1 00:00:06,573 --> 00:00:12,512 (鐘の音) 2 00:00:17,083 --> 00:00:19,552 (ナレーション)この日 シャワーを浴びたギタりんが 3 00:00:21,187 --> 00:00:23,023 {\an8}(ベッキー)ここが シャワールームなの? 4 00:00:23,089 --> 00:00:23,890 {\an8}(淳(あつし))へえ~ 5 00:00:23,957 --> 00:00:25,592 {\an8}(ギタりん)いや 俺 びっくりしたのが… 6 00:00:28,461 --> 00:00:30,330 {\an8}ツルツルにしてんですよ 7 00:00:30,730 --> 00:00:33,500 {\an8}風呂 入って チン毛もないし 8 00:00:33,566 --> 00:00:36,469 {\an8}びっくりして 2人とも ツルツルじゃんと思って 9 00:00:38,104 --> 00:00:39,906 {\an8}(ベッキー) 分かる 時代ですよね 10 00:00:39,973 --> 00:00:41,975 {\an8}♪~ 11 00:01:38,131 --> 00:01:40,133 {\an8}~♪ 12 00:01:43,770 --> 00:01:45,004 {\an8}(ナレーション) 音楽教室の先生 13 00:01:45,071 --> 00:01:45,905 {\an8}ギタりんは 14 00:01:45,972 --> 00:01:48,174 {\an8}舞台俳優の ちぃに一直線 15 00:01:48,241 --> 00:01:49,742 {\an8}一方 ちぃは 16 00:01:49,809 --> 00:01:53,346 {\an8}サロン経営の美容師 あきぽんに恋の矢印が 17 00:01:53,413 --> 00:01:55,748 {\an8}そして 漫画家の たみフルは 18 00:01:56,149 --> 00:01:57,383 {\an8}全身脱毛している— 19 00:01:57,450 --> 00:01:59,252 {\an8}元レスキュー パイロットの隊長が 20 00:01:59,319 --> 00:02:00,954 {\an8}気になり始めていた 21 00:02:03,022 --> 00:02:04,524 その日の午後 22 00:02:04,591 --> 00:02:06,259 {\an8}住民最年長— 23 00:02:06,326 --> 00:02:08,428 {\an8}元商社マンの マンハッタンが 24 00:02:08,495 --> 00:02:10,697 {\an8}あきぽんに 髪を切ってもらうことに 25 00:02:10,763 --> 00:02:12,432 {\an8}(淳)切ってくれるね いいねえ 26 00:02:12,499 --> 00:02:13,566 {\an8}(ベッキー) この姿 見たら… 27 00:02:13,633 --> 00:02:14,501 {\an8}あら? 28 00:02:14,567 --> 00:02:16,035 {\an8}(あきぽん) 白髪 多いっていうか… 29 00:02:16,603 --> 00:02:18,371 {\an8}(ベッキー)ピント 合ってないけど いたぞ 30 00:02:19,439 --> 00:02:21,207 (ナレーション) すると マンハッタンは… 31 00:02:21,808 --> 00:02:24,878 (マンハッタン) 親父(おやじ)がさ ハゲなかったんだよ 32 00:02:25,278 --> 00:02:27,147 だから なんで俺 50代から 33 00:02:27,213 --> 00:02:29,182 こんなに毛が 薄くなってきたのかなと思って 34 00:02:27,213 --> 00:02:29,182 {\an8}(ベッキー)もう 奥さんの立ち位置 35 00:02:29,249 --> 00:02:30,650 {\an8}じゃないですか 36 00:02:29,249 --> 00:02:30,650 俺の弟 3つ違いだけど もう モリモリ 37 00:02:30,650 --> 00:02:30,717 俺の弟 3つ違いだけど もう モリモリ 38 00:02:30,717 --> 00:02:31,851 俺の弟 3つ違いだけど もう モリモリ 39 00:02:30,717 --> 00:02:31,851 {\an8}見方が 40 00:02:31,918 --> 00:02:34,454 -(あきぽん)へえ~ -(マンハッタン)もう すごいよ 41 00:02:35,321 --> 00:02:36,589 (マンハッタン) 僕がラッキーなのは 42 00:02:36,656 --> 00:02:38,758 {\an8}(淳)あら~ 恋してる 43 00:02:36,656 --> 00:02:38,758 どっちかっていうと 前から薄くなってきて 44 00:02:38,758 --> 00:02:39,626 どっちかっていうと 前から薄くなってきて 45 00:02:39,692 --> 00:02:40,126 あんまり後ろが まだ減ってないんですよ 46 00:02:40,126 --> 00:02:41,628 あんまり後ろが まだ減ってないんですよ 47 00:02:40,126 --> 00:02:41,628 {\an8}(ベッキー)こっちじゃ ないんですよ 48 00:02:41,694 --> 00:02:42,629 {\an8}こっちにじゃ ないんですよ 49 00:02:43,596 --> 00:02:45,064 {\an8}(ナレーション) もちろん ちぃは… 50 00:02:48,101 --> 00:02:49,202 {\an8}(淳)いや それは 分かんないじゃない 51 00:02:53,773 --> 00:02:56,109 {\an8}(ベッキー) やっぱ そうだよね 52 00:02:59,913 --> 00:03:01,147 {\an8}お客さんって言わないで 53 00:03:01,214 --> 00:03:02,615 {\an8}マンハッタンって 言ってあげて 54 00:03:02,682 --> 00:03:03,816 {\an8}(ナレーション) すると… 55 00:03:05,952 --> 00:03:06,953 -(淳)あら! -(ベッキー)あれ! 56 00:03:10,490 --> 00:03:11,558 (ベッキー)いいね~ 57 00:03:11,624 --> 00:03:13,526 (淳)いや すごい勘違いなんです 58 00:03:15,962 --> 00:03:17,230 -(ベッキー)おもろ -(淳)空笑い 59 00:03:19,699 --> 00:03:21,067 (ナレーション) ちぃが持ってきたのは 60 00:03:21,134 --> 00:03:22,802 あきぽんのつなぎ 61 00:03:23,903 --> 00:03:25,872 作業着を持っていない ちぃは 62 00:03:25,939 --> 00:03:28,508 あきぽんのつなぎを借りて 作業をしていたのだ 63 00:03:28,575 --> 00:03:30,944 (ベッキー)へえ~ しかも なんか おしゃれ 64 00:03:32,579 --> 00:03:33,813 (ちぃ)ありがとうございました 65 00:03:38,184 --> 00:03:39,586 {\an8}-(あきぽん)頂きます -(ちぃ)ぜひ 66 00:03:40,853 --> 00:03:42,655 {\an8}(ナレーション) ちぃは つなぎのお礼に 67 00:03:42,722 --> 