの
33
00:03:06,270 --> 00:03:07,904
え?
34
00:03:09,940 --> 00:03:15,643
そこまで来て私を見て出て行った
35
00:04:03,285 --> 00:04:05,053
お母さん
36
00:04:17,007 --> 00:04:19,700
自分の気持ちを伝えたかった
37
00:04:20,677 --> 00:04:23,430
私によくしてくれて
38
00:04:23,430 --> 00:04:27,524
愛を教えてくれてありがとうと
39
00:04:30,270 --> 00:04:32,981
今まで不平を言った事を
40
00:04:32,981 --> 00:04:38,159
謝れなくて申し訳なかったと
41
00:04:40,881 --> 00:04:45,616
それにもう後悔するのはやめようと
42
00:04:48,747 --> 00:04:50,999
ある偉人が言ったように
43
00:04:50,999 --> 00:04:55,629
「欲しいものが手に入らないのも祝福になり得る」ことを
44
00:04:55,629 --> 00:04:58,214
知って欲しかった
45
00:05:06,682 --> 00:05:10,060
カンナと一緒なのを知らずに
46
00:05:10,060 --> 00:05:12,520
言うところだった
47
00:05:13,240 --> 00:05:21,946
時間が経つと共に気づくもの
48
00:05:23,750 --> 00:05:32,056
「愛のあとにくるもの」
49
00:06:11,538 --> 00:06:13,332
ホンはあの頃
50
00:06:13,332 --> 00:06:16,168
慣れない同棲生活と
51
00:06:16,168 --> 00:06:19,437
外国での孤独に疲れていた
52
00:06:29,890 --> 00:06:32,733
同じ空間にいながら
53
00:06:34,060 --> 00:06:35,562
既に僕らは
54
00:06:35,562 --> 00:06:38,520
違う次元に存在していた
55
00:06:43,528 --> 00:06:46,598
僕はホンの孤独を
56
00:06:46,598 --> 00:06:49,893
ひとつも理解してあげられなかった
57
00:06:49,893 --> 00:06:53,705
ただ彼女が自分の考えばかり
58
00:06:53,705 --> 00:06:55,649
主張していると思っていた
59
00:06:55,649 --> 00:06:58,210
だったら仕事だけしてればいいじゃない
60
00:06:58,210 --> 00:07:00,487
約束は何でするの?
61
00:07:00,487 --> 00:07:02,547
何でいつも私だけ心配して
62
00:07:02,547 --> 00:07:04,174
私だけ待ってなきゃいけないのよ
63
00:07:04,174 --> 00:07:06,285
僕だって大変なんだよ
64
00:07:06,285 --> 00:07:08,387
好きでこんな生活してると思ってんの?
65
00:07:08,387 --> 00:07:09,972
どうせ家で会うじゃん
66
00:07:09,972 --> 00:07:13,315
何でそんなこともわかってくれないんだよ
67
00:07:19,439 --> 00:07:21,621
けどそれは
68
00:07:22,442 --> 00:07:25,578
積りに積もった孤独のせいで
69
00:07:26,546 --> 00:07:30,416
その全ての原因は僕にあった
70
00:07:37,040 --> 00:07:41,493
一体誰が後悔という言葉を発明したんだろう
71
00:07:42,796 --> 00:07:46,140
神は人に後悔させることで
72
00:07:47,759 --> 00:07:51,333
何を学ばせようとしてるんだろうか
73
00:08:21,084 --> 00:08:24,671
私ここに来るべきじゃなかったみたい
74
00:08:24,671 --> 00:08:27,815
一晩中後悔したんだ
75
00:08:30,427 --> 00:08:32,320
僕も
76
00:08:32,320 --> 00:08:33,855
うん?
77
00:08:35,766 --> 00:08:38,819
僕も一晩中後悔したんだ
78
00:08:42,400 --> 00:08:46,800
それで これからどうするの?
79
00:08:51,615 --> 00:08:55,509
僕には何ができるかな
80
00:08:59,056 --> 00:09:00,690
潤吾
81
00:09:03,919 --> 00:09:06,629
潤吾は無口だけど
82
00:09:06,700 --> 00:09:11,600
彼女に自分の気持ちをちゃんと伝えなきゃダメだよ
83
00:09:12,594 --> 00:09:13,852
目を見て
84
00:09:13,852 --> 00:09:17,200
正直にそのままの気持ちを伝えるの
85
00:09:17,200 --> 00:09:22,700
そしたら潤吾の気持ち
彼女に伝わると思うよ
86
00:09:23,522 --> 00:09:26,290
今までの誤解だって
87
00:09:27,843 --> 00:09:30,561
自然と解けると思う
88
00:09:36,894 --> 00:09:39,120
幸せになってね
89
00:09:40,464 --> 00:09:44,667
潤吾の幸せ祈ってるから
90
00:09:47,593 --> 00:09:49,653
ありがとう
91
00:09:52,593 --> 00:09:55,028
そろそろ行くね
92
00:09:58,081 --> 00:09:59,391
ロビーまで送るよ
93
00:09:59,391 --> 00:10:01,877
ううん
一人で大丈夫
94
00:10:01,877 --> 00:10:03,337
先に帰っちゃうけど
95
00:10:03,337 --> 00:10:06,173
明日気をつけて帰ってきてね
96
00:10:06,173 --> 00:10:07,907
うん
97
00:10:16,308 --> 00:10:18,910
頑張ってね 潤吾
98
00:10:18,910 --> 00:10:20,645
うん
99
00:10:31,131 --> 00:10:33,175
- 室長
- うん?
