1
00:00:15,060 --> 00:00:17,530
「ソク・ジウォン」
「チョ・ジフン」
2
00:00:17,530 --> 00:00:19,470
「ユン・ジウォン」
「チョ・ジフン」
3
00:00:19,470 --> 00:00:23,060
「チョン・ユミ」
4
00:00:24,580 --> 00:00:28,500
「イ・シウ」
5
00:00:28,500 --> 00:00:32,060
「キム・イェウォン」
6
00:00:41,800 --> 00:00:47,200
「愛は一本橋で」
7
00:00:50,510 --> 00:00:58,540
♬ I'll be all right, no need to worry ♬
8
00:00:58,540 --> 00:01:05,960
♬ 時間が経てば大丈夫さ ♬
9
00:01:09,770 --> 00:01:12,300
本当にユン・ジウォンだ
10
00:01:14,510 --> 00:01:22,330
♬ 僕を捕まえて留まらせてくれ So badly ♬
11
00:01:22,330 --> 00:01:26,250
♬ Day by day, night after night ♬
12
00:01:26,250 --> 00:01:31,220
♬ I thought I would be all right any time ♬
13
00:01:33,040 --> 00:01:41,850
字幕 💓 The Friends or Foes Team 💔 @viki.com
14
00:01:47,160 --> 00:01:49,330
どうしたんだ?
15
00:01:49,330 --> 00:01:52,480
鍵かけて寝てるのか?
16
00:03:12,690 --> 00:03:14,630
「第6話」
17
00:03:19,480 --> 00:03:20,750
理事長が来ました!
18
00:03:20,750 --> 00:03:23,110
アイゴ 来たな
19
00:03:23,110 --> 00:03:26,020
- 早く座れ 食べよう
- はい
20
00:03:28,010 --> 00:03:32,280
酷い顔だな
そんなに辛かったのか?
21
00:03:32,280 --> 00:03:35,480
昨日は体調が悪かったんですが
今は大丈夫です
22
00:03:35,480 --> 00:03:40,080
理事長 こういう時は
沢山食べた方がいいですよ
23
00:03:40,620 --> 00:03:46,120
そうだ 昨晩僕の部屋に
誰か来ましたか?
24
00:03:56,300 --> 00:03:58,700
うん 俺が行ったよ
25
00:03:58,700 --> 00:04:01,620
電気毛布を持って行こうかと思って
26
00:04:01,620 --> 00:04:05,620
でも鍵をかけて寝てたから
そのまま戻ったよ
27
00:04:05,620 --> 00:04:09,080
はい? 鍵をかけて寝てた?
28
00:04:09,080 --> 00:04:10,960
そうだったぞ
29
00:04:11,900 --> 00:04:14,900
僕も行ってません
30
00:04:18,880 --> 00:04:22,770
私だと思います?
伝えてくれる?
31
00:04:22,770 --> 00:04:26,740
アイゴ ”伝えてくれる?”とか言わずに
32
00:04:26,740 --> 00:04:28,800
お前も座れ
33
00:04:28,800 --> 00:04:32,600
大人のくせに
幼稚な事するな
34
00:04:32,600 --> 00:04:34,010
さぁ
35
00:04:34,010 --> 00:04:35,140
食べよう
36
00:04:35,140 --> 00:04:37,400
- いただきます!
- うん
37
00:05:18,860 --> 00:05:23,820
”昨晩僕の部屋に誰か来ました?”
38
00:05:27,020 --> 00:05:30,860
なぜ? なぜあんな事を?
39
00:06:17,080 --> 00:06:18,370
ビックリした
40
00:06:18,370 --> 00:06:22,660
朝礼にも行かず
なぜ頭をぶつけてるの?
41
00:06:23,770 --> 00:06:27,260
ねぇ 人って
少し正気を失うと
42
00:06:27,260 --> 00:06:31,370
理由も脈絡もなく
意味不明な事をするなんてあり得る?
43
00:06:31,370 --> 00:06:36,020
それに不自然で恥知らずな形で
記憶からそれを消し去る事が出来る?
44
00:06:36,020 --> 00:06:38,590
うーん 1年前かな…
45
00:06:38,590 --> 00:06:41,440
酔っ払って
たい焼きをねだって泣いてた
46
00:06:41,440 --> 00:06:45,230
なんとか買ってきたら
それを学校の池に投げ込んだでしょ
47
00:06:45,230 --> 00:06:49,390
”自由になれ!”って言って
そんな酔っ払いの思い付きの
悪ふざけの事を言ってるの?
48
00:06:49,390 --> 00:06:51,040
なぜその話を持ち出すの?
49
00:06:51,040 --> 00:06:54,290
完璧な例だと思って
50
00:06:55,870 --> 00:06:58,580
酔っ払っては
いなかったみたいだけど…
51
00:06:58,580 --> 00:07:02,510
それに似たような状況だったのかも
52
00:07:03,140 --> 00:07:04,900
そういう事もあるわよ
53
00:07:04,900 --> 00:07:07,200
ところでさ…
54
00:07:07,200 --> 00:07:11,210
外から見ると無意味な
思い付きに見えるかもしれないけど
55
00:07:11,210 --> 00:07:15,060
良く見ると
何かがそこに存在するわ
56
00:07:15,060 --> 00:07:19,350
無意識の奥底にある何か
57
00:07:19,350 --> 00:07:21,400
自分でも分からないだろうけど
58
00:07:21,400 --> 00:07:22,990
無意識?
59
00:07:22,990 --> 00:07:27,630
誰なの? ベルが鳴った後も
ここに立たせるなんて
60
00:07:27,630 --> 00:07:30,490
う-うちのクラスの
転校生がまだだから
61
00:07:30,490 --> 00:07:34,740
初日に遅刻?
恥知らずな転校生ね
62
00:07:35,620 --> 00:07:37,820
だからその人は誰なのよ?
63
00:07:37,820 --> 00:07:40,800
えーと 電話にも出ないの
遅刻してるのに
64
00:07:40,800 --> 00:07:44,630
この話を転校生の問題として
無視するの? そのイヤなやつは誰よ?
65
00:07:44,630 --> 00:07:46,500
- 何でもない
- 誰よ?
66
00:07:46,500 --> 00:07:49,020
何でもないって
67
00:07:50,680 --> 00:07:52,650
転校生?
68
00:07:56,900 --> 00:08:01,940
皆 今日は転校生が来たの
しっかりして
69
00:08:03,340 --> 00:08:05,460
挨拶して
70
00:08:07,060 --> 00:08:09,200
チョン・ユルです
71
00:08:13,120 --> 00:08:15,250
他には?
72
00:08:17,850 --> 00:08:18,990
ないのね
73
00:08:18,990 --> 00:08:20,750
はい
74
00:08:20,750 --> 00:08:23,070
分かった ユル
あそこに座って
75
00:08:23,070 --> 00:08:25,090
- 学級委員長
- はい
76
00:08:25,090 --> 00:08:28,490
うちの学級委員長よ
何でも訊いて友達にー
77
00:08:28,490 --> 00:08:29,700
はい
78
00:08:29,700 --> 00:08:31,780
友達になって
79
00:08:32,440 --> 00:08:35,640
さぁ 中間試験が近付いてるわね
80
00:08:37,700 --> 00:08:41,270
先生が話をするといつも
”ブー”って言って
81
00:08:41,270 --> 00:08:43,880
あっという間に…
82
00:08:46,560 --> 00:08:49,290
高3になるわよ
83
00:08:55,720 --> 00:08:57,900
皆言う事を聞かない
84
00:08:57,900 --> 00:08:59,960
ですよね
85
00:09:06,120 --> 00:09:08,770
今日放課後
美味しいものを食べに行かない?
86
00:09:08,770 --> 00:09:10,540
〈- いいね
- いいでしょ?〉
87
00:09:10,540 --> 00:09:12,720
〈何食べる?〉
88
00:09:13,370 --> 00:09:16,030
キム・ユミとは
まだ喧嘩中か?
89
00:09:16,720 --> 00:09:18,410
お昼前にサッカー?
90
00:09:18,410 --> 00:09:19,890
空腹時の有酸素運動を
知らないのか?