00:03:43,957 {\an8}アイマスクをプレゼント 68 00:03:44,023 --> 00:03:45,058 {\an8}(ベッキー) なんか 小学生みたい 69 00:03:45,124 --> 00:03:47,227 {\an8}かわいい 宝探しとか 70 00:03:47,660 --> 00:03:48,895 {\an8}(ナレーション) そして もう一つ 71 00:03:49,696 --> 00:03:50,430 {\an8}(淳)手紙? 72 00:03:50,496 --> 00:03:51,731 {\an8}(ナレーション) 中には手紙が 73 00:03:51,798 --> 00:03:53,700 {\an8}(ベッキー)積極的 74 00:03:56,069 --> 00:03:58,771 {\an8}(淳)いや もう ラブレターじゃない 75 00:04:05,812 --> 00:04:09,148 {\an8}(淳)うわ もう 伝えてるじゃん 76 00:04:09,549 --> 00:04:10,617 (あきぽん)へえ~ 77 00:04:10,683 --> 00:04:12,619 (ベッキー) アイマスクだけじゃなかったか 78 00:04:19,259 --> 00:04:20,093 (ナレーション)その夜も 79 00:04:20,159 --> 00:04:22,161 ちぃが呼び出したのは あきぽん 80 00:04:22,895 --> 00:04:25,365 自分のことを もっと知ってほしい 81 00:04:36,943 --> 00:04:38,011 なんだろう 82 00:04:45,618 --> 00:04:47,320 {\an8}なんか うん 83 00:04:49,889 --> 00:04:51,724 (ベッキー)あっ 長かったのかな 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,093 (男性)お疲れ 85 00:04:54,961 --> 00:04:56,829 (ナレーション) 憧れだった彼と出会ったのは 86 00:04:56,896 --> 00:04:58,364 30歳のとき 87 00:05:02,235 --> 00:05:03,936 {\an8}(男性) 一生 一緒にいたい 88 00:05:04,904 --> 00:05:07,974 これからも ずっと 離れないでいてください 89 00:05:08,408 --> 00:05:09,242 (ちぃ)うん 90 00:05:14,380 --> 00:05:15,915 {\an8}毎日が幸せだった 91 00:05:17,383 --> 00:05:20,453 {\an8}けれど たった1年半で彼は 92 00:05:20,520 --> 00:05:22,789 {\an8}別の女性と つきあうようになり 93 00:05:22,855 --> 00:05:24,724 {\an8}私のもとを去っていった 94 00:05:25,124 --> 00:05:25,725 {\an8}(ベッキー)あら 95 00:05:26,626 --> 00:05:28,494 (ナレーション) 私は あまりのショックで 96 00:05:28,561 --> 00:05:31,064 食べることも寝ることも できなくなった 97 00:05:31,130 --> 00:05:32,532 -(淳)うん -(ベッキー)そっか そっか 98 00:05:33,266 --> 00:05:36,402 (ナレーション)しかし その後 突如 彼が現れ… 99 00:05:40,606 --> 00:05:42,642 {\an8}(淳)あら! 勝手な 100 00:05:43,543 --> 00:05:44,444 (ちぃ)うん 101 00:05:45,378 --> 00:05:48,781 (ナレーション)その後 彼は何度も ほかに女を作ったが 102 00:05:53,786 --> 00:05:54,554 {\an8}こうして 103 00:05:54,620 --> 00:05:57,423 {\an8}そろそろ結婚かなと 思っていたある日 104 00:05:57,490 --> 00:05:59,158 {\an8}彼からの着信が 105 00:06:00,293 --> 00:06:01,594 (ちぃ)もしも~し 106 00:06:01,661 --> 00:06:03,463 (アナウンス)まもなく京都です 107 00:06:04,597 --> 00:06:05,732 (男性)楽しかったね 108 00:06:05,798 --> 00:06:09,602 (女性)うん ホント うれしかった 一緒にいれて 109 00:06:10,937 --> 00:06:12,004 (ベッキー)こんなことある? 110 00:06:12,071 --> 00:06:14,507 (女性)ホントは もっと案内したかったんだ 111 00:06:15,174 --> 00:06:16,376 -(男性)ありがとう -(ちぃ)もしも~し 112 00:06:16,442 --> 00:06:19,145 -(男性)また行く機会があるよ -(ちぃ)今 どこにいるの? 113 00:06:19,212 --> 00:06:20,947 (女性) 次は もっと ゆっくりしたいな 114 00:06:21,013 --> 00:06:22,515 (ちぃ)全部 聞こえてるよ 115 00:06:23,349 --> 00:06:23,983 (男性)あっ! 116 00:06:24,050 --> 00:06:25,184 (通話が切れた音) 117 00:06:25,585 --> 00:06:27,120 (ナレーション) 彼は私と暮らしながら 118 00:06:27,587 --> 00:06:29,889 ほかの女と旅行に出ていたのだ 119 00:06:31,290 --> 00:06:34,627 このとき 何かがプツンと切れてしまった 120 00:06:35,328 --> 00:06:37,430 悔しくて 悲しくて… 121 00:06:40,867 --> 00:06:42,835 {\an8}(ベッキー)そっか… 122 00:06:43,236 --> 00:06:44,337 {\an8}(ナレーション) そして… 123 00:06:46,305 --> 00:06:47,273 {\an8}(淳)そっか 124 00:06:47,340 --> 00:06:49,108 (ちぃ)下手するとっていうか 125 00:06:49,175 --> 00:06:52,578 ただ ダラダラと離れられない— 126 00:06:52,645 --> 00:06:56,282 だらしない人間に 思われてしまうかもしれない 127 00:06:56,349 --> 00:07:00,620 そんなの 早く見切りつけなさいよ って みんな思うし 128 00:07:04,090 --> 00:07:05,725 {\an8}(あきぽん)う~ん 129 00:07:10,963 --> 00:07:15,268 私には この9年が 必要だったんだなっていうのは 130 00:07:15,334 --> 00:07:18,337 9年かかんないと できなかったんだよね 131 00:07:18,404 --> 00:07:19,772 だから ダラダラ… 132 00:07:20,339 --> 00:07:22,708 うまく説明できないな なんか すごい… 133 00:07:23,843 --> 00:07:25,578 (ナレーション) すると あきぽんは… 134 00:07:32,018 --> 00:07:32,852 {\an8}(ちぃ)うんうん 135 00:07:32,919 --> 00:07:33,986 {\an8}(あきぽん)でも 俺も 136 00:07:34,754 --> 00:07:37,657 “このときにさ なんで別れへんかったの?”