100
00:10:33,175 --> 00:10:36,094
今日のインタビューが
佐々江先生の最後の仕事ですが
101
00:10:36,094 --> 00:10:38,229
行かれますか?
102
00:10:38,931 --> 00:10:42,601
この後は用事があるの
103
00:10:42,601 --> 00:10:45,337
- 私なしでも大丈夫でしょう
- はい
104
00:10:45,337 --> 00:10:49,733
明日 佐々江先生は一人で空港に行くそうです
105
00:10:49,733 --> 00:10:52,318
私が同伴する必要はなさそうですが
106
00:10:52,318 --> 00:10:53,736
大丈夫ですよね?
107
00:10:53,736 --> 00:10:56,532
はい 社長にそう伝えます
108
00:10:56,532 --> 00:10:58,617
ありがとうございます
109
00:11:26,587 --> 00:11:28,883
潤吾は帰ったの?
110
00:11:29,815 --> 00:11:32,149
いいや
111
00:11:32,149 --> 00:11:33,872
いつ帰るの?
112
00:11:33,872 --> 00:11:35,403
明日
113
00:11:35,403 --> 00:11:36,672
大丈夫?
114
00:11:36,672 --> 00:11:37,792
うん
115
00:11:37,792 --> 00:11:39,949
本当?
116
00:11:39,949 --> 00:11:42,577
なんで?大丈夫じゃない方がいい?
117
00:11:42,577 --> 00:11:45,872
いいや そういうんじゃないわ
118
00:11:45,872 --> 00:11:48,125
ジヒ ここ
119
00:11:48,125 --> 00:11:51,252
- 一番好きな箇所なの
- うん?
120
00:11:51,252 --> 00:11:53,880
「ただその時の流れに身を任せて
121
00:11:53,880 --> 00:11:56,216
自分を振り返り
122
00:11:56,216 --> 00:11:58,968
まるで自分が傍観者のように
123
00:11:58,968 --> 00:12:03,348
心の波が落ち着いたら
124
00:12:03,348 --> 00:12:07,727
どこが流れたいのかが分かるよう
目が痛くなるまで見つめる
125
00:12:07,727 --> 00:12:10,521
そうすれば私たちの人生に対して
126
00:12:10,521 --> 00:12:13,667
一番正直になれるだろう」
127
00:12:14,568 --> 00:12:15,986
完璧同感だわ
128
00:12:15,986 --> 00:12:18,196
よかった
129
00:12:18,196 --> 00:12:19,615
これを読んで
130
00:12:19,615 --> 00:12:24,494
初めて自分が分かった気がする
131
00:12:24,494 --> 00:12:26,830
実は2日前にあなたに会った後で
132
00:12:26,830 --> 00:12:29,306
あなたの事を考えながら書いたの
133
00:12:32,476 --> 00:12:34,947
そうだったのね
134
00:12:36,798 --> 00:12:39,760
今日のインタビューは午後2時からの予定で
135
00:12:39,760 --> 00:12:43,530
場所は出版社の近くのブックカフェになります
136
00:12:44,765 --> 00:12:50,216
あのそしたらその前に
出版社に寄ることはできますか?
137
00:12:50,216 --> 00:12:53,506
ああ はい
近いから大丈夫だと思います
138
00:12:53,506 --> 00:12:55,208
手短にいきましょう
139
00:12:55,208 --> 00:12:58,126
遠くないので大丈夫みたいです
140
00:12:59,655 --> 00:13:01,573
すみません
出版社に寄ってください
141
00:13:01,573 --> 00:13:04,050
はい 承知しました
142
00:13:06,603 --> 00:13:09,790
皆さんのおかげで
サイン会も無事に終わり
143
00:13:09,790 --> 00:13:12,500
とても貴重な時間を過ごすことができました
144
00:13:12,500 --> 00:13:15,045
”皆さんのおかげでサイン会も無事に終わり”
145
00:13:15,045 --> 00:13:17,798
”とても貴重な時間を過ごすことができました”
146
00:13:17,798 --> 00:13:19,841
これからもよろしくお願いします
147
00:13:19,841 --> 00:13:22,126
ありがとうございます
148
00:13:28,934 --> 00:13:33,945
チェさんでしたら外でミーティングがあるようで
今はいらっしゃらないようです
149
00:13:33,945 --> 00:13:36,775
ああ そうですか
150
00:13:36,775 --> 00:13:38,777
雪だわ
151
00:13:38,777 --> 00:13:40,845
雪ですね
152
00:14:25,741 --> 00:14:27,558
先生
153
00:14:28,201 --> 00:14:31,562
そろそろインタビューの場所に
移動しましょうか?
