1 00:00:15,060 --> 00:00:17,530 「ソク・ジウォン」 「チョ・ジフン」 2 00:00:17,530 --> 00:00:19,470 「ユン・ジウォン」 「チョ・ジフン」 3 00:00:19,470 --> 00:00:23,060 「チョン・ユミ」 4 00:00:24,580 --> 00:00:28,500 「イ・シウ」 5 00:00:28,500 --> 00:00:32,060 「キム・イェウォン」 6 00:00:41,800 --> 00:00:47,200 「愛は一本橋で」 7 00:00:50,510 --> 00:00:58,540 ♬ I'll be all right, no need to worry ♬ 8 00:00:58,540 --> 00:01:05,960 ♬ 時間が経てば大丈夫さ ♬ 9 00:01:09,770 --> 00:01:12,300 本当にユン・ジウォンだ 10 00:01:14,510 --> 00:01:22,330 ♬ 僕を捕まえて留まらせてくれ So badly ♬ 11 00:01:22,330 --> 00:01:26,250 ♬ Day by day, night after night ♬ 12 00:01:26,250 --> 00:01:31,220 ♬ I thought I would be all right any time ♬ 13 00:01:33,040 --> 00:01:41,850 字幕 💓 The Friends or Foes Team 💔 @viki.com 14 00:01:47,160 --> 00:01:49,330 どうしたんだ? 15 00:01:49,330 --> 00:01:52,480 鍵かけて寝てるのか? 16 00:03:12,690 --> 00:03:14,630 「第6話」 17 00:03:19,480 --> 00:03:20,750 理事長が来ました! 18 00:03:20,750 --> 00:03:23,110 アイゴ 来たな 19 00:03:23,110 --> 00:03:26,020 - 早く座れ 食べよう - はい 20 00:03:28,010 --> 00:03:32,280 酷い顔だな そんなに辛かったのか? 21 00:03:32,280 --> 00:03:35,480 昨日は体調が悪かったんですが 今は大丈夫です 22 00:03:35,480 --> 00:03:40,080 理事長 こういう時は 沢山食べた方がいいですよ 23 00:03:40,620 --> 00:03:46,120 そうだ 昨晩僕の部屋に 誰か来ましたか? 24 00:03:56,300 --> 00:03:58,700 うん 俺が行ったよ 25 00:03:58,700 --> 00:04:01,620 電気毛布を持って行こうかと思って 26 00:04:01,620 --> 00:04:05,620 でも鍵をかけて寝てたから そのまま戻ったよ 27 00:04:05,620 --> 00:04:09,080 はい? 鍵をかけて寝てた? 28 00:04:09,080 --> 00:04:10,960 そうだったぞ 29 00:04:11,900 --> 00:04:14,900 僕も行ってません 30 00:04:18,880 --> 00:04:22,770 私だと思います? 伝えてくれる? 31 00:04:22,770 --> 00:04:26,740 アイゴ ”伝えてくれる?”とか言わずに 32 00:04:26,740 --> 00:04:28,800 お前も座れ 33 00:04:28,800 --> 00:04:32,600 大人のくせに 幼稚な事するな 34 00:04:32,600 --> 00:04:34,010 さぁ 35 00:04:34,010 --> 00:04:35,140 食べよう 36 00:04:35,140 --> 00:04:37,400 - いただきます! - うん 37 00:05:18,860 --> 00:05:23,820 ”昨晩僕の部屋に誰か来ました?” 38 00:05:27,020 --> 00:05:30,860 なぜ? なぜあんな事を? 39 00:06:17,080 --> 00:06:18,370 ビックリした 40 00:06:18,370 --> 00:06:22,660 朝礼にも行かず なぜ頭をぶつけてるの? 41 00:06:23,770 --> 00:06:27,260 ねぇ 人って 少し正気を失うと 42 00:06:27,260 --> 00:06:31,370 理由も脈絡もなく 意味不明な事をするなんてあり得る? 43 00:06:31,370 --> 00:06:36,020 それに不自然で恥知らずな形で 記憶からそれを消し去る事が出来る? 44 00:06:36,020 --> 00:06:38,590 うーん 1年前かな… 45 00:06:38,590 --> 00:06:41,440 酔っ払って たい焼きをねだって泣いてた 46 00:06:41,440 --> 00:06:45,230 なんとか買ってきたら それを学校の池に投げ込んだでしょ 47 00:06:45,230 --> 00:06:49,390 ”自由になれ!”って言って そんな酔っ払いの思い付きの 悪ふざけの事を言ってるの? 48 00:06:49,390 --> 00:06:51,040 なぜその話を持ち出すの? 