1
00:00:15,220 --> 00:00:17,670
「ソク・ジウォン」
「チュ・ジフン」
2
00:00:17,670 --> 00:00:19,640
「ユン・ジウォン」
「チョン・…」
3
00:00:19,640 --> 00:00:23,070
「チョン・ユミ」
4
00:00:24,820 --> 00:00:28,580
「イ・シウ」
5
00:00:28,580 --> 00:00:31,940
「キム・イェウォン」
6
00:00:41,900 --> 00:00:47,200
「愛は一本橋で」
7
00:00:48,510 --> 00:00:51,000
付き合おうと言ってるんです
ライラックが咲いたら
8
00:00:51,000 --> 00:00:52,960
理事長の椅子を賭けてるのに
9
00:00:52,960 --> 00:00:57,280
死そのものよりイヤな事に
賭けた方が良くありませんか?
10
00:00:57,280 --> 00:00:59,800
- もうっ…
- どうしました?
11
00:00:59,800 --> 00:01:02,160
あぁ 怖いのかな?
負けるかって
12
00:01:02,160 --> 00:01:04,620
なぜ負けるの?
花は咲かない
13
00:01:04,620 --> 00:01:09,090
だから賭けるのか
賭けないのか
14
00:01:09,700 --> 00:01:13,690
賭ける 賭けましょう
怖がってると思う?
15
00:01:15,040 --> 00:01:21,810
字幕 💓 The Friends or Foes Team 💔 @viki.com
16
00:01:22,520 --> 00:01:24,370
ユン先生
17
00:01:30,640 --> 00:01:32,150
あぁ!
18
00:01:32,150 --> 00:01:34,300
早く 行こう
19
00:01:34,300 --> 00:01:36,820
- 気をつけろ
- 我慢しろ 我慢しろ
20
00:01:38,000 --> 00:01:40,970
何があった? 大丈夫か?
21
00:01:40,970 --> 00:01:45,330
男のくせにソジュ1杯で
こんな事になるなんて
22
00:01:46,380 --> 00:01:48,900
臆病で狭量なだけだって
思ってたけど
23
00:01:48,900 --> 00:01:51,520
幼稚でもあるのね
24
00:01:51,520 --> 00:01:56,630
その幼稚な賭けに喜んで
同意したのは誰だ?
25
00:01:56,630 --> 00:01:59,110
- 楽しんでるんですか?
- どうかな
26
00:01:59,110 --> 00:02:02,400
花が咲いたら
楽しいだろうと思って
27
00:02:02,400 --> 00:02:07,170
学期が終わる前に追い出された時に
まだ楽しいかどうか確かめましょうか
28
00:02:07,170 --> 00:02:10,080
2人のうち1人は
間違いなく楽しんでるだろうから
29
00:02:10,080 --> 00:02:12,180
それでいいですよ
30
00:02:33,400 --> 00:02:35,700
「第3話」
31
00:02:35,700 --> 00:02:41,670
♬ もう逃げない ♬
32
00:02:41,670 --> 00:02:42,810
「ユン・ジウォン先生は
入るべからず」
33
00:02:42,810 --> 00:02:44,070
「ユン・ジウォン立ち入り禁止」
34
00:02:44,070 --> 00:02:45,040
「咲く / 咲くに投票」
35
00:02:45,040 --> 00:02:45,700
「来るな」
36
00:02:45,700 --> 00:02:47,080
「ユン・ジウォン ❤ 理事長
コチョク堂で行われる結婚式」
37
00:02:47,080 --> 00:02:49,640
理事長はすごいね!
38
00:02:50,770 --> 00:02:54,700
うわぁ 昨夜起こった事なのに
もう生徒がやってるなんて
39
00:02:54,700 --> 00:02:57,090
- 全部あんたのせいよ
- どうしたのよ?
40
00:02:57,090 --> 00:03:00,370
理事長を会食に招待したのは
純粋に口説くためよ
41
00:03:00,370 --> 00:03:02,350
花が咲いたら付き合おうって言って
42
00:03:02,350 --> 00:03:05,170
ずっと私の傷つきやすい心に
水を差す人は誰よ?
43
00:03:05,170 --> 00:03:06,690
花って何よ
44
00:03:06,690 --> 00:03:09,680
絶対に咲かないわ
45
00:03:10,070 --> 00:03:15,120
♬ 僕は見てるよ ♬
46
00:03:15,120 --> 00:03:20,280
♬ 助けてくれ ♬
47
00:03:20,280 --> 00:03:27,420
♬ 憎しみを忘れて ♬
48
00:03:27,420 --> 00:03:31,630
♬ 抱き締めてくれ ♬
49
00:03:32,330 --> 00:03:37,400
あいつが恥ずべき形で
理事長の座から退く事が
私の最終目的よ
50
00:03:38,450 --> 00:03:40,100
「ソク・ギョンテ会長」
〈おい〉
51
00:03:40,100 --> 00:03:42,510
〈絶対に就任式を
しなきゃダメだ〉
52
00:03:42,510 --> 00:03:45,600
盛大で豪華な式にするぞ
町中を招待する
53
00:03:45,600 --> 00:03:49,020
〈ユン・ジェホの精神を
完全に打ち砕くためにだ!〉
54
00:03:49,020 --> 00:03:49,910
おい
55
00:03:49,910 --> 00:03:51,770
聞いてるのか?
なぁ おい!
56
00:03:51,770 --> 00:03:53,210
聞いてるのか?
57
00:03:53,210 --> 00:03:55,020
父さん 僕は…
58
00:03:55,020 --> 00:03:57,430
いいから 事務長に代われ
59
00:03:57,430 --> 00:03:59,650
〈そこにいるだろ?
いるのは知ってるぞ〉
60
00:03:59,650 --> 00:04:01,730
〈早く代われ〉
61
00:04:01,730 --> 00:04:04,210
はい 私です 会長
62
00:04:04,210 --> 00:04:08,190
はい 分かりました はい
63
00:04:13,500 --> 00:04:16,620
あの 賛成してください
64
00:04:16,620 --> 00:04:19,660
我々がすべて準備します
理事長
65
00:04:19,660 --> 00:04:22,050
出来るだけ小規模にしてください
66
00:04:22,050 --> 00:04:25,890
やってないかのように
67
00:04:30,580 --> 00:04:34,080
最善を尽くします
68
00:04:42,160 --> 00:04:44,790
ユン先生
授業に行くのか? 運動場に?
69
00:04:44,790 --> 00:04:46,870
はい 今から行きます
70
00:04:46,870 --> 00:04:48,400
4時間目だから
71
00:04:48,400 --> 00:04:50,850
顧客体験制作部の皆は
授業後に昼食を食べようか?
72
00:04:50,850 --> 00:04:53,430
- 話し合いたい事もあるし
- はい?
73
00:04:53,430 --> 00:04:55,290
運動場に行くなら
74
00:04:55,290 --> 00:04:56,570
保健室に寄って
75
00:04:56,570 --> 00:04:59,390
ホン先生にお昼時間に
学食に来る様に伝えてくれ
76
00:04:59,390 --> 00:05:00,490
電話に出ないから
77
00:05:00,490 --> 00:05:05,090
先生 また何か
引き受けたんですか?
78
00:05:05,870 --> 00:05:08,850
皆忙しいんだって
暇をつぶす時間があるみたいに
79
00:05:08,850 --> 00:05:12,370
だが最年少の部長だから
仕方ないんだ
80
00:05:12,370 --> 00:05:14,540
今度は何です?
81
00:05:14,540 --> 00:05:16,350
「保健室」
82
00:05:19,660 --> 00:05:21,920
気まずくない
83
00:05:21,920 --> 00:05:24,180
全然大丈夫
84
00:05:31,220 --> 00:05:33,540
ユン先生ですか
85
00:05:34,500 --> 00:05:36,640
はい そうです
86
00:05:36,640 --> 00:05:38,540
イ・ジェギュ先生が
87
00:05:38,540 --> 00:05:42,650
顧客体験制作部の皆で
昼食を取りたいと仰ってました
88
00:05:42,650 --> 00:05:47,520
理事長就任式とかなんとか
引き受けたらしいです
89
00:05:47,520 --> 00:05:49,780
あぁ はい
90
00:05:50,800 --> 00:05:53,100
就任式って何ですかね?
91
00:05:53,100 --> 00:05:55,980
苦しむのは教師だけですよね?
92
00:05:55,980 --> 00:05:58,880
あの狂ったライラックを
引き抜きましょうか?
93
00:05:58,880 --> 00:06:01,580
それはズルですよ
94
00:06:01,580 --> 00:06:03,290
何よ? 警告もなしに
95
00:06:03,290 --> 00:06:05,000
ドアが開け放されてたから
96
00:06:05,000 --> 00:06:07,990
何もかも聞こえて
警告する暇もありませんでした
97
00:06:07,990 --> 00:06:10,300
”理事長とかなんとか”?
98
00:06:10,730 --> 00:06:12,580
就任式に不満があるようですね
99
00:06:12,580 --> 00:06:14,880
ただ心配してるだけです
100
00:06:14,880 --> 00:06:16,850
- 私の心配?
- そうじゃないですか
101
00:06:16,850 --> 00:06:19,370
就任式のすぐ後に
辞めなきゃいけなくなったら
102
00:06:19,370 --> 00:06:22,630
笑い者になるんじゃないかって
103
00:06:22,630 --> 00:06:26,840
あぁ! まだ賭けの事を
考えてるんだな
104
00:06:26,840 --> 00:06:28,460
俺は忘れてたのに
105
00:06:28,460 --> 00:06:32,330
- 何ですって?