154
00:14:32,289 --> 00:14:34,023
はい
155
00:15:53,987 --> 00:15:58,816
「愛のあとにくるもの」
156
00:16:00,877 --> 00:16:03,671
残念ですが最後の質問になります
157
00:16:03,671 --> 00:16:05,799
残念ですが最後の質問です
158
00:16:05,799 --> 00:16:07,943
先生は
159
00:16:07,943 --> 00:16:10,679
愛の後に何があると思います?
160
00:16:10,679 --> 00:16:15,017
もちろん後悔や孤独などが
考えられると思いますが
161
00:16:15,017 --> 00:16:19,062
タイトルをこのようにつけたということには
何か理由があると思いまして
162
00:16:19,062 --> 00:16:22,691
先生は愛の後にくるものは何だとお考えですか?
163
00:16:22,691 --> 00:16:28,432
タイトルをこのようにつけたということは
何か先生なりのお考えがあると思うんですが
164
00:16:30,824 --> 00:16:32,909
この5年間
165
00:16:32,909 --> 00:16:36,721
この本を書きながら何度も考えていました
166
00:16:37,581 --> 00:16:40,583
愛のあとにくるものは
167
00:16:41,460 --> 00:16:43,862
愛を…
168
00:16:43,862 --> 00:16:49,040
理解するようになるという事だと思います
169
00:16:49,040 --> 00:16:51,161
皮肉ですね
170
00:16:51,161 --> 00:16:53,872
皮肉なものですね
171
00:16:53,872 --> 00:16:55,800
そうですね
172
00:16:56,433 --> 00:16:59,544
悲しい皮肉ですね
173
00:17:00,395 --> 00:17:04,608
愛がすぎた後になってようやく
174
00:17:04,608 --> 00:17:07,660
その愛を理解することができる
175
00:17:08,612 --> 00:17:13,005
だからいつも後悔するんだと思います
176
00:17:13,005 --> 00:17:17,210
だから愛が深ければ深いほど
177
00:17:17,210 --> 00:17:20,389
後悔も大きくなるんじゃないんでしょうか
178
00:17:22,120 --> 00:17:25,140
.
179
00:17:33,704 --> 00:17:37,889
言葉で言い表せないことが多いじゃない?
180
00:17:37,889 --> 00:17:42,201
それをユノは文字に込めようとしてるの
181
00:17:42,201 --> 00:17:48,731
ユノの文章には
ユノだけの特別な何かがあるの
182
00:17:48,731 --> 00:17:50,887
だから好き
183
00:17:55,826 --> 00:17:59,194
ありがと 紅
184
00:18:49,463 --> 00:18:53,406
結局僕にできることは
185
00:18:54,092 --> 00:18:57,179
文章を書くことだけだ
186
00:18:57,179 --> 00:19:00,766
彼女の心を理解するために
187
00:19:00,766 --> 00:19:06,717
彼女の心にもう一度近づくために
188
00:19:19,184 --> 00:19:21,961
一瞬は永遠だ
189
00:19:23,605 --> 00:19:28,059
永遠が一瞬であるように
190
00:19:47,729 --> 00:19:49,663
冷たい!
191
00:19:54,703 --> 00:19:56,537
すごい!
192
00:19:57,321 --> 00:20:00,959
-食べすぎ!