91
00:09:19,890 --> 00:09:23,280
皆列に並んでる間
ちょっとした試合をするんだよ
92
00:09:28,900 --> 00:09:33,080
〈- やった?
- ねぇ 放課後4時半はどう?〉
93
00:09:33,080 --> 00:09:34,920
〈時間あるよね?〉
94
00:09:34,920 --> 00:09:38,190
- 忙しくないの?
- 全然
95
00:09:38,190 --> 00:09:42,200
なぁ ノートを共有して
情報をやれよ
96
00:09:42,200 --> 00:09:46,340
- 特進クラスの何がいいのかー
- 規則は規則…
97
00:09:46,340 --> 00:09:49,470
ねぇ どうして
そんなこと知ってるの?
98
00:09:49,470 --> 00:09:53,460
キム・ユミだろ
喧嘩した事を皆知ってるよ
99
00:09:53,460 --> 00:09:55,940
でも皆知らないふりしてるのに
あんたは何?
100
00:09:55,940 --> 00:09:57,540
暇を持て余してるのね
101
00:09:57,540 --> 00:10:00,620
勉強の代わりに
サッカーしかしないから
102
00:10:00,620 --> 00:10:02,580
おい コ・ヘス
103
00:10:04,790 --> 00:10:06,400
えーと 私の言いたい事はー
104
00:10:06,400 --> 00:10:09,060
ミートボール食べないなら
俺にくれ
105
00:10:12,270 --> 00:10:16,380
言うべきじゃないと知ってるくせに
なんで言うのさ?
106
00:10:16,380 --> 00:10:17,750
なぜかって
107
00:10:17,750 --> 00:10:21,830
キム・ユミとの友情の事を
なぜ干渉するの? 好きなの?
108
00:10:23,550 --> 00:10:25,590
キム・ユミと思うのか?
109
00:10:26,540 --> 00:10:28,170
えっ?
110
00:10:29,010 --> 00:10:31,050
食べるぞ
111
00:10:31,660 --> 00:10:34,390
美味しいな これ
112
00:10:47,300 --> 00:10:50,440
おい 転校生!
ご飯食べに行かないのか?
113
00:10:53,330 --> 00:10:55,740
具合悪いのかな?
114
00:10:55,740 --> 00:10:57,910
放っておきなさいよ
寝てるんでしょ
115
00:10:57,910 --> 00:11:01,220
口出しするのが癖みたいね
116
00:11:10,470 --> 00:11:13,220
なぁ ”口出し”って
どういう意味さ?
117
00:11:13,220 --> 00:11:15,340
良い事か?
118
00:11:25,370 --> 00:11:27,760
言いたい事を言いなさい
119
00:11:27,760 --> 00:11:29,830
はい?
120
00:11:29,830 --> 00:11:33,150
わざわざ帰って来て
昼食を作ったんだ
121
00:11:33,150 --> 00:11:37,420
言いたい事が
あるんじゃないのか?
122
00:11:37,420 --> 00:11:39,520
〈あの爺さんに
ハッキリ伝えろ〉
123
00:11:39,520 --> 00:11:41,210
〈謝りに来なきゃ〉
124
00:11:41,210 --> 00:11:45,540
〈ゴルフ場を造る前に
老朽化した社宅を取り壊してやるって〉
125
00:11:45,540 --> 00:11:47,430
ひょっとして君の父親が…
126
00:11:47,430 --> 00:11:50,580
謝罪を…
127
00:11:50,580 --> 00:11:51,570
ん?
128
00:11:51,570 --> 00:11:55,770
父に代わって
あの日の事を謝ります
129
00:11:56,510 --> 00:11:58,280
急に?
130
00:11:59,070 --> 00:12:01,640
話し方や振る舞いが悪くて
131
00:12:03,030 --> 00:12:05,010
俺も…
132
00:12:05,010 --> 00:12:08,900
拳を挙げてしまって
133
00:12:08,900 --> 00:12:12,110
謝りに帰ったのか?
134
00:12:12,110 --> 00:12:14,460
そうした方がいいと思って
135
00:12:17,120 --> 00:12:20,270
- では失礼します
- うん
136
00:12:20,270 --> 00:12:23,450
そうか また夕方にな
137
00:12:41,250 --> 00:12:43,610
期末試験では
筆記と実技の両方をして
138
00:12:43,610 --> 00:12:46,750
中間試験では
実技だけするの
139
00:12:46,750 --> 00:12:50,200
- バスケットボールですよね?
- うん 高2はね
140
00:12:50,200 --> 00:12:51,930
バスケはすごく上手いんですよ
141
00:12:51,930 --> 00:12:55,260
私にはかなわないわよ
ヤンソのマイケルジョーダンだから
142
00:12:55,260 --> 00:12:56,910
賭けますか?
143
00:12:56,910 --> 00:12:59,660
私の前で
賭けの話はしないで
144
00:12:59,660 --> 00:13:01,330
はい
145
00:13:04,600 --> 00:13:08,870
コン先生 別の所で
コーヒー飲もう
146
00:13:09,670 --> 00:13:12,330
このまま無視し合うつもりですか?
147
00:13:12,330 --> 00:13:17,440
まぁ 私が怖いなら
そうしてください
148
00:13:21,830 --> 00:13:24,730
怖い? 私がなぜ?
なぜ怖がるんです?
149
00:13:24,730 --> 00:13:29,480
知りませんよ
でも今朝から私の目を…
150
00:13:29,480 --> 00:13:31,460
避けてますよね?
151
00:13:35,230 --> 00:13:37,660
違うなら座ってください
152
00:13:41,490 --> 00:13:44,180
そんな事してません
153
00:13:44,180 --> 00:13:46,520
朝食の間ずっと
そうしてましたし
154
00:13:46,520 --> 00:13:50,450
階段の下で言いたい事があるかのように
私の所に来て
155
00:13:50,450 --> 00:13:52,550
走り去っていきましたが
156
00:13:52,550 --> 00:13:57,320
違うって 視線を避ける理由は
ありませんよね
157
00:14:15,960 --> 00:14:17,090
ほら? 目を見れない
158
00:14:17,090 --> 00:14:19,340
そうしないのは
見るのが耐えられないから
159
00:14:19,340 --> 00:14:22,120
- 今さら?
- はい 今さらイヤなんです
160
00:14:22,120 --> 00:14:24,030
理由も脈絡もなく
なんて恥知らずな…
161
00:14:24,030 --> 00:14:26,050
何ですって?
162
00:14:33,530 --> 00:14:38,240
どこかで読んだんですけど
ライラックの花びらは
普通4つに裂けてるんですが
163
00:14:38,240 --> 00:14:41,100
5つに裂ける花びらを見つけたら
164
00:14:41,100 --> 00:14:43,910
恋が叶うそうです
165
00:14:43,910 --> 00:14:45,990
4つであれ 5つであれ
166
00:14:45,990 --> 00:14:48,480
花が咲かないなら
理事長を辞める様な人の前で
167
00:14:48,480 --> 00:14:51,670
そんな事言わない方がいいわよ
168
00:14:53,990 --> 00:14:55,690
- 野球見ますか?
- はい
169
00:14:55,690 --> 00:14:58,810
- 見ません
- 野球にはこういう格言があります
170
00:14:58,810 --> 00:15:01,300
”終わるまでは終わらない”
171
00:15:01,300 --> 00:15:04,000
野球は見ないって言いました
172
00:15:04,000 --> 00:15:06,630
理事長を辞めようと
173
00:15:06,630 --> 00:15:08,850
そちらと付き合おうと
174
00:15:08,850 --> 00:15:11,650
最後まで分からない
175
00:15:15,560 --> 00:15:19,640
コン先生 焦げ臭くない?
176
00:15:20,440 --> 00:15:21,950
焦げ臭い?
177
00:15:21,950 --> 00:15:26,370
うん 誰かの幸せな
神経回路が炎上してるから
178
00:15:27,020 --> 00:15:29,240
ただの灰の山になるだけなのに
179
00:16:41,900 --> 00:16:52,200
♬ 白く消えゆく思い出 ♬
180
00:16:55,700 --> 00:17:05,300
♬ 風に浮かんで同じ場所へ飛んでゆく ♬
181
00:17:09,170 --> 00:17:14,660
♬ Another day just like yesterday ♬
182
00:17:16,510 --> 00:17:21,900
♬ 何も変わってない ♬
183
00:17:23,530 --> 00:17:25,800
付き合う? それでどうするの?