- 結果が出たら受け入れましょう
106
00:06:32,330 --> 00:06:35,400
花が咲くかどうかなんて
心配せず
107
00:06:35,400 --> 00:06:39,300
何日も考えて
眠れないなんて事があってはいけませんし
108
00:06:39,300 --> 00:06:42,100
賭けたものが小さすぎると
思ってるんでしょう
109
00:06:42,100 --> 00:06:45,590
でも死よりも
気に入らないものに賭けたから
110
00:06:45,590 --> 00:06:49,130
理事長みたいに
冷静でいられません
111
00:06:49,640 --> 00:06:51,690
それは私には関係ありません
112
00:06:51,690 --> 00:06:53,990
木に触らないようにしましょう
113
00:06:53,990 --> 00:06:57,480
卑怯で卑劣な事だから
114
00:07:03,500 --> 00:07:06,030
ホン先生 もう行きます
115
00:07:06,030 --> 00:07:08,470
はい また後で
116
00:07:44,610 --> 00:07:46,270
はい
117
00:08:00,360 --> 00:08:03,750
皆 ベルは鳴ったぞ
早く集まれ
118
00:08:10,830 --> 00:08:14,210
今日はバレーボールを
習いますが
119
00:08:19,990 --> 00:08:23,150
- コン先生?
- 今日はサーブの仕方を習います
120
00:08:23,150 --> 00:08:25,330
- 今日は何を習う?
- サーブの仕方です!
121
00:08:25,330 --> 00:08:27,670
サーブの種類は…
122
00:08:30,980 --> 00:08:35,630
よし それで就任式は
誰が主導する?
123
00:08:35,630 --> 00:08:39,390
ユン先生はこういうイベントが
得意だろ?
124
00:08:39,390 --> 00:08:43,010
いつもユン先生にやらせるから
上手になったのでは?
125
00:08:43,010 --> 00:08:45,300
そこまで言わなくても
126
00:08:45,300 --> 00:08:47,400
私がやります
127
00:08:47,400 --> 00:08:49,160
では私も一緒に
128
00:08:49,160 --> 00:08:52,200
ホン先生は唯一の看護師だから
保健室にいてもらわないと
129
00:08:52,200 --> 00:08:53,990
こういうイベントを
引き受けちゃダメですよ
130
00:08:53,990 --> 00:08:56,310
- ですが…
- 1人で出来ます
131
00:08:56,310 --> 00:09:00,510
チャン・スンジョ先生は今週から
チャ・ジヘ先生と数学のテストの準備をしてるので
132
00:09:00,510 --> 00:09:04,580
スア先生にこれ以上
仕事をさせないように言えって
133
00:09:04,580 --> 00:09:08,730
数学部の部長になってから
ずっと偉そうになってるんじゃないか?
134
00:09:11,480 --> 00:09:15,240
えっ? だからもう私がやると
決めてたんですね
135
00:09:15,240 --> 00:09:18,100
私もイヤです
忙しいから
136
00:09:18,100 --> 00:09:21,510
知ってるよ 学期が始まってから
忙しいのは
137
00:09:21,510 --> 00:09:25,420
就任式の準備も大変だと思う
138
00:09:25,420 --> 00:09:27,700
分かってるが…
139
00:09:29,120 --> 00:09:30,500
よし!
140
00:09:30,500 --> 00:09:31,810
あんまりだ
141
00:09:31,810 --> 00:09:34,090
また教頭と話してみる
142
00:09:34,090 --> 00:09:35,720
ユン先生 するな
143
00:09:35,720 --> 00:09:37,670
するなよ
144
00:09:42,110 --> 00:09:45,970
はぁ? 押し付けると思ったのに
145
00:09:45,970 --> 00:09:48,870
今日は株価が好調なんでしょう
146
00:09:55,200 --> 00:09:56,810
先生
147
00:09:56,810 --> 00:09:58,630
僕がやります
148
00:10:00,650 --> 00:10:04,770
うちの体育館は古いから
雨が降るといつも雨漏りして
149
00:10:04,770 --> 00:10:07,700
夜中にちょっと雨が降ると
こんな感じになるの
150
00:10:07,700 --> 00:10:10,720
だからできれば
この辺りに物を置こう
151
00:10:10,720 --> 00:10:12,260
はい
152
00:10:18,980 --> 00:10:22,140
笑っていいわよ
質問してもいい
153
00:10:22,140 --> 00:10:25,930
- はい?
- 先生 生徒 女性 警備員…
154
00:10:25,930 --> 00:10:27,620
皆やって来て
意見を言ったわ
155
00:10:27,620 --> 00:10:31,350
コン先生も気になる事があれば
聞いていいわよ
156
00:10:31,350 --> 00:10:33,620
昨夜の賭けですか?
157
00:10:35,240 --> 00:10:37,020
では…
158
00:10:37,660 --> 00:10:40,290
気になる事があります
159
00:10:40,290 --> 00:10:41,870
聞いてもいいですか?
160
00:10:41,870 --> 00:10:46,330
どうぞ 100人に質問されるのと
101人に質問されるのと違いはないから
161
00:10:54,990 --> 00:10:56,700
何?
162
00:11:03,600 --> 00:11:07,760
明日昼休みに学校の外に
とんかつを食べに行きませんか?
163
00:11:08,290 --> 00:11:10,420
- どう思う?
- 僕の奢りでも?
164
00:11:10,420 --> 00:11:11,800
学食はまずいから
165
00:11:11,800 --> 00:11:13,920
どう?って聞いたでしょ
166
00:11:18,550 --> 00:11:20,110
どこに行くんですか?
ユン先生
167
00:11:20,110 --> 00:11:22,350
ゴールポストを直しに
168
00:11:28,480 --> 00:11:30,200
父さん
169
00:11:30,200 --> 00:11:33,210
随分放っておかれましたね
170
00:11:33,210 --> 00:11:34,900
だろ?
171
00:11:35,870 --> 00:11:39,380
どんどん怖くなってきたんだ
172
00:11:40,080 --> 00:11:44,080
ジウォンの親が
あんな風に逝ってから
173
00:11:44,080 --> 00:11:46,440
必死で耐えてきたんだが
174
00:11:46,440 --> 00:11:50,800
去年から運転席に座ると
吐き気がして
175
00:11:50,800 --> 00:11:53,330
視界がぼやけるんだよ
176
00:11:53,330 --> 00:11:56,560
もう手放そうかと思ってる
177
00:11:56,560 --> 00:12:00,990
それでもいつ必要になるか
分かりませんから
178
00:12:27,930 --> 00:12:29,860
ちゃんと動いてますよ
179
00:12:30,810 --> 00:12:34,970
ホソクは昔から
車の事が得意だったけど
180
00:12:34,970 --> 00:12:36,940
財務部長をしながら
181
00:12:36,940 --> 00:12:40,500
いつ車の修理を習う時間があったんだ?
182
00:12:40,500 --> 00:12:43,940
賢い子はやっぱり違うな
183
00:12:43,940 --> 00:12:45,700
ホソクがちゃんと
教えてくれたからです
184
00:12:45,700 --> 00:12:50,600
有難う 久しぶりに
車を掃除しようかな
185
00:12:50,600 --> 00:12:54,470
- 帰ります
- うん 有難う
186
00:12:55,040 --> 00:12:58,480
- うん またな
- はい
187
00:13:07,180 --> 00:13:09,460
「ドクモク山リゾートとゴルフ場開発事業計画」
188
00:13:09,460 --> 00:13:12,790
「ソク・ジウォン理事長」
189
00:13:22,430 --> 00:13:24,280
〈向こうだ!〉
190
00:13:28,930 --> 00:13:32,430
なぜ教師が全部対応するんだ?
191
00:13:33,980 --> 00:13:35,840
はい
192
00:13:39,540 --> 00:13:41,870
ちょっといい?
193
00:13:48,940 --> 00:13:52,450
同じ学校で働いてるけど
全然会えないわね
194
00:13:52,450 --> 00:13:55,000
会いに来ない限り
195
00:13:55,000 --> 00:13:57,870
ごめん 会社の問題で
忙しくて
196
00:13:57,870 --> 00:14:02,430
それで夕食を誘った時
断ったのはそのせい?
197
00:14:02,770 --> 00:14:04,170
ごめん
198
00:14:04,170 --> 00:14:06,310
それで話は何だ?
199
00:14:06,790 --> 00:14:09,500
ここが適切な場所かどうか
分からないわ
200
00:14:09,500 --> 00:14:11,640
話してくれ 大丈夫だ
201
00:14:13,100 --> 00:14:18,600
一体なぜまたあんな賭けをしたの?
ユン・ジウォンと
202
00:14:20,860 --> 00:14:23,880
それをなぜ説明しなきゃいけないんだ?
203
00:14:27,770 --> 00:14:32,550
高校の頃転校してきて
204
00:14:32,550 --> 00:14:35,050
大学に入学した時
205
00:14:36,020 --> 00:14:39,420
あなたを捜し出した方法を
覚えてるでしょ?
206
00:14:40,730 --> 00:14:45,420
その後も特別な日には
電話したし
207
00:14:45,420 --> 00:14:47,880
卒業式にも行ったし
208
00:14:49,290 --> 00:14:52,230
ドバイに行った時も
空港まで行った
209
00:14:52,230 --> 00:14:54,230
そうだな
210
00:14:54,680 --> 00:14:56,410
そんな事するなって
何度も言ったけど
211
00:14:56,410 --> 00:14:59,570
遠ざけられても
留まったのはなぜだと思う?