-彼女の笑顔を思い出した
193
00:20:05,163 --> 00:20:10,441
思い出すのは美しい季節と
194
00:20:11,211 --> 00:20:13,971
美しい時間ばかりだ
195
00:20:30,397 --> 00:20:36,167
その無垢な笑顔を
忘れることができない
196
00:20:37,154 --> 00:20:40,140
それは裏切りや憎しみや―
197
00:20:40,200 --> 00:20:44,800
懐疑心の一切ない本物の笑顔だった
198
00:21:02,050 --> 00:21:07,370
♫ I believe you’re saying about love ♫
199
00:21:09,800 --> 00:21:12,240
♫ Even if it’s not in words I know ♫
200
00:21:12,240 --> 00:21:15,330
ホンさん
201
00:21:17,280 --> 00:21:22,860
♫ I know you’re at the end of the road ♫
202
00:21:24,530 --> 00:21:32,760
♫ So I run to you through the night ♫
203
00:21:36,810 --> 00:21:42,160
♫ Count the lights in the distant night ♫
204
00:21:44,371 --> 00:21:47,122
そしてあの日も
205
00:21:47,122 --> 00:21:50,201
まぶしい朝のことだった
206
00:21:51,336 --> 00:21:54,689
僕たちは幸福のうちに目覚め
207
00:21:56,341 --> 00:21:59,803
寝ぼけ眼で見つめ合い
208
00:21:59,803 --> 00:22:02,055
微笑み合った
209
00:22:02,055 --> 00:22:04,723
夢みたい
210
00:22:04,723 --> 00:22:07,327
これが夢なら
211
00:22:07,327 --> 00:22:09,662
覚めないでほしい
212
00:22:10,455 --> 00:22:12,833
僕はいつでも
213
00:22:12,833 --> 00:22:15,571
君のそばにいるよ
214
00:22:18,500 --> 00:22:21,350
♫ Hold me in your eyes ♫
215
00:22:21,350 --> 00:22:24,203
幸福と同じ量の不安もあった
216
00:22:24,203 --> 00:22:28,707
けれど僕の隣で
あの日彼女は
217
00:22:28,707 --> 00:22:32,634
間違いなく幸福の中にいた
218
00:22:32,634 --> 00:22:34,880
いらっしゃいませ
どうぞお兄さんたち
219
00:22:34,880 --> 00:22:37,998
どうぞこちらです
220
00:22:39,526 --> 00:22:41,640
[紅]
221
00:22:41,640 --> 00:22:44,690
♫ Hold me in your eyes ♫
222
00:22:49,400 --> 00:22:52,160
♫ Hold me in your eyes ♫
223
00:22:52,160 --> 00:22:55,766
幸せは生涯続くものと
224
00:22:57,528 --> 00:23:01,612
あの日の二人は信じようとしていた
225
00:23:04,810 --> 00:23:07,600
♫ Hold me in your eyes ♫
226
00:23:09,748 --> 00:23:12,059
そんなんだったら
227
00:23:12,059 --> 00:23:14,644
何も言わなきゃいいのに
228
00:23:17,480 --> 00:23:19,420
♫ I believe you’re saying about love ♫
229
00:23:19,420 --> 00:23:20,717
紅…
230
00:23:20,717 --> 00:23:22,950
ついてこないで
231
00:23:25,050 --> 00:23:27,980
♫ Even if it’s not in words I know ♫
232
00:23:27,980 --> 00:23:31,968
でもいつからか彼女の視線は
233
00:23:31,968 --> 00:23:33,670
曇りがちになっていた
234
00:23:33,670 --> 00:23:37,300
♫ And I wanna tell you in your words ♫
235
00:23:37,305 --> 00:23:41,900
微笑んでいても
心から笑っていないような
236
00:23:44,469 --> 00:23:48,161
ぼんやりとした笑みを
浮かべることが増えた
237
00:23:52,270 --> 00:23:57,630
♫ Count the lights in the distant night ♫
238
00:24:00,060 --> 00:24:03,070
♫ Our distance is closer than the stars ♫
239
00:24:03,070 --> 00:24:06,722
結局 彼女の寂しさを
240
00:24:06,722 --> 00:24:10,870
僕が埋めることが
できないことが問題だった
241
00:24:14,470 --> 00:24:17,390
♫ I’ll run with you ♫
242
00:24:18,350 --> 00:24:22,640
♫ Can you see me reaching out? ♫
243
00:24:26,100 --> 00:24:30,110
♫ Hold me in your eyes ♫
244
00:24:33,740 --> 00:24:36,770
♫ Hold me in your eyes ♫
245
00:24:42,600 --> 00:24:49,370
♫ We’re the only ones ♫
246
00:24:49,370 --> 00:24:52,640
♫ Hold me in your eyes ♫
247
00:24:54,510 --> 00:24:57,160
♫ Promise me ♫
248
00:24:57,160 --> 00:24:59,990
♫ Hold me in your eyes ♫
249
00:25:04,750 --> 00:25:07,590
♫ Hold me in your eyes ♫
250
00:25:09,360 --> 00:25:12,580
♫ Know we need each other ♫
251
00:25:12,580 --> 00:25:15,620
♫ Hold me in your eyes ♫
252
00:25:20,280 --> 00:25:23,280
♫ Hold me in your eyes ♫
253
00:25:24,660 --> 00:25:29,580
♫ I heard you whisper ♫
254
00:25:32,990 --> 00:25:38,390
♫ I believe you’re saying about love ♫
255
00:25:40,760 --> 00:25:46,140
♫ Even if it’s not in words I know ♫
256
00:25:48,180 --> 00:25:53,840
♫ And I wanna tell you in your words ♫
257
00:25:55,670 --> 00:25:59,480
♫ In any shape ♫
258
00:25:59,480 --> 00:26:04,860
♫ I’ll be your meaning ♫
259
00:26:09,695 --> 00:26:17,153
[愛のあとに来るもの]
260
00:26:20,163 --> 00:26:22,239
おつかれさまです
261
00:26:23,444 --> 00:26:27,843
佐々江先生
本当にありがとうございました
262
00:26:27,843 --> 00:26:30,007
明日は気をつけてお帰りください
263
00:26:30,007 --> 00:26:33,285
またお会いできるのを
楽しみにしています
264
00:26:33,285 --> 00:26:37,498
お二人とも本当にありがとうございました
265
00:26:37,498 --> 00:26:41,909
僕もまたお会いできるを
楽しみにしております
266
00:26:43,587 --> 00:26:45,188
あの 宮沢さん
267
00:26:45,188 --> 00:26:46,298
はい
268
00:26:46,298 --> 00:26:48,258
すみませんが
269
00:26:48,258 --> 00:26:51,794
チェさんの連絡先を
教えていただけませんか?
