1 00:00:06,160 --> 00:00:08,630 「ソク・ジウォン」 「チョ・ジフン」 2 00:00:08,630 --> 00:00:10,570 「ユン・ジウォン」 「チョ・ジフン」 3 00:00:10,570 --> 00:00:14,160 「チョン・ユミ」 4 00:00:15,680 --> 00:00:19,600 「イ・シウ」 5 00:00:19,600 --> 00:00:23,160 「キム・イェウォン」 6 00:00:32,900 --> 00:00:38,300 「愛は一本橋で」 7 00:00:41,610 --> 00:00:49,640 ♬ I'll be all right, no need to worry ♬ 8 00:00:49,640 --> 00:00:57,060 ♬ 時間が経てば大丈夫さ ♬ 9 00:01:00,870 --> 00:01:03,400 本当にユン・ジウォンだ 10 00:01:05,610 --> 00:01:13,430 ♬ 僕を捕まえて留まらせてくれ So badly ♬ 11 00:01:13,430 --> 00:01:17,350 ♬ Day by day, night after night ♬ 12 00:01:17,350 --> 00:01:22,320 ♬ I thought I would be all right any time ♬ 13 00:01:24,140 --> 00:01:32,950 字幕 💓 The Friends or Foes Team 💔 @viki.com 14 00:01:38,260 --> 00:01:40,430 どうしたんだ? 15 00:01:40,430 --> 00:01:43,580 鍵かけて寝てるのか? 16 00:03:03,790 --> 00:03:05,730 「第6話」 17 00:03:10,580 --> 00:03:11,850 理事長が来ました! 18 00:03:11,850 --> 00:03:14,210 アイゴ 来たな 19 00:03:14,210 --> 00:03:17,120 - 早く座れ 食べよう - はい 20 00:03:19,110 --> 00:03:23,380 酷い顔だな そんなに辛かったのか? 21 00:03:23,380 --> 00:03:26,580 昨日は体調が悪かったんですが 今は大丈夫です 22 00:03:26,580 --> 00:03:31,180 理事長 こういう時は 沢山食べた方がいいですよ 23 00:03:31,720 --> 00:03:37,220 そうだ 昨晩僕の部屋に 誰か来ましたか? 24 00:03:47,400 --> 00:03:49,800 うん 俺が行ったよ 25 00:03:49,800 --> 00:03:52,720 電気毛布を持って行こうかと思って 26 00:03:52,720 --> 00:03:56,720 でも鍵をかけて寝てたから そのまま戻ったよ 27 00:03:56,720 --> 00:04:00,180 はい? 鍵をかけて寝てた? 28 00:04:00,180 --> 00:04:02,060 そうだったぞ 29 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 僕も行ってません 30 00:04:09,980 --> 00:04:13,870 私だと思います? 伝えてくれる? 31 00:04:13,870 --> 00:04:17,840 アイゴ ”伝えてくれる?”とか言わずに 32 00:04:17,840 --> 00:04:19,900 お前も座れ 33 00:04:19,900 --> 00:04:23,700 大人のくせに 幼稚な事するな 34 00:04:23,700 --> 00:04:25,110 さぁ 35 00:04:25,110 --> 00:04:26,240 食べよう 36 00:04:26,240 --> 00:04:28,500 - いただきます! - うん 37 00:05:09,960 --> 00:05:14,920 ”昨晩僕の部屋に誰か来ました?” 38 00:05:18,120 --> 00:05:21,960 なぜ? なぜあんな事を? 39 00:06:08,180 --> 00:06:09,470 ビックリした 40 00:06:09,470 --> 00:06:13,760 朝礼にも行かず なぜ頭をぶつけてるの? 41 00:06:14,870 --> 00:06:18,360 ねぇ 人って 少し正気を失うと 42 00:06:18,360 --> 00:06:22,470 理由も脈絡もなく 意味不明な事をするなんてあり得る? 43 00:06:22,470 --> 00:06:27,120 それに不自然で恥知らずな形で 記憶からそれを消し去る事が出来る? 44 00:06:27,120 --> 00:06:29,690 うーん 1年前かな… 45 00:06:29,690 --> 00:06:32,540 酔っ払って たい焼きをねだって泣いてた 46 00:06:32,540 --> 00:06:36,330 なんとか買ってきたら それを学校の池に投げ込んだでしょ 47 00:06:36,330 --> 00:06:40,490 ”自由になれ!”って言って そんな酔っ払いの思い付きの 悪ふざけの事を言ってるの? 48 00:06:40,490 --> 00:06:42,140 なぜその話を持ち出すの? 49 00:06:42,140 --> 00:06:45,390 完璧な例だと思って 50 00:06:46,970 --> 00:06:49,680 酔っ払っては いなかったみたいだけど… 51 00:06:49,680 --> 00:06:53,610 それに似たような状況だったのかも 52 00:06:54,240 --> 00:06:56,000 そういう事もあるわよ 53 00:06:56,000 --> 00:06:58,300 ところでさ… 54 00:06:58,300 --> 00:07:02,310 外から見ると無意味な 思い付きに見えるかもしれないけど 55 00:07:02,310 --> 00:07:06,160 良く見ると 何かがそこに存在するわ 56 00:07:06,160 --> 00:07:10,450 無意識の奥底にある何か 57 00:07:10,450 --> 00:07:12,500 自分でも分からないだろうけど 58 00:07:12,500 --> 00:07:14,090 無意識? 59 00:07:14,090 --> 00:07:18,730 誰なの? ベルが鳴った後も ここに立たせるなんて 60 00:07:18,730 --> 00:07:21,590 う-うちのクラスの 転校生がまだだから 61 00:07:21,590 --> 00:07:25,840 初日に遅刻? 恥知らずな転校生ね 62 00:07:26,720 --> 00:07:28,920 だからその人は誰なのよ? 63 00:07:28,920 --> 00:07:31,900 えーと 電話にも出ないの 遅刻してるのに 64 00:07:31,900 --> 00:07:35,730 この話を転校生の問題として 無視するの? そのイヤなやつは誰よ? 65 00:07:35,730 --> 00:07:37,600 - 何でもない - 誰よ? 66 00:07:37,600 --> 00:07:40,120 何でもないって 67 00:07:41,780 --> 00:07:43,750 転校生? 68 00:07:48,000 --> 00:07:53,040 皆 今日は転校生が来たの しっかりして 69 00:07:54,440 --> 00:07:56,560 挨拶して 70 00:07:58,160 --> 00:08:00,300 チョン・ユルです 71 00:08:04,220 --> 00:08:06,350 他には? 72 00:08:08,950 --> 00:08:10,090 ないのね 73 00:08:10,090 --> 00:08:11,850 はい 74 00:08:11,850 --> 00:08:14,170 分かった ユル あそこに座って 75 00:08:14,170 --> 00:08:16,190 - 学級委員長 - はい 76 00:08:16,190 --> 00:08:19,590 うちの学級委員長よ 何でも訊いて友達にー 77 00:08:19,590 --> 00:08:20,800 はい 78 00:08:20,800 --> 00:08:22,880 友達になって 79 00:08:23,540 --> 00:08:26,740 さぁ 中間試験が近付いてるわね 80 00:08:28,800 --> 00:08:32,370 先生が話をするといつも ”ブー”って言って 81 00:08:32,370 --> 00:08:34,980 あっという間に… 82 00:08:37,660 --> 00:08:40,390 高3になるわよ 83 00:08:46,820 --> 00:08:49,000 皆言う事を聞かない 84 00:08:49,000 --> 00:08:51,060 ですよね 85 00:08:57,220 --> 00:08:59,870 今日放課後 美味しいものを食べに行かない? 86 00:08:59,870 --> 00:09:01,640 〈- いいね - いいでしょ?〉 87 00:09:01,640 --> 00:09:03,820 〈何食べる?〉 88 00:09:04,470 --> 00:09:07,130 キム・ユミとは まだ喧嘩中か? 89 00:09:07,820 --> 00:09:09,510 お昼前にサッカー? 90 00:09:09,510 --> 00:09:10,990 空腹時の有酸素運動を 知らないのか? 91 00:09:10,990 --> 00:09:14,380 皆列に並んでる間 ちょっとした試合をするんだよ 92 00:09:20,000 --> 00:09:24,180 〈- やった? - ねぇ 放課後4時半はどう?〉 93 00:09:24,180 --> 00:09:26,020 〈時間あるよね?〉 