184
00:17:25,800 --> 00:17:28,470
面白くもない
185
00:17:28,470 --> 00:17:32,650
♬ Some flowers bloom within my love ♬
186
00:17:32,650 --> 00:17:41,900
♬ まだ私の緑だったんだね ♬
187
00:17:51,570 --> 00:17:57,670
♬ Another day just like yesterday ♬
188
00:17:58,890 --> 00:18:04,950
♬ 何も変わってない ♬
189
00:18:06,410 --> 00:18:11,490
♬ Your smile touches me through the summer ♬
190
00:18:11,490 --> 00:18:21,080
♬ まだ私の緑 ♬
191
00:18:25,640 --> 00:18:27,490
「父」
192
00:18:37,510 --> 00:18:40,030
チャン先生
本当にダメかな?
193
00:18:40,030 --> 00:18:43,000
今日は特進クラスの
中間試験の準備をしてるので
194
00:18:43,000 --> 00:18:45,060
申し訳ありません
195
00:18:45,670 --> 00:18:47,200
どうしよう?
196
00:18:47,200 --> 00:18:50,700
妻は出張だし 夕方まで保育所に
病気の子供を預けられないし
197
00:18:50,700 --> 00:18:53,880
どうして今日の研修を
忘れてたんですか?
198
00:18:53,880 --> 00:18:57,180
一緒に行きたいって仰ったから
車を置いてきたのに
199
00:18:57,180 --> 00:19:00,740
チャ先生 1人で行けないか?
バスで
200
00:19:00,740 --> 00:19:02,480
問題ありませんけど
201
00:19:02,480 --> 00:19:06,210
教頭先生が知ったら
すごく気にされるから…
202
00:19:07,830 --> 00:19:10,000
仕方ないな
203
00:19:17,660 --> 00:19:20,350
ジウォンは高3の担任でもないし
大学のカウンセラーでもないし
204
00:19:20,350 --> 00:19:22,190
なぜ研修に行くんですか?
205
00:19:22,190 --> 00:19:24,830
どうしてさ?
ユン先生も高3を教えてるだろ
206
00:19:24,830 --> 00:19:30,670
体育専攻の随時入学を
相談するだろうし
全く不当な事じゃない
207
00:19:30,670 --> 00:19:33,440
決めたら知らせてください
208
00:19:36,360 --> 00:19:37,970
「父」
209
00:19:42,480 --> 00:19:43,770
「未読メール1件」
210
00:19:43,770 --> 00:19:47,070
〈どこだ? なぜ
電話に出ない?〉
211
00:19:47,070 --> 00:19:51,580
〈謝らせろ!
強制的に押しつぶす前に〉
212
00:19:53,700 --> 00:19:55,420
- 理事長
- 何だ?
213
00:19:55,420 --> 00:19:57,470
お母様です
214
00:19:59,020 --> 00:19:59,990
はい 母さん
215
00:19:59,990 --> 00:20:02,570
〈ジウォン!
なぜ電話に出ないの?〉
216
00:20:02,570 --> 00:20:05,230
- 今夜は定時に帰るでしょ?
- 〈はい?〉
217
00:20:05,230 --> 00:20:07,110
今夜ですか?
218
00:20:07,110 --> 00:20:08,700
今夜…
219
00:20:08,700 --> 00:20:11,080
誕生日
220
00:20:11,080 --> 00:20:12,260
〈ねぇ ソク・ジウォン〉
221
00:20:12,260 --> 00:20:13,480
忘れてたのね?
222
00:20:13,480 --> 00:20:15,380
違いますよ 母さん
223
00:20:15,380 --> 00:20:19,070
母親の誕生日を
忘れると思いますか?
224
00:20:19,070 --> 00:20:20,760
そうよね
225
00:20:20,760 --> 00:20:23,680
じゃあ 頼んだバッグは
買ってくれた?
226
00:20:23,680 --> 00:20:25,590
えっ?
227
00:20:25,590 --> 00:20:27,170
あの…
228
00:20:27,780 --> 00:20:30,210
ケ… それはケル…
229
00:20:30,210 --> 00:20:33,530
〈ケリーバッグ!
買った?〉
230
00:20:33,530 --> 00:20:35,410
はい
231
00:20:36,720 --> 00:20:39,480
ご心配なく 切りますね
232
00:20:39,480 --> 00:20:42,950
- ファイト!
- デパートに行きますか?
233
00:22:35,300 --> 00:22:36,940
ねぇ
234
00:22:39,660 --> 00:22:41,300
うん
235
00:22:42,560 --> 00:22:44,850
お茶1杯くれない?
236
00:22:48,430 --> 00:22:50,420
授業はないのか?
237
00:22:50,420 --> 00:22:53,530
授業をサボって会いに来ると思う?
教師なのよ
238
00:22:53,530 --> 00:22:55,940
そういう意味じゃなくて
239
00:22:58,830 --> 00:23:01,120
あのね…
240
00:23:01,120 --> 00:23:03,370
後悔してる
241
00:23:03,370 --> 00:23:05,380
何が?
242
00:23:05,380 --> 00:23:08,860
腹を立てて…
243
00:23:08,860 --> 00:23:12,700
好きとか何とか言った時
244
00:23:12,700 --> 00:23:16,480
忘れてたんだけど
245
00:23:16,480 --> 00:23:21,120
あの頃優しかった事を
246
00:23:21,120 --> 00:23:25,210
でも今は借金取りみたいに
247
00:23:25,210 --> 00:23:28,020
私を見ると
顔がこわばるでしょ
248
00:23:30,780 --> 00:23:33,070
ちょっと傷つくわ
249
00:23:33,070 --> 00:23:37,000
- チャ・ジヘ 俺はー
- 気まずい思いをする代わりに
250
00:23:38,220 --> 00:23:41,020
拒絶された方が
いいのかな?
251
00:23:41,020 --> 00:23:43,970
何て言ったっけ?
えーと…
252
00:23:44,640 --> 00:23:47,760
”友達以上と思った事は
一度もない”
253
00:23:50,740 --> 00:23:53,040
そう言った事にして
254
00:23:53,040 --> 00:23:56,310
元の関係に戻ろう
友達に
255
00:23:56,950 --> 00:24:00,230
お互いもっと
気楽にいこうよ
256
00:24:06,340 --> 00:24:09,650
次は授業があるから
257
00:24:10,270 --> 00:24:13,490
行くね 友達
258
00:24:27,770 --> 00:24:29,080
〈有難うございました〉
259
00:24:29,080 --> 00:24:30,460
〈はい〉
260
00:24:30,460 --> 00:24:33,500
- 早く行って
- ボールを片付けろ
261
00:24:42,330 --> 00:24:44,280
コン先生 実技試験では
100点取れるわね
262
00:24:44,280 --> 00:24:47,430
言ったでしょ
上手いって
263
00:24:55,830 --> 00:24:57,980
先生は2点シュート
僕は3点シュート
264
00:24:57,980 --> 00:25:00,930
傲慢な教育実習生ね!
265
00:25:04,530 --> 00:25:06,950
- ください
- ダメ
266
00:25:14,040 --> 00:25:16,010
オッケー!
267
00:25:19,040 --> 00:25:22,520
♬ I spent a long time ♬
268
00:25:22,520 --> 00:25:25,720
♬ 頭に刻み込まれた言葉 ♬
269
00:25:25,720 --> 00:25:31,940
♬ 会った時何を言いたかったのか? ♬
270
00:25:31,940 --> 00:25:38,580
♬ All day, I think about you ♬
271
00:25:38,580 --> 00:25:44,790
♬ All day, I think about you ♬
272
00:25:46,570 --> 00:25:48,560
30対5
僕の勝ちですよね?
273
00:25:48,560 --> 00:25:51,670
呆れた
教育実習生に負けたわ
274
00:25:51,670 --> 00:25:54,450
ヤンソのマイケルジョーダンなのに
275
00:25:56,700 --> 00:25:58,370
じゃあ…
276
00:25:59,910 --> 00:26:02,170
願い事を言っても
いいですか?