49 00:06:51,040 --> 00:06:54,290 完璧な例だと思って 50 00:06:55,870 --> 00:06:58,580 酔っ払っては いなかったみたいだけど… 51 00:06:58,580 --> 00:07:02,510 それに似たような状況だったのかも 52 00:07:03,140 --> 00:07:04,900 そういう事もあるわよ 53 00:07:04,900 --> 00:07:07,200 ところでさ… 54 00:07:07,200 --> 00:07:11,210 外から見ると無意味な 思い付きに見えるかもしれないけど 55 00:07:11,210 --> 00:07:15,060 良く見ると 何かがそこに存在するわ 56 00:07:15,060 --> 00:07:19,350 無意識の奥底にある何か 57 00:07:19,350 --> 00:07:21,400 自分でも分からないだろうけど 58 00:07:21,400 --> 00:07:22,990 無意識? 59 00:07:22,990 --> 00:07:27,630 誰なの? ベルが鳴った後も ここに立たせるなんて 60 00:07:27,630 --> 00:07:30,490 う-うちのクラスの 転校生がまだだから 61 00:07:30,490 --> 00:07:34,740 初日に遅刻? 恥知らずな転校生ね 62 00:07:35,620 --> 00:07:37,820 だからその人は誰なのよ? 63 00:07:37,820 --> 00:07:40,800 えーと 電話にも出ないの 遅刻してるのに 64 00:07:40,800 --> 00:07:44,630 この話を転校生の問題として 無視するの? そのイヤなやつは誰よ? 65 00:07:44,630 --> 00:07:46,500 - 何でもない - 誰よ? 66 00:07:46,500 --> 00:07:49,020 何でもないって 67 00:07:50,680 --> 00:07:52,650 転校生? 68 00:07:56,900 --> 00:08:01,940 皆 今日は転校生が来たの しっかりして 69 00:08:03,340 --> 00:08:05,460 挨拶して 70 00:08:07,060 --> 00:08:09,200 チョン・ユルです 71 00:08:13,120 --> 00:08:15,250 他には? 72 00:08:17,850 --> 00:08:18,990 ないのね 73 00:08:18,990 --> 00:08:20,750 はい 74 00:08:20,750 --> 00:08:23,070 分かった ユル あそこに座って 75 00:08:23,070 --> 00:08:25,090 - 学級委員長 - はい 76 00:08:25,090 --> 00:08:28,490 うちの学級委員長よ 何でも訊いて友達にー 77 00:08:28,490 --> 00:08:29,700 はい 78 00:08:29,700 --> 00:08:31,780 友達になって 79 00:08:32,440 --> 00:08:35,640 さぁ 中間試験が近付いてるわね 80 00:08:37,700 --> 00:08:41,270 先生が話をするといつも ”ブー”って言って 81 00:08:41,270 --> 00:08:43,880 あっという間に… 82 00:08:46,560 --> 00:08:49,290 高3になるわよ 83 00:08:55,720 --> 00:08:57,900 皆言う事を聞かない 84 00:08:57,900 --> 00:08:59,960 ですよね 85 00:09:06,120 --> 00:09:08,770 今日放課後 美味しいものを食べに行かない? 86 00:09:08,770 --> 00:09:10,540 〈- いいね - いいでしょ?〉 87 00:09:10,540 --> 00:09:12,720 〈何食べる?〉 88 00:09:13,370 --> 00:09:16,030 キム・ユミとは まだ喧嘩中か? 89 00:09:16,720 --> 00:09:18,410 お昼前にサッカー? 90 00:09:18,410 --> 00:09:19,890 空腹時の有酸素運動を 知らないのか? 91 00:09:19,890 --> 00:09:23,280 皆列に並んでる間 ちょっとした試合をするんだよ 92 00:09:28,900 --> 00:09:33,080 〈- やった? - ねぇ 放課後4時半はどう?〉 93 00:09:33,080 --> 00:09:34,920 〈時間あるよね?〉 94 00:09:34,920 --> 00:09:38,190 - 忙しくないの? - 全然 95 00:09:38,190 --> 00:09:42,200 なぁ ノートを共有して 情報をやれよ 96 00:09:42,200 --> 00:09:46,340 - 特進クラスの何がいいのかー - 規則は規則… 97 00:09:46,340 --> 00:09:49,470 ねぇ どうして そんなこと知ってるの? 98 00:09:49,470 --> 00:09:53,460 キム・ユミだろ 喧嘩した事を皆知ってるよ 99 00:09:53,460 --> 00:09:55,940 でも皆知らないふりしてるのに あんたは何? 