って 137 00:07:37,723 --> 00:07:40,526 もう めちゃくちゃ言われることも 多いねんけど 138 00:07:42,195 --> 00:07:44,363 別れられへんよね 好きやねんから 139 00:07:44,764 --> 00:07:45,798 めちゃくちゃ好きやねんもん 140 00:07:45,865 --> 00:07:48,367 今 思えば “なんで?”って思うよ 俺も 141 00:07:48,434 --> 00:07:52,238 だけど 当時は 彼女と別れたら 142 00:07:52,305 --> 00:07:54,307 俺 もう 後ない 死んでまうぐらいの 143 00:07:54,373 --> 00:07:56,742 そう思ってたよ 私もそう 144 00:07:56,809 --> 00:08:01,414 (あきぽん) だから 俺は 別に なんか… 145 00:08:01,481 --> 00:08:03,182 ダラダラしてんなとか そういうんじゃないと思う 146 00:08:03,249 --> 00:08:05,084 だって 人の それぞれのペースやし 147 00:08:05,151 --> 00:08:05,885 (ちぃ)うん 148 00:08:05,952 --> 00:08:07,186 (あきぽん)それはそれで なんか 149 00:08:12,058 --> 00:08:13,659 (あきぽん) お互い ちょっとね 話して 150 00:08:13,726 --> 00:08:14,894 乗り越えなあかんかもね 151 00:08:14,961 --> 00:08:16,062 (ちぃ)そうだね 152 00:08:16,128 --> 00:08:19,265 -(淳)なるほど -(ベッキー)優しいな 153 00:08:20,299 --> 00:08:23,703 (ナレーション) この日 2人の距離が少し近づいた 154 00:08:23,769 --> 00:08:24,937 (ベッキー)そうですね 155 00:08:27,940 --> 00:08:29,308 (ナレーション)ランチの時間 156 00:08:30,710 --> 00:08:33,713 いとしの ちぃの隣に 座っていたギタりんは… 157 00:08:33,779 --> 00:08:35,248 -(淳)あっ ギタりん -(ベッキー)おっ 158 00:08:36,716 --> 00:08:39,318 (パチゆみ) ギタりんは? ギタりん? 159 00:08:39,385 --> 00:08:40,419 -(ギタりん)何? -(パチゆみ)おかわりは? 160 00:08:44,490 --> 00:08:47,493 (ナレーション) 今度は あやかんの顔を見ると… 161 00:08:52,798 --> 00:08:54,200 {\an8}(ちぃ) ちぃは ここで~す 162 00:08:54,267 --> 00:08:55,334 {\an8}(ギタりん) あっ ちぃじゃない 163 00:08:56,002 --> 00:08:58,104 {\an8}あやかんの耳が見えない ごめんね 164 00:08:59,272 --> 00:09:01,173 {\an8}(ベッキー)ポロッて 出ちゃったのかな 165 00:09:04,210 --> 00:09:05,411 {\an8}(淳) なんで なんで? 166 00:09:07,647 --> 00:09:08,981 {\an8}(ベッキー) いや 違う違う 167 00:09:09,048 --> 00:09:10,249 {\an8}(淳) 理由になってないから 168 00:09:10,316 --> 00:09:12,151 (ナレーション) このとき ギタりんは まだ 169 00:09:12,218 --> 00:09:14,954 ちぃの あきぽんへの想(おも)いに 気付いていなかった 170 00:09:15,021 --> 00:09:17,089 {\an8}(ベッキー)そっか~ 171 00:09:17,156 --> 00:09:19,825 {\an8}(ナレーション) そう この3人の関係は 172 00:09:21,260 --> 00:09:24,130 {\an8}二等辺三角関係 だったのだ 173 00:09:24,196 --> 00:09:25,431 {\an8}(ベッキー) 距離がね 遠いね 174 00:09:25,498 --> 00:09:26,799 {\an8}(淳)うわあ~ 175 00:09:26,866 --> 00:09:28,100 {\an8}(ベッキー) 二等辺三角関係 176 00:09:28,167 --> 00:09:28,968 {\an8}初めて聞いた 177 00:09:29,035 --> 00:09:30,036 {\an8}(淳)そうなのよね 178 00:09:30,102 --> 00:09:31,103 {\an8}(ベッキー) そうなんですよ 179 00:09:31,170 --> 00:09:34,740 あやかんのことを ちぃって間違うのは 180 00:09:34,807 --> 00:09:36,175 どうなんだろうね 181 00:09:37,610 --> 00:09:38,878 {\an8}(淳)そうですよね 182 00:09:38,945 --> 00:09:40,379 {\an8}ただ 人と間違える 183 00:09:40,446 --> 00:09:42,181 俺 あきぽんが 184 00:09:42,248 --> 00:09:47,453 全部 100点満点な回答 してるような気にも見えてきて 185 00:09:47,520 --> 00:09:49,722 今の 夜 話してるやつもさ 186 00:09:49,789 --> 00:09:53,192 もしかしたら スッゲえホントに いい人なのかもしんないけど 187 00:09:53,259 --> 00:09:55,061 でも そうじゃない 188 00:09:55,127 --> 00:09:58,364 そのとき そのときに 会話を とりあえず合わせる技術が 189 00:09:58,431 --> 00:10:01,934 めちゃめちゃ高い人 っていうふうにも見れるなと思って 190 00:10:02,935 --> 00:10:04,770 {\an8}(淳)ハハハハッ 191 00:10:04,837 --> 00:10:06,472 私は そっちの世界にいました すいません 192 00:10:06,539 --> 00:10:08,407 でも そうなると 193 00:10:08,474 --> 00:10:12,044 ちぃがね 傷つくのが 怖いなと思って 194 00:10:12,111 --> 00:10:13,212 (ベッキー)そうなんですよ 195 00:10:13,279 --> 00:10:17,450 ちょっと こう マスクがイケてる人って 196 00:10:17,516 --> 00:10:20,353 なんか なかなか 背景が見えてこないよね 197 00:10:21,454 --> 00:10:22,755 {\an8}(淳)たあ坊(ぼう)ね 198 00:10:25,625 --> 00:10:26,459 (ナレーション)土間には 199 00:10:26,525 --> 00:10:28,094 漫画家の たみフルと 200 00:10:28,160 --> 00:10:30,863 元レスキューパイロットの 隊長の姿が 201 00:10:31,263 --> 00:10:34,266 (たみフル)さて 今日も 隊長を質問攻めにしますかね 202 00:10:34,333 --> 00:10:38,270 (隊長)ああ 全然 俺 そっちのほうが すごい助かる 203 00:10:39,705 --> 00:10:41,540 (ナレーション) たみフルといえば… 204 00:10:46,912 --> 00:10:48,047 {\an8}(たみフル)全身! 205 00:10:53,753 --> 00:10:56,389 (たみフル) ラブの話を フフフフッ 206 00:10:56,455 --> 00:10:58,057 風のウワサで 207 00:11:01,093 --> 00:11:01,627 {\an8}(隊長)うん 208 00:11:01,694 --> 00:11:05,064 見た目なんていうのは 俺は いかようにでもなるなと 209 00:11:05,131 --> 00:11:08,067 まあね お金かければ きれいになれる時代だもんね 210 00:11:08,134 --> 00:11:08,634 (隊長)そう 211 00:11:08,701 --> 00:11:13,172 でも 内面性って やっぱり 時間かけないと見えてこない 212 00:11:13,239 --> 00:11:16,942 それがゆえに 好きになりづらい 213 00:11:17,009 --> 00:11:18,978 (たみフル)年とともにみたいな? 214 00:11:19,045 --> 00:11:20,780 (隊長)だから 前みたいに 215 00:11:20,846 --> 00:11:23,516 かわいい きれい ヤリたい 216 00:11:23,582 --> 00:11:27,186 ヒョイ ヒョイ ヒョイって いくようなことはなくなった 217 00:11:27,253 --> 00:11:28,487 あっ 昔は そうだったってこと? 218 00:11:28,554 --> 00:11:31,390 (隊長)昔は そうだよ 若いときは そりゃあ 219 00:11:31,457 --> 00:11:33,359 (たみフル)風のウワサで 220 00:11:38,531 --> 00:11:40,966 …みたいなのを聞いたのですが 221 00:11:41,033 --> 00:11:44,036 (隊長) 結婚 結婚ってなってしまうと 222 00:11:46,038 --> 00:11:47,073 {\an8}(たみフル)あ~ 223 00:11:55,381 --> 00:11:56,982 {\an8}(淳)間の恋愛を 楽しみたいんだ 224 00:11:57,049 --> 00:11:58,317 {\an8}(たみフル) ときめきもありゃしない 225 00:11:58,384 --> 00:12:01,520 (隊長)それが 俺は ちょっと 違うなっていうのがあって 226 00:12:01,587 --> 00:12:04,423 えっ でも それは もちろん 私も一緒ですよ 227 00:12:04,490 --> 00:12:06,592 ときめきたいもん 228 00:12:06,659 --> 00:12:07,593 -(隊長)そうでしょ? -(たみフル)うん 229 00:12:07,660 --> 00:12:10,362 (隊長)その先に結婚があるのが 当たり前の話であって 230 00:12:10,429 --> 00:12:11,697 (たみフル)うん うん うん 231 00:12:13,299 --> 00:12:14,834 そう 結婚願望はあるけど 232 00:12:14,900 --> 00:12:17,036 隊長の言うことも すごい分かるから 233 00:12:17,103 --> 00:12:19,071 ちょっと それが言えなくって 234 00:12:19,472 --> 00:12:20,506 うん… 235 00:12:30,249 --> 00:12:31,350 {\an8}なんか… 236 00:12:34,887 --> 00:12:37,690 (一同)いただきま~す! 237 00:12:38,157 --> 00:12:39,325 {\an8}(ナレーション) 今日のランチは 238 00:12:39,391 --> 00:12:41,227 {\an8}カレーが1品だけ 239 00:12:42,328 --> 00:12:43,596 すると… 240 00:12:44,029 --> 00:12:46,398 (せん姉(ねえ))ああ さっきの葉っぱ 摘んでくればよかった 241 00:12:46,465 --> 00:12:48,701 ちょっと のせたら おいしいし 242 00:12:48,768 --> 00:12:50,035 (マンハッタン) 分かった 行ってくる 243 00:12:50,102 --> 00:12:51,337 (せん姉)本当? ありがとう 244 00:12:51,837 --> 00:12:52,905 (あやかん)一緒に行く 245 00:12:52,972 --> 00:12:54,607 -(淳)あれ? -(ベッキー)あやかん? 246 00:12:54,673 --> 00:12:56,075 (ナレーション) 畑に向かうのは 247 00:12:56,142 --> 00:12:58,244 住民最年長 マンハッタンと 248 00:12:58,310 --> 00:13:00,312 最年少の秘書 あやかん 249 00:13:00,379 --> 00:13:01,881 (ベッキー) 新しい組み合わせ 250 00:13:03,215 --> 00:13:05,518 (あやかん)あっ あれ あれね あれの あれを… 251 00:13:09,755 --> 00:13:10,990 {\an8}(ナレーション) すると… 252 00:13:12,191 --> 00:13:13,559 (マンハッタン)なるべく こう… 253 00:13:13,959 --> 00:13:15,394 あっ 抜いちゃった そう 254 00:13:18,931 --> 00:13:20,399 -(ベッキー)えっ なになに? -(淳)笑ってる 255 00:13:23,068 --> 00:13:27,206 (マンハッタン) 僕は 虫に食われてないやつを 256 00:13:27,273 --> 00:13:30,609 ちゃんと 葉っぱで選ぼうとしてたら 257 00:13:30,676 --> 00:13:32,745 ふっと 目を上げたら 258 00:13:38,484 --> 00:13:40,452 で それが なんか こう… 259 00:13:48,027 --> 00:13:50,129 {\an8}(淳)そんなところで 恋が始まんの? 260 00:13:50,196 --> 00:13:52,798 (マンハッタン) あやかんの間の取り方というか 261 00:13:52,865 --> 00:13:56,202 ほんわかした ボケとツッコミというか 262 00:13:59,438 --> 00:14:02,007 よく考えたら 35なんだよね 263 00:14:02,408 --> 00:14:05,377 だから 僕と一番 年齢差があるんだけど 264 00:14:09,748 --> 00:14:10,683 {\an8}(ベッキー) えっ いいと思う 265 00:14:10,749 --> 00:14:11,784 {\an8}めっちゃいいと思う 266 00:14:11,851 --> 00:14:13,786 {\an8}(ナレーション) そして 夕食の時間 267 00:14:14,687 --> 00:14:18,757 一人だけ半袖だったマンハッタンは 隣の あやかんに… 268 00:14:18,824 --> 00:14:20,192 (ベッキー)いいですね 269 00:14:28,500 --> 00:14:29,368 {\an8}(せん姉)何が嫌なの? 