277
00:26:07,160 --> 00:26:09,030
代わりに
ご飯を奢るよ
278
00:26:09,030 --> 00:26:11,910
3回 いや 5回
279
00:26:12,950 --> 00:26:16,100
俺と食事するのは
褒美じゃないんだな
280
00:26:16,100 --> 00:26:17,640
そうだよな
281
00:26:17,640 --> 00:26:19,020
そうだろ
282
00:26:19,020 --> 00:26:21,970
行きます お子さんが病気なのに
283
00:26:21,970 --> 00:26:24,290
褒美なしで引き受けます
284
00:26:24,290 --> 00:26:27,420
有難う 本当に有難う
285
00:26:27,420 --> 00:26:30,530
チャ先生と
行けばいいから
286
00:26:30,530 --> 00:26:32,340
有難う
287
00:26:35,250 --> 00:26:39,410
久しぶりに3人で保健室で
食事しようと思ったのに
288
00:26:39,410 --> 00:26:42,040
お人好しだから
289
00:26:42,040 --> 00:26:45,010
代わりにソウルまで
研修に行くなんて
290
00:26:45,010 --> 00:26:47,880
ユン先生は
優しすぎるから
291
00:26:47,880 --> 00:26:50,250
優しすぎるから…
292
00:26:51,580 --> 00:26:54,890
私は? 綺麗?
293
00:26:57,670 --> 00:27:00,920
悪いんですが
メン先生…
294
00:27:00,920 --> 00:27:03,770
そういう冗談は
苦手です
295
00:27:03,770 --> 00:27:08,830
理事長にもそんな事して
今度は私にまで…
296
00:27:08,830 --> 00:27:11,420
えっ? 冗談を
言っただけなのに
297
00:27:11,420 --> 00:27:15,620
そこまで気まずいなら
ホン先生…
298
00:27:15,620 --> 00:27:17,920
ワクワクする
299
00:27:17,920 --> 00:27:20,400
すごく可愛くて
300
00:27:22,690 --> 00:27:25,800
私は何に対しても
真面目過ぎて
301
00:27:25,800 --> 00:27:29,350
メン先生には
すべてが冗談なんですね
302
00:27:29,350 --> 00:27:31,400
- はい?
- でも…
303
00:27:31,400 --> 00:27:35,510
冗談は本心を隠すのには
良い方法ですよね
304
00:27:36,100 --> 00:27:40,060
でもあまり頻繁には
しない方がいいですよ
305
00:27:40,060 --> 00:27:42,800
後で分からなくなるかも
しれませんから
306
00:27:42,800 --> 00:27:47,510
本当にしたかったのは
何だったのか
307
00:28:05,350 --> 00:28:07,840
何? 邪魔?
308
00:28:07,840 --> 00:28:11,540
中間試験中は混んでて
図書館に行かなくて
私がここにいるから?
309
00:28:11,540 --> 00:28:13,930
うん 気になる
310
00:28:13,930 --> 00:28:16,500
でも教室は
私のものじゃないし
311
00:28:16,500 --> 00:28:20,260
いていいわよ
そろそろ特進クラスに行くから
312
00:28:22,960 --> 00:28:27,630
ううん ここにいて
勉強してて…
313
00:29:05,710 --> 00:29:08,360
コ・ヘス
あんたって最低…
314
00:29:10,720 --> 00:29:12,240
ヘス…
315
00:29:12,240 --> 00:29:14,190
ヘス どうしたの?
316
00:29:14,190 --> 00:29:16,600
ねぇ! どうしたの?
317
00:29:16,600 --> 00:29:20,170
ねぇ ヘス! ヘス!
318
00:29:24,520 --> 00:29:26,490
しっかりして ねぇ…
319
00:29:26,490 --> 00:29:28,060
おい コ・ヘス!
320
00:29:28,060 --> 00:29:30,110
ねぇ! 助けて!
321
00:29:30,110 --> 00:29:31,920
背中に
322
00:29:33,400 --> 00:29:35,490
- ヘス!
- 大丈夫だ
323
00:29:35,490 --> 00:29:37,730
ヘス しっかりして!
324
00:29:46,980 --> 00:29:49,110
お連れすれば
良かったんですが
325
00:29:49,110 --> 00:29:52,010
〈いいよ 大事な約束が
あるんだろ〉
326
00:29:52,010 --> 00:29:54,250
〈最近はバスも便利だ〉
327
00:29:54,250 --> 00:29:55,880
それでも申し訳なくて
328
00:29:55,880 --> 00:29:59,130
そんな事言うな
忙しいだろ 切るぞ
329
00:29:59,130 --> 00:30:01,760
〈戻られたら連絡ください〉
330
00:30:01,760 --> 00:30:03,100
分かった
331
00:30:03,100 --> 00:30:05,180
はい 父さん
332
00:30:19,780 --> 00:30:21,570
〈校門の前にいるわ
早くおいで〉
333
00:30:21,570 --> 00:30:24,810
分かったわよ
行くって
334
00:30:24,810 --> 00:30:26,990
〈さようなら〉
335
00:30:38,260 --> 00:30:40,340
ソウルに行くの?
336
00:30:43,900 --> 00:30:45,200
うん 実家に
337
00:30:45,200 --> 00:30:47,900
良かった 途中で
降ろしてくれる?
338
00:30:47,900 --> 00:30:51,350
運転して来なかったから
ソウルで研修があるの
339
00:30:51,350 --> 00:30:53,600
そうか 乗れ
340
00:31:00,480 --> 00:31:02,020
何かあったのかな?
341
00:31:02,020 --> 00:31:04,710
なぜ急に別々に行くの?
342
00:31:04,710 --> 00:31:09,290
本当に何かあったのなら
話してくれたと思いませんか?
343
00:31:09,290 --> 00:31:10,950
そう?
344
00:31:10,950 --> 00:31:14,850
コン先生はなぜ
研修についてくるの?
345
00:31:14,850 --> 00:31:17,500
これが願い事?
346
00:31:17,500 --> 00:31:20,020
研修に一緒に行く事?
347
00:31:20,020 --> 00:31:22,720
いえ 願い事は後で言います
348
00:31:22,720 --> 00:31:25,500
1人で行くのは
退屈でしょ?
349
00:31:25,500 --> 00:31:28,760
マジで変なやつ
350
00:31:29,500 --> 00:31:32,850
ところで運転は
しないんですか?
351
00:31:33,410 --> 00:31:36,390
出来ないの
若い頃免許を持ってたけど
352
00:31:36,390 --> 00:31:40,790
両親が事故で亡くなってから
もう運転できなくなった
353
00:31:42,200 --> 00:31:44,160
- すみません
- 大丈夫よ
354
00:31:44,160 --> 00:31:46,600
だから運転は嫌い
355
00:31:48,110 --> 00:31:51,870
またバスが時間より
早く来た! 走れ!
356
00:32:02,330 --> 00:32:04,460
運転手さん!
357
00:32:04,460 --> 00:32:07,200
運転手さん!
待ってください!
358
00:32:29,310 --> 00:32:33,110
ソク・ジウォン
お願いだから…
359
00:32:45,440 --> 00:32:47,090
ジヘ
360
00:32:47,660 --> 00:32:50,940
バスに乗り遅れたみたいですね
乗ってください
361
00:32:51,520 --> 00:32:53,670
次のバスは…
362
00:32:53,670 --> 00:32:57,200
50分先です
363
00:33:00,720 --> 00:33:02,430
乗ってください
364
00:33:11,120 --> 00:33:14,280
- あぁ
- 具合悪いんですか?
365
00:33:14,280 --> 00:33:16,970
薬飲むの忘れてた
風邪引いてるの
366
00:33:16,970 --> 00:33:19,380
熱は?
熱が出たらダメなのに
367
00:33:19,380 --> 00:33:21,410
大丈夫
368
00:33:31,250 --> 00:33:33,810
いつも運動場でサッカーや
バスケットをして走り回ってるから
369
00:33:33,810 --> 00:33:35,370
風邪を引きますよ
370
00:33:35,370 --> 00:33:39,530
- 2人は代表チームのトライアウトを
受けてるんですか?