100 00:09:55,940 --> 00:09:57,540 暇を持て余してるのね 101 00:09:57,540 --> 00:10:00,620 勉強の代わりに サッカーしかしないから 102 00:10:00,620 --> 00:10:02,580 おい コ・ヘス 103 00:10:04,790 --> 00:10:06,400 えーと 私の言いたい事はー 104 00:10:06,400 --> 00:10:09,060 ミートボール食べないなら 俺にくれ 105 00:10:12,270 --> 00:10:16,380 言うべきじゃないと知ってるくせに なんで言うのさ? 106 00:10:16,380 --> 00:10:17,750 なぜかって 107 00:10:17,750 --> 00:10:21,830 キム・ユミとの友情の事を なぜ干渉するの? 好きなの? 108 00:10:23,550 --> 00:10:25,590 キム・ユミと思うのか? 109 00:10:26,540 --> 00:10:28,170 えっ? 110 00:10:29,010 --> 00:10:31,050 食べるぞ 111 00:10:31,660 --> 00:10:34,390 美味しいな これ 112 00:10:47,300 --> 00:10:50,440 おい 転校生! ご飯食べに行かないのか? 113 00:10:53,330 --> 00:10:55,740 具合悪いのかな? 114 00:10:55,740 --> 00:10:57,910 放っておきなさいよ 寝てるんでしょ 115 00:10:57,910 --> 00:11:01,220 口出しするのが癖みたいね 116 00:11:10,470 --> 00:11:13,220 なぁ ”口出し”って どういう意味さ? 117 00:11:13,220 --> 00:11:15,340 良い事か? 118 00:11:25,370 --> 00:11:27,760 言いたい事を言いなさい 119 00:11:27,760 --> 00:11:29,830 はい? 120 00:11:29,830 --> 00:11:33,150 わざわざ帰って来て 昼食を作ったんだ 121 00:11:33,150 --> 00:11:37,420 言いたい事が あるんじゃないのか? 122 00:11:37,420 --> 00:11:39,520 〈あの爺さんに ハッキリ伝えろ〉 123 00:11:39,520 --> 00:11:41,210 〈謝りに来なきゃ〉 124 00:11:41,210 --> 00:11:45,540 〈ゴルフ場を造る前に 老朽化した社宅を取り壊してやるって〉 125 00:11:45,540 --> 00:11:47,430 ひょっとして君の父親が… 126 00:11:47,430 --> 00:11:50,580 謝罪を… 127 00:11:50,580 --> 00:11:51,570 ん? 128 00:11:51,570 --> 00:11:55,770 父に代わって あの日の事を謝ります 129 00:11:56,510 --> 00:11:58,280 急に? 130 00:11:59,070 --> 00:12:01,640 話し方や振る舞いが悪くて 131 00:12:03,030 --> 00:12:05,010 俺も… 132 00:12:05,010 --> 00:12:08,900 拳を挙げてしまって 133 00:12:08,900 --> 00:12:12,110 謝りに帰ったのか? 134 00:12:12,110 --> 00:12:14,460 そうした方がいいと思って 135 00:12:17,120 --> 00:12:20,270 - では失礼します - うん 136 00:12:20,270 --> 00:12:23,450 そうか また夕方にな 137 00:12:41,250 --> 00:12:43,610 期末試験では 筆記と実技の両方をして 138 00:12:43,610 --> 00:12:46,750 中間試験では 実技だけするの 139 00:12:46,750 --> 00:12:50,200 - バスケットボールですよね? - うん 高2はね 140 00:12:50,200 --> 00:12:51,930 バスケはすごく上手いんですよ 141 00:12:51,930 --> 00:12:55,260 私にはかなわないわよ ヤンソのマイケルジョーダンだから 142 00:12:55,260 --> 00:12:56,910 賭けますか? 143 00:12:56,910 --> 00:12:59,660 私の前で 賭けの話はしないで 144 00:12:59,660 --> 00:13:01,330 はい 145 00:13:04,600 --> 00:13:08,870 コン先生 別の所で コーヒー飲もう 146 00:13:09,670 --> 00:13:12,330 このまま無視し合うつもりですか? 147 00:13:12,330 --> 00:13:17,440 まぁ 私が怖いなら そうしてください 148 00:13:21,830 --> 00:13:24,730 怖い? 私がなぜ? なぜ怖がるんです? 