270 00:14:29,435 --> 00:14:30,369 {\an8}(あやかん) えっ なんか… 271 00:14:32,171 --> 00:14:34,206 寒かったら こうするねって 言われたから 嫌ですって 272 00:14:34,273 --> 00:14:36,008 (せん姉)嫌なんだ あっ くっつかれるの嫌な人? 273 00:14:36,075 --> 00:14:37,309 ベタベタされるの嫌い? 274 00:14:37,376 --> 00:14:38,811 -(あやかん)はい -(せん姉)へえ~ 275 00:14:40,246 --> 00:14:42,314 (せん姉) 私 ベタベタされるの好きなの 276 00:14:42,381 --> 00:14:43,415 -(マンハッタン)ふ~ん -(あやかん)へえ~ 277 00:14:43,482 --> 00:14:45,150 (ベッキー) あっ 傷ついた 傷ついた 278 00:14:50,122 --> 00:14:51,590 {\an8}(淳) いや そりゃそうよ 279 00:14:52,992 --> 00:14:54,593 {\an8}自分が好きなだけ なんだから まだ 280 00:14:54,660 --> 00:14:56,195 {\an8}(ナレーション) そして 翌日 281 00:14:57,463 --> 00:15:00,065 逆境にくじけない元商社マンは… 282 00:15:04,036 --> 00:15:04,670 {\an8}(淳)あっ 引いてる 283 00:15:04,737 --> 00:15:06,171 (ナレーション)あやかんを誘った 284 00:15:06,238 --> 00:15:08,974 -(淳)ちょっと引いてるね -(ベッキー)今の感じ 285 00:15:09,041 --> 00:15:10,209 (ナレーション)しかし… 286 00:15:12,411 --> 00:15:13,312 (ベッキー)頑張れ! 287 00:15:16,015 --> 00:15:16,815 (淳)あれ? 288 00:15:23,856 --> 00:15:25,524 (淳)もう無理 今の返事で無理だわ 289 00:15:25,591 --> 00:15:28,227 (ベッキー)もうダメだ きっつ~ 290 00:15:30,562 --> 00:15:32,531 {\an8}ああ~ 291 00:15:32,598 --> 00:15:34,833 (ナレーション)年の差を埋める 会話が見つからないまま 292 00:15:34,900 --> 00:15:36,235 時がたち… 293 00:15:42,741 --> 00:15:43,709 (あやかん)なんかね 294 00:15:51,817 --> 00:15:53,652 {\an8}(マンハッタン) アッハッハッハ~ 295 00:15:54,153 --> 00:15:55,120 {\an8}(あやかん) いやいや いやいや 296 00:15:55,754 --> 00:15:57,456 (あやかん) めっちゃ 実家の両親 思い出して 297 00:15:57,523 --> 00:15:59,124 (マンハッタン)アッハッハッハ~ 298 00:16:00,092 --> 00:16:01,794 -(ベッキー)あ~あ~ -(淳)あ~ 終わっちゃった 299 00:16:01,860 --> 00:16:04,530 (ベッキー) 確かに 実家のお父さんっぽい 300 00:16:09,501 --> 00:16:10,469 {\an8}(ベッキー)ええっ 301 00:16:11,203 --> 00:16:12,638 {\an8}撃沈? 終わり? 302 00:16:12,705 --> 00:16:14,673 {\an8}(淳)ちょっと まあ ストレートに 303 00:16:15,741 --> 00:16:17,943 (ベッキー) 確かに お父さんっぽいかも 304 00:16:18,010 --> 00:16:19,345 (淳)もう無理か 305 00:16:20,279 --> 00:16:22,481 -(淳)ああ 寝ちゃった -(ベッキー)あ~ 306 00:16:23,248 --> 00:16:25,250 -(淳)かわいいけどね -(ベッキー)うん 307 00:16:25,317 --> 00:16:26,986 -(ベッキー)うわあ~ -(淳)マンハッタン 308 00:16:27,052 --> 00:16:29,088 マンハッタンの恋物語 みじかっ 309 00:16:29,154 --> 00:16:31,190 返事のしかたで 分かりましたけどね 310 00:16:31,256 --> 00:16:32,257 (ベッキー)“あっ はい” 311 00:16:32,324 --> 00:16:33,859 (淳)“あ… はい”みたいな 312 00:16:37,896 --> 00:16:40,766 でも 私 結構 マンハッタン 好きで 313 00:16:41,166 --> 00:16:43,035 イケオジな感じがするんですよ 314 00:16:43,102 --> 00:16:45,738 でも ちょっと やっぱり 距離の詰め方というか 315 00:16:45,804 --> 00:16:48,640 アプローチが古いというのか 316 00:16:48,707 --> 00:16:50,876 寒いときは引っ付いちゃおう とかって 317 00:16:50,943 --> 00:16:52,578 それ 普通に嫌でしょ? 318 00:16:52,644 --> 00:16:54,780 私 あれ いいなって 思ったんですよ 319 00:16:54,847 --> 00:16:56,148 あっ だから それは 320 00:16:56,215 --> 00:16:58,884 いいなと思ってるからじゃない? マンハッタンのことを 321 00:16:58,951 --> 00:17:01,186 そっか そもそも私がね 322 00:17:01,253 --> 00:17:03,789 (淳)だって あやかんは まだ 何か分かんないよね 323 00:17:03,856 --> 00:17:06,992 だって 勝手に おっさんがさ… おっさんがって言っちゃった 324 00:17:07,059 --> 00:17:09,795 勝手に マンハッタンが 325 00:17:09,862 --> 00:17:10,896 野菜 抜いたとき 326 00:17:10,963 --> 00:17:13,565 なんか かわいいと思った っていうだけだから 327 00:17:13,632 --> 00:17:14,166 そっか 328 00:17:14,233 --> 00:17:16,902 (淳)それだけで ピトッとか やられたら 329 00:17:16,969 --> 00:17:18,437 あやかんからしたら “はあ?”