- 風邪は誰のせいで…
371
00:33:39,530 --> 00:33:41,690
風邪が何です?
372
00:33:41,690 --> 00:33:43,240
忘れてください
373
00:33:43,240 --> 00:33:47,040
それに体育の先生と教育実習生が
走りまわって何が悪いんですか?
374
00:33:47,040 --> 00:33:51,430
昼休みも放課後も毎日一日中
走り回ってますよね?
375
00:33:51,430 --> 00:33:54,160
良く知ってますね
376
00:33:54,160 --> 00:33:59,310
仕事する代わりに毎日一日中
運動場を見てなきゃ分からない
377
00:34:33,390 --> 00:34:34,840
有難うございます 理事長
378
00:34:34,840 --> 00:34:36,960
研修はどれくらいですか?
379
00:34:39,370 --> 00:34:42,490
知らないわ
3時間くらい?
380
00:34:43,660 --> 00:34:45,260
時間が合えば
一緒に帰りましょう
381
00:34:45,260 --> 00:34:47,660
- 〈いいえ〉
- 電話します
382
00:34:52,510 --> 00:34:54,120
呆れてものが言えない
383
00:34:54,120 --> 00:34:56,660
マジで
呆れてものが言えない
384
00:34:58,840 --> 00:35:03,450
用を済ませてたら
偶然会って乗せてくれたの
385
00:35:03,450 --> 00:35:06,480
そうなんだ 行こう
386
00:35:22,690 --> 00:35:25,130
泣くのはやめろよ
大丈夫だって
387
00:35:25,130 --> 00:35:27,220
倒れたのに
何が大丈夫よ
388
00:35:27,220 --> 00:35:30,010
病院に連れて行った方が
いいですかね?
389
00:35:30,010 --> 00:35:32,220
いえ そこまでは
390
00:35:32,220 --> 00:35:35,700
ヘスが死んだら
どうすれば
391
00:35:38,480 --> 00:35:40,850
生きてるよ
392
00:35:44,090 --> 00:35:45,960
うん ヘス
393
00:35:45,960 --> 00:35:48,230
まだ横になってなさい
394
00:35:49,060 --> 00:35:51,220
良くあるのか?
395
00:35:52,860 --> 00:35:54,450
特進クラスに
行かなきゃいけないのに
396
00:35:54,450 --> 00:35:56,170
おい ゆっくりしてろ!
397
00:35:56,170 --> 00:35:58,860
特進クラスって
こんな事になってるのに
398
00:36:00,450 --> 00:36:02,800
もう帰って構いませんよ
399
00:36:02,800 --> 00:36:07,270
はい ヘスを
休ませてあげよう
400
00:36:07,270 --> 00:36:09,000
おいで
401
00:36:10,510 --> 00:36:11,750
早く行こう
402
00:36:11,750 --> 00:36:14,170
ユミ 行こう
403
00:36:14,170 --> 00:36:16,890
- 行こう
- 大丈夫よ
404
00:36:18,200 --> 00:36:20,110
ねぇ キム・ユミ
405
00:36:23,750 --> 00:36:25,670
有難う
406
00:36:30,780 --> 00:36:33,120
大丈夫 大丈夫
407
00:36:34,130 --> 00:36:36,620
大丈夫よ 心配しないで
408
00:36:36,620 --> 00:36:38,510
さようなら
409
00:36:39,840 --> 00:36:42,120
泣くな
410
00:36:53,510 --> 00:36:57,570
〈冗談は本心を隠すのに
良い方法です〉
411
00:36:58,180 --> 00:37:02,740
〈あまり頻繁には
しないでください〉
412
00:37:02,740 --> 00:37:06,900
〈後で
分からなくなるかもしれないから〉
413
00:37:06,900 --> 00:37:10,100
〈本当に望んでいた事が
何だったのか〉
414
00:37:13,300 --> 00:37:16,440
ただの鈍感だって
思ってたけど
415
00:37:21,560 --> 00:37:24,280
- 理事長!
- ギハ
416
00:37:25,570 --> 00:37:29,160
入手が非常に困難で
非常に高価でした
417
00:37:30,860 --> 00:37:32,930
明日は休みを取って
明後日はゆっくり来い
418
00:37:32,930 --> 00:37:37,500
有難うございます
お母様におめでとうと
お伝えください
419
00:37:37,500 --> 00:37:39,380
失礼します
420
00:37:47,150 --> 00:37:51,600
少し前に出たって言ってたのに
どこなの?
421
00:37:51,600 --> 00:37:53,740
もうすぐ着きますよ
422
00:37:53,740 --> 00:37:55,150
ねぇ
423
00:37:55,150 --> 00:37:57,620
母親の誕生日に
仕事してるの?
424
00:37:57,620 --> 00:38:00,020
仕事じゃありません
425
00:38:02,190 --> 00:38:04,690
やぁ おい! お前ー
426
00:38:04,690 --> 00:38:08,560
父さん 誕生日会を先に
427
00:38:09,570 --> 00:38:12,290
そうだ 先に
428
00:38:12,290 --> 00:38:14,530
おめでとう
429
00:38:15,320 --> 00:38:17,830
どうして急に優しいの?
430
00:38:17,830 --> 00:38:21,190
- そうか?
- なぜ遅かったの?
431
00:38:21,900 --> 00:38:24,200
〈おばさん!〉
432
00:38:24,760 --> 00:38:26,180
お前
433
00:38:26,180 --> 00:38:28,650
あの爺さんに
何て言った?
434
00:38:28,650 --> 00:38:30,090
あの…
435
00:38:30,750 --> 00:38:32,770
父さん 考えてみたんですが
436
00:38:32,770 --> 00:38:35,440
- やはり謝罪はー
- 千年ものの竹みたいに
437
00:38:35,440 --> 00:38:39,520
硬直して謝りに来たのに
何て言ったんだよ?
438
00:38:39,520 --> 00:38:41,990
はい? 会いに来られた?
439
00:38:41,990 --> 00:38:44,580
ひざまずいてたぞ
440
00:38:45,500 --> 00:38:49,800
アイゴ 愚かな人ね
あなたは
441
00:38:49,800 --> 00:38:53,440
掘削機を持ち出して
お年寄りにそんな事したいの?
442
00:38:53,440 --> 00:38:58,060
こいつ 殴られたんだぞ
ほら…
443
00:38:59,520 --> 00:39:02,850
どれだけ不快な態度を
取ってたんだか
444
00:39:04,370 --> 00:39:07,210
- 想像できるわ
- ったく
445
00:39:07,210 --> 00:39:09,890
- 食べろ!
- はい
446
00:39:20,020 --> 00:39:23,130
〈まだ痣があるな〉
447
00:39:27,830 --> 00:39:30,600
〈掘削機が怖かったんですね〉
448
00:39:30,600 --> 00:39:33,360
〈急に掘削機とは?〉
449
00:39:33,360 --> 00:39:37,260
〈知らないふりして
じゃあ なぜ来たんですか?〉
450
00:39:38,000 --> 00:39:40,170
〈謝罪に来たんだよ〉
451
00:39:40,800 --> 00:39:44,140
〈拳を振り上げるなんて
面目ない〉
452
00:39:44,140 --> 00:39:47,080
〈全部俺の責任だ〉
453
00:39:47,080 --> 00:39:49,930
〈本当に申し訳ない〉
454
00:39:50,730 --> 00:39:53,450
〈- えっ?
- いいか ソク会長〉
455
00:39:53,450 --> 00:39:56,960
〈俺は何なんだ?〉
456
00:39:58,180 --> 00:40:02,730
〈- えっ?