149 00:13:24,730 --> 00:13:29,480 知りませんよ でも今朝から私の目を… 150 00:13:29,480 --> 00:13:31,460 避けてますよね? 151 00:13:35,230 --> 00:13:37,660 違うなら座ってください 152 00:13:41,490 --> 00:13:44,180 そんな事してません 153 00:13:44,180 --> 00:13:46,520 朝食の間ずっと そうしてましたし 154 00:13:46,520 --> 00:13:50,450 階段の下で言いたい事があるかのように 私の所に来て 155 00:13:50,450 --> 00:13:52,550 走り去っていきましたが 156 00:13:52,550 --> 00:13:57,320 違うって 視線を避ける理由は ありませんよね 157 00:14:15,960 --> 00:14:17,090 ほら? 目を見れない 158 00:14:17,090 --> 00:14:19,340 そうしないのは 見るのが耐えられないから 159 00:14:19,340 --> 00:14:22,120 - 今さら? - はい 今さらイヤなんです 160 00:14:22,120 --> 00:14:24,030 理由も脈絡もなく なんて恥知らずな… 161 00:14:24,030 --> 00:14:26,050 何ですって? 162 00:14:33,530 --> 00:14:38,240 どこかで読んだんですけど ライラックの花びらは 普通4つに裂けてるんですが 163 00:14:38,240 --> 00:14:41,100 5つに裂ける花びらを見つけたら 164 00:14:41,100 --> 00:14:43,910 恋が叶うそうです 165 00:14:43,910 --> 00:14:45,990 4つであれ 5つであれ 166 00:14:45,990 --> 00:14:48,480 花が咲かないなら 理事長を辞める様な人の前で 167 00:14:48,480 --> 00:14:51,670 そんな事言わない方がいいわよ 168 00:14:53,990 --> 00:14:55,690 - 野球見ますか? - はい 169 00:14:55,690 --> 00:14:58,810 - 見ません - 野球にはこういう格言があります 170 00:14:58,810 --> 00:15:01,300 ”終わるまでは終わらない” 171 00:15:01,300 --> 00:15:04,000 野球は見ないって言いました 172 00:15:04,000 --> 00:15:06,630 理事長を辞めようと 173 00:15:06,630 --> 00:15:08,850 そちらと付き合おうと 174 00:15:08,850 --> 00:15:11,650 最後まで分からない 175 00:15:15,560 --> 00:15:19,640 コン先生 焦げ臭くない? 176 00:15:20,440 --> 00:15:21,950 焦げ臭い? 177 00:15:21,950 --> 00:15:26,370 うん 誰かの幸せな 神経回路が炎上してるから 178 00:15:27,020 --> 00:15:29,240 ただの灰の山になるだけなのに 179 00:16:41,900 --> 00:16:52,200 ♬ 白く消えゆく思い出 ♬ 180 00:16:55,700 --> 00:17:05,300 ♬ 風に浮かんで同じ場所へ飛んでゆく ♬ 181 00:17:09,170 --> 00:17:14,660 ♬ Another day just like yesterday ♬ 182 00:17:16,510 --> 00:17:21,900 ♬ 何も変わってない ♬ 183 00:17:23,530 --> 00:17:25,800 付き合う? それでどうするの? 184 00:17:25,800 --> 00:17:28,470 面白くもない 185 00:17:28,470 --> 00:17:32,650 ♬ Some flowers bloom within my love ♬ 186 00:17:32,650 --> 00:17:41,900 ♬ まだ私の緑だったんだね ♬ 187 00:17:51,570 --> 00:17:57,670 ♬ Another day just like yesterday ♬ 188 00:17:58,890 --> 00:18:04,950 ♬ 何も変わってない ♬ 189 00:18:06,410 --> 00:18:11,490 ♬ Your smile touches me through the summer ♬ 190 00:18:11,490 --> 00:18:21,080 ♬ まだ私の緑 ♬ 191 00:18:25,640 --> 00:18:27,490 「父」 192 00:18:37,510 --> 00:18:40,030 チャン先生 本当にダメかな? 193 00:18:40,030 --> 00:18:43,000 今日は特進クラスの 中間試験の準備をしてるので 194 00:18:43,000 --> 00:18:45,060 申し訳ありません 195 00:18:45,670 --> 00:18:47,200 どうしよう? 