270
00:26:52,904 --> 00:26:55,642
お礼の挨拶もできなかったので
271
00:26:55,642 --> 00:26:59,102
はい すぐにメールで送りますね
272
00:26:59,102 --> 00:27:01,395
ありがとうございます
273
00:27:08,870 --> 00:27:13,256
[宮沢です
チェさんの連絡先をお送りします]
274
00:27:13,256 --> 00:27:16,969
[紅:連絡先保存]
275
00:27:22,676 --> 00:27:26,111
[紅]
276
00:27:37,099 --> 00:27:39,216
もしもし
277
00:27:45,440 --> 00:27:47,558
もしもし
278
00:27:49,169 --> 00:27:50,970
紅
279
00:27:52,364 --> 00:27:56,015
ありがとう
電話してくれて
280
00:27:56,802 --> 00:28:00,438
キーホルダーありがとう
281
00:28:01,890 --> 00:28:07,558
2人を一緒にさせたかったんだ
282
00:28:09,439 --> 00:28:12,232
紅が言ってたでしょ
283
00:28:12,232 --> 00:28:14,621
絶対に2人は
284
00:28:15,821 --> 00:28:18,589
一緒にいなきゃいけないんだって
285
00:28:22,644 --> 00:28:25,479
明日帰るんでしょ
286
00:28:25,479 --> 00:28:27,191
見送りに行けそうになくて
287
00:28:27,191 --> 00:28:30,559
電話で挨拶だけでも
しようと思って
288
00:28:31,628 --> 00:28:34,615
紅 明日…
289
00:28:34,615 --> 00:28:39,510
いや 今からでもいいから
少し会えないかな
290
00:28:41,914 --> 00:28:43,648
ううん
291
00:28:44,600 --> 00:28:49,427
ただ”ありがとう”と伝えたくて
電話しただけ
292
00:28:49,427 --> 00:28:51,597
頼む 紅
293
00:28:52,316 --> 00:28:53,675
僕も伝えたいことがあるんだ
294
00:28:53,675 --> 00:28:56,176
君が誤解している気がして
295
00:28:56,176 --> 00:28:57,654
カンナは
296
00:28:57,654 --> 00:29:01,158
僕の担当編集者として
ついて来てくれただけで
297
00:29:01,158 --> 00:29:04,202
君が思っているようなことはないよ
298
00:29:04,202 --> 00:29:06,146
紅
299
00:29:06,146 --> 00:29:09,960
今からでもちゃんと会って
話したいんだ
300
00:29:11,068 --> 00:29:13,461
あの時のことを
301
00:29:15,030 --> 00:29:17,213
お願いだ
302
00:29:24,164 --> 00:29:26,098
紅
303
00:29:33,398 --> 00:29:36,400
今 どこにいるの?
304
00:30:06,306 --> 00:30:08,124
紅
305
00:30:09,351 --> 00:30:13,378
ありがとう
ここまで来てくれて
306
00:30:15,524 --> 00:30:17,259
彼と約束があって
307
00:30:17,259 --> 00:30:19,568
長くはいられないの
308
00:30:20,612 --> 00:30:22,546
そっか
309
00:30:25,726 --> 00:30:28,352
いい人そうだね
310
00:30:29,900 --> 00:30:33,500
うん いい人だよ
311
00:30:39,406 --> 00:30:41,382
昨日…
312
00:30:44,703 --> 00:30:48,330
紅にプロポーズするって言ってたけど
313
00:30:50,709 --> 00:30:53,552
素敵なプロポーズだった
314
00:30:56,773 --> 00:30:58,175
そっか
315
00:30:58,175 --> 00:30:59,909
うん
316
00:31:03,034 --> 00:31:04,668
紅
317
00:31:05,407 --> 00:31:11,767
どこから
どう話せばいいかわからないんだ
318
00:31:12,648 --> 00:31:17,168
2人の間に誤解があるなら
319
00:31:17,168 --> 00:31:19,787
僕が帰る前に
320
00:31:21,073 --> 00:31:22,199
必ず…
321
00:31:22,199 --> 00:31:24,131
私―
322
00:31:25,594 --> 00:31:28,738
潤吾に誤解なんてしてないから
323
00:31:29,706 --> 00:31:36,858
帰る前にただ”ありがとう”と
言いたくて電話しただけなの
324
00:31:38,065 --> 00:31:45,107
”あの時 私を愛してくれて
ありがとう”って
325
00:31:55,691 --> 00:31:57,985
僕こそ
326
00:31:57,985 --> 00:32:00,126
ありがとう
327
00:32:05,467 --> 00:32:07,768
本当は
328
00:32:07,768 --> 00:32:11,164
いつか会ったら
聞いてみたかったの
329
00:32:14,351 --> 00:32:16,410
あの日
330
00:32:18,522 --> 00:32:22,716
どうして泣いてる私を
置き去りにしたのか
331
00:32:22,716 --> 00:32:27,806
どうして引き留めたり
探しもしなかったのか
332
00:32:27,806 --> 00:32:32,375
どうして今になって
ここに来たの?