- 何者でもない老人への復讐心が〉
457
00:40:02,730 --> 00:40:06,450
〈本当にあの山より〉
458
00:40:06,450 --> 00:40:11,750
〈町 学校 子供達よりも
優先されるのか?〉
459
00:40:13,310 --> 00:40:15,360
〈何を言おうとしてるんですか?〉
460
00:40:15,360 --> 00:40:20,900
〈それほどの価値があるのか
訊いてるんです〉
461
00:40:22,130 --> 00:40:25,130
〈操ろうとするのは
やめてください〉
462
00:40:25,130 --> 00:40:27,040
あの山 あの町
463
00:40:27,040 --> 00:40:30,370
〈私にはどれも
大切じゃありませんから〉
464
00:40:35,490 --> 00:40:37,430
〈分かった〉
465
00:40:47,210 --> 00:40:48,950
〈良く分かったよ〉
466
00:40:48,950 --> 00:40:53,270
〈ならば 戦い続けるしかないな〉
467
00:40:53,270 --> 00:40:55,830
〈ただし拳は使わない〉
468
00:41:12,830 --> 00:41:14,760
〈そして…〉
469
00:41:15,640 --> 00:41:17,740
〈それはいいが…〉
470
00:41:18,330 --> 00:41:21,750
〈孫娘には手を出すな〉
471
00:41:23,380 --> 00:41:25,240
〈二度と〉
472
00:41:34,800 --> 00:41:37,730
あなた ジャーン!
473
00:41:38,640 --> 00:41:40,000
色が素敵でしょ?
474
00:41:40,000 --> 00:41:41,770
良く似合うと思う
475
00:41:41,770 --> 00:41:43,800
- 奥様
- はい
476
00:41:43,800 --> 00:41:45,880
ここに置いて
477
00:41:48,700 --> 00:41:51,900
- 母さん 見ないでー
- 何だ?
478
00:41:51,900 --> 00:41:53,670
2人は同じよ
479
00:41:53,670 --> 00:41:56,820
謝罪を口にしながら
他人の家を壊そうとする父親
480
00:41:56,820 --> 00:42:00,530
建て直しさえすればいいと
思ってる息子
481
00:42:00,530 --> 00:42:02,670
このイカれ野郎が!
おい!
482
00:42:02,670 --> 00:42:05,200
- 先に失礼します
- 泊っていきなさいよ!
483
00:42:05,200 --> 00:42:07,760
忙しいので
誕生日おめでとう!
484
00:42:07,760 --> 00:42:09,730
ジウォン!
485
00:42:10,420 --> 00:42:12,260
もうっ!
486
00:42:22,710 --> 00:42:24,680
〈電話します〉
487
00:42:28,060 --> 00:42:30,510
思ってたより
早く終わったね
488
00:42:30,510 --> 00:42:32,870
後1分遅かったら
餓死してたわ
489
00:42:32,870 --> 00:42:35,300
コン先生 無駄になったわね
退屈だったでしょ?
490
00:42:35,300 --> 00:42:37,100
いえ 楽しかったです
491
00:42:37,100 --> 00:42:39,570
何が楽しかった?
研修が?
492
00:42:39,570 --> 00:42:42,250
それとも人?
493
00:42:42,250 --> 00:42:43,510
何の話?
494
00:42:43,510 --> 00:42:46,690
ジウォンは鈍感だから
昔からこんな調子なの
495
00:42:46,690 --> 00:42:48,640
ねぇ 鈍感って
どういう事よ?
496
00:42:48,640 --> 00:42:51,690
頭は良いけど鈍感
497
00:42:51,690 --> 00:42:54,940
友達になって
20年以上経つけど
498
00:42:55,540 --> 00:42:57,630
まだ私の事を
分かってないわ
499
00:42:57,630 --> 00:43:01,910
なぜ分からないのよ?
お見通しよ
500
00:43:02,560 --> 00:43:04,240
ご注文の品です
501
00:43:04,240 --> 00:43:06,800
- 有難うございます
- 美味しそう
502
00:43:07,460 --> 00:43:08,570
どうぞ
503
00:43:08,570 --> 00:43:10,570
有難うございます
504
00:43:49,470 --> 00:43:51,540
トイレに行ってくる
505
00:44:00,220 --> 00:44:01,780
「ドル」
506
00:44:09,280 --> 00:44:11,300
「ドル」
507
00:44:17,220 --> 00:44:19,010
「ユン」
508
00:44:31,730 --> 00:44:33,500
「ユン」
509
00:44:35,950 --> 00:44:37,360
〈只今電話に出られません〉
510
00:44:37,360 --> 00:44:39,720
〈ピーッという音の後に
留守番電話に繋がると〉
511
00:44:39,720 --> 00:44:42,250
〈有料になります〉
512
00:44:45,540 --> 00:44:48,980
〈只今電話に出られません
ピーッという音の…〉
513
00:45:29,180 --> 00:45:30,820
もう行く?
514
00:45:30,820 --> 00:45:34,620
もう? 空腹だって言ってたのに
半分残してるよ
515
00:45:34,620 --> 00:45:40,950
ソウルに住んでる友達に
久しぶりに泊まれって言われてて
516
00:45:40,950 --> 00:45:42,950
明日ここから
行くわ
517
00:45:42,950 --> 00:45:44,370
急に?
518
00:45:44,370 --> 00:45:46,120
友達って誰?
私も知ってる人?
519
00:45:46,120 --> 00:45:47,780
ううん 知らない人
520
00:45:47,780 --> 00:45:49,750
大学の友達
521
00:45:49,750 --> 00:45:53,280
コン先生と帰って
もう行くね
522
00:45:53,280 --> 00:45:55,450
会計は私がする
523
00:45:55,960 --> 00:45:57,850
うん
524
00:47:00,760 --> 00:47:04,080
気になりますか?
チャ先生が急に帰った事が
525
00:47:04,080 --> 00:47:08,010
ううん 彼女らしくなくて
526
00:47:08,010 --> 00:47:10,330
バスに乗っていこう
527
00:47:11,840 --> 00:47:14,350
- 先生
- うん?
528
00:47:16,130 --> 00:47:18,800
今夜は少し遅めに
帰れませんか?
529
00:47:18,800 --> 00:47:22,040
研修も早く終わったし
気持ち良い夜だし…
530
00:47:22,040 --> 00:47:24,210
願い事を使ってるの?
531
00:47:24,210 --> 00:47:25,980
お願いです
532
00:47:26,520 --> 00:47:28,000
どうしようかな
533
00:47:28,000 --> 00:47:29,740
お願い事!
534
00:47:30,840 --> 00:47:32,990
”お願い”に同意するわ
535
00:47:32,990 --> 00:47:37,200
願い事は牛肉を食べたい時に
取っておいて 分かった?
536
00:47:49,580 --> 00:47:54,240
♬ I'm slowing down to you, baby ♬
537
00:47:54,240 --> 00:48:01,100
♬ 言いたい事が沢山ある ♬
538
00:48:01,100 --> 00:48:08,400
♬ まだ言えない ’Cause this feeling,
I don't know what it is ♬
539
00:48:08,400 --> 00:48:12,290
♬ Don't know how it feels to be in love ♬
540
00:48:12,290 --> 00:48:15,810
♬ Whenever I see you, it feels kind of odd ♬
541
00:48:15,810 --> 00:48:17,850
もっと食べれますか?
542
00:48:17,850 --> 00:48:21,160
うん 脂っこいものを
ラーメンが流してくれるから
543
00:48:21,160 --> 00:48:23,080
何? お腹いっぱい?
544
00:48:23,080 --> 00:48:26,600
まさか 2人前くらい
食べれますよ
545
00:48:26,600 --> 00:48:29,300
- 先生もラーメン好きなんですね
- 超好き
546
00:48:29,300 --> 00:48:33,070
お祖父ちゃんに叱られたから
家では食べれないの
547
00:48:33,070 --> 00:48:37,620
好きなものは
コーラ トンカツ トッポッキ…
548
00:48:37,620 --> 00:48:39,570
ラーメンも追加ですね
549
00:48:39,570 --> 00:48:41,310
それを全部覚えてるのね?
550
00:48:41,310 --> 00:48:45,160
全部覚えてますよ
ビールを飲み始めるまで
551
00:48:47,980 --> 00:48:51,800
年寄りみたいだから
言いたくなかったんだけど
552
00:48:51,800 --> 00:48:54,430
ちゃんと育ってくれたね
553
00:48:54,430 --> 00:48:56,910
苦労したでしょうに
554
00:48:56,910 --> 00:49:00,600
先生のおかげで
乗り越えられたと言ったら
555
00:49:00,600 --> 00:49:02,670
信じてくれますか?