94 00:09:26,020 --> 00:09:29,290 - 忙しくないの? - 全然 95 00:09:29,290 --> 00:09:33,300 なぁ ノートを共有して 情報をやれよ 96 00:09:33,300 --> 00:09:37,440 - 特進クラスの何がいいのかー - 規則は規則… 97 00:09:37,440 --> 00:09:40,570 ねぇ どうして そんなこと知ってるの? 98 00:09:40,570 --> 00:09:44,560 キム・ユミだろ 喧嘩した事を皆知ってるよ 99 00:09:44,560 --> 00:09:47,040 でも皆知らないふりしてるのに あんたは何? 100 00:09:47,040 --> 00:09:48,640 暇を持て余してるのね 101 00:09:48,640 --> 00:09:51,720 勉強の代わりに サッカーしかしないから 102 00:09:51,720 --> 00:09:53,680 おい コ・ヘス 103 00:09:55,890 --> 00:09:57,500 えーと 私の言いたい事はー 104 00:09:57,500 --> 00:10:00,160 ミートボール食べないなら 俺にくれ 105 00:10:03,370 --> 00:10:07,480 言うべきじゃないと知ってるくせに なんで言うのさ? 106 00:10:07,480 --> 00:10:08,850 なぜかって 107 00:10:08,850 --> 00:10:12,930 キム・ユミとの友情の事を なぜ干渉するの? 好きなの? 108 00:10:14,650 --> 00:10:16,690 キム・ユミと思うのか? 109 00:10:17,640 --> 00:10:19,270 えっ? 110 00:10:20,110 --> 00:10:22,150 食べるぞ 111 00:10:22,760 --> 00:10:25,490 美味しいな これ 112 00:10:38,400 --> 00:10:41,540 おい 転校生! ご飯食べに行かないのか? 113 00:10:44,430 --> 00:10:46,840 具合悪いのかな? 114 00:10:46,840 --> 00:10:49,010 放っておきなさいよ 寝てるんでしょ 115 00:10:49,010 --> 00:10:52,320 口出しするのが癖みたいね 116 00:11:01,570 --> 00:11:04,320 なぁ ”口出し”って どういう意味さ? 117 00:11:04,320 --> 00:11:06,440 良い事か? 118 00:11:16,470 --> 00:11:18,860 言いたい事を言いなさい 119 00:11:18,860 --> 00:11:20,930 はい? 120 00:11:20,930 --> 00:11:24,250 わざわざ帰って来て 昼食を作ったんだ 121 00:11:24,250 --> 00:11:28,520 言いたい事が あるんじゃないのか? 122 00:11:28,520 --> 00:11:30,620 〈あの爺さんに ハッキリ伝えろ〉 123 00:11:30,620 --> 00:11:32,310 〈謝りに来なきゃ〉 124 00:11:32,310 --> 00:11:36,640 〈ゴルフ場を造る前に 老朽化した社宅を取り壊してやるって〉 125 00:11:36,640 --> 00:11:38,530 ひょっとして君の父親が… 126 00:11:38,530 --> 00:11:41,680 謝罪を… 127 00:11:41,680 --> 00:11:42,670 ん? 128 00:11:42,670 --> 00:11:46,870 父に代わって あの日の事を謝ります 129 00:11:47,610 --> 00:11:49,380 急に? 130 00:11:50,170 --> 00:11:52,740 話し方や振る舞いが悪くて 131 00:11:54,130 --> 00:11:56,110 俺も… 132 00:11:56,110 --> 00:12:00,000 拳を挙げてしまって 133 00:12:00,000 --> 00:12:03,210 謝りに帰ったのか? 134 00:12:03,210 --> 00:12:05,560 そうした方がいいと思って 135 00:12:08,220 --> 00:12:11,370 - では失礼します - うん 136 00:12:11,370 --> 00:12:14,550 そうか また夕方にな 137 00:12:32,350 --> 00:12:34,710 期末試験では 筆記と実技の両方をして 138 00:12:34,710 --> 00:12:37,850 中間試験では 実技だけするの 139 00:12:37,850 --> 00:12:41,300 - バスケットボールですよね? - うん 高2はね 140 00:12:41,300 --> 00:12:43,030 バスケはすごく上手いんですよ 141 00:12:43,030 --> 00:12:46,360 私にはかなわないわよ ヤンソのマイケルジョーダンだから 142 00:12:46,360 --> 00:12:48,010 賭けますか? 143 00:12:48,010 --> 00:12:50,760 私の前で 賭けの話はしないで 144 00:12:50,760 --> 00:12:52,430 はい 145 00:12:55,700 --> 00:12:59,970 コン先生 別の所で コーヒー飲もう 146 00:13:00,770 --> 00:13:03,430 このまま無視し合うつもりですか? 147 00:13:03,430 --> 00:13:08,540 まぁ 私が怖いなら そうしてください 148 00:13:12,930 --> 00:13:15,830 怖い? 私がなぜ? なぜ怖がるんです? 149 00:13:15,830 --> 00:13:20,580 知りませんよ でも今朝から私の目を… 150 00:13:20,580 --> 00:13:22,560 避けてますよね? 151 00:13:26,330 --> 00:13:28,760 違うなら座ってください 152 00:13:32,590 --> 00:13:35,280 そんな事してません 153 00:13:35,280 --> 00:13:37,620 朝食の間ずっと そうしてましたし 154 00:13:37,620 --> 00:13:41,550 階段の下で言いたい事があるかのように 私の所に来て 155 00:13:41,550 --> 00:13:43,650 走り去っていきましたが 156 00:13:43,650 --> 00:13:48,420 違うって 視線を避ける理由は ありませんよね 157 00:14:07,060 --> 00:14:08,190 ほら? 目を見れない 158 00:14:08,190 --> 00:14:10,440 そうしないのは 見るのが耐えられないから 159 00:14:10,440 --> 00:14:13,220 - 今さら? - はい 今さらイヤなんです 160 00:14:13,220 --> 00:14:15,130 理由も脈絡もなく なんて恥知らずな… 161 00:14:15,130 --> 00:14:17,150 何ですって? 162 00:14:24,630 --> 00:14:29,340 どこかで読んだんですけど ライラックの花びらは 普通4つに裂けてるんですが 163 00:14:29,340 --> 00:14:32,200 5つに裂ける花びらを見つけたら 164 00:14:32,200 --> 00:14:35,010 恋が叶うそうです 165 00:14:35,010 --> 00:14:37,090 4つであれ 5つであれ 166 00:14:37,090 --> 00:14:39,580 花が咲かないなら 理事長を辞める様な人の前で 167 00:14:39,580 --> 00:14:42,770 そんな事言わない方がいいわよ 168 00:14:45,090 --> 00:14:46,790 - 野球見ますか? - はい 169 00:14:46,790 --> 00:14:49,910 - 見ません - 野球にはこういう格言があります 170 00:14:49,910 --> 00:14:52,400 ”終わるまでは終わらない” 171 00:14:52,400 --> 00:14:55,100 野球は見ないって言いました 172 00:14:55,100 --> 00:14:57,730 理事長を辞めようと 173 00:14:57,730 --> 00:14:59,950 そちらと付き合おうと 174 00:14:59,950 --> 00:15:02,750 最後まで分からない 175 00:15:06,660 --> 00:15:10,740 コン先生 焦げ臭くない? 176 00:15:11,540 --> 00:15:13,050 焦げ臭い? 177 00:15:13,050 --> 00:15:17,470 うん 誰かの幸せな 神経回路が炎上してるから 178 00:15:18,120 --> 00:15:20,340 ただの灰の山になるだけなのに 179 00:16:33,000 --> 00:16:43,300 ♬ 白く消えゆく思い出 ♬ 180 00:16:46,800 --> 00:16:56,400 ♬ 風に浮かんで同じ場所へ飛んでゆく ♬ 181 00:17:00,270 --> 00:17:05,760 ♬ Another day just like yesterday ♬ 182 00:17:07,610 --> 00:17:13,000 ♬ 何も変わってない ♬ 183 00:17:14,630 --> 00:17:16,900 付き合う? それでどうするの? 