212
00:15:01,660 --> 00:15:03,460
あなたが…
213
00:15:06,600 --> 00:15:08,850
好きだから
214
00:15:10,720 --> 00:15:14,450
高校で同じクラスだった頃から
215
00:15:14,450 --> 00:15:16,620
ずっと好きだった
216
00:15:19,070 --> 00:15:21,240
今まで
217
00:15:21,240 --> 00:15:23,210
揺るぎなく
218
00:15:23,760 --> 00:15:26,520
- ジヘ
- 花が咲いたらどうするの?
219
00:15:26,520 --> 00:15:29,440
本当に付き合うの?
あの頃みたいに
220
00:15:30,410 --> 00:15:32,670
あの頃みたいに?
221
00:15:37,600 --> 00:15:39,890
全部知ってるよ
222
00:15:40,890 --> 00:15:44,650
あの頃ユン・ジウォンとは
秘密がなかったから
223
00:15:46,180 --> 00:15:53,180
だから今この賭けが
何の意味もないのは知ってる
224
00:15:53,180 --> 00:15:57,420
- でも…
- ユン・ジウォンが話した?
225
00:15:57,950 --> 00:15:58,940
うん
226
00:15:58,940 --> 00:16:01,900
ユン・ジウォンは俺達の関係を
どう言ってた?
227
00:16:01,900 --> 00:16:05,350
2人は誰にも知られず
コッソリ付き合ってたんでしょ
228
00:16:05,350 --> 00:16:07,450
わずか3ヶ月
229
00:16:07,450 --> 00:16:11,830
あなたが急に去った事で
終わった
230
00:16:13,930 --> 00:16:16,640
わずか3ヶ月…
231
00:16:16,640 --> 00:16:19,180
それで終わった…
232
00:16:21,170 --> 00:16:23,250
本当にそう言ったのか?
233
00:16:23,250 --> 00:16:24,760
どうしたの?
234
00:16:25,290 --> 00:16:27,300
もっと必要?
235
00:16:34,180 --> 00:16:35,810
あぁ
236
00:16:46,680 --> 00:16:48,950
うわっ! ビックリした
237
00:16:48,950 --> 00:16:50,550
何ですか?
238
00:16:50,550 --> 00:16:51,610
お前
239
00:16:51,610 --> 00:16:53,110
お前?
240
00:16:53,110 --> 00:16:55,920
うん お前 ユン・ジウォン
241
00:16:56,640 --> 00:16:58,560
すみませんが
242
00:16:59,270 --> 00:17:03,340
〈ユン・ジウォンは
どうしてああなの?〉
243
00:17:06,700 --> 00:17:09,710
〈陰口じゃないんだけど〉
244
00:17:09,710 --> 00:17:12,520
〈仕事と私生活を
別にしないと〉
245
00:17:12,520 --> 00:17:15,240
〈家の事情があるのは
知ってるけど…〉
246
00:17:15,240 --> 00:17:17,170
〈ただ…〉
247
00:17:17,170 --> 00:17:19,860
こっちの方が変じゃないですか?
248
00:17:19,860 --> 00:17:21,020
分かってますけど…
249
00:17:21,020 --> 00:17:25,420
〈個人的な感情が絡んで
優柔不断になるのは当然よ〉
250
00:17:25,420 --> 00:17:30,020
〈私の時代は上司から
言われた事は何でもしたわ〉
251
00:17:30,020 --> 00:17:32,930
教頭先生の仰る通りですが…
252
00:17:32,930 --> 00:17:36,460
ユン先生も暇な時間が
あるわけではありませんし
253
00:17:36,460 --> 00:17:37,870
やる事が山ほどあります
254
00:17:37,870 --> 00:17:39,670
アイゴ いい加減にして
255
00:17:39,670 --> 00:17:43,380
B級レベルの教育課程が
一体どれだけ大変だっていうのよ
256
00:17:43,380 --> 00:17:47,340
〈教頭先生 そんな事は仰らずに〉
257
00:17:47,340 --> 00:17:49,710
〈ユン先生を気に入られてるのに〉
258
00:17:49,710 --> 00:17:52,200
〈体育はやる事が沢山あるのは
ご存じですよね〉
259
00:17:52,200 --> 00:17:55,870
- いい加減にしろ!
- 〈黙って従順に取り組んでくれる彼女は
気に入ってるけど〉
260
00:17:55,870 --> 00:18:00,490
とにかくこの件は
学務部長と相談します
261
00:18:00,490 --> 00:18:02,600
ですので教頭先生は
ご心配なく
262
00:18:02,600 --> 00:18:06,960
私? これは私や理事長の
管轄じゃないわ
263
00:18:06,960 --> 00:18:09,790
会長を満足させるためよ
264
00:18:09,790 --> 00:18:14,720
会長のお望み通り
盛大に豪華に壮大にするわ
265
00:18:14,720 --> 00:18:16,820
確実にそうしないと
266
00:18:16,820 --> 00:18:19,590
〈はい〉
267
00:18:58,030 --> 00:19:00,050
- 先に帰ります
- はい
268
00:19:00,050 --> 00:19:01,790
- また明日
- また明日
269
00:19:01,790 --> 00:19:03,670
もう帰ります
270
00:19:03,670 --> 00:19:05,330
また明日
271
00:19:05,330 --> 00:19:06,580
帰らないの?
272
00:19:06,580 --> 00:19:08,580
残業しないと
273
00:19:10,350 --> 00:19:13,290
保健室に行こう
サンドイッチ持って 奢るから
274
00:19:13,290 --> 00:19:16,530
メン先生は保健室が
そんなに好き?
275
00:19:16,530 --> 00:19:19,970
ねぇ 知ってる?
ホン先生はあなたには優しいけど
276
00:19:19,970 --> 00:19:23,390
私には妙に冷たい事を
277
00:19:23,390 --> 00:19:26,480
知ってる あるいは
知ってると思ってた
278
00:19:26,480 --> 00:19:29,600
私を嫌う男性は
そう多くはいないのに
279
00:19:29,600 --> 00:19:30,790
面白い
280
00:19:30,790 --> 00:19:34,390
私を好きじゃないけど
優しいから
281
00:19:34,390 --> 00:19:37,280
見捨てられなくて
ソワソワしてるのを見るのが楽しいの
282
00:19:37,280 --> 00:19:39,120
行って苦しめないと
行かない?
283
00:19:39,120 --> 00:19:40,870
家に帰る 疲れてるから
284
00:19:40,870 --> 00:19:42,030
分かった
明日ね
285
00:19:42,030 --> 00:19:43,630
明日ね
286
00:19:48,940 --> 00:19:51,360
- ユン先生 お帰りですか?
- はい
287
00:19:51,360 --> 00:19:53,800
ではお願いを1つ
288
00:19:53,800 --> 00:19:54,980
お願いですか?
289
00:19:54,980 --> 00:19:57,610
明日学校で
教頭会議が開かれるんだけど
290
00:19:57,610 --> 00:20:02,790
いつも出されるのが
質素なお菓子ばかりで恥ずかしくて
291
00:20:02,790 --> 00:20:05,000
前回は中央高校の
キム教頭が…
292
00:20:05,000 --> 00:20:06,440
なんてこと…
293
00:20:06,440 --> 00:20:09,180
マンゴーを出したのよ
294
00:20:09,180 --> 00:20:12,740
街に行って
良い果物を買ってきて
295
00:20:12,740 --> 00:20:14,110
配達じゃなくて
296
00:20:14,110 --> 00:20:18,920
キョンサ果物屋さん知ってるでしょ?
直接選んできて
297
00:20:18,920 --> 00:20:22,610
沢山買って
明日の為に準備して
298
00:20:24,150 --> 00:20:26,370
さぁ
299
00:20:26,370 --> 00:20:28,920
正式な依頼よ
300
00:20:28,920 --> 00:20:30,650
はい
301
00:20:31,840 --> 00:20:34,580
- よろしくね
- はい
302
00:20:43,600 --> 00:20:46,360
- さようなら
- さようなら
303
00:20:51,230 --> 00:20:52,350
ユン先生
304
00:20:52,350 --> 00:20:53,680
コン先生
305
00:20:53,680 --> 00:20:56,320
- どこに行くんですか?
- コン先生は果物好き?
306
00:20:56,320 --> 00:20:58,750
スイカキラーです
307
00:20:58,750 --> 00:21:00,630
夏が待ち遠しくて
308
00:21:00,630 --> 00:21:03,170
今は季節外れなので
すごく高いから
309
00:21:03,170 --> 00:21:04,820
スイカ オッケー
310
00:21:04,820 --> 00:21:06,070
でもなぜ急に果物の話を?
311
00:21:06,070 --> 00:21:07,580
別に聞いてみただけ
帰っていいわよ
312
00:21:07,580 --> 00:21:10,070
どこに行くんですか?
313
00:21:10,070 --> 00:21:11,830
お使いをしに
314
00:21:11,830 --> 00:21:13,600
お使い?
315
00:21:13,600 --> 00:21:17,770
お使いが得意ですよ
316
00:21:17,770 --> 00:21:19,570
一緒に行きましょうよ
自転車に乗ってください
317
00:21:19,570 --> 00:21:22,170
大丈夫よ 走って行くから
318
00:21:32,610 --> 00:21:39,300
♬ Bello, oi ne', o sole mio ♬
319
00:21:39,300 --> 00:21:43,460
あら 理事長
どんな御用で
320
00:21:43,460 --> 00:21:44,780
夕食はもう食べられましたか?