556
00:49:04,010 --> 00:49:08,320
怪我した時苦しんでた事を
誰にも言えませんでした
557
00:49:08,320 --> 00:49:10,470
皆とても悲しんでたから
558
00:49:10,470 --> 00:49:14,040
だから大丈夫なふりをして
559
00:49:14,040 --> 00:49:16,650
水泳をやめても
構わないと思ってました
560
00:49:16,650 --> 00:49:18,840
とても辛かったんです
561
00:49:18,840 --> 00:49:20,950
大丈夫なふりをするのは
562
00:49:20,950 --> 00:49:25,990
でも誰にも言えない事を
全部話せて
563
00:49:25,990 --> 00:49:28,470
マジで癒されました
564
00:49:29,030 --> 00:49:33,280
少なくともこの世に1人は
俺の悲しみを知ってくれた
565
00:49:35,940 --> 00:49:38,650
それが先生で良かったです
566
00:49:42,770 --> 00:49:44,790
そうなの?
567
00:49:44,790 --> 00:49:46,450
じゃあ 私に良くしなさい
568
00:49:46,450 --> 00:49:50,160
いつも私に従って
尊敬して…
569
00:49:50,160 --> 00:49:52,690
- 好きになる事は?
- うん 好きー
570
00:49:52,690 --> 00:49:54,580
えっ?
571
00:49:54,580 --> 00:49:57,630
信じて従って
尊敬して
572
00:49:59,170 --> 00:50:01,420
そして好きになっても
いいですか?
573
00:50:12,830 --> 00:50:14,610
ねぇ…
574
00:50:15,130 --> 00:50:17,000
コン先生…
575
00:50:17,000 --> 00:50:21,200
ずっと先生の事を
考えてたわけじゃないけど
576
00:50:21,200 --> 00:50:23,730
他の人と交際してなかった
わけでもない
577
00:50:23,730 --> 00:50:28,610
確かにここ数年
忘れてたけど
578
00:50:28,610 --> 00:50:31,340
再会した瞬間
分かりました
579
00:50:33,380 --> 00:50:37,760
ずっと恋しかったんだと
580
00:50:43,140 --> 00:50:45,510
再会した瞬間?
581
00:50:48,040 --> 00:50:51,940
♬ Don't know how it feels to be in love ♬
582
00:50:51,940 --> 00:50:57,220
♬ Whenever I see you, it feels kind of odd ♬
583
00:50:57,220 --> 00:51:00,810
♬ でも君に会うたびに ♬
584
00:51:00,810 --> 00:51:03,670
好きです ユン先生
585
00:51:05,950 --> 00:51:11,170
♬ Feels good to be in love. Baby, I want you ♬
586
00:51:11,170 --> 00:51:15,920
時々鈍感だと言われます
587
00:51:15,920 --> 00:51:18,290
でも今は
588
00:51:18,290 --> 00:51:20,390
分かる気がします
589
00:51:21,400 --> 00:51:25,590
- ん?
- 答えが顔に書かれてますよ
590
00:51:25,590 --> 00:51:27,340
あの…
591
00:51:27,340 --> 00:51:30,790
コン先生は本当に
良い人でー
592
00:51:30,790 --> 00:51:35,200
良い人だけど
男としては見れない?
593
00:51:37,400 --> 00:51:41,010
♬ Tell me, girl, what should I do ♬
594
00:51:41,010 --> 00:51:43,600
早すぎましたかね?
595
00:51:44,450 --> 00:51:48,070
いきなり無計画に
言いたくなかったのに
596
00:51:48,070 --> 00:51:49,920
じゃあ なぜ?
597
00:51:49,920 --> 00:51:51,460
不安で
598
00:51:51,460 --> 00:51:56,300
先生が分かってない気持ちを
分かると思うから
599
00:51:56,300 --> 00:51:58,640
- えっ?
- でも後悔しません
600
00:51:58,640 --> 00:52:03,100
情けなくても
望んだ答えがもらえなくても
601
00:52:03,100 --> 00:52:06,280
気持ちを知って欲しかったから
602
00:52:07,160 --> 00:52:09,440
でも気まずいのは
やめましょう
603
00:52:09,440 --> 00:52:11,400
私? 私は…
604
00:52:11,400 --> 00:52:13,550
気まずくないわよ
605
00:52:15,120 --> 00:52:18,210
じゃあ 約束
606
00:52:18,210 --> 00:52:22,620
♬ It feels really good to be in love ♬
607
00:52:22,620 --> 00:52:24,290
約束
608
00:52:25,120 --> 00:52:31,330
♬ Forget what I told you, it feels really good to be in love ♬
609
00:52:31,330 --> 00:52:34,530
麺が伸びる前に
食べませんか?
610
00:52:36,240 --> 00:52:39,820
箸の持ち方が
間違ってる
611
00:52:41,530 --> 00:52:43,630
新しいのを
もらってきます
612
00:52:51,320 --> 00:52:53,240
有難うございます
613
00:53:21,310 --> 00:53:23,010
「ユン」
614
00:53:23,010 --> 00:53:24,190
「ユン」
615
00:53:25,110 --> 00:53:28,220
〈電源が入っていません
留守番電話にお繋ぎします〉
616
00:53:28,220 --> 00:53:30,910
〈ピーッという音の後に…〉
617
00:53:35,760 --> 00:53:39,490
「コン」
618
00:54:20,690 --> 00:54:24,280
思ったより
恥ずかしいな
619
00:54:24,280 --> 00:54:28,630
良かったら
後で家で会いません?
620
00:54:28,630 --> 00:54:30,700
今夜は行く所があって…
621
00:54:30,700 --> 00:54:31,890
うん
622
00:54:31,890 --> 00:54:35,870
私? 大丈夫だけど
どこに行くの?
623
00:54:35,870 --> 00:54:38,050
漢江に…
624
00:54:38,050 --> 00:54:41,790
水が冷たいかどうか
見てみようと思って
625
00:54:41,790 --> 00:54:43,770
コン先生!
626
00:54:43,770 --> 00:54:45,640
冗談
627
00:54:46,840 --> 00:54:50,370
でも今好きじゃなくても
628
00:54:50,370 --> 00:54:53,220
これから好きになるかも
しれませんよね?
629
00:54:53,220 --> 00:54:55,130
だから注目してください
630
00:54:55,130 --> 00:54:58,640
- 何を?
- 俺の溢れる魅力を
631
00:54:59,470 --> 00:55:04,010
ほら 笑った!
元気いっぱいで可愛いから
笑顔に出来る
632
00:55:04,010 --> 00:55:06,070
ただ私はー
633
00:55:06,610 --> 00:55:08,290
アイゴ ちょっと!
634
00:55:08,290 --> 00:55:11,440
そういうんじゃなくて
違う 違う 違う!
635
00:55:12,500 --> 00:55:15,660
先生が病気になったら
悲しくなります
636
00:55:16,260 --> 00:55:18,180
早く帰ってください
637
00:55:18,810 --> 00:55:20,420
早く帰ってください
638
00:55:20,420 --> 00:55:22,830
- また後で
- うん
639
00:55:39,790 --> 00:55:41,970
携帯!
640
00:55:48,380 --> 00:55:52,450
ここにもないなら
どこかで落としたのかな?