333
00:32:34,496 --> 00:32:39,623
でも 大事なことは
そんなことじゃなかった
334
00:32:41,403 --> 00:32:44,797
潤吾の小説を読んで分かったの
335
00:32:45,716 --> 00:32:48,059
結局大事なのは
336
00:32:49,011 --> 00:32:52,014
私たちがお互いに愛し
337
00:32:52,014 --> 00:32:54,515
愛されていた
338
00:32:55,809 --> 00:32:58,602
その瞬間だってことを
339
00:33:06,429 --> 00:33:08,822
すごく―
340
00:33:12,284 --> 00:33:14,627
後悔したんだ
341
00:33:16,455 --> 00:33:18,732
紅の寂しさに
342
00:33:18,732 --> 00:33:22,276
真剣に向き合えなかった自分が
343
00:33:25,072 --> 00:33:27,381
情けなくて
344
00:33:28,367 --> 00:33:33,085
だからただ
ひたすら書いただけなんだ
345
00:33:39,044 --> 00:33:41,729
もう後悔しないで
346
00:33:42,506 --> 00:33:45,634
潤吾が小説に書いたみたいに
347
00:33:45,634 --> 00:33:47,693
愛は
348
00:33:48,487 --> 00:33:52,640
愛そのものが幸せだから
349
00:33:55,494 --> 00:34:00,845
ありがとう 読んでくれて
350
00:34:02,609 --> 00:34:06,563
こちらこそ ありがとう
351
00:34:08,448 --> 00:34:13,876
私たちの話を小説にしてくれて
352
00:34:22,713 --> 00:34:25,089
私―
353
00:34:25,089 --> 00:34:27,366
もう行かなきゃ
354
00:34:32,389 --> 00:34:34,548
もう行くの?
355
00:34:35,242 --> 00:34:37,311
うん
356
00:34:37,311 --> 00:34:41,404
明日 気をつけて帰ってね
357
00:34:46,420 --> 00:34:48,054
うん
358
00:34:51,533 --> 00:34:53,659
分かった
359
00:35:04,187 --> 00:35:05,922
紅
360
00:35:18,327 --> 00:35:21,053
幸せになってね
361
00:35:25,109 --> 00:35:27,268
必ず
362
00:35:31,715 --> 00:35:33,549
うん
363
00:35:34,843 --> 00:35:37,053
潤吾もね
364
00:35:39,389 --> 00:35:41,123
じゃあ
365
00:38:10,800 --> 00:38:15,000
[京都|5年前]
366
00:38:23,929 --> 00:38:25,347
どうぞ
367
00:38:25,347 --> 00:38:27,773
ありがとうございます
368
00:38:35,100 --> 00:38:37,800
お父さん 元気?
369
00:38:37,800 --> 00:38:41,344
はい とても元気です
370
00:38:41,344 --> 00:38:45,990
うちのお祖父ちゃんが
猛反対したと聞きました
371
00:38:45,990 --> 00:38:49,438
父のことを恨みませんでしたか?