196 00:18:47,200 --> 00:18:50,700 妻は出張だし 夕方まで保育所に 病気の子供を預けられないし 197 00:18:50,700 --> 00:18:53,880 どうして今日の研修を 忘れてたんですか? 198 00:18:53,880 --> 00:18:57,180 一緒に行きたいって仰ったから 車を置いてきたのに 199 00:18:57,180 --> 00:19:00,740 チャ先生 1人で行けないか? バスで 200 00:19:00,740 --> 00:19:02,480 問題ありませんけど 201 00:19:02,480 --> 00:19:06,210 教頭先生が知ったら すごく気にされるから… 202 00:19:07,830 --> 00:19:10,000 仕方ないな 203 00:19:17,660 --> 00:19:20,350 ジウォンは高3の担任でもないし 大学のカウンセラーでもないし 204 00:19:20,350 --> 00:19:22,190 なぜ研修に行くんですか? 205 00:19:22,190 --> 00:19:24,830 どうしてさ? ユン先生も高3を教えてるだろ 206 00:19:24,830 --> 00:19:30,670 体育専攻の随時入学を 相談するだろうし 全く不当な事じゃない 207 00:19:30,670 --> 00:19:33,440 決めたら知らせてください 208 00:19:36,360 --> 00:19:37,970 「父」 209 00:19:42,480 --> 00:19:43,770 「未読メール1件」 210 00:19:43,770 --> 00:19:47,070 〈どこだ? なぜ 電話に出ない?〉 211 00:19:47,070 --> 00:19:51,580 〈謝らせろ! 強制的に押しつぶす前に〉 212 00:19:53,700 --> 00:19:55,420 - 理事長 - 何だ? 213 00:19:55,420 --> 00:19:57,470 お母様です 214 00:19:59,020 --> 00:19:59,990 はい 母さん 215 00:19:59,990 --> 00:20:02,570 〈ジウォン! なぜ電話に出ないの?〉 216 00:20:02,570 --> 00:20:05,230 - 今夜は定時に帰るでしょ? - 〈はい?〉 217 00:20:05,230 --> 00:20:07,110 今夜ですか? 218 00:20:07,110 --> 00:20:08,700 今夜… 219 00:20:08,700 --> 00:20:11,080 誕生日 220 00:20:11,080 --> 00:20:12,260 〈ねぇ ソク・ジウォン〉 221 00:20:12,260 --> 00:20:13,480 忘れてたのね? 222 00:20:13,480 --> 00:20:15,380 違いますよ 母さん 223 00:20:15,380 --> 00:20:19,070 母親の誕生日を 忘れると思いますか? 224 00:20:19,070 --> 00:20:20,760 そうよね 225 00:20:20,760 --> 00:20:23,680 じゃあ 頼んだバッグは 買ってくれた? 226 00:20:23,680 --> 00:20:25,590 えっ? 227 00:20:25,590 --> 00:20:27,170 あの… 228 00:20:27,780 --> 00:20:30,210 ケ… それはケル… 229 00:20:30,210 --> 00:20:33,530 〈ケリーバッグ! 買った?〉 230 00:20:33,530 --> 00:20:35,410 はい 231 00:20:36,720 --> 00:20:39,480 ご心配なく 切りますね 232 00:20:39,480 --> 00:20:42,950 - ファイト! - デパートに行きますか? 233 00:22:35,300 --> 00:22:36,940 ねぇ 234 00:22:39,660 --> 00:22:41,300 うん 235 00:22:42,560 --> 00:22:44,850 お茶1杯くれない? 236 00:22:48,430 --> 00:22:50,420 授業はないのか? 237 00:22:50,420 --> 00:22:53,530 授業をサボって会いに来ると思う? 教師なのよ 238 00:22:53,530 --> 00:22:55,940 そういう意味じゃなくて 239 00:22:58,830 --> 00:23:01,120 あのね… 240 00:23:01,120 --> 00:23:03,370 後悔してる 241 00:23:03,370 --> 00:23:05,380 何が? 242 00:23:05,380 --> 00:23:08,860 腹を立てて… 243 00:23:08,860 --> 00:23:12,700 好きとか何とか言った時 244 00:23:12,700 --> 00:23:16,480 忘れてたんだけど 245 00:23:16,480 --> 00:23:21,120 あの頃優しかった事を 246 00:23:21,120 --> 00:23:25,210 でも今は借金取りみたいに 247 00:23:25,210 --> 00:23:28,020 私を見ると 顔がこわばるでしょ 248 00:23:30,780 --> 00:23:33,070 ちょっと傷つくわ 249 00:23:33,070 --> 00:23:37,000 - チャ・ジヘ 俺はー - 気まずい思いをする代わりに 250 00:23:38,220 --> 00:23:41,020 拒絶された方が いいのかな? 