641
00:56:04,060 --> 00:56:11,900
♬ I'll be all right, no need to worry ♬
642
00:56:11,900 --> 00:56:19,700
♬ 時間が経てば大丈夫さ ♬
643
00:56:19,700 --> 00:56:27,810
♬ 最初は君の残酷な言葉 ♬
644
00:56:27,810 --> 00:56:35,600
♬ それが捕らえ留まらせる ♬
645
00:56:35,600 --> 00:56:39,540
♬ Day by day, night after night ♬
646
00:56:39,540 --> 00:56:43,580
♬ I thought I would be all right any time ♬
647
00:56:43,580 --> 00:56:51,200
♬ 埋められない時間をしがみつき ♬
648
00:56:51,200 --> 00:56:59,000
♬ 過去の君の心の痛みにさまよってても ♬
649
00:56:59,000 --> 00:57:06,110
♬ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♬
650
00:57:06,110 --> 00:57:10,840
♬ Always by your side ♬
651
00:57:10,840 --> 00:57:19,160
♬ すべて見えるけど 忘れ去られてる ♬
652
00:57:19,160 --> 00:57:22,820
♬ But the sound of your voice makes my heart ache ♬
653
00:57:22,820 --> 00:57:26,770
♬ It makes me feel hopeless, but babe ♬
654
00:57:26,770 --> 00:57:30,730
♬ Day by day, night after night ♬
655
00:57:30,730 --> 00:57:34,580
♬ I thought I would be all right any time ♬
656
00:57:34,580 --> 00:57:42,500
♬ 君を消せないから守ろうとしてる ♬
657
00:57:42,500 --> 00:57:50,400
♬ 過去の君の心の痛みにさまよってても ♬
658
00:57:50,400 --> 00:57:57,200
♬ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♬
659
00:57:57,200 --> 00:58:00,200
♬ Always by your side ♬
660
00:58:00,200 --> 00:58:03,680
♬ Baby, don't you cry ♬
661
00:58:03,680 --> 00:58:07,810
♬ Take away what's mine ♬
662
00:58:07,810 --> 00:58:16,330
♬ You should always smile, like the girl I loved for my life ♬
663
00:58:27,570 --> 00:58:29,590
再会した瞬間…
664
00:58:29,590 --> 00:58:33,490
〈初めまして
ユン・ジウォン先生〉
665
00:59:00,190 --> 00:59:02,820
夜中に何してるんですか?
666
00:59:23,950 --> 00:59:27,070
そちらは?
夜中になぜここに?
667
00:59:27,070 --> 00:59:29,890
私を待ってたみたいに
思われますよ 違うでしょ?
668
00:59:29,890 --> 00:59:33,660
違いますよ
なぜ待つんですか?
669
00:59:55,790 --> 00:59:57,130
何してるんですか?
670
00:59:57,130 --> 00:59:58,530
おぶりますか?
671
00:59:58,530 --> 01:00:00,630
そんな事
672
01:00:00,630 --> 01:00:04,900
それは望んでないから
ただ行きましょう
673
01:00:04,900 --> 01:00:08,370
このまま社宅まで
歩いて帰れないでしょう?
674
01:00:09,360 --> 01:00:13,340
一晩中歩こうと這って帰ろうと
何の関係があるんですか?
675
01:00:13,340 --> 01:00:15,290
なぜ気にするんですか?
676
01:00:15,290 --> 01:00:18,110
そうだな なぜ気にするのかな
677
01:00:18,110 --> 01:00:21,300
同居人の間の”人類愛”と
呼びましょうか
678
01:00:21,300 --> 01:00:22,870
何愛?
679
01:00:22,870 --> 01:00:25,780
それとも大義な理由が
必要ですか?
680
01:00:25,780 --> 01:00:28,390
普通は理由があります
681
01:00:28,390 --> 01:00:32,130
18年後に現れて
家に入り込んで
682
01:00:32,130 --> 01:00:37,020
花にバカげた賭けをするなら
理由があると思います
683
01:00:37,020 --> 01:00:39,030
なぜ私にそんな事
したんですか?
684
01:00:39,030 --> 01:00:43,660
酔ってただけで
悪気はなかったとでも?
685
01:00:43,660 --> 01:00:48,470
酔ってはなかった
賭けたように花が咲いたら
付き合いましょう
686
01:00:48,470 --> 01:00:51,500
なぜ付き合うんですか?
687
01:01:03,480 --> 01:01:05,580
捨てれるから
688
01:01:07,330 --> 01:01:09,190
何ですって?
689
01:01:10,240 --> 01:01:12,220
捨てる為です
690
01:01:12,840 --> 01:01:14,710
情け容赦なく
691
01:01:28,780 --> 01:01:30,920
イカれてるの?
692
01:01:33,870 --> 01:01:35,960
捨てる為に付き合う?
693
01:01:35,960 --> 01:01:38,640
そんな事言いふらさないでくださいね
恥ずかしいから
694
01:01:38,640 --> 01:01:41,570
理事長を辞任出来る事に
安心して
695
01:01:41,570 --> 01:01:45,800
- 言いましたよね 最後までー
- 終わり! 終わりなの!
696
01:01:45,800 --> 01:01:49,320
木が狂ってない限り
どうして花が咲くんですか?
697
01:01:49,320 --> 01:01:51,200
狂ってるかもしれませんよ
698
01:01:51,200 --> 01:01:53,840
マジで嫌い
大嫌い!
699
01:01:53,840 --> 01:01:55,850
同感です
700
01:01:55,850 --> 01:01:59,280
同感? じゃあ あの夜
なぜあんな事したの?
701
01:01:59,280 --> 01:02:03,160
私を憎んでいて捨てる為だけに
付き合いたいのならなぜあの夜…
702
01:02:03,160 --> 01:02:05,570
なぜあんな風に見て…
703
01:02:05,570 --> 01:02:13,120
字幕 💓 The Friends or Foes Team 💔 @viki.com
704
01:02:13,120 --> 01:02:16,690
♬ You're falling me down ♬
705
01:02:16,690 --> 01:02:20,870
♬ You're raising me up ♬
706
01:02:20,870 --> 01:02:27,160
♬ 多くの時間が無駄に過ぎ去り交差してきた ♬
707
01:02:27,160 --> 01:02:30,640
♬ Can't live without you ♬
708
01:02:30,640 --> 01:02:35,250
♬ You can count on me from now on ♬
709
01:02:35,250 --> 01:02:38,600
♬ I'm just wondering you, and just wondering me ♬
710
01:02:38,600 --> 01:02:42,290
♬ Into your way ♬
711
01:02:42,290 --> 01:02:54,620
♬ 今 僕を認めて ♬
712
01:02:54,620 --> 01:02:59,800
♬ 薄れていくにつれて ♬
713
01:02:59,800 --> 01:03:06,010
♬ 記憶の断片を掴んで ♬
714
01:03:06,010 --> 01:03:09,570
♬ You're letting me down ♬
715
01:03:09,570 --> 01:03:13,910
♬ Then caring my mind ♬
716
01:03:13,910 --> 01:03:19,060
♬ 多くの時間が君がいないまま過ぎた ♬
717
01:03:19,060 --> 01:03:23,530
♬ Not anymore can't live ♬
718
01:03:23,530 --> 01:03:28,030
♬ You can count on me from now on ♬
719
01:03:28,030 --> 01:03:35,140
♬ As I moving on, you can come over to my mind ♬
720
01:03:35,140 --> 01:03:45,340
♬ 今 君と向き合う ♬
721
01:03:45,340 --> 01:03:52,030
♬ 心の奥底にある遥か遠くの星 ♬
722
01:03:52,030 --> 01:03:56,310
♬ 明るく輝いてる ♬
723
01:03:56,310 --> 01:04:01,440
♬ 星明りの中で君を捜す ♬
724
01:04:01,440 --> 01:04:05,270
「愛は一本橋で」
725
01:04:05,270 --> 01:04:07,500
今日から1日目です
726
01:04:07,500 --> 01:04:09,330
恐ろしい
727
01:04:09,330 --> 01:04:11,770
本当に交際とかしたいんですか?
728
01:04:11,770 --> 01:04:14,150
学校で? 噂が広まるまで
10分しかかからないのに
729
01:04:14,150 --> 01:04:15,370
受け入れてください
730
01:04:15,370 --> 01:04:17,510
- チャギ!
- イカれたの?
731
01:04:17,510 --> 01:04:20,300
どうして付き合うんですか?
意味不明
732
01:04:20,300 --> 01:04:24,050
運が悪かっただけだと思って
なかった事にしましょう
733
01:04:24,050 --> 01:04:25,700
チャギ
734
01:04:26,350 --> 01:04:30,430
もういい 子供じみた
悪だくみはもういらない
735
01:04:30,430 --> 01:04:32,330
いつもスウェットパンツを
履いてましたが
736
01:04:32,330 --> 01:04:35,460
着飾って現れたら
心臓がバクバク!
737
01:04:35,460 --> 01:04:38,770
いつもスーツを着ててカッコイイのに
どうすればいい?
738
01:04:38,770 --> 01:04:45,870
♬ 今 君と向き合う ♬