184 00:17:16,900 --> 00:17:19,570 面白くもない 185 00:17:19,570 --> 00:17:23,750 ♬ Some flowers bloom within my love ♬ 186 00:17:23,750 --> 00:17:33,000 ♬ まだ私の緑だったんだね ♬ 187 00:17:42,670 --> 00:17:48,770 ♬ Another day just like yesterday ♬ 188 00:17:49,990 --> 00:17:56,050 ♬ 何も変わってない ♬ 189 00:17:57,510 --> 00:18:02,590 ♬ Your smile touches me through the summer ♬ 190 00:18:02,590 --> 00:18:12,180 ♬ まだ私の緑 ♬ 191 00:18:16,740 --> 00:18:18,590 「父」 192 00:18:28,610 --> 00:18:31,130 チャン先生 本当にダメかな? 193 00:18:31,130 --> 00:18:34,100 今日は特進クラスの 中間試験の準備をしてるので 194 00:18:34,100 --> 00:18:36,160 申し訳ありません 195 00:18:36,770 --> 00:18:38,300 どうしよう? 196 00:18:38,300 --> 00:18:41,800 妻は出張だし 夕方まで保育所に 病気の子供を預けられないし 197 00:18:41,800 --> 00:18:44,980 どうして今日の研修を 忘れてたんですか? 198 00:18:44,980 --> 00:18:48,280 一緒に行きたいって仰ったから 車を置いてきたのに 199 00:18:48,280 --> 00:18:51,840 チャ先生 1人で行けないか? バスで 200 00:18:51,840 --> 00:18:53,580 問題ありませんけど 201 00:18:53,580 --> 00:18:57,310 教頭先生が知ったら すごく気にされるから… 202 00:18:58,930 --> 00:19:01,100 仕方ないな 203 00:19:08,760 --> 00:19:11,450 ジウォンは高3の担任でもないし 大学のカウンセラーでもないし 204 00:19:11,450 --> 00:19:13,290 なぜ研修に行くんですか? 205 00:19:13,290 --> 00:19:15,930 どうしてさ? ユン先生も高3を教えてるだろ 206 00:19:15,930 --> 00:19:21,770 体育専攻の随時入学を 相談するだろうし 全く不当な事じゃない 207 00:19:21,770 --> 00:19:24,540 決めたら知らせてください 208 00:19:27,460 --> 00:19:29,070 「父」 209 00:19:33,580 --> 00:19:34,870 「未読メール1件」 210 00:19:34,870 --> 00:19:38,170 〈どこだ? なぜ 電話に出ない?〉 211 00:19:38,170 --> 00:19:42,680 〈謝らせろ! 強制的に押しつぶす前に〉 212 00:19:44,800 --> 00:19:46,520 - 理事長 - 何だ? 213 00:19:46,520 --> 00:19:48,570 お母様です 214 00:19:50,120 --> 00:19:51,090 はい 母さん 215 00:19:51,090 --> 00:19:53,670 〈ジウォン! なぜ電話に出ないの?〉 216 00:19:53,670 --> 00:19:56,330 - 今夜は定時に帰るでしょ? - 〈はい?〉 217 00:19:56,330 --> 00:19:58,210 今夜ですか? 218 00:19:58,210 --> 00:19:59,800 今夜… 219 00:19:59,800 --> 00:20:02,180 誕生日 220 00:20:02,180 --> 00:20:03,360 〈ねぇ ソク・ジウォン〉 221 00:20:03,360 --> 00:20:04,580 忘れてたのね? 222 00:20:04,580 --> 00:20:06,480 違いますよ 母さん 223 00:20:06,480 --> 00:20:10,170 母親の誕生日を 忘れると思いますか? 224 00:20:10,170 --> 00:20:11,860 そうよね 225 00:20:11,860 --> 00:20:14,780 じゃあ 頼んだバッグは 買ってくれた? 226 00:20:14,780 --> 00:20:16,690 えっ? 227 00:20:16,690 --> 00:20:18,270 あの… 228 00:20:18,880 --> 00:20:21,310 ケ… それはケル… 229 00:20:21,310 --> 00:20:24,630 〈ケリーバッグ! 買った?〉 230 00:20:24,630 --> 00:20:26,510 はい 231 00:20:27,820 --> 00:20:30,580 ご心配なく 切りますね 232 00:20:30,580 --> 00:20:34,050 - ファイト! - デパートに行きますか? 233 00:22:26,400 --> 00:22:28,040 ねぇ 234 00:22:30,760 --> 00:22:32,400 うん 235 00:22:33,660 --> 00:22:35,950 お茶1杯くれない? 236 00:22:39,530 --> 00:22:41,520 授業はないのか? 237 00:22:41,520 --> 00:22:44,630 授業をサボって会いに来ると思う? 教師なのよ 238 00:22:44,630 --> 00:22:47,040 そういう意味じゃなくて 239 00:22:49,930 --> 00:22:52,220 あのね… 240 00:22:52,220 --> 00:22:54,470 後悔してる 241 00:22:54,470 --> 00:22:56,480 何が? 242 00:22:56,480 --> 00:22:59,960 腹を立てて… 243 00:22:59,960 --> 00:23:03,800 好きとか何とか言った時 244 00:23:03,800 --> 00:23:07,580 忘れてたんだけど 245 00:23:07,580 --> 00:23:12,220 あの頃優しかった事を 246 00:23:12,220 --> 00:23:16,310 でも今は借金取りみたいに 247 00:23:16,310 --> 00:23:19,120 私を見ると 顔がこわばるでしょ 248 00:23:21,880 --> 00:23:24,170 ちょっと傷つくわ 249 00:23:24,170 --> 00:23:28,100 - チャ・ジヘ 俺はー - 気まずい思いをする代わりに 250 00:23:29,320 --> 00:23:32,120 拒絶された方が いいのかな? 251 00:23:32,120 --> 00:23:35,070 何て言ったっけ? えーと… 252 00:23:35,740 --> 00:23:38,860 ”友達以上と思った事は 一度もない” 253 00:23:41,840 --> 00:23:44,140 そう言った事にして 254 00:23:44,140 --> 00:23:47,410 元の関係に戻ろう 友達に 255 00:23:48,050 --> 00:23:51,330 お互いもっと 気楽にいこうよ 256 00:23:57,440 --> 00:24:00,750 次は授業があるから 257 00:24:01,370 --> 00:24:04,590 行くね 友達 258 00:24:18,870 --> 00:24:20,180 〈有難うございました〉 259 00:24:20,180 --> 00:24:21,560 〈はい〉 260 00:24:21,560 --> 00:24:24,600 - 早く行って - ボールを片付けろ 261 00:24:33,430 --> 00:24:35,380 コン先生 実技試験では 100点取れるわね 262 00:24:35,380 --> 00:24:38,530 言ったでしょ 上手いって 263 00:24:46,930 --> 00:24:49,080 先生は2点シュート 僕は3点シュート 264 00:24:49,080 --> 00:24:52,030 傲慢な教育実習生ね! 265 00:24:55,630 --> 00:24:58,050 - ください - ダメ 266 00:25:05,140 --> 00:25:07,110 オッケー! 267 00:25:10,140 --> 00:25:13,620 ♬ I spent a long time ♬ 268 00:25:13,620 --> 00:25:16,820 ♬ 頭に刻み込まれた言葉 ♬ 269 00:25:16,820 --> 00:25:23,040 ♬ 会った時何を言いたかったのか? ♬ 270 00:25:23,040 --> 00:25:29,680 ♬ All day, I think about you ♬ 271 00:25:29,680 --> 00:25:35,890 ♬ All day, I think about you ♬ 272 00:25:37,670 --> 00:25:39,660 30対5 僕の勝ちですよね? 273 00:25:39,660 --> 00:25:42,770 呆れた 教育実習生に負けたわ 274 00:25:42,770 --> 00:25:45,550 ヤンソのマイケルジョーダンなのに 275 00:25:47,800 --> 00:25:49,470 じゃあ… 276 00:25:51,010 --> 00:25:53,270 願い事を言っても いいですか? 