みたいな 330 00:17:18,504 --> 00:17:21,673 確かに 年上の 全く興味ない おじ様に 331 00:17:21,740 --> 00:17:23,842 どうやって壁作ろうかなと 思ったときに 332 00:17:23,909 --> 00:17:25,978 お父さんぽいって 多分 言っちゃうかも 333 00:17:26,045 --> 00:17:29,615 (淳)それ言われたら もう 恋どころじゃないからね 334 00:17:31,583 --> 00:17:32,584 {\an8}(ベッキー)そうですね 335 00:17:32,651 --> 00:17:33,519 {\an8}(淳)世代ですから 336 00:17:33,585 --> 00:17:35,354 そのワードも古いのよ 337 00:17:35,421 --> 00:17:37,623 ズバズバ ズバ~ンってなる 338 00:17:41,093 --> 00:17:44,229 (ナレーション)この日 縁側で話し込んでいたのは 339 00:17:45,030 --> 00:17:49,701 あやかんの実家のご両親… ではなく 340 00:17:49,768 --> 00:17:52,771 マンハッタンと 食育トレーナーの せん姉 341 00:17:53,172 --> 00:17:56,375 50代の後半の男っていうのは 342 00:17:56,442 --> 00:17:58,377 50代の女性から見ると 343 00:17:58,777 --> 00:18:00,379 ちょっと待てよ っていうふうにならない? 344 00:18:00,846 --> 00:18:02,514 -(せん姉)なるよ -(マンハッタン)なるよね 345 00:18:06,552 --> 00:18:08,487 (せん姉)物件としては? 346 00:18:12,724 --> 00:18:14,760 {\an8}俺が59歳だし 347 00:18:19,331 --> 00:18:20,632 “お父さんと お母さん どうなんですか?” 348 00:18:20,699 --> 00:18:23,535 “一緒に住んでます”って言ったら 引くでしょ 349 00:18:23,602 --> 00:18:24,436 (せん姉)うん 350 00:18:24,503 --> 00:18:25,704 (マンハッタン)ところが 351 00:18:32,444 --> 00:18:35,547 その状況を 今ね 作ろうとしてるとこなんです 352 00:18:35,948 --> 00:18:39,017 (せん姉)え~ でも これから どういう恋愛したいんですか? 353 00:18:39,084 --> 00:18:42,087 なんか こういう理想像とか あるんですか? 354 00:18:42,154 --> 00:18:44,123 (マンハッタン) いろいろ考えちゃうよね 355 00:18:44,189 --> 00:18:45,124 (ベッキー)聞きたい 356 00:18:47,493 --> 00:18:49,194 {\an8}(マンハッタン) アッハッハッハ~ 357 00:18:50,829 --> 00:18:53,999 恋をしようとしてる自分が 間違っているのか 358 00:18:54,066 --> 00:18:56,468 (せん姉) いや 恋は間違ってないですよ 359 00:18:56,535 --> 00:18:57,769 -(マンハッタン)だよね -(せん姉)そう 360 00:19:01,507 --> 00:19:03,342 -(マンハッタン)ねえ? -(せん姉)うん そりゃそうですよ 361 00:19:03,408 --> 00:19:04,143 (マンハッタン)ねっ! 362 00:19:04,209 --> 00:19:06,512 (ベッキー) ハートが若いな マンハッタン 363 00:19:07,112 --> 00:19:08,714 (ナレーション) マンハッタンは なぜか 364 00:19:08,780 --> 00:19:10,816 たみフルと ちぃの所へ 365 00:19:18,590 --> 00:19:20,359 弟と一緒に話して 366 00:19:20,425 --> 00:19:23,662 施設 今月末に 入れそうだっていうね 367 00:19:24,163 --> 00:19:26,064 少し気が楽になったという 368 00:19:26,131 --> 00:19:26,932 (たみフル)よかった 369 00:19:29,101 --> 00:19:29,768 {\an8}(たみフル)ああ うん 370 00:19:29,835 --> 00:19:31,403 {\an8}そんなふうに 思ってないって 371 00:19:31,970 --> 00:19:33,005 {\an8}思ってないよ 372 00:19:33,071 --> 00:19:34,339 {\an8}(マンハッタン)それが 言いたかっただけなのよ 373 00:19:34,406 --> 00:19:35,440 {\an8}(たみフル)そうなんだ 374 00:19:37,743 --> 00:19:39,178 {\an8}(たみフル) さとぅ 戻るよ 375 00:19:40,946 --> 00:19:42,181 {\an8}(2人) “薬のんでないし” 376 00:19:42,247 --> 00:19:43,682 {\an8}(マンハッタン) はい よろしく 377 00:19:43,749 --> 00:19:45,984 (淳)うわ 逃げるように 去っていくじゃん 2人が 378 00:19:49,087 --> 00:19:50,022 (マンハッタン)待ちに待った… 379 00:19:50,088 --> 00:19:52,357 -(一同)フウ~! -(マンハッタン)バーベキュー! 380 00:19:52,424 --> 00:19:55,827 (一同)イエ~イ! 381 00:19:56,962 --> 00:19:59,898 {\an8}(ナレーション) 今夜は住民待望の焼き肉 382 00:20:00,766 --> 00:20:02,267 これを企画したのは 383 00:20:02,334 --> 00:20:05,637 肉なしでは生きていけない 肉が大好き せん姉 384 00:20:05,704 --> 00:20:07,039 (ベッキー)さすがです 385 00:20:07,506 --> 00:20:09,074 (ナレーション) バブル時代に大流行した— 386 00:20:09,675 --> 00:20:11,476 {\an8}“カルビを食べて マハラジャで踊る”を 387 00:20:11,543 --> 00:20:13,178 {\an8}地で行った女 388 00:20:20,786 --> 00:20:22,421 {\an8}肉が好きな人って 389 00:20:22,888 --> 00:20:24,489 ガンガンいくんですよ 390 00:20:24,556 --> 00:20:26,191 だから 今 私 391 00:20:27,626 --> 00:20:29,161 {\an8}(ベッキー) あ~ なるほどね 392 00:20:29,228 --> 00:20:30,896 {\an8}(ナレーション) あいの里(さと)の食費は 393 00:20:30,963 --> 00:20:33,098 {\an8}1人1日500円 394 00:20:33,665 --> 00:20:35,367 {\an8}今まで ずっと 畑の野菜と 395 00:20:35,434 --> 00:20:38,604 {\an8}炭水化物に偏った 食事ばかりだった 396 00:20:42,841 --> 00:20:44,576 (スタッフ) せん姉は 肉食女子なんですか? 397 00:20:47,813 --> 00:20:48,914 {\an8}(ベッキー)ガブッ! 398 00:20:49,748 --> 00:20:52,351 (ナレーション) 肉食女子の せん姉の強い要望で 399 00:20:52,417 --> 00:20:55,754 今夜は食費を奮発して バーベキューをすることに 400 00:20:55,821 --> 00:20:57,389 -(ベッキー)いいじゃ~ん -(淳)久々のお肉 401 00:20:59,691 --> 00:21:00,459 {\an8}(淳)元気 出てきた 402 00:21:02,361 --> 00:21:04,329 (一同の笑い声) 403 00:21:04,796 --> 00:21:07,332 (ナレーション) 初めての焼き肉に大盛り上がり 404 00:21:07,899 --> 00:21:10,602 しかし この男は… 405 00:21:13,705 --> 00:21:14,740 {\an8}(ベッキー) 気付いちゃったかな? 