372
00:38:49,438 --> 00:38:51,339
ううん
373
00:38:52,374 --> 00:38:54,776
むしろ感謝してるわ
374
00:38:54,776 --> 00:38:58,697
一緒に韓国に行こうって
言わないでくれて
375
00:38:58,697 --> 00:39:05,133
寂しい異国の地で
たった1人を信じて暮らすなんて
376
00:39:05,133 --> 00:39:08,234
私にはできないって思った
377
00:39:08,890 --> 00:39:12,092
お互い性格も違ったしね
378
00:39:14,688 --> 00:39:18,815
2人がうまくいくよう願ってるわ
379
00:39:18,815 --> 00:39:21,319
ありがとうございます
380
00:39:24,489 --> 00:39:28,375
でも時々
381
00:39:30,896 --> 00:39:34,399
実らない愛に意味があるのかなと
382
00:39:34,399 --> 00:39:36,818
怖くなるんです
383
00:39:41,965 --> 00:39:44,176
時が経てば
384
00:39:44,176 --> 00:39:47,111
分かることもあるのよ
385
00:39:48,430 --> 00:39:51,767
意味のない愛なんて
ないんじゃないかな
386
00:39:51,767 --> 00:39:53,644
どんな愛だって
387
00:39:53,644 --> 00:39:57,947
愛っていうのは
それ自体が幸せなことだって
388
00:40:00,192 --> 00:40:03,619
私もずいぶん後から
気づいたんだけどね
389
00:40:14,210 --> 00:40:18,520
[ソウル|現在]
390
00:41:22,691 --> 00:41:24,109
<おはようございます>
391
00:41:24,109 --> 00:41:25,736
<チェックアウトされますか?>
392
00:41:25,736 --> 00:41:26,839
<お願いします>
393
00:41:26,839 --> 00:41:28,499
<ありがとうございます>
394
00:41:28,499 --> 00:41:30,596
<少々お待ちください>
395
00:41:32,193 --> 00:41:34,505
<失礼します>
396
00:41:35,829 --> 00:41:39,447
<このお花はお客様に贈られるはずでしたが>
397
00:41:39,447 --> 00:41:43,568
<昨日 別のお客様にお渡ししてしまったので>
398
00:41:43,568 --> 00:41:47,338
<私たちのミスをお詫び申し上げます>
399
00:41:47,338 --> 00:41:49,359
<申し訳ありませんでした>
400
00:41:49,359 --> 00:41:50,958
<ありがとうございます>
401
00:42:01,102 --> 00:42:03,396
-お父さん
-うん?
402
00:42:03,396 --> 00:42:05,942
私のSNSを見ないでくれる?
403
00:42:05,942 --> 00:42:07,569
人に見せるものじゃないか?
404
00:42:07,569 --> 00:42:09,821
お父さんは”人”じゃないでしょ
405
00:42:09,821 --> 00:42:12,991
何だよ
家族は人でもないと?
406
00:42:12,991 --> 00:42:15,251
そうじゃなくて
407
00:42:18,204 --> 00:42:19,964
イ課長
408
00:42:21,166 --> 00:42:22,800
うん?
409
00:42:23,460 --> 00:42:26,637
それは何とかしてくれ
410
00:42:42,187 --> 00:42:45,482
朝からどうしたの?
411
00:42:45,482 --> 00:42:47,484
何かやらかしたの?
412
00:42:47,484 --> 00:42:49,444
お母さん 痩せた?
413
00:42:49,444 --> 00:42:51,237
そんなわけないでしょ
414
00:42:51,237 --> 00:42:53,031
こんなに小さかったかな
415
00:42:53,031 --> 00:42:55,533
あっちに行って
416
00:42:55,533 --> 00:42:57,702
お母さん 風邪気味なの
417
00:42:57,702 --> 00:42:59,830
いいよ
418
00:42:59,830 --> 00:43:01,923
お姉ちゃん 会社に行かないの?
419
00:43:03,458 --> 00:43:04,918
ロク
420
00:43:04,918 --> 00:43:07,796
昨日 帰宅中に
421
00:43:07,796 --> 00:43:11,549
突然 温かい気持ちになったの
422
00:43:11,549 --> 00:43:15,387
だから今日は自分に
プレゼントを贈ろうと
423
00:43:15,387 --> 00:43:16,846
何を言ってるの?
424
00:43:16,846 --> 00:43:18,848
また飲みに行ったの?
425
00:43:18,848 --> 00:43:20,433
いいや
426
00:43:20,433 --> 00:43:23,645
久しぶりに映画でも見る?
お母さんも一緒に
427
00:43:23,645 --> 00:43:25,647
お姉ちゃんが払ってくれるならね
428
00:43:25,647 --> 00:43:28,149
走ってくるから
調べておいて
429
00:43:28,149 --> 00:43:29,867
行ってくるね
430
00:43:40,829 --> 00:43:43,123
ボンゲ
431
00:43:43,123 --> 00:43:45,216
行ってくるね
432
00:44:06,813 --> 00:44:11,158
”さっきはごめんなさい
お誕生日おめでとう ホンより”
433
00:44:52,442 --> 00:44:54,027
こんにちは
434
00:44:54,027 --> 00:44:55,945
-こんにちは
-こんにちは
435
00:44:55,945 --> 00:44:58,664
-こんにちは
-ジユン こんにちは
436
00:44:59,866 --> 00:45:01,910
足を見てみようか
437
00:45:01,910 --> 00:45:03,536
どれどれ
438
00:45:03,536 --> 00:45:05,455
-よく眠れた?
-うん
439
00:45:05,455 --> 00:45:07,131
では
440
00:45:08,124 --> 00:45:10,377
これですかね?青色は
441
00:45:10,377 --> 00:45:12,379
ブルーの明るい方が?