277 00:25:58,260 --> 00:26:00,130 代わりに ご飯を奢るよ 278 00:26:00,130 --> 00:26:03,010 3回 いや 5回 279 00:26:04,050 --> 00:26:07,200 俺と食事するのは 褒美じゃないんだな 280 00:26:07,200 --> 00:26:08,740 そうだよな 281 00:26:08,740 --> 00:26:10,120 そうだろ 282 00:26:10,120 --> 00:26:13,070 行きます お子さんが病気なのに 283 00:26:13,070 --> 00:26:15,390 褒美なしで引き受けます 284 00:26:15,390 --> 00:26:18,520 有難う 本当に有難う 285 00:26:18,520 --> 00:26:21,630 チャ先生と 行けばいいから 286 00:26:21,630 --> 00:26:23,440 有難う 287 00:26:26,350 --> 00:26:30,510 久しぶりに3人で保健室で 食事しようと思ったのに 288 00:26:30,510 --> 00:26:33,140 お人好しだから 289 00:26:33,140 --> 00:26:36,110 代わりにソウルまで 研修に行くなんて 290 00:26:36,110 --> 00:26:38,980 ユン先生は 優しすぎるから 291 00:26:38,980 --> 00:26:41,350 優しすぎるから… 292 00:26:42,680 --> 00:26:45,990 私は? 綺麗? 293 00:26:48,770 --> 00:26:52,020 悪いんですが メン先生… 294 00:26:52,020 --> 00:26:54,870 そういう冗談は 苦手です 295 00:26:54,870 --> 00:26:59,930 理事長にもそんな事して 今度は私にまで… 296 00:26:59,930 --> 00:27:02,520 えっ? 冗談を 言っただけなのに 297 00:27:02,520 --> 00:27:06,720 そこまで気まずいなら ホン先生… 298 00:27:06,720 --> 00:27:09,020 ワクワクする 299 00:27:09,020 --> 00:27:11,500 すごく可愛くて 300 00:27:13,790 --> 00:27:16,900 私は何に対しても 真面目過ぎて 301 00:27:16,900 --> 00:27:20,450 メン先生には すべてが冗談なんですね 302 00:27:20,450 --> 00:27:22,500 - はい? - でも… 303 00:27:22,500 --> 00:27:26,610 冗談は本心を隠すのには 良い方法ですよね 304 00:27:27,200 --> 00:27:31,160 でもあまり頻繁には しない方がいいですよ 305 00:27:31,160 --> 00:27:33,900 後で分からなくなるかも しれませんから 306 00:27:33,900 --> 00:27:38,610 本当にしたかったのは 何だったのか 307 00:27:56,450 --> 00:27:58,940 何? 邪魔? 308 00:27:58,940 --> 00:28:02,640 中間試験中は混んでて 図書館に行かなくて 私がここにいるから? 309 00:28:02,640 --> 00:28:05,030 うん 気になる 310 00:28:05,030 --> 00:28:07,600 でも教室は 私のものじゃないし 311 00:28:07,600 --> 00:28:11,360 いていいわよ そろそろ特進クラスに行くから 312 00:28:14,060 --> 00:28:18,730 ううん ここにいて 勉強してて… 313 00:28:56,810 --> 00:28:59,460 コ・ヘス あんたって最低… 314 00:29:01,820 --> 00:29:03,340 ヘス… 315 00:29:03,340 --> 00:29:05,290 ヘス どうしたの? 316 00:29:05,290 --> 00:29:07,700 ねぇ! どうしたの? 317 00:29:07,700 --> 00:29:11,270 ねぇ ヘス! ヘス! 318 00:29:15,620 --> 00:29:17,590 しっかりして ねぇ… 319 00:29:17,590 --> 00:29:19,160 おい コ・ヘス! 320 00:29:19,160 --> 00:29:21,210 ねぇ! 助けて! 321 00:29:21,210 --> 00:29:23,020 背中に 322 00:29:24,500 --> 00:29:26,590 - ヘス! - 大丈夫だ 323 00:29:26,590 --> 00:29:28,830 ヘス しっかりして! 324 00:29:38,080 --> 00:29:40,210 お連れすれば 良かったんですが 325 00:29:40,210 --> 00:29:43,110 〈いいよ 大事な約束が あるんだろ〉 326 00:29:43,110 --> 00:29:45,350 〈最近はバスも便利だ〉 327 00:29:45,350 --> 00:29:46,980 それでも申し訳なくて 328 00:29:46,980 --> 00:29:50,230 そんな事言うな 忙しいだろ 切るぞ 329 00:29:50,230 --> 00:29:52,860 〈戻られたら連絡ください〉 330 00:29:52,860 --> 00:29:54,200 分かった 331 00:29:54,200 --> 00:29:56,280 はい 父さん 332 00:30:10,880 --> 00:30:12,670 〈校門の前にいるわ 早くおいで〉 333 00:30:12,670 --> 00:30:15,910 分かったわよ 行くって 334 00:30:15,910 --> 00:30:18,090 〈さようなら〉 335 00:30:29,360 --> 00:30:31,440 ソウルに行くの? 336 00:30:35,000 --> 00:30:36,300 うん 実家に 337 00:30:36,300 --> 00:30:39,000 良かった 途中で 降ろしてくれる? 338 00:30:39,000 --> 00:30:42,450 運転して来なかったから ソウルで研修があるの 339 00:30:42,450 --> 00:30:44,700 そうか 乗れ 340 00:30:51,580 --> 00:30:53,120 何かあったのかな? 341 00:30:53,120 --> 00:30:55,810 なぜ急に別々に行くの? 342 00:30:55,810 --> 00:31:00,390 本当に何かあったのなら 話してくれたと思いませんか? 343 00:31:00,390 --> 00:31:02,050 そう? 344 00:31:02,050 --> 00:31:05,950 コン先生はなぜ 研修についてくるの? 345 00:31:05,950 --> 00:31:08,600 これが願い事? 346 00:31:08,600 --> 00:31:11,120 研修に一緒に行く事? 347 00:31:11,120 --> 00:31:13,820 いえ 願い事は後で言います 348 00:31:13,820 --> 00:31:16,600 1人で行くのは 退屈でしょ? 349 00:31:16,600 --> 00:31:19,860 マジで変なやつ 350 00:31:20,600 --> 00:31:23,950 ところで運転は しないんですか? 351 00:31:24,510 --> 00:31:27,490 出来ないの 若い頃免許を持ってたけど 352 00:31:27,490 --> 00:31:31,890 両親が事故で亡くなってから もう運転できなくなった 353 00:31:33,300 --> 00:31:35,260 - すみません - 大丈夫よ 354 00:31:35,260 --> 00:31:37,700 だから運転は嫌い 355 00:31:39,210 --> 00:31:42,970 またバスが時間より 早く来た! 走れ! 356 00:31:53,430 --> 00:31:55,560 運転手さん! 357 00:31:55,560 --> 00:31:58,300 運転手さん! 待ってください! 358 00:32:20,410 --> 00:32:24,210 ソク・ジウォン お願いだから… 359 00:32:36,540 --> 00:32:38,190 ジヘ 360 00:32:38,760 --> 00:32:42,040 バスに乗り遅れたみたいですね 乗ってください 361 00:32:42,620 --> 00:32:44,770 次のバスは… 362 00:32:44,770 --> 00:32:48,300 50分先です 363 00:32:51,820 --> 00:32:53,530 乗ってください 364 00:33:02,220 --> 00:33:05,380 - あぁ - 具合悪いんですか? 365 00:33:05,380 --> 00:33:08,070 薬飲むの忘れてた 風邪引いてるの 366 00:33:08,070 --> 00:33:10,480 熱は? 熱が出たらダメなのに 367 00:33:10,480 --> 00:33:12,510 大丈夫 368 00:33:22,350 --> 00:33:24,910 いつも運動場でサッカーや バスケットをして走り回ってるから 369 00:33:24,910 --> 00:33:26,470 風邪を引きますよ 370 00:33:26,470 --> 00:33:30,630 - 2人は代表チームのトライアウトを 受けてるんですか? - 風邪は誰のせいで… 371 00:33:30,630 --> 00:33:32,790 風邪が何です? 372 00:33:32,790 --> 00:33:34,340 忘れてください 373 00:33:34,340 --> 00:33:38,140 それに体育の先生と教育実習生が 走りまわって何が悪いんですか? 374 00:33:38,140 --> 00:33:42,530 昼休みも放課後も毎日一日中 走り回ってますよね? 