251 00:23:41,020 --> 00:23:43,970 何て言ったっけ? えーと… 252 00:23:44,640 --> 00:23:47,760 ”友達以上と思った事は 一度もない” 253 00:23:50,740 --> 00:23:53,040 そう言った事にして 254 00:23:53,040 --> 00:23:56,310 元の関係に戻ろう 友達に 255 00:23:56,950 --> 00:24:00,230 お互いもっと 気楽にいこうよ 256 00:24:06,340 --> 00:24:09,650 次は授業があるから 257 00:24:10,270 --> 00:24:13,490 行くね 友達 258 00:24:27,770 --> 00:24:29,080 〈有難うございました〉 259 00:24:29,080 --> 00:24:30,460 〈はい〉 260 00:24:30,460 --> 00:24:33,500 - 早く行って - ボールを片付けろ 261 00:24:42,330 --> 00:24:44,280 コン先生 実技試験では 100点取れるわね 262 00:24:44,280 --> 00:24:47,430 言ったでしょ 上手いって 263 00:24:55,830 --> 00:24:57,980 先生は2点シュート 僕は3点シュート 264 00:24:57,980 --> 00:25:00,930 傲慢な教育実習生ね! 265 00:25:04,530 --> 00:25:06,950 - ください - ダメ 266 00:25:14,040 --> 00:25:16,010 オッケー! 267 00:25:19,040 --> 00:25:22,520 ♬ I spent a long time ♬ 268 00:25:22,520 --> 00:25:25,720 ♬ 頭に刻み込まれた言葉 ♬ 269 00:25:25,720 --> 00:25:31,940 ♬ 会った時何を言いたかったのか? ♬ 270 00:25:31,940 --> 00:25:38,580 ♬ All day, I think about you ♬ 271 00:25:38,580 --> 00:25:44,790 ♬ All day, I think about you ♬ 272 00:25:46,570 --> 00:25:48,560 30対5 僕の勝ちですよね? 273 00:25:48,560 --> 00:25:51,670 呆れた 教育実習生に負けたわ 274 00:25:51,670 --> 00:25:54,450 ヤンソのマイケルジョーダンなのに 275 00:25:56,700 --> 00:25:58,370 じゃあ… 276 00:25:59,910 --> 00:26:02,170 願い事を言っても いいですか? 277 00:26:07,160 --> 00:26:09,030 代わりに ご飯を奢るよ 278 00:26:09,030 --> 00:26:11,910 3回 いや 5回 279 00:26:12,950 --> 00:26:16,100 俺と食事するのは 褒美じゃないんだな 280 00:26:16,100 --> 00:26:17,640 そうだよな 281 00:26:17,640 --> 00:26:19,020 そうだろ 282 00:26:19,020 --> 00:26:21,970 行きます お子さんが病気なのに 283 00:26:21,970 --> 00:26:24,290 褒美なしで引き受けます 284 00:26:24,290 --> 00:26:27,420 有難う 本当に有難う 285 00:26:27,420 --> 00:26:30,530 チャ先生と 行けばいいから 286 00:26:30,530 --> 00:26:32,340 有難う 287 00:26:35,250 --> 00:26:39,410 久しぶりに3人で保健室で 食事しようと思ったのに 288 00:26:39,410 --> 00:26:42,040 お人好しだから 289 00:26:42,040 --> 00:26:45,010 代わりにソウルまで 研修に行くなんて 290 00:26:45,010 --> 00:26:47,880 ユン先生は 優しすぎるから 291 00:26:47,880 --> 00:26:50,250 優しすぎるから… 292 00:26:51,580 --> 00:26:54,890 私は? 綺麗? 293 00:26:57,670 --> 00:27:00,920 悪いんですが メン先生… 294 00:27:00,920 --> 00:27:03,770 そういう冗談は 苦手です 295 00:27:03,770 --> 00:27:08,830 理事長にもそんな事して 今度は私にまで… 296 00:27:08,830 --> 00:27:11,420 えっ? 冗談を 言っただけなのに 297 00:27:11,420 --> 00:27:15,620 そこまで気まずいなら ホン先生… 298 00:27:15,620 