321
00:21:44,780 --> 00:21:48,980
就任式の企画と実行には
外部の会社でやってもらいます
322
00:21:48,980 --> 00:21:52,420
総務部 教師 生徒は
関与させないでください
323
00:21:52,420 --> 00:21:55,040
それはどういう…
324
00:21:58,160 --> 00:22:01,740
そういう事は
ユン・ジウォン先生に任せて
325
00:22:01,740 --> 00:22:05,190
そんな事はさせずに
ジッとしててください
326
00:22:05,190 --> 00:22:06,860
はい
327
00:22:07,650 --> 00:22:11,160
ですが会長は盛大にやれと…
328
00:22:13,410 --> 00:22:15,840
分かりました
329
00:22:23,820 --> 00:22:25,140
新鮮ですか?
330
00:22:25,140 --> 00:22:27,850
もちろんよ
うちの果物は一番よ
331
00:22:27,850 --> 00:22:30,070
何がいい?
332
00:22:34,220 --> 00:22:37,770
ここからあそこまで
全部ください
333
00:22:37,770 --> 00:22:39,370
えっ?
334
00:22:40,010 --> 00:22:41,540
あら
335
00:22:42,330 --> 00:22:45,500
シャインマスカットが
輝いてる
336
00:22:46,110 --> 00:22:49,760
先生の目の方が
輝いてるけど
337
00:22:51,670 --> 00:22:54,510
これ全部ドクモク高校の
職員室に配達してください
338
00:22:54,510 --> 00:22:56,110
必ず配達料を
請求してください
339
00:22:56,110 --> 00:22:59,940
まぁ 有難いわ
340
00:23:00,640 --> 00:23:02,070
はい どうぞ
341
00:23:02,070 --> 00:23:04,770
- コン先生
- このスイカを持ってついて来て
342
00:23:04,770 --> 00:23:06,420
さようなら
343
00:23:06,420 --> 00:23:09,600
- 有難うございます
- はい
344
00:23:09,600 --> 00:23:12,090
先生 どこに行くんですか?
345
00:23:20,070 --> 00:23:23,610
キョンサン果実店
79…
346
00:23:24,650 --> 00:23:27,250
790000ウォン?
347
00:23:29,180 --> 00:23:30,900
えーっ?
348
00:23:37,800 --> 00:23:40,620
私が運転しないといけないのに
349
00:23:40,620 --> 00:23:43,110
報告書の締め切りは6時なんだろ
それに集中しろ
350
00:23:43,110 --> 00:23:46,690
有難うございます
もうすぐ終わります
351
00:24:10,460 --> 00:24:13,320
〈誰も来ない所って…〉
352
00:24:13,320 --> 00:24:14,770
〈ここか?〉
353
00:24:14,770 --> 00:24:15,930
〈うん〉
354
00:24:15,930 --> 00:24:19,440
〈いいでしょ? こんな所があるなんて
思ってもみなかったでしょ?〉
355
00:24:21,100 --> 00:24:24,620
〈ここで水鬼神を見たっていう人が
いっぱいいるから〉
356
00:24:24,620 --> 00:24:29,230
〈それが噂になってから
皆ここに来なくなったのを〉
357
00:24:29,230 --> 00:24:31,180
〈知ってるだろ?〉
358
00:24:31,180 --> 00:24:32,600
〈うん〉
359
00:24:32,600 --> 00:24:35,090
〈スリルで大好き〉
360
00:24:49,130 --> 00:24:50,990
大丈夫ですか?
361
00:24:50,990 --> 00:24:53,220
報告書は後で提出すればいいので
運転します
362
00:24:53,220 --> 00:24:55,400
いいよ 運転するのは好きなんだ
363
00:24:55,400 --> 00:24:57,120
ただ…
364
00:24:57,650 --> 00:25:00,440
昔を思い出しただけだ
365
00:25:00,440 --> 00:25:03,440
ここが故郷だと
仰ってましたよね?
366
00:25:04,040 --> 00:25:05,500
懐かしいお気持ちなんですね
367
00:25:05,500 --> 00:25:07,770
うん 鬼神のいる池
368
00:25:07,770 --> 00:25:09,110
鬼神ですか?
369
00:25:09,110 --> 00:25:10,350
この近くに?
370
00:25:10,350 --> 00:25:13,420
うん すぐそこだ
371
00:25:15,120 --> 00:25:19,630
では単に懐かしがるのではなく
実際に行ってみませんか?
372
00:25:19,630 --> 00:25:22,200
行っていいのか分からないな
373
00:25:25,500 --> 00:25:26,950
こういう話があります
374
00:25:26,950 --> 00:25:30,190
何もしないよりは
やって後悔する方がマシだと
375
00:25:30,190 --> 00:25:32,790
インターネットで見ました
376
00:25:34,740 --> 00:25:36,050
本当にそう思う?
377
00:25:36,050 --> 00:25:41,480
後悔は避けられないが
挑戦しない方がもっと後悔しますから
378
00:25:57,300 --> 00:25:59,390
コン先生 帰れって言ったのに
379
00:25:59,390 --> 00:26:01,860
残って怖がらないでよね
380
00:26:01,860 --> 00:26:03,650
水鬼神がいるんですよね?
381
00:26:03,650 --> 00:26:05,860
先生1人にさせられませんよ
382
00:26:05,860 --> 00:26:09,590
大丈夫よ 18年もここに来てるから
383
00:26:09,590 --> 00:26:11,230
事実上家族よ
384
00:26:11,230 --> 00:26:15,100
一体なぜ1人で
こんな所に来るんですか?
385
00:26:16,540 --> 00:26:19,330
鬼神がいるから
386
00:26:22,540 --> 00:26:25,290
誰も来ない
387
00:26:32,830 --> 00:26:35,810
寒いし 気持ちいい
388
00:26:35,810 --> 00:26:38,200
何がいいんですか?
389
00:26:44,840 --> 00:26:46,670
ユン先生 引き返しませんか?
390
00:26:46,670 --> 00:26:49,020
じゃんけんぽん!
391
00:26:50,270 --> 00:26:54,920
途中のスーパーで
10000ウォン分のビール
4本パックを買って来て
392
00:26:54,920 --> 00:26:57,570
それか一緒に来ればいいのに
393
00:27:02,170 --> 00:27:04,930
コン先生 途中で
394
00:27:04,930 --> 00:27:08,610
どんな音を聞いても
後ろを振り向かないで
395
00:27:08,610 --> 00:27:12,070
もうっ からかわないでくださいよ
396
00:27:12,070 --> 00:27:14,120
早く行ってきなさい
397
00:27:47,390 --> 00:27:49,460
あら 早かったわね!
398
00:27:56,750 --> 00:28:00,820
学校でもこんな事したし
今日はストーカーしてませんよね?
399
00:28:01,450 --> 00:28:02,920
ここにはずっと来てたんですか?
400
00:28:02,920 --> 00:28:04,550
来ちゃダメですか?
401
00:28:04,550 --> 00:28:07,590
何? この土地も
あなたの会社が買ったの?
402
00:28:07,590 --> 00:28:11,640
どこか行きたい時に
フラッと来るだけ
403
00:28:13,300 --> 00:28:15,380
ここは…
404
00:28:15,810 --> 00:28:18,580
フラッと来る場所じゃないですよね
405
00:28:36,940 --> 00:28:40,300
〈でもなぜ私が好きなの?〉
406
00:28:42,220 --> 00:28:44,720
〈振ったのになぜ訊くんですか?〉
407
00:28:44,720 --> 00:28:45,860
〈気になって〉
408
00:28:45,860 --> 00:28:49,420
〈知り合って少ししか経ってないのに
ほとんど知らないでしょ〉
409
00:28:49,420 --> 00:28:52,060
〈それなのにどうして
そんなに自分の気持ちが分かるの?〉
410
00:28:52,060 --> 00:28:55,950
〈何も知らないし
会ったばかりだし〉
411
00:28:55,950 --> 00:28:58,460
〈- 意地悪な性格で有名ですけど
- えっ?〉
412
00:28:58,460 --> 00:29:00,980
〈でもずっと考えてたんです〉
413
00:29:01,460 --> 00:29:03,850
〈初めて会った時から〉
414
00:29:04,420 --> 00:29:06,060
〈いつの間にか〉
415
00:29:06,060 --> 00:29:09,490
〈1日に3000回以上考えてました〉
416
00:29:09,490 --> 00:29:12,100
〈これが片思いじゃないなら
何ですか?〉
417
00:29:13,100 --> 00:29:15,090
〈ユン・ジウォン〉
418
00:29:33,120 --> 00:29:35,060
〈今週末は雨が降るぞ〉
419
00:29:35,650 --> 00:29:37,260
〈えっ?〉
420
00:29:38,600 --> 00:29:42,070
〈家にいろ 理由もなく外出するな〉
421
00:29:43,770 --> 00:29:46,290
〈なんで気にするの?〉
422
00:29:46,290 --> 00:29:47,690
〈ユン 早く来て!〉
423
00:29:47,690 --> 00:29:50,640
〈うん 行く!〉
424
00:29:50,640 --> 00:29:52,740
〈言ったぞ 雨が降るって〉
425
00:29:52,740 --> 00:29:55,770
♬ 散りゆく思い出 ♬
426
00:29:55,770 --> 00:29:57,840
〈どうしたのよ?〉
427
00:30:00,130 --> 00:30:06,320
♬ ふいに忍び寄って来て ♬
428
00:30:08,100 --> 00:30:11,100
♬ ときめきに変わり ♬
429
00:30:11,900 --> 00:30:15,200
♬ 喜びに変わる ♬
430
00:30:16,920 --> 00:30:21,530
♬ Fly away ♬
431
00:30:24,660 --> 00:30:27,610
〈おかしくなったのね〉
432
00:30:28,240 --> 00:30:30,200
〈私があいつの事をなぜ?〉
433
00:30:30,200 --> 00:30:34,420
〈いつから? どんな理由で?