375 00:33:42,530 --> 00:33:45,260 良く知ってますね 376 00:33:45,260 --> 00:33:50,410 仕事する代わりに毎日一日中 運動場を見てなきゃ分からない 377 00:34:24,490 --> 00:34:25,940 有難うございます 理事長 378 00:34:25,940 --> 00:34:28,060 研修はどれくらいですか? 379 00:34:30,470 --> 00:34:33,590 知らないわ 3時間くらい? 380 00:34:34,760 --> 00:34:36,360 時間が合えば 一緒に帰りましょう 381 00:34:36,360 --> 00:34:38,760 - 〈いいえ〉 - 電話します 382 00:34:43,610 --> 00:34:45,220 呆れてものが言えない 383 00:34:45,220 --> 00:34:47,760 マジで 呆れてものが言えない 384 00:34:49,940 --> 00:34:54,550 用を済ませてたら 偶然会って乗せてくれたの 385 00:34:54,550 --> 00:34:57,580 そうなんだ 行こう 386 00:35:13,790 --> 00:35:16,230 泣くのはやめろよ 大丈夫だって 387 00:35:16,230 --> 00:35:18,320 倒れたのに 何が大丈夫よ 388 00:35:18,320 --> 00:35:21,110 病院に連れて行った方が いいですかね? 389 00:35:21,110 --> 00:35:23,320 いえ そこまでは 390 00:35:23,320 --> 00:35:26,800 ヘスが死んだら どうすれば 391 00:35:29,580 --> 00:35:31,950 生きてるよ 392 00:35:35,190 --> 00:35:37,060 うん ヘス 393 00:35:37,060 --> 00:35:39,330 まだ横になってなさい 394 00:35:40,160 --> 00:35:42,320 良くあるのか? 395 00:35:43,960 --> 00:35:45,550 特進クラスに 行かなきゃいけないのに 396 00:35:45,550 --> 00:35:47,270 おい ゆっくりしてろ! 397 00:35:47,270 --> 00:35:49,960 特進クラスって こんな事になってるのに 398 00:35:51,550 --> 00:35:53,900 もう帰って構いませんよ 399 00:35:53,900 --> 00:35:58,370 はい ヘスを 休ませてあげよう 400 00:35:58,370 --> 00:36:00,100 おいで 401 00:36:01,610 --> 00:36:02,850 早く行こう 402 00:36:02,850 --> 00:36:05,270 ユミ 行こう 403 00:36:05,270 --> 00:36:07,990 - 行こう - 大丈夫よ 404 00:36:09,300 --> 00:36:11,210 ねぇ キム・ユミ 405 00:36:14,850 --> 00:36:16,770 有難う 406 00:36:21,880 --> 00:36:24,220 大丈夫 大丈夫 407 00:36:25,230 --> 00:36:27,720 大丈夫よ 心配しないで 408 00:36:27,720 --> 00:36:29,610 さようなら 409 00:36:30,940 --> 00:36:33,220 泣くな 410 00:36:44,610 --> 00:36:48,670 〈冗談は本心を隠すのに 良い方法です〉 411 00:36:49,280 --> 00:36:53,840 〈あまり頻繁には しないでください〉 412 00:36:53,840 --> 00:36:58,000 〈後で 分からなくなるかもしれないから〉 413 00:36:58,000 --> 00:37:01,200 〈本当に望んでいた事が 何だったのか〉 414 00:37:04,400 --> 00:37:07,540 ただの鈍感だって 思ってたけど 415 00:37:12,660 --> 00:37:15,380 - 理事長! - ギハ 416 00:37:16,670 --> 00:37:20,260 入手が非常に困難で 非常に高価でした 417 00:37:21,960 --> 00:37:24,030 明日は休みを取って 明後日はゆっくり来い 418 00:37:24,030 --> 00:37:28,600 有難うございます お母様におめでとうと お伝えください 419 00:37:28,600 --> 00:37:30,480 失礼します 420 00:37:38,250 --> 00:37:42,700 少し前に出たって言ってたのに どこなの? 421 00:37:42,700 --> 00:37:44,840 もうすぐ着きますよ 422 00:37:44,840 --> 00:37:46,250 ねぇ 423 00:37:46,250 --> 00:37:48,720 母親の誕生日に 仕事してるの? 424 00:37:48,720 --> 00:37:51,120 仕事じゃありません 425 00:37:53,290 --> 00:37:55,790 やぁ おい! お前ー 426 00:37:55,790 --> 00:37:59,660 父さん 誕生日会を先に 427 00:38:00,670 --> 00:38:03,390 そうだ 先に 428 00:38:03,390 --> 00:38:05,630 おめでとう 429 00:38:06,420 --> 00:38:08,930 どうして急に優しいの? 430 00:38:08,930 --> 00:38:12,290 - そうか? - なぜ遅かったの? 431 00:38:13,000 --> 00:38:15,300 〈おばさん!〉 432 00:38:15,860 --> 00:38:17,280 お前 433 00:38:17,280 --> 00:38:19,750 あの爺さんに 何て言った? 434 00:38:19,750 --> 00:38:21,190 あの… 435 00:38:21,850 --> 00:38:23,870 父さん 考えてみたんですが 436 00:38:23,870 --> 00:38:26,540 - やはり謝罪はー - 千年ものの竹みたいに 437 00:38:26,540 --> 00:38:30,620 硬直して謝りに来たのに 何て言ったんだよ? 438 00:38:30,620 --> 00:38:33,090 はい? 会いに来られた? 439 00:38:33,090 --> 00:38:35,680 ひざまずいてたぞ 440 00:38:36,600 --> 00:38:40,900 アイゴ 愚かな人ね あなたは 441 00:38:40,900 --> 00:38:44,540 掘削機を持ち出して お年寄りにそんな事したいの? 442 00:38:44,540 --> 00:38:49,160 こいつ 殴られたんだぞ ほら… 443 00:38:50,620 --> 00:38:53,950 どれだけ不快な態度を 取ってたんだか 444 00:38:55,470 --> 00:38:58,310 - 想像できるわ - ったく 445 00:38:58,310 --> 00:39:00,990 - 食べろ! - はい 446 00:39:11,120 --> 00:39:14,230 〈まだ痣があるな〉 447 00:39:18,930 --> 00:39:21,700 〈掘削機が怖かったんですね〉 448 00:39:21,700 --> 00:39:24,460 〈急に掘削機とは?〉 449 00:39:24,460 --> 00:39:28,360 〈知らないふりして じゃあ なぜ来たんですか?〉 450 00:39:29,100 --> 00:39:31,270 〈謝罪に来たんだよ〉 451 00:39:31,900 --> 00:39:35,240 〈拳を振り上げるなんて 面目ない〉 452 00:39:35,240 --> 00:39:38,180 〈全部俺の責任だ〉 453 00:39:38,180 --> 00:39:41,030 〈本当に申し訳ない〉 454 00:39:41,830 --> 00:39:44,550 〈- えっ? - いいか ソク会長〉 455 00:39:44,550 --> 00:39:48,060 〈俺は何なんだ?〉 456 00:39:49,280 --> 00:39:53,830 〈- えっ? - 何者でもない老人への復讐心が〉 457 00:39:53,830 --> 00:39:57,550 〈本当にあの山より〉 458 00:39:57,550 --> 00:40:02,850 〈町 学校 子供達よりも 優先されるのか?〉 459 00:40:04,410 --> 00:40:06,460 〈何を言おうとしてるんですか?〉 460 00:40:06,460 --> 00:40:12,000 〈それほどの価値があるのか 訊いてるんです〉 461 00:40:13,230 --> 00:40:16,230 〈操ろうとするのは やめてください〉 462 00:40:16,230 --> 00:40:18,140 あの山 あの町 463 00:40:18,140 --> 00:40:21,470 〈私にはどれも 大切じゃありませんから〉 464 00:40:26,590 --> 00:40:28,530 〈分かった〉 465 00:40:38,310 --> 00:40:40,050 〈良く分かったよ〉 466 00:40:40,050 --> 00:40:44,370 〈ならば 戦い続けるしかないな〉 467 00:40:44,370 --> 00:40:46,930 〈ただし拳は使わない〉 468 00:41:03,930 --> 00:41:05,860 〈そして…〉 469 00:41:06,740 --> 00:41:08,840 〈それはいいが…〉 470 00:41:09,430 --> 00:41:12,850 〈孫娘には手を出すな〉 471 00:41:14,480 --> 00:41:16,340 〈二度と〉 472 00:41:25,900 --> 00:41:28,830 あなた ジャーン! 473 00:41:29,740 --> 00:41:31,100 色が素敵でしょ? 