406 00:21:14,806 --> 00:21:16,775 {\an8}-(淳)知っちゃった? -(ベッキー)二等辺 407 00:21:17,409 --> 00:21:18,277 {\an8}(ベッキー)あっ 隣だ 408 00:21:23,448 --> 00:21:24,416 (ナレーション)ギタりんは 409 00:21:24,483 --> 00:21:27,986 あきぽんと楽しそうな ちぃが 面白くなかった 410 00:21:29,921 --> 00:21:31,056 すると ギタりんは… 411 00:21:31,123 --> 00:21:31,890 (淳)あっ 動いた 412 00:21:41,566 --> 00:21:42,367 {\an8}(隊長) ああ そういうことね 413 00:21:42,434 --> 00:21:44,603 {\an8}(せん姉) あっ! すてき それ 414 00:21:45,003 --> 00:21:47,039 {\an8}(ベッキー)あれ? 全然 聞いてない 415 00:21:47,739 --> 00:21:49,541 {\an8}(淳) 向こうで話してるね 416 00:21:52,844 --> 00:21:54,379 {\an8}(ちぃ)聞いてるよ! 417 00:21:56,548 --> 00:21:58,684 (せん姉)やめないでくれYO(ヨー) 418 00:21:59,885 --> 00:22:02,354 (ナレーション) 結局 話しかけることもできず 419 00:22:02,421 --> 00:22:04,122 悶々(もんもん)しているだけだった 420 00:22:04,189 --> 00:22:05,791 (淳)ウソのような すね方 421 00:22:06,191 --> 00:22:08,060 (ナレーション) その場にいたくないギタりんは 422 00:22:08,126 --> 00:22:09,328 洗い物へ 423 00:22:10,829 --> 00:22:13,131 バーベキューが お開きになると 424 00:22:14,132 --> 00:22:14,800 庭では この3人が 話し込んでいた 425 00:22:14,800 --> 00:22:16,435 庭では この3人が 話し込んでいた 426 00:22:14,800 --> 00:22:16,435 {\an8}(ベッキー)えっ 触ってない? 427 00:22:16,501 --> 00:22:18,403 -(淳)あっ さとじゃない -(ベッキー)びっくりした 428 00:22:19,071 --> 00:22:21,773 (ナレーション) すると 空気を読んだ たみフルが… 429 00:22:29,848 --> 00:22:31,249 (たみフル)いや 逃げてないよ 430 00:22:40,759 --> 00:22:42,160 (たみフル)ちょっと~ 431 00:22:42,227 --> 00:22:44,596 (ベッキー) 近いよ ウワサ話するには 432 00:22:45,797 --> 00:22:47,766 (ナレーション) 一方 キッチンからは 433 00:22:47,833 --> 00:22:50,102 2人の様子が見えないギタりんは… 434 00:22:50,502 --> 00:22:53,071 (ギタりん)ちょっと あっちの片づけ 手伝ってくるわ 435 00:22:53,138 --> 00:22:55,140 (淳)ヤバい! 見ちゃうじゃない 436 00:22:55,207 --> 00:22:56,141 (ベッキー)ヤバいぞ 437 00:22:56,541 --> 00:22:58,543 結構ね 密着してたんですよ 438 00:23:00,011 --> 00:23:01,713 ああ~ 439 00:23:08,120 --> 00:23:09,020 (淳)ダメだよ 440 00:23:09,087 --> 00:23:10,489 (ベッキー)ああっ 崩れ落ちた 441 00:23:13,592 --> 00:23:15,761 {\an8}俺 なんで 洗い物してんだよ 442 00:23:19,264 --> 00:23:21,400 どうしたらいいんでしょう? 443 00:23:21,466 --> 00:23:23,535 ホント どうしたらいいのか 分かんない 444 00:23:31,943 --> 00:23:33,211 {\an8}(淳) あ~ 知っちゃった 445 00:23:34,079 --> 00:23:35,847 (ナレーション) そんな中 マンハッタンも 446 00:23:35,914 --> 00:23:38,450 あの出来事を引きずって 悶々していた 447 00:23:38,517 --> 00:23:39,918 -(ベッキー)おっ -(淳)えっ 何 どれ? 448 00:23:43,789 --> 00:23:45,424 {\an8}(マンハッタン) アッハッハッハ~ 449 00:23:45,824 --> 00:23:47,793 {\an8}(淳) “ダメだ こりゃ”事件 450 00:23:50,262 --> 00:23:52,063 (淳)ダメよ そこでやらないでよ 451 00:23:52,130 --> 00:23:53,031 (マンハッタン)ハッハ! 452 00:23:58,937 --> 00:24:00,005 (ナレーション)そこに ギタりん 453 00:24:00,071 --> 00:24:01,440 -(ベッキー)おい ジジイ -(淳)壊れちゃったよ 454 00:24:02,174 --> 00:24:05,644 (ベッキー)あっ うわ なんか めんどくさい人 いっぱいいる 455 00:24:06,044 --> 00:24:09,147 (淳)う~わ ここ すごい交差点だな 456 00:24:09,714 --> 00:24:12,751 -(淳)これは… 通りたくないな -(ベッキー)スクランブル 457 00:24:12,818 --> 00:24:13,385 (ベッキー)やだ~ 458 00:24:13,452 --> 00:24:16,321 (淳)うわ~ やだ やだ 459 00:24:16,388 --> 00:24:19,257 -(ベッキー)ジジイたち 邪魔だよ -(淳)ホントだよ 460 00:24:20,826 --> 00:24:23,195 -(淳)よしなさいよ -(ベッキー)縁側のおじさん 461 00:24:23,261 --> 00:24:26,131 (ナレーション) 人目をはばからず 寄り添う2人 462 00:24:27,032 --> 00:24:27,866 しかし 463 00:24:30,869 --> 00:24:32,003 {\an8}(淳) こっちは こっちで? 464 00:24:32,070 --> 00:24:33,505 {\an8}(ベッキー) しかも 2人が? 465 00:24:40,745 --> 00:24:42,714 だけど 彼女の 466 00:25:14,246 --> 00:25:15,313 {\an8}(淳) 過去とかなのかな? 