なんで?〉
434
00:30:39,620 --> 00:30:41,450
〈俺は…〉
435
00:30:42,640 --> 00:30:45,190
〈俺はお前が好きだ〉
436
00:30:45,190 --> 00:30:47,020
〈ユン・ジウォン〉
437
00:30:51,380 --> 00:30:53,310
〈お前は?〉
438
00:30:55,200 --> 00:30:57,440
〈俺が嫌いか?〉
439
00:31:00,460 --> 00:31:02,390
〈どうして好きになれる?〉
440
00:31:07,660 --> 00:31:10,590
〈さりげなく告白すれば良かったのに〉
441
00:31:11,520 --> 00:31:14,840
〈全校生徒の前で
頭を剃らなくちゃいけないでしょ〉
442
00:31:16,120 --> 00:31:18,880
〈今言った事…〉
443
00:31:18,880 --> 00:31:20,900
〈どういう意味だ?〉
444
00:31:20,900 --> 00:31:24,760
〈今言った事〉
445
00:31:26,090 --> 00:31:29,270
〈何を考えてるの? ねぇ…〉
446
00:31:29,900 --> 00:31:32,070
〈つ-付き合おう〉
447
00:31:34,640 --> 00:31:37,100
〈つ-付き合おう〉
448
00:31:37,100 --> 00:31:42,310
♬ この気持ち 何なのか分からない ♬
449
00:31:42,310 --> 00:31:46,130
♬ 恋するってどんな気持ちか分からない ♬
450
00:31:46,130 --> 00:31:51,610
♬ 君を見るといつもなんだか変な気持ちがする ♬
451
00:31:51,610 --> 00:31:55,430
♬ 君を見るたびに ♬
452
00:31:55,430 --> 00:32:00,060
「夏休み」
453
00:32:00,060 --> 00:32:02,770
〈休暇中は危険な所には行かない様に〉
454
00:32:02,770 --> 00:32:05,090
〈行きません!〉
455
00:32:05,090 --> 00:32:08,100
〈休暇中は健康でいるように〉
456
00:32:08,100 --> 00:32:09,430
〈学級委員長〉
457
00:32:09,430 --> 00:32:10,830
〈気を付け〉
458
00:32:10,830 --> 00:32:12,010
〈礼〉
459
00:32:12,010 --> 00:32:14,380
〈さようなら!〉
460
00:32:19,030 --> 00:32:22,430
♬ Wish me love ♬
461
00:32:22,430 --> 00:32:27,230
♬ Tell me what you are to me ♬
462
00:32:27,230 --> 00:32:30,140
♬ 僕の心は混乱してる ♬
463
00:32:30,140 --> 00:32:35,000
♬ I'm not going to bed all night, night, wondering if it's right ♬
464
00:32:35,000 --> 00:32:38,240
♬ 一日中君の事ばかり ♬
465
00:32:38,240 --> 00:32:42,980
♬ 恋するってどんな感じか分からない ♬
466
00:32:42,980 --> 00:32:45,880
〈息が切れてるじゃない
なぜ走って来たの?〉
467
00:32:46,730 --> 00:32:51,400
♬ Making love, baby, I want you ♬
468
00:32:51,400 --> 00:32:53,720
♬ Forget what I told you ♬
469
00:32:53,720 --> 00:32:59,310
♬ It feels like we could be in love ♬
470
00:33:11,570 --> 00:33:14,780
〈いつまで隠れて付き合うのさ?
ここは小さい町だから〉
471
00:33:17,170 --> 00:33:20,790
〈申し訳ないけど
お祖父ちゃんがマジで嫌がるから〉
472
00:33:20,790 --> 00:33:22,330
〈あんたのお祖父ちゃんに似てるからって〉
473
00:33:22,330 --> 00:33:25,410
〈父は今でも酔っぱらったら
一緒に出掛けるなって言うよ〉
474
00:33:25,410 --> 00:33:26,900
〈でしょ?〉
475
00:33:26,900 --> 00:33:31,460
〈それに友達に知られたら大変
一生バカにされるかも〉
476
00:33:31,460 --> 00:33:33,720
〈- だからあからさまに言わないでね
- あからさまに言わないよ〉
477
00:33:33,720 --> 00:33:37,300
〈アイゴー だから学校で
負け犬みたいに避けてるの?〉
478
00:33:37,300 --> 00:33:39,120
〈あからさまにならないように?〉
479
00:33:39,120 --> 00:33:40,550
〈うん〉
480
00:33:40,550 --> 00:33:42,330
〈よくやっただろ?〉
481
00:33:43,860 --> 00:33:45,120
〈うん〉
482
00:33:45,120 --> 00:33:48,460
〈よくやった〉
483
00:34:46,090 --> 00:34:49,780
〈ねぇ 死にたいの?〉
484
00:34:49,780 --> 00:34:52,160
〈明日は何しよう?〉
485
00:34:54,690 --> 00:34:55,920
〈図書館?〉
486
00:34:55,920 --> 00:34:57,530
〈えっ?〉
487
00:34:58,200 --> 00:35:00,820
〈図書館には行きたくない〉
488
00:35:09,240 --> 00:35:11,060
〈朝早くからどこに行くんだ?〉
489
00:35:11,060 --> 00:35:14,100
〈図書館に 行ってきます〉
490
00:35:14,100 --> 00:35:15,810
〈おい〉
491
00:35:15,810 --> 00:35:17,750
〈バカだと思ってるのか?〉
492
00:35:17,750 --> 00:35:21,020
放っておきましょう
休みは始まったばかりだから
493
00:35:29,230 --> 00:35:31,870
♬ キラッ ♬
494
00:35:31,870 --> 00:35:36,430
♬ 雲が切れて晴れた ♬
495
00:35:36,430 --> 00:35:40,930
♬ 風が心地よい ♬
496
00:35:40,930 --> 00:35:46,250
♬ めったに感じない感覚 ♬
497
00:35:46,250 --> 00:35:47,990
〈- やった!
- マジで美味しそう〉
498
00:35:47,990 --> 00:35:48,790
〈剥いて〉
499
00:35:48,790 --> 00:35:51,350
〈じゃんけんぽん!〉
500
00:35:51,350 --> 00:35:56,160
♬ 黄色い太陽の光 ♬
501
00:35:56,160 --> 00:35:57,840
〈こっちに来て〉
502
00:35:57,840 --> 00:35:59,700
〈あっ 海だ〉
503
00:35:59,700 --> 00:36:01,140
〈海だ!〉
504
00:36:01,140 --> 00:36:03,330
〈うわぁ ヤバッ〉
505
00:36:04,140 --> 00:36:05,760
〈海だ…〉
506
00:36:06,520 --> 00:36:09,560
〈あっ 走ってる〉
507
00:36:11,690 --> 00:36:16,440
♬ 足が導くままに歩こう ♬
508
00:36:16,440 --> 00:36:22,130
♬ 疲れた体に息を吸い込んで ♬
509
00:36:22,130 --> 00:36:23,980
〈うわっ!〉
510
00:36:27,300 --> 00:36:28,700
〈こっちに来い!〉
511
00:36:28,700 --> 00:36:37,400
♬ 太陽が沈むまで一緒に歩こう ♬
512
00:36:54,890 --> 00:36:57,780
♬ チックタック ♬
513
00:36:57,780 --> 00:37:01,190
♬ 時間が経っても大丈夫 ♬
514
00:37:01,190 --> 00:37:03,210
〈- マジで美味い
- 美味しい?〉
515
00:37:03,210 --> 00:37:05,260
〈もっと食べて〉
516
00:37:05,260 --> 00:37:07,180
〈分けよう〉
517
00:37:07,180 --> 00:37:08,480
〈顔に付いてるぞ〉
518
00:37:08,480 --> 00:37:11,610
♬ あなたに近づいてる ♬
519
00:37:11,610 --> 00:37:14,530
♬ どこに行き着く? ♬
520
00:37:14,530 --> 00:37:17,630
〈何回目よ?
いつ会うはずだったか知ってるの?〉
521
00:37:17,630 --> 00:37:20,600
〈サッカーの試合が終わらなくて
仕方なかったんだ〉
522
00:37:20,600 --> 00:37:23,070
〈私との約束より
サッカーの方が大事なの?〉
523
00:37:23,070 --> 00:37:25,350
〈分かってくれないか?〉
524
00:37:25,350 --> 00:37:26,550
〈ちょっと!〉
525
00:37:26,550 --> 00:37:29,040
〈サッカー? それとも私?
選んで〉
526
00:37:29,040 --> 00:37:32,040
〈- それは…
- うわぁ 答えられないの?
分かった〉
527
00:37:32,040 --> 00:37:36,790
〈一生サッカーと付き合えば?