474 00:41:31,100 --> 00:41:32,870 良く似合うと思う 475 00:41:32,870 --> 00:41:34,900 - 奥様 - はい 476 00:41:34,900 --> 00:41:36,980 ここに置いて 477 00:41:39,800 --> 00:41:43,000 - 母さん 見ないでー - 何だ? 478 00:41:43,000 --> 00:41:44,770 2人は同じよ 479 00:41:44,770 --> 00:41:47,920 謝罪を口にしながら 他人の家を壊そうとする父親 480 00:41:47,920 --> 00:41:51,630 建て直しさえすればいいと 思ってる息子 481 00:41:51,630 --> 00:41:53,770 このイカれ野郎が! おい! 482 00:41:53,770 --> 00:41:56,300 - 先に失礼します - 泊っていきなさいよ! 483 00:41:56,300 --> 00:41:58,860 忙しいので 誕生日おめでとう! 484 00:41:58,860 --> 00:42:00,830 ジウォン! 485 00:42:01,520 --> 00:42:03,360 もうっ! 486 00:42:13,810 --> 00:42:15,780 〈電話します〉 487 00:42:19,160 --> 00:42:21,610 思ってたより 早く終わったね 488 00:42:21,610 --> 00:42:23,970 後1分遅かったら 餓死してたわ 489 00:42:23,970 --> 00:42:26,400 コン先生 無駄になったわね 退屈だったでしょ? 490 00:42:26,400 --> 00:42:28,200 いえ 楽しかったです 491 00:42:28,200 --> 00:42:30,670 何が楽しかった? 研修が? 492 00:42:30,670 --> 00:42:33,350 それとも人? 493 00:42:33,350 --> 00:42:34,610 何の話? 494 00:42:34,610 --> 00:42:37,790 ジウォンは鈍感だから 昔からこんな調子なの 495 00:42:37,790 --> 00:42:39,740 ねぇ 鈍感って どういう事よ? 496 00:42:39,740 --> 00:42:42,790 頭は良いけど鈍感 497 00:42:42,790 --> 00:42:46,040 友達になって 20年以上経つけど 498 00:42:46,640 --> 00:42:48,730 まだ私の事を 分かってないわ 499 00:42:48,730 --> 00:42:53,010 なぜ分からないのよ? お見通しよ 500 00:42:53,660 --> 00:42:55,340 ご注文の品です 501 00:42:55,340 --> 00:42:57,900 - 有難うございます - 美味しそう 502 00:42:58,560 --> 00:42:59,670 どうぞ 503 00:42:59,670 --> 00:43:01,670 有難うございます 504 00:43:40,570 --> 00:43:42,640 トイレに行ってくる 505 00:43:51,320 --> 00:43:52,880 「ドル」 506 00:44:00,380 --> 00:44:02,400 「ドル」 507 00:44:08,320 --> 00:44:10,110 「ユン」 508 00:44:22,830 --> 00:44:24,600 「ユン」 509 00:44:27,050 --> 00:44:28,460 〈只今電話に出られません〉 510 00:44:28,460 --> 00:44:30,820 〈ピーッという音の後に 留守番電話に繋がると〉 511 00:44:30,820 --> 00:44:33,350 〈有料になります〉 512 00:44:36,640 --> 00:44:40,080 〈只今電話に出られません ピーッという音の…〉 513 00:45:20,280 --> 00:45:21,920 もう行く? 514 00:45:21,920 --> 00:45:25,720 もう? 空腹だって言ってたのに 半分残してるよ 515 00:45:25,720 --> 00:45:32,050 ソウルに住んでる友達に 久しぶりに泊まれって言われてて 516 00:45:32,050 --> 00:45:34,050 明日ここから 行くわ 517 00:45:34,050 --> 00:45:35,470 急に? 518 00:45:35,470 --> 00:45:37,220 友達って誰? 私も知ってる人? 519 00:45:37,220 --> 00:45:38,880 ううん 知らない人 520 00:45:38,880 --> 00:45:40,850 大学の友達 521 00:45:40,850 --> 00:45:44,380 コン先生と帰って もう行くね 522 00:45:44,380 --> 00:45:46,550 会計は私がする 523 00:45:47,060 --> 00:45:48,950 うん 524 00:46:51,860 --> 00:46:55,180 気になりますか? チャ先生が急に帰った事が 525 00:46:55,180 --> 00:46:59,110 ううん 彼女らしくなくて 526 00:46:59,110 --> 00:47:01,430 バスに乗っていこう 527 00:47:02,940 --> 00:47:05,450 - 先生 - うん? 528 00:47:07,230 --> 00:47:09,900 今夜は少し遅めに 帰れませんか? 529 00:47:09,900 --> 00:47:13,140 研修も早く終わったし 気持ち良い夜だし… 530 00:47:13,140 --> 00:47:15,310 願い事を使ってるの? 531 00:47:15,310 --> 00:47:17,080 お願いです 532 00:47:17,620 --> 00:47:19,100 どうしようかな 533 00:47:19,100 --> 00:47:20,840 お願い事! 534 00:47:21,940 --> 00:47:24,090 ”お願い”に同意するわ 535 00:47:24,090 --> 00:47:28,300 願い事は牛肉を食べたい時に 取っておいて 分かった? 536 00:47:40,680 --> 00:47:45,340 ♬ I'm slowing down to you, baby ♬ 537 00:47:45,340 --> 00:47:52,200 ♬ 言いたい事が沢山ある ♬ 538 00:47:52,200 --> 00:47:59,500 ♬ まだ言えない ’Cause this feeling, I don't know what it is ♬ 539 00:47:59,500 --> 00:48:03,390 ♬ Don't know how it feels to be in love ♬ 540 00:48:03,390 --> 00:48:06,910 ♬ Whenever I see you, it feels kind of odd ♬ 541 00:48:06,910 --> 00:48:08,950 もっと食べれますか? 542 00:48:08,950 --> 00:48:12,260 うん 脂っこいものを ラーメンが流してくれるから 543 00:48:12,260 --> 00:48:14,180 何? お腹いっぱい? 544 00:48:14,180 --> 00:48:17,700 まさか 2人前くらい 食べれますよ 545 00:48:17,700 --> 00:48:20,400 - 先生もラーメン好きなんですね - 超好き 546 00:48:20,400 --> 00:48:24,170 お祖父ちゃんに叱られたから 家では食べれないの 547 00:48:24,170 --> 00:48:28,720 好きなものは コーラ トンカツ トッポッキ… 548 00:48:28,720 --> 00:48:30,670 ラーメンも追加ですね 549 00:48:30,670 --> 00:48:32,410 それを全部覚えてるのね? 550 00:48:32,410 --> 00:48:36,260 全部覚えてますよ ビールを飲み始めるまで 551 00:48:39,080 --> 00:48:42,900 年寄りみたいだから 言いたくなかったんだけど 552 00:48:42,900 --> 00:48:45,530 ちゃんと育ってくれたね 553 00:48:45,530 --> 00:48:48,010 苦労したでしょうに 554 00:48:48,010 --> 00:48:51,700 先生のおかげで 乗り越えられたと言ったら 555 00:48:51,700 --> 00:48:53,770 信じてくれますか? 556 00:48:55,110 --> 00:48:59,420 怪我した時苦しんでた事を 誰にも言えませんでした 557 00:48:59,420 --> 00:49:01,570 皆とても悲しんでたから 558 00:49:01,570 --> 00:49:05,140 だから大丈夫なふりをして 559 00:49:05,140 --> 00:49:07,750 水泳をやめても 構わないと思ってました 560 00:49:07,750 --> 00:49:09,940 とても辛かったんです 561 00:49:09,940 --> 00:49:12,050 大丈夫なふりをするのは 562 00:49:12,050 --> 00:49:17,090 でも誰にも言えない事を 全部話せて 563 00:49:17,090 --> 00:49:19,570 マジで癒されました 564 00:49:20,130 --> 00:49:24,380 少なくともこの世に1人は 俺の悲しみを知ってくれた 565 00:49:27,040 --> 00:49:29,750 それが先生で良かったです 566 00:49:33,870 --> 00:49:35,890 そうなの? 567 00:49:35,890 --> 00:49:37,550 じゃあ 私に良くしなさい 568 00:49:37,550 --> 00:49:41,260 いつも私に従って 尊敬して… 569 00:49:41,260 --> 00:49:43,790 - 好きになる事は? - うん 好きー 570 00:49:43,790 --> 00:49:45,680 えっ? 571 00:49:45,680 --> 00:49:48,730 信じて従って 尊敬して 572 00:49:50,270 --> 00:49:52,520 そして好きになっても いいですか? 