442
00:45:12,379 --> 00:45:14,973
これでは少し暗いですね
443
00:46:45,500 --> 00:46:50,300
あの時から
ずっと走っていたんだ
444
00:46:58,527 --> 00:47:00,280
君と別れてから
445
00:47:00,280 --> 00:47:03,325
君の気持ちに近づきたくて
446
00:47:03,325 --> 00:47:05,413
走り続けてきた
447
00:47:07,953 --> 00:47:10,681
井の頭公園を走っていると
448
00:47:12,875 --> 00:47:15,344
いつも君のことを考えていた
449
00:47:16,128 --> 00:47:17,839
最初は
450
00:47:17,839 --> 00:47:20,907
君のことが恋しくて
毎日走っていた
451
00:47:25,137 --> 00:47:27,596
でも走ってるうちに
452
00:47:30,684 --> 00:47:32,958
あの時君が
453
00:47:34,969 --> 00:47:38,203
どんな気持ちだったか
わかる気がしたんだ
454
00:47:40,944 --> 00:47:43,781
寂しさを埋めるために
455
00:47:43,781 --> 00:47:46,654
君は1人で走っていたんだって
456
00:47:52,456 --> 00:47:54,363
僕は
457
00:47:56,376 --> 00:47:59,432
君のすべてを分かってるつもりだった
458
00:48:01,381 --> 00:48:03,436
でも本当は
459
00:48:05,594 --> 00:48:09,211
一番大切なことを
分かっていなかった
460
00:48:16,522 --> 00:48:18,494
私は
461
00:48:20,025 --> 00:48:22,489
潤吾と別れてから
462
00:48:23,820 --> 00:48:26,252
ずっと走れなかった
463
00:48:28,534 --> 00:48:31,253
潤吾が小説に書いたみたいに
464
00:48:32,329 --> 00:48:34,380
本当は
465
00:48:35,123 --> 00:48:37,729
私も後悔していた
466
00:48:40,003 --> 00:48:42,563
一緒にいたあの頃は
467
00:48:47,010 --> 00:48:50,138
潤吾を理解できなくて
468
00:48:50,138 --> 00:48:52,507
わがままばっかりで
469
00:48:53,892 --> 00:48:55,936
結局私も
470
00:48:55,936 --> 00:48:59,387
一番大切なことを
分かっていなかった
471
00:49:03,735 --> 00:49:06,488
今になって分かったの
472
00:49:06,488 --> 00:49:09,115
私のせいで
473
00:49:09,115 --> 00:49:12,967
潤吾も辛くて寂しかったんだって
474
00:49:18,750 --> 00:49:20,355
ううん
475
00:49:24,131 --> 00:49:26,453
僕が悪かった
476
00:49:30,929 --> 00:49:33,464
君を孤独にさせた
477
00:49:37,314 --> 00:49:38,941
ごめん
478
00:49:44,669 --> 00:49:46,553
ううん
479
00:49:48,030 --> 00:49:50,651
私たちが悪かったの
480
00:49:52,534 --> 00:49:54,460
私も…
481
00:49:55,829 --> 00:49:57,645
ごめん
482
00:52:46,916 --> 00:52:52,601
.
483
00:52:53,320 --> 00:52:58,790
♫ Our distance is closer than the stars ♫
484
00:53:00,820 --> 00:53:06,330
♫ Tomorrow, when we are together ♫
485
00:53:07,850 --> 00:53:10,830
♫ I’ll run with you ♫
486
00:53:11,670 --> 00:53:16,590
♫ Can you see me reaching out? ♫
487
00:53:19,320 --> 00:53:22,390
♫ Hold me in your eyes ♫
488
00:53:27,140 --> 00:53:30,540
♫ Hold me in your eyes ♫
489
00:53:35,800 --> 00:53:42,600
♫ We’re the only ones ♫
490
00:53:42,600 --> 00:53:45,760
♫ Hold me in your eyes ♫
491
00:53:47,770 --> 00:53:50,360
♫ Promise me ♫
492
00:53:50,360 --> 00:53:53,060
♫ Hold me in your eyes ♫
493
00:53:58,000 --> 00:54:01,150
♫ Hold me in your eyes ♫
494
00:54:02,030 --> 00:54:05,930
♫ Know we need each other ♫
495
00:54:05,930 --> 00:54:09,070
♫ Hold me in your eyes ♫
496
00:54:13,600 --> 00:54:17,290
♫ Hold me in your eyes ♫
497
00:54:18,520 --> 00:54:22,130
♫ I heard you whisper ♫
498
00:54:32,050 --> 00:54:36,000
チャンネルマネージャー: Irmar
499
00:54:37,020 --> 00:54:40,910
エディター: cgwm808 (チーフ), irmar (ジェネラル),
500
00:54:42,000 --> 00:54:46,000
翻訳エディター:ryim_551(日本語)
abythe(韓国語)
501
00:54:47,000 --> 00:54:50,700
セグメントチーム: Dudie (チーフ), Hana_860, pilar_velazquez, miss_rochester
502
00:54:52,020 --> 00:54:55,930
日本語字幕:anchan_love, sally_1216, hibaco, & ryim_551