二度と電話しないで 分かった?〉
528
00:37:54,440 --> 00:37:56,450
〈もういい〉
529
00:38:35,670 --> 00:38:37,250
〈何よ?〉
530
00:38:37,760 --> 00:38:41,730
〈二度と電話するなって言ったから
電話しなかった〉
531
00:38:45,220 --> 00:38:46,840
〈降りて来いよ〉
532
00:38:47,480 --> 00:38:49,480
〈ちょっと待ってて〉
533
00:39:07,620 --> 00:39:12,910
〈またサッカーで
私の事を忘れたら終わりよ〉
534
00:39:13,930 --> 00:39:18,260
〈今年でサッカーをやめる〉
535
00:39:18,260 --> 00:39:19,960
〈お前とだけ一緒にいる〉
536
00:39:19,960 --> 00:39:22,230
〈嘘つき〉
537
00:39:22,230 --> 00:39:24,720
〈二度と約束を破らないよ〉
538
00:39:25,370 --> 00:39:29,050
〈なぁ お前も約束破っただろ
知ってるか?〉
539
00:39:29,050 --> 00:39:29,920
〈どんな約束?〉
540
00:39:29,920 --> 00:39:33,080
〈石を3個投げる前に
窓を開けるはずだろ〉
541
00:39:33,080 --> 00:39:34,900
〈いくら怒ってても〉
542
00:39:34,900 --> 00:39:36,690
〈でも今日は7個投げたぞ〉
543
00:39:36,690 --> 00:39:38,740
〈泣きそうだったんだから〉
544
00:39:38,740 --> 00:39:42,240
〈今度は約束通りに開けろ〉
545
00:39:42,240 --> 00:39:47,350
〈アイゴー 最初から
約束を破らない様にしてよ〉
546
00:39:47,350 --> 00:39:48,740
〈約束〉
547
00:39:48,740 --> 00:39:50,580
〈3回〉
548
00:39:54,580 --> 00:39:56,360
〈いい?〉
549
00:40:00,820 --> 00:40:03,160
〈何よ? なぜ笑うの?〉
550
00:40:03,160 --> 00:40:06,070
〈前回会った時より
綺麗になったから〉
551
00:40:08,700 --> 00:40:10,470
〈半日しか経ってないのに〉
552
00:40:10,470 --> 00:40:12,810
〈とにかく綺麗になった〉
553
00:40:15,360 --> 00:40:17,770
〈口だけ いつも口だけ〉
554
00:40:17,770 --> 00:40:20,850
〈そんなに綺麗なら
綺麗みたいに扱ってよ〉
555
00:40:49,600 --> 00:40:51,500
〈何してるのさ?〉
556
00:40:51,500 --> 00:40:54,530
〈あの… ごめん〉
557
00:40:54,980 --> 00:40:58,800
〈気分が変〉
558
00:40:58,800 --> 00:41:02,560
〈メッチャ変よ
あんたとキスするなんて〉
559
00:41:02,560 --> 00:41:03,570
〈もういいや〉
560
00:41:03,570 --> 00:41:05,460
あ ごめん
561
00:41:05,460 --> 00:41:08,530
〈マジで笑わないから
ごめん〉
562
00:41:21,280 --> 00:41:22,910
〈いい加減にしろよ!〉
563
00:41:22,910 --> 00:41:25,840
〈おかしくなりそう
なぜこんなに面白いの?〉
564
00:41:25,840 --> 00:41:27,530
〈面白くない?〉
565
00:41:27,530 --> 00:41:29,170
〈いつまでその笑いが続くか
見てろよ〉
566
00:41:29,170 --> 00:41:33,160
〈ちょっと 面白いから笑ってるのよ〉
567
00:41:34,260 --> 00:41:38,030
♬ Day by day, night after night ♬
568
00:41:38,030 --> 00:41:41,970
♬ I thought I would be all right any time ♬
569
00:41:41,970 --> 00:41:49,700
♬ 埋められない時にすがりつく ♬
570
00:41:49,700 --> 00:41:57,750
♬ 君の心が痛みでさまよってるなら ♬
571
00:41:57,750 --> 00:42:04,550
♬ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♬
572
00:42:04,550 --> 00:42:08,770
♬ Always by your side ♬
573
00:42:18,800 --> 00:42:21,790
〈みんなと一緒だ
でも大変なんだ〉
574
00:42:21,790 --> 00:42:23,190
〈どうしたの?〉
575
00:42:23,190 --> 00:42:27,510
〈会いたくて どこだ?
すぐ行くよ〉
576
00:42:29,080 --> 00:42:32,130
〈お祖父ちゃんが家で1人だから
帰宅中〉
577
00:42:32,130 --> 00:42:35,460
〈誰とメールしてるの?
浮かれちゃって〉
578
00:42:36,670 --> 00:42:38,350
〈お祖父ちゃんと〉
579
00:42:38,350 --> 00:42:40,030
〈怪しいわね〉
580
00:42:40,030 --> 00:42:41,690
〈怪しい? まさか〉
581
00:42:41,690 --> 00:42:44,620
〈まあいいや 川でぶらぶらするんだけど
一緒に来て〉
582
00:42:44,620 --> 00:42:46,490
〈ダメよ 家に帰らないと…〉
583
00:42:46,490 --> 00:42:49,380
〈ちょっと 休み中
遊んでないでしょ〉
584
00:42:49,380 --> 00:42:51,540
〈行こうよ 来てくれなきゃ〉
585
00:42:51,540 --> 00:42:54,560
〈- 早く
- お祖父ちゃんが家で1人なんだって〉
586
00:42:54,560 --> 00:42:56,810
〈- この前も来なかったでしょ
- どこに行くのよ?〉
587
00:42:56,810 --> 00:42:58,940
〈- もうっ!
- 向こう〉
588
00:42:58,940 --> 00:43:00,580
〈ねぇ〉
589
00:43:00,580 --> 00:43:02,490
〈あら ユン・ジウォン!〉
590
00:43:02,490 --> 00:43:04,600
〈今年の夏はどうして
顔を見るのが大変なの?〉
591
00:43:04,600 --> 00:43:07,980
〈来たくないって言ったんだけど
無理矢理連れてきたの〉
592
00:43:07,980 --> 00:43:09,220
〈元気にしてた?〉
593
00:43:09,220 --> 00:43:12,970
〈ったく よくもそんな事を
明日学校に戻るのに〉
594
00:43:16,300 --> 00:43:18,010
〈ドルもいたのね〉
595
00:43:18,010 --> 00:43:19,540
〈うん〉
596
00:43:20,310 --> 00:43:24,090
〈あら 姉さんと全然目を合わせられないのね〉
597
00:43:24,090 --> 00:43:27,870
〈何だ? 今年の夏は
全然会わなかったのか?〉
598
00:43:27,870 --> 00:43:30,260
〈学校が始まれば会えるし〉
599
00:43:30,260 --> 00:43:33,740
〈変な賭けをしてから
すごく気まずくして〉
600
00:43:33,740 --> 00:43:36,650
〈あぁ お腹空いた
空いてないの?〉
601
00:43:36,650 --> 00:43:39,440
〈ラーメン食べよう
材料持って来ただろ?〉
602
00:43:39,440 --> 00:43:41,130
〈うん〉
603
00:43:48,050 --> 00:43:49,940
〈ラーメン持って来るんだったろ?〉
604
00:43:49,940 --> 00:43:52,010
〈- キムチって思ってた
- ったく!〉
605
00:43:52,010 --> 00:43:55,260
〈正気? スーパーは
こんなに遠いのよ!〉
606
00:43:55,260 --> 00:43:58,050
〈でもジウォンのキムチは
メチャクチャ美味しいよ〉
607
00:43:58,050 --> 00:44:00,020
〈ねぇ 買ってくる〉
608
00:44:00,020 --> 00:44:02,130
〈10個? 10個でいい?〉
609
00:44:02,130 --> 00:44:05,490
〈姉さん カッコイイ〉
610
00:44:05,490 --> 00:44:07,110
〈行ってくる〉
611
00:44:07,110 --> 00:44:08,310
〈- 一緒に行ってきなさいよ
- えっ?〉
612
00:44:08,310 --> 00:44:11,400
〈うん 姉さんと行って仲直りしろ
早く〉
613
00:44:11,400 --> 00:44:13,430
〈- いいわ 私がー
- 分かった〉
614
00:44:13,430 --> 00:44:17,160
〈無理矢理行かせるからだからな〉
615
00:44:17,160 --> 00:44:20,250
〈- 早く戻ってね!
- あのバカ〉
616
00:44:49,920 --> 00:44:53,000
〈- 有難うございました
- 綺麗になったな〉
617
00:44:54,870 --> 00:44:57,280
〈先輩 これ…〉
618
00:44:58,510 --> 00:44:59,800
〈これは何だ?〉
619
00:44:59,800 --> 00:45:01,840
〈好きです〉
620
00:45:01,840 --> 00:45:05,150
〈自分で作ったチョコです
食べてください〉
621
00:45:08,680 --> 00:45:10,760
〈必ず読んでくださいね〉
622
00:45:27,730 --> 00:45:30,570
〈あの子はあんたがここにいるのを
どうやって知ったの?〉
623
00:45:30,570 --> 00:45:32,100
〈知り合いの後輩の友達だよ〉
624
00:45:32,100 --> 00:45:35,150
〈後輩が電話してきて
どこにいるか訊いてきたから教えたんだ〉
625
00:45:35,150 --> 00:45:36,960
〈なんて献身的〉
626
00:45:36,960 --> 00:45:38,870
〈嬉しそうで
満面の笑みだったよ〉
627
00:45:38,870 --> 00:45:40,420
〈違うって言っただろ〉
628
00:45:40,420 --> 00:45:43,330
〈くれたのにどうすれば良かったのさ?〉
629
00:45:43,860 --> 00:45:45,540
〈断れば良かったでしょ〉
630
00:45:45,540 --> 00:45:48,360
〈新入生なんだぞ
きっぱり断れるかよ〉
631
00:45:48,360 --> 00:45:49,990
〈気持ちには答えられないって言ったんだぞ〉
632
00:45:49,990 --> 00:45:52,470
〈それは断ってないでしょ
希望を与えたのよ〉
633
00:45:52,470 --> 00:45:55,880
〈じゃあ お前と付き合ってるって
言った方が良かったのか? 言ってこようか?〉
634
00:45:55,880 --> 00:45:57,350
〈つまらない男〉
635
00:45:57,350 --> 00:45:59,870
〈チョコを全部食べて
歯が全部抜けろ〉
636
00:45:59,870 --> 00:46:02,010
〈もうやめろ〉
637
00:46:02,010 --> 00:46:04,080
〈何でもないって言ってるのに
信じてくれない〉
638
00:46:04,080 --> 00:46:05,730
もうやめろ?
全部見たのに
639
00:46:05,730 --> 00:46:08,440
〈信じなくさせてるのは
あんたでしょ〉
640
00:46:09,420 --> 00:46:11,140
〈クソッ〉
641
00:46:11,800 --> 00:46:13,690
〈”クソッ”?〉
642
00:46:14,230 --> 00:46:15,920
〈ちょっと〉
643
00:46:16,500 --> 00:46:18,280
〈二度と連絡しないで〉
644
00:46:18,280 --> 00:46:19,920
〈本気よ〉
645
00:46:19,920 --> 00:46:23,770
〈本当に二度と連絡しないで〉
646
00:46:36,900 --> 00:46:42,000
〈お前が平らにしたい山が
どれ程の意味を持つか分からないのか?〉
647
00:46:42,000 --> 00:46:43,960
〈この町で生まれ育ったお前が?〉
648
00:46:43,960 --> 00:46:45,460
〈もう諦める時だ〉
649
00:46:45,460 --> 00:46:47,260
〈いつか…〉
650
00:46:47,260 --> 00:46:50,150
〈こうして侮辱した事を
後悔する事になりますよ 理事長〉
651
00:46:50,150 --> 00:46:53,830
〈- ギョンテ
- 必ず後悔させてやる!〉
652
00:47:39,270 --> 00:47:41,300
〈保護者は乗ってください〉
653
00:48:59,460 --> 00:49:02,510
〈あんたにも連絡ないの?〉
654
00:49:03,100 --> 00:49:07,560
〈母の話ではおじさんは
ソウルの病院に移されたって〉
655
00:49:07,560 --> 00:49:09,910
〈会社も閉鎖したって〉
656
00:49:09,910 --> 00:49:13,420
〈どうやらあの家族とは
誰も連絡つかないみたい〉
657
00:49:16,100 --> 00:49:20,960
〈それでもどうしてこんな風に
切り捨てられるの?〉
658
00:49:21,370 --> 00:49:23,650
〈信じられないわ〉
659
00:49:37,340 --> 00:49:40,910
〈- お願いだから出て…
- お掛けになった電話は…〉
660
00:50:16,890 --> 00:50:19,620
〈まだ寝てるの?〉
661
00:50:20,620 --> 00:50:22,940
〈ジウォン〉
662
00:50:23,600 --> 00:50:25,530
〈ジウォン?〉
663
00:50:26,970 --> 00:50:28,560
〈あなた!〉
664
00:50:28,560 --> 00:50:30,060
〈あなた!〉
665
00:50:30,060 --> 00:50:32,570
〈どうしたのよ? ジウォン〉
666
00:50:32,570 --> 00:50:33,730
〈あなた!〉
667
00:50:33,730 --> 00:50:37,920
〈「携帯電話アウトレット」〉
668
00:50:46,850 --> 00:50:47,980
〈「ユン・ジウォン」〉
669
00:50:59,250 --> 00:51:02,060
〈お掛けになった電話は…〉
670
00:51:02,060 --> 00:51:04,220
〈ピーッという音の後に…〉
671
00:51:39,910 --> 00:51:41,300
〈行ってきます〉
672
00:51:41,300 --> 00:51:43,400
〈今日は誕生日だから
遅くまで勉強しないでね〉
673
00:51:43,400 --> 00:51:45,760
〈一緒に夕ご飯を食べましょう〉
674
00:51:46,770 --> 00:51:48,270
〈はい〉
675
00:51:48,770 --> 00:51:51,870
〈- 気をつけてな
- うん〉
676
00:51:53,190 --> 00:51:54,440
〈全国的に曇り空で〉
677
00:51:54,440 --> 00:51:57,550
〈ソウルの一部地域では
初雪が予想されています〉
678
00:51:57,550 --> 00:52:00,330
〈午後から雪が降り始め…〉
679
00:52:00,330 --> 00:52:02,680
〈ここも今日雪が降ればいいのに〉
680
00:52:02,680 --> 00:52:04,940
〈だよね? ソウルのすぐそばなのに〉
681
00:52:04,940 --> 00:52:07,190
〈雪降るかな?〉
682
00:52:07,190 --> 00:52:09,670
〈- 雲を見て…
- 安全運転を…〉
683
00:52:09,670 --> 00:52:12,730
〈明日は釜山と済州島…〉
684
00:52:12,730 --> 00:52:14,550
〈だから…〉
685
00:52:14,550 --> 00:52:17,970
〈別れる必要はないだろ
なぜ仮定を立てるんだよ?〉
686
00:52:21,020 --> 00:52:22,680
〈”もし”って言ったでしょ〉
687
00:52:22,680 --> 00:52:26,300
〈万が一別れる事になったら〉
688
00:52:26,300 --> 00:52:30,820
〈初雪の日に南山展望台で会おう〉
689
00:52:32,650 --> 00:52:34,630
〈- なんで?
- ロマンチックでしょ〉
690
00:52:34,630 --> 00:52:35,720
〈俺達が別れるのが?〉
691
00:52:35,720 --> 00:52:37,240
〈ううん そうじゃなくて〉
692
00:52:37,240 --> 00:52:39,660
〈絶対に別れないぞ〉
693
00:52:40,770 --> 00:52:42,720
〈うん 分かった〉
694
00:52:42,720 --> 00:52:46,370
〈絶対に別れないようにしようね
一生一緒にいよう〉
695
00:52:47,010 --> 00:52:49,880
〈後でソウルの大学に行った時〉
696
00:52:49,880 --> 00:52:52,040
〈一緒に行って
鍵をかけよう〉
697
00:52:52,490 --> 00:52:55,780
〈それはちょっと幼稚かな〉
698
00:52:57,590 --> 00:53:00,450
〈ねぇ 怒ったの?〉
699
00:53:00,450 --> 00:53:02,590
〈やめろ〉
700
00:53:02,590 --> 00:53:04,440
〈早く冬がくればいいのに〉
701
00:53:04,440 --> 00:53:06,910
〈いつ初雪が降る?〉
702
00:53:20,690 --> 00:53:24,720
〈「都市間バスターミナル」〉
703
00:53:37,850 --> 00:53:41,070
〈私達の誕生日は冬なのに
こんなに早くプレゼントの事をなぜ訊くの?〉
704
00:53:41,070 --> 00:53:45,110
〈たった4ヶ月半だろ
何が欲しい?〉
705
00:53:48,860 --> 00:53:51,340
〈- 現金
- 何だって?〉
706
00:53:52,010 --> 00:53:53,450
〈じゃあ スカーフ〉
707
00:53:53,450 --> 00:53:55,080
〈分かった〉
708
00:53:57,350 --> 00:53:59,430
〈自分で編んでね〉
709
00:53:59,430 --> 00:54:01,400
〈分かった?〉
710
00:54:01,900 --> 00:54:03,760
〈赤い糸で編んでね〉
711
00:54:03,760 --> 00:54:05,430
〈じゃあ 千羽鶴を折ってくれ〉
712
00:54:05,430 --> 00:54:07,090
〈よし!〉
713
00:54:08,590 --> 00:54:09,950
〈どうしたんだ?〉
714
00:54:09,950 --> 00:54:11,990
〈どうしたの? 約束だからね〉
715
00:54:11,990 --> 00:54:14,260
〈約束したけど…〉
716
00:54:15,150 --> 00:54:17,240
〈赤色だよ!〉
717
00:54:42,210 --> 00:54:45,830
〈「ソウル - 楊子」〉
718
00:56:17,820 --> 00:56:20,060
〈ユン・ジウォン お願いだ…〉
719
00:56:51,410 --> 00:56:56,890
♬ 今日も君を想いながら
負けそうな賭けをする ♬
720
00:56:56,890 --> 00:57:01,290
♬ 花は咲くと言いながら ♬
721
00:57:05,530 --> 00:57:12,150
♬ 心奥底に 遥かなる星 ♬
722
00:57:12,150 --> 00:57:16,540
♬ 明るく輝く遥かなる星 ♬
723
00:57:16,540 --> 00:57:24,010
♬ 星明りの中 君を捜す ♬
724
00:57:25,890 --> 00:57:29,780
♬ 駆け寄って抱き締めるよ ♬
725
00:57:29,780 --> 00:57:33,310
♬ You're falling me down ♬
726
00:57:33,310 --> 00:57:37,790
♬ You're raising me up ♬
727
00:57:37,790 --> 00:57:43,920
♬ 沢山の時間が過ぎ 無駄に交差してきた ♬
728
00:57:43,920 --> 00:57:47,400
♬ Can't live without you ♬
729
00:57:47,400 --> 00:57:51,780
♬ Can't be proud of me from now on ♬
730
00:57:51,780 --> 00:57:58,970
♬ I'm just wondering about you, and you're wondering about me ♬
731
00:57:58,970 --> 00:58:02,410
♬ 今 ♬
732
00:58:02,410 --> 00:58:11,210
♬ 僕に気付いて ♬
733
00:58:11,210 --> 00:58:16,490
♬ 薄れていくように ♬
734
00:58:16,490 --> 00:58:22,750
♬ 思い出が詰まった手紙を握りしめて ♬
735
00:58:22,750 --> 00:58:26,260
♬ You're letting me down ♬
736
00:58:26,260 --> 00:58:30,640
♬ I"m carrying more ♬
737
00:58:30,640 --> 00:58:35,700
♬ 沢山の時間が君なしで過ぎた ♬
738
00:58:35,700 --> 00:58:40,230
♬ Not anymore, can't live ♬
739
00:58:40,230 --> 00:58:44,730
♬ Can't count on me from now on ♬
740
00:58:44,730 --> 00:58:51,770
♬ As I'm moving on, you can come over to my mind ♬
741
00:58:51,770 --> 00:58:55,370
♬ 今 ♬
742
00:58:55,370 --> 00:59:03,620
♬ 今日君と向き合う ♬
743
00:59:09,100 --> 00:59:12,180
♬ 今日は君に会って ♬
744
00:59:12,180 --> 00:59:19,400
♬ 賭けに勝ち 花は咲いた ♬
745
00:59:27,710 --> 00:59:30,580
- そんな目で見ないでください
- どんな目ですか?