573 00:50:03,930 --> 00:50:05,710 ねぇ… 574 00:50:06,230 --> 00:50:08,100 コン先生… 575 00:50:08,100 --> 00:50:12,300 ずっと先生の事を 考えてたわけじゃないけど 576 00:50:12,300 --> 00:50:14,830 他の人と交際してなかった わけでもない 577 00:50:14,830 --> 00:50:19,710 確かにここ数年 忘れてたけど 578 00:50:19,710 --> 00:50:22,440 再会した瞬間 分かりました 579 00:50:24,480 --> 00:50:28,860 ずっと恋しかったんだと 580 00:50:34,240 --> 00:50:36,610 再会した瞬間? 581 00:50:39,140 --> 00:50:43,040 ♬ Don't know how it feels to be in love ♬ 582 00:50:43,040 --> 00:50:48,320 ♬ Whenever I see you, it feels kind of odd ♬ 583 00:50:48,320 --> 00:50:51,910 ♬ でも君に会うたびに ♬ 584 00:50:51,910 --> 00:50:54,770 好きです ユン先生 585 00:50:57,050 --> 00:51:02,270 ♬ Feels good to be in love. Baby, I want you ♬ 586 00:51:02,270 --> 00:51:07,020 時々鈍感だと言われます 587 00:51:07,020 --> 00:51:09,390 でも今は 588 00:51:09,390 --> 00:51:11,490 分かる気がします 589 00:51:12,500 --> 00:51:16,690 - ん? - 答えが顔に書かれてますよ 590 00:51:16,690 --> 00:51:18,440 あの… 591 00:51:18,440 --> 00:51:21,890 コン先生は本当に 良い人でー 592 00:51:21,890 --> 00:51:26,300 良い人だけど 男としては見れない? 593 00:51:28,500 --> 00:51:32,110 ♬ Tell me, girl, what should I do ♬ 594 00:51:32,110 --> 00:51:34,700 早すぎましたかね? 595 00:51:35,550 --> 00:51:39,170 いきなり無計画に 言いたくなかったのに 596 00:51:39,170 --> 00:51:41,020 じゃあ なぜ? 597 00:51:41,020 --> 00:51:42,560 不安で 598 00:51:42,560 --> 00:51:47,400 先生が分かってない気持ちを 分かると思うから 599 00:51:47,400 --> 00:51:49,740 - えっ? - でも後悔しません 600 00:51:49,740 --> 00:51:54,200 情けなくても 望んだ答えがもらえなくても 601 00:51:54,200 --> 00:51:57,380 気持ちを知って欲しかったから 602 00:51:58,260 --> 00:52:00,540 でも気まずいのは やめましょう 603 00:52:00,540 --> 00:52:02,500 私? 私は… 604 00:52:02,500 --> 00:52:04,650 気まずくないわよ 605 00:52:06,220 --> 00:52:09,310 じゃあ 約束 606 00:52:09,310 --> 00:52:13,720 ♬ It feels really good to be in love ♬ 607 00:52:13,720 --> 00:52:15,390 約束 608 00:52:16,220 --> 00:52:22,430 ♬ Forget what I told you, it feels really good to be in love ♬ 609 00:52:22,430 --> 00:52:25,630 麺が伸びる前に 食べませんか? 610 00:52:27,340 --> 00:52:30,920 箸の持ち方が 間違ってる 611 00:52:32,630 --> 00:52:34,730 新しいのを もらってきます 612 00:52:42,420 --> 00:52:44,340 有難うございます 613 00:53:12,410 --> 00:53:14,110 「ユン」 614 00:53:14,110 --> 00:53:15,290 「ユン」 615 00:53:16,210 --> 00:53:19,320 〈電源が入っていません 留守番電話にお繋ぎします〉 616 00:53:19,320 --> 00:53:22,010 〈ピーッという音の後に…〉 617 00:53:26,860 --> 00:53:30,590 「コン」 618 00:54:11,790 --> 00:54:15,380 思ったより 恥ずかしいな 619 00:54:15,380 --> 00:54:19,730 良かったら 後で家で会いません? 620 00:54:19,730 --> 00:54:21,800 今夜は行く所があって… 621 00:54:21,800 --> 00:54:22,990 うん 622 00:54:22,990 --> 00:54:26,970 私? 大丈夫だけど どこに行くの? 623 00:54:26,970 --> 00:54:29,150 漢江に… 624 00:54:29,150 --> 00:54:32,890 水が冷たいかどうか 見てみようと思って 625 00:54:32,890 --> 00:54:34,870 コン先生! 626 00:54:34,870 --> 00:54:36,740 冗談 627 00:54:37,940 --> 00:54:41,470 でも今好きじゃなくても 628 00:54:41,470 --> 00:54:44,320 これから好きになるかも しれませんよね? 629 00:54:44,320 --> 00:54:46,230 だから注目してください 630 00:54:46,230 --> 00:54:49,740 - 何を? - 俺の溢れる魅力を 631 00:54:50,570 --> 00:54:55,110 ほら 笑った! 元気いっぱいで可愛いから 笑顔に出来る 632 00:54:55,110 --> 00:54:57,170 ただ私はー 633 00:54:57,710 --> 00:54:59,390 アイゴ ちょっと! 634 00:54:59,390 --> 00:55:02,540 そういうんじゃなくて 違う 違う 違う! 635 00:55:03,600 --> 00:55:06,760 先生が病気になったら 悲しくなります 636 00:55:07,360 --> 00:55:09,280 早く帰ってください 637 00:55:09,910 --> 00:55:11,520 早く帰ってください 638 00:55:11,520 --> 00:55:13,930 - また後で - うん 639 00:55:30,890 --> 00:55:33,070 携帯! 640 00:55:39,480 --> 00:55:43,550 ここにもないなら どこかで落としたのかな? 641 00:55:55,160 --> 00:56:03,000 ♬ I'll be all right, no need to worry ♬ 642 00:56:03,000 --> 00:56:10,800 ♬ 時間が経てば大丈夫さ ♬ 643 00:56:10,800 --> 00:56:18,910 ♬ 最初は君の残酷な言葉 ♬ 644 00:56:18,910 --> 00:56:26,700 ♬ それが捕らえ留まらせる ♬ 645 00:56:26,700 --> 00:56:30,640 ♬ Day by day, night after night ♬ 646 00:56:30,640 --> 00:56:34,680 ♬ I thought I would be all right any time ♬ 647 00:56:34,680 --> 00:56:42,300 ♬ 埋められない時間をしがみつき ♬ 648 00:56:42,300 --> 00:56:50,100 ♬ 過去の君の心の痛みにさまよってても ♬ 649 00:56:50,100 --> 00:56:57,210 ♬ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♬ 650 00:56:57,210 --> 00:57:01,940 ♬ Always by your side ♬ 651 00:57:01,940 --> 00:57:10,260 ♬ すべて見えるけど 忘れ去られてる ♬ 652 00:57:10,260 --> 00:57:13,920 ♬ But the sound of your voice makes my heart ache ♬ 653 00:57:13,920 --> 00:57:17,870 ♬ It makes me feel hopeless, but babe ♬ 654 00:57:17,870 --> 00:57:21,830 ♬ Day