467 00:25:15,380 --> 00:25:16,648 {\an8}(ナレーション) ちぃには まだ… 468 00:25:20,619 --> 00:25:21,887 {\an8}(淳)こうなる前に 言ったほうが 469 00:25:21,953 --> 00:25:23,088 {\an8}よかったんじゃないの? 470 00:25:23,154 --> 00:25:26,391 {\an8}(ベッキー)そうですよ 早めがいいよ 大切な話 471 00:25:26,458 --> 00:25:27,559 {\an8}(淳)あっ せん姉 472 00:25:27,626 --> 00:25:28,627 {\an8}(ベッキー) フィフティーズ 473 00:25:28,693 --> 00:25:30,262 {\an8}ありがとうございます 474 00:25:37,135 --> 00:25:38,036 (淳)あっ “ガッ!” 475 00:25:41,339 --> 00:25:43,275 -(ちぃ)雰囲気あるね -(あやかん)雰囲気ありますね 476 00:25:43,341 --> 00:25:44,376 (ちぃ)いいですね 477 00:25:45,610 --> 00:25:48,146 (ナレーション)ちぃが 相談相手に誘ったのは 478 00:25:48,647 --> 00:25:50,282 秘書の あやかんだ 479 00:25:52,417 --> 00:25:53,985 実は この2人… 480 00:26:06,164 --> 00:26:07,566 {\an8}(ベッキー)すごいね 481 00:26:10,335 --> 00:26:11,937 {\an8}(ナレーション) 女性は出生時に 482 00:26:12,003 --> 00:26:14,272 {\an8}卵子がおよそ 200万個あると 483 00:26:14,339 --> 00:26:15,874 {\an8}いわれているが 484 00:26:15,941 --> 00:26:18,543 {\an8}年齢とともに減少する 485 00:26:18,610 --> 00:26:21,746 {\an8}30代後半からは 急激に減っていき 486 00:26:21,813 --> 00:26:24,883 {\an8}更に質も低下していくと いわれている 487 00:26:26,017 --> 00:26:27,319 {\an8}(ベッキー) 数字で初めて見た 488 00:26:27,385 --> 00:26:28,320 {\an8}(ナレーション)そこで 489 00:26:28,386 --> 00:26:31,356 {\an8}若いときの質のいい 卵子を凍結保存し 490 00:26:31,423 --> 00:26:34,960 {\an8}将来の体外受精に 備える人が増えている 491 00:26:35,560 --> 00:26:37,996 {\an8}これを卵子凍結という 492 00:26:39,064 --> 00:26:40,832 {\an8}35のときに 493 00:26:40,899 --> 00:26:44,035 {\an8}AMH 0・いくつで 494 00:26:44,102 --> 00:26:46,037 {\an8}年齢に直すと 495 00:26:46,438 --> 00:26:50,108 {\an8}40代後半から 50代前半ぐらいで 496 00:26:51,209 --> 00:26:53,178 {\an8}“えっ!”ってなって 497 00:27:01,620 --> 00:27:04,656 まあ 未受精卵の凍結って 498 00:27:04,723 --> 00:27:07,425 結構 解凍するときに 失敗する確率も高い 499 00:27:07,492 --> 00:27:10,061 “それでも やりますか?” っていう 500 00:27:10,528 --> 00:27:12,864 でも 卵子凍結をしたのね 501 00:27:19,838 --> 00:27:21,973 {\an8}凍結して くれないんだよね 502 00:27:25,744 --> 00:27:28,913 {\an8}3年もないや 2年しかないってなって 503 00:27:30,849 --> 00:27:34,352 だから ホントに チンタラしてられないんだけど 504 00:27:34,786 --> 00:27:37,222 でも だからといって 505 00:27:41,626 --> 00:27:44,663 そうやねん そうやねん なんか そこ すごい葛藤してて 506 00:27:47,699 --> 00:27:48,733 {\an8}(ちぃ)そう 507 00:27:54,372 --> 00:27:57,542 ちょっと言ったけど それこそ生理が なんか 508 00:27:57,609 --> 00:28:00,612 バランスが すごく崩れていて 509 00:28:04,282 --> 00:28:08,753 病院の先生も“それはないよ”とは 前は言ってくれてたけど 510 00:28:08,820 --> 00:28:12,957 でも なんか いろいろ調べて すごく怖くて ホントに 511 00:28:15,193 --> 00:28:17,228 なんか… なんか 512 00:28:18,229 --> 00:28:21,399 いろんな なんか… そうなの 513 00:28:24,069 --> 00:28:25,136 こんなに 514 00:28:30,542 --> 00:28:33,611 {\an8}男性は 気にしなくていいの 515 00:28:33,678 --> 00:28:34,846 {\an8}いいなあって 516 00:28:36,781 --> 00:28:38,383 {\an8}(ナレーション) ちぃは あきぽんに… 517 00:28:40,618 --> 00:28:42,587 {\an8}-(淳)そっか -(ベッキー)難しい… 518 00:28:42,654 --> 00:28:44,089 {\an8}(ちぃ) まあ あきぽんは 519 00:28:44,522 --> 00:28:46,458 {\an8}そもそも 一番最初に… 520 00:28:53,098 --> 00:28:54,666 {\an8}言っていたから 521 00:29:00,004 --> 00:29:03,041 {\an8}ちょっと まだ分からないし 522 00:29:06,077 --> 00:29:07,145 でも どう? 523 00:29:07,212 --> 00:29:09,714 早く あきぽんに 524 00:29:10,215 --> 00:29:12,016 伝えたほうがいいと 思うけど 525 00:29:12,083 --> 00:29:14,152 伝えたほうがいいです 526 00:29:14,219 --> 00:29:17,088 最初に お互い 全て伝えて 527 00:29:17,155 --> 00:29:20,592 方向性が どれだけ 一緒なのかっていうのを 528 00:29:20,658 --> 00:29:22,994 照らし合わせないと いけない気がするな 529 00:29:23,061 --> 00:29:24,696 なんか さとを なでてるまでは 530 00:29:24,763 --> 00:29:27,365 すごくいい感じの 2人だなと思ったけど 531 00:29:27,432 --> 00:29:30,902 大きなね 今 試練みたいなものはあるね 532 00:29:30,969 --> 00:29:32,771 なんか おじさんが ウロウロしてたけど 533 00:29:33,805 --> 00:29:34,706 2人ぐらい 534 00:29:44,249 --> 00:29:45,717 {\an8}ハハハハッ