746
00:59:30,580 --> 00:59:33,540
理事長に何か
不当な扱いをしたかのように
747
00:59:33,540 --> 00:59:36,650
傷ついたように見ないで
748
00:59:36,650 --> 00:59:40,170
おかげで噂話に耐えてるし
749
00:59:40,170 --> 00:59:44,740
仕事と私生活の
境界線がないと思われてる
750
00:59:44,740 --> 00:59:48,120
- それは…
- 就任式は準備します えぇ します
751
00:59:48,120 --> 00:59:52,750
学校の用事係だから
対処します 大した事はないから
752
00:59:53,180 --> 00:59:56,320
ここでその就任式の話を
なぜまた持ち出すんですか?
753
00:59:56,320 --> 00:59:57,780
見せつけたいから
754
00:59:57,780 --> 00:59:59,680
朝鮮王朝でもないし
755
00:59:59,680 --> 01:00:02,870
家族の対立の話をするなんて
笑えます
756
01:00:02,870 --> 01:00:05,610
だから理事長との間には
何も不安な事はないし
757
01:00:05,610 --> 01:00:07,950
学校がどれだけ汚くて
不公平であっても
758
01:00:07,950 --> 01:00:11,080
給料をもらって
仕事を続けます
759
01:00:11,080 --> 01:00:13,870
死にたくても
必要なら理事長の顔を見るし
760
01:00:13,870 --> 01:00:15,830
そうやって…
761
01:00:16,530 --> 01:00:20,650
そちらに関係なく
上手くやってる事を見せたいから
これでいいですか?
762
01:00:21,210 --> 01:00:23,460
- そうなんですか?
- はい
763
01:00:24,970 --> 01:00:27,260
いいですよ
そうしましょう
764
01:00:27,800 --> 01:00:31,440
断る理由はありませんから
765
01:00:54,520 --> 01:00:56,260
クソッ!
766
01:01:06,990 --> 01:01:09,040
〈ユン・ジウォンは俺達の関係を
どう説明した?〉
767
01:01:09,040 --> 01:01:11,370
〈誰にも知られず
隠れて付き合ったって〉
768
01:01:11,370 --> 01:01:12,880
〈たった3ヶ月〉
769
01:01:12,880 --> 01:01:17,340
〈あなたが急にいなくなって
終わったって〉
770
01:01:24,470 --> 01:01:26,130
〈ユン先生!〉
771
01:01:28,040 --> 01:01:29,960
時間掛かりましたよね
772
01:01:33,100 --> 01:01:34,970
- どうぞ
- あなたのは?
773
01:01:34,970 --> 01:01:38,080
僕はこれ
774
01:01:40,240 --> 01:01:41,950
乾杯
775
01:01:51,900 --> 01:01:54,700
〈だった3ヶ月で… 終わった…〉
776
01:01:54,700 --> 01:01:57,260
〈本当にそう言ったのか?〉
777
01:01:57,260 --> 01:02:00,750
〈どうして? もっと必要?〉
778
01:02:05,260 --> 01:02:09,220
〈それを知っててもまだ
俺のところに来たのか?〉
779
01:02:16,310 --> 01:02:18,220
〈それだけ…〉
780
01:02:18,690 --> 01:02:21,830
〈好きだったの〉
781
01:02:21,830 --> 01:02:23,690
〈だから〉
782
01:02:24,220 --> 01:02:28,390
〈真剣に受け入れてくれない?〉
783
01:02:28,900 --> 01:02:31,160
〈断るとしても
今はやめて〉
784
01:02:31,160 --> 01:02:33,290
〈時間を掛けて…〉
785
01:02:33,720 --> 01:02:36,130
〈心配して…〉
786
01:02:36,130 --> 01:02:38,240
〈私の周りで不安になって〉
787
01:02:38,650 --> 01:02:40,760
〈私の事を考えて〉
788
01:02:58,400 --> 01:03:01,500
〈起きた? 大丈夫?〉
789
01:03:09,350 --> 01:03:11,080
〈ねぇ…〉
790
01:03:11,080 --> 01:03:14,550
〈携帯取って
机の上にあるから〉
791
01:03:19,350 --> 01:03:21,050
〈有難う〉
792
01:03:29,410 --> 01:03:31,480
〈マジで最近どうしたの?〉
793
01:03:31,480 --> 01:03:34,370
〈ご飯も食べないし
勉強もしないし〉
794
01:03:34,370 --> 01:03:36,790
〈笑わないし〉
795
01:03:38,120 --> 01:03:40,360
〈電話してきてない〉
796
01:03:41,290 --> 01:03:43,960
〈私に怒ってるんだ〉
797
01:03:44,810 --> 01:03:49,780
〈二度と電話しないでって
最後に言ったから〉
798
01:03:50,340 --> 01:03:53,020
二度と電話するなって
799
01:03:53,510 --> 01:03:56,430
〈誰の話をしてるの?〉
800
01:04:03,470 --> 01:04:06,100
〈すごく会いたいけど〉
801
01:04:06,100 --> 01:04:08,910
〈電話してくれない〉
802
01:04:08,910 --> 01:04:10,700
〈ソク・ジウォン…〉
803
01:04:10,700 --> 01:04:13,850
〈私の事
もう嫌いなんだ〉
804
01:04:13,850 --> 01:04:17,700
〈私の家族のせいであんな事になって
憎んでるみたい〉
805
01:04:18,190 --> 01:04:20,490
〈ソク・ジウォン?〉
806
01:04:24,860 --> 01:04:27,880
〈どうしたらいい? ジヘ〉
807
01:04:28,790 --> 01:04:31,930
〈すごく会いたい〉
808
01:05:04,740 --> 01:05:06,450
〈「着信」〉
809
01:05:13,780 --> 01:05:15,810
〈「新着メール」〉
810
01:05:27,320 --> 01:05:29,170
〈ジウォン〉
811
01:05:32,290 --> 01:05:36,080
〈ユン・ジウォン 俺だ
この番号に電話してくれ〉
812
01:05:53,090 --> 01:05:55,940
〈二度と連絡しないでって言ったでしょ〉
813
01:06:12,200 --> 01:06:13,880
〈「削除」〉
814
01:06:13,880 --> 01:06:15,670
〈「削除されました」〉
815
01:06:42,840 --> 01:06:47,250
ユン先生 2分で
ビール3本飲み干しましたよ
816
01:06:47,250 --> 01:06:49,580
昔は1分で出来たのに
817
01:06:49,580 --> 01:06:52,520
えぇっ? 1分ですか?
818
01:06:57,070 --> 01:06:59,440
もう行こう 太陽が沈んでる
819
01:06:59,440 --> 01:07:01,150
はい
820
01:07:11,580 --> 01:07:14,460
ユン先生 そこは危険です
こっちに来てください
821
01:07:28,120 --> 01:07:38,120
字幕 💓 The Friends or Foes Team 💔 @viki.com
822
01:07:39,400 --> 01:07:47,000
♬ もう逃げないよ ♬
823
01:07:47,000 --> 01:07:55,400
♬ 君も僕を待ってたの? ♬
824
01:07:55,400 --> 01:08:00,100
♬ 随分変わってしまったけど ♬
825
01:08:00,100 --> 01:08:03,700
「愛は一本橋で」
826
01:08:03,700 --> 01:08:11,360
♬ 僕らの心は変わらないけど ♬
827
01:08:11,360 --> 01:08:15,320
♬ 単なる繋がりかな? ♬
828
01:08:15,320 --> 01:08:18,800
♬ これが恋なら ♬
829
01:08:18,800 --> 01:08:29,320
♬ 君が戻って来る事はない ♬
830
01:08:29,320 --> 01:08:32,020
♬ 今僕は ♬
831
01:08:32,020 --> 01:08:34,450
案があまりにも退屈で
寝そうになりました
832
01:08:34,450 --> 01:08:35,740
もう一度
833
01:08:35,740 --> 01:08:37,870
あいつの就任式を
なぜお前が準備してるんだ?
834
01:08:37,870 --> 01:08:39,510
- なぜ志願したのさ?
- 分からない
835
01:08:39,510 --> 01:08:42,380
望んでないけど
式典を一番気にしてる
836
01:08:42,380 --> 01:08:44,780
なんて卑劣な
837
01:08:44,780 --> 01:08:46,270
おはようございます
グッドモーニング?
838
01:08:46,270 --> 01:08:50,330
教育実習生は必ず先生の家に
泊まらないといけないんですか?
839
01:08:50,330 --> 01:08:53,670
辛くても好きなら
本当にその人が好きなんですよ
840
01:08:53,670 --> 01:08:56,760
- 運命みたいですね
- 運命?
841
01:08:58,900 --> 01:09:03,970
ユン先生は就任式を
引き受けたいと懇願されたから
842
01:09:03,970 --> 01:09:05,990
気が変わりました