by day, night after night ♬ 655 00:57:21,830 --> 00:57:25,680 ♬ I thought I would be all right any time ♬ 656 00:57:25,680 --> 00:57:33,600 ♬ 君を消せないから守ろうとしてる ♬ 657 00:57:33,600 --> 00:57:41,500 ♬ 過去の君の心の痛みにさまよってても ♬ 658 00:57:41,500 --> 00:57:48,300 ♬ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♬ 659 00:57:48,300 --> 00:57:51,300 ♬ Always by your side ♬ 660 00:57:51,300 --> 00:57:54,780 ♬ Baby, don't you cry ♬ 661 00:57:54,780 --> 00:57:58,910 ♬ Take away what's mine ♬ 662 00:57:58,910 --> 00:58:07,430 ♬ You should always smile, like the girl I loved for my life ♬ 663 00:58:18,670 --> 00:58:20,690 再会した瞬間… 664 00:58:20,690 --> 00:58:24,590 〈初めまして ユン・ジウォン先生〉 665 00:58:51,290 --> 00:58:53,920 夜中に何してるんですか? 666 00:59:15,050 --> 00:59:18,170 そちらは? 夜中になぜここに? 667 00:59:18,170 --> 00:59:20,990 私を待ってたみたいに 思われますよ 違うでしょ? 668 00:59:20,990 --> 00:59:24,760 違いますよ なぜ待つんですか? 669 00:59:46,890 --> 00:59:48,230 何してるんですか? 670 00:59:48,230 --> 00:59:49,630 おぶりますか? 671 00:59:49,630 --> 00:59:51,730 そんな事 672 00:59:51,730 --> 00:59:56,000 それは望んでないから ただ行きましょう 673 00:59:56,000 --> 00:59:59,470 このまま社宅まで 歩いて帰れないでしょう? 674 01:00:00,460 --> 01:00:04,440 一晩中歩こうと這って帰ろうと 何の関係があるんですか? 675 01:00:04,440 --> 01:00:06,390 なぜ気にするんですか? 676 01:00:06,390 --> 01:00:09,210 そうだな なぜ気にするのかな 677 01:00:09,210 --> 01:00:12,400 同居人の間の”人類愛”と 呼びましょうか 678 01:00:12,400 --> 01:00:13,970 何愛? 679 01:00:13,970 --> 01:00:16,880 それとも大義な理由が 必要ですか? 680 01:00:16,880 --> 01:00:19,490 普通は理由があります 681 01:00:19,490 --> 01:00:23,230 18年後に現れて 家に入り込んで 682 01:00:23,230 --> 01:00:28,120 花にバカげた賭けをするなら 理由があると思います 683 01:00:28,120 --> 01:00:30,130 なぜ私にそんな事 したんですか? 684 01:00:30,130 --> 01:00:34,760 酔ってただけで 悪気はなかったとでも? 685 01:00:34,760 --> 01:00:39,570 酔ってはなかった 賭けたように花が咲いたら 付き合いましょう 686 01:00:39,570 --> 01:00:42,600 なぜ付き合うんですか? 687 01:00:54,580 --> 01:00:56,680 捨てれるから 688 01:00:58,430 --> 01:01:00,290 何ですって? 689 01:01:01,340 --> 01:01:03,320 捨てる為です 690 01:01:03,940 --> 01:01:05,810 情け容赦なく 691 01:01:19,880 --> 01:01:22,020 イカれてるの? 692 01:01:24,970 --> 01:01:27,060 捨てる為に付き合う? 693 01:01:27,060 --> 01:01:29,740 そんな事言いふらさないでくださいね 恥ずかしいから 694 01:01:29,740 --> 01:01:32,670 理事長を辞任出来る事に 安心して 695 01:01:32,670 --> 01:01:36,900 - 言いましたよね 最後までー - 終わり! 終わりなの! 696 01:01:36,900 --> 01:01:40,420 木が狂ってない限り どうして花が咲くんですか? 697 01:01:40,420 --> 01:01:42,300 狂ってるかもしれませんよ 698 01:01:42,300 --> 01:01:44,940 マジで嫌い 大嫌い! 699 01:01:44,940 --> 01:01:46,950 同感です 700 01:01:46,950 --> 01:01:50,380 同感? じゃあ あの夜 なぜあんな事したの? 701 01:01:50,380 --> 01:01:54,260 私を憎んでいて捨てる為だけに 付き合いたいのならなぜあの夜… 702 01:01:54,260 --> 01:01:56,670 なぜあんな風に見て… 703 01:01:56,670 --> 01:02:04,220 字幕 💓 The Friends or Foes Team 💔 @viki.com 704 01:02:04,220 --> 01:02:07,790 ♬ You're falling me down ♬ 705 01:02:07,790 --> 01:02:11,970 ♬ You're raising me up ♬ 706 01:02:11,970 --> 01:02:18,260 ♬ 多くの時間が無駄に過ぎ去り交差してきた ♬ 707 01:02:18,260 --> 01:02:21,740 ♬ Can't live without you ♬ 708 01:02:21,740 --> 01:02:26,350 ♬ You can count on me from now on ♬ 709 01:02:26,350 --> 01:02:29,700 ♬ I'm just wondering you, and just wondering me ♬ 710 01:02:29,700 --> 01:02:33,390 ♬ Into your way ♬ 711 01:02:33,390 --> 01:02:45,720 ♬ 今 僕を認めて ♬ 712 01:02:45,720 --> 01:02:50,900 ♬ 薄れていくにつれて ♬ 713 01:02:50,900 --> 01:02:57,110 ♬ 記憶の断片を掴んで ♬ 714 01:02:57,110 --> 01:03:00,670 ♬ You're letting me down ♬ 715 01:03:00,670 --> 01:03:05,010 ♬ Then caring my mind ♬ 716 01:03:05,010 --> 01:03:10,160 ♬ 多くの時間が君がいないまま過ぎた ♬ 717 01:03:10,160 --> 01:03:14,630 ♬ Not anymore can't live ♬ 718 01:03:14,630 --> 01:03:19,130 ♬ You can count on me from now on ♬ 719 01:03:19,130 --> 01:03:26,240 ♬ As I moving on, you can come over to my mind ♬ 720 01:03:26,240 --> 01:03:36,440 ♬ 今 君と向き合う ♬ 721 01:03:36,440 --> 01:03:43,130 ♬ 心の奥底にある遥か遠くの星 ♬ 722 01:03:43,130 --> 01:03:47,410 ♬ 明るく輝いてる ♬ 723 01:03:47,410 --> 01:03:52,540 ♬ 星明りの中で君を捜す ♬ 724 01:03:52,540 --> 01:03:56,370 「愛は一本橋で」 725 01:03:56,370 --> 01:03:58,600 今日から1日目です 726 01:03:58,600 --> 01:04:00,430 恐ろしい 727 01:04:00,430 --> 01:04:02,870 本当に交際とかしたいんですか? 728 01:04:02,870 --> 01:04:05,250 学校で? 噂が広まるまで 10分しかかからないのに 729 01:04:05,250 --> 01:04:06,470 受け入れてください 730 01:04:06,470 --> 01:04:08,610 - チャギ! - イカれたの? 731 01:04:08,610 --> 01:04:11,400 どうして付き合うんですか? 意味不明 732 01:04:11,400 --> 01:04:15,150 運が悪かっただけだと思って なかった事にしましょう 733 01:04:15,150 --> 01:04:16,800 チャギ 734 01:04:17,450 --> 01:04:21,530 もういい 子供じみた 悪だくみはもういらない 735 01:04:21,530 --> 01:04:23,430 いつもスウェットパンツを 履いてましたが 736 01:04:23,430 --> 01:04:26,560 着飾って現れたら 心臓がバクバク! 737 01:04:26,560 --> 01:04:29,870 いつもスーツを着ててカッコイイのに どうすればいい? 738 01:04:29,870 --> 01:04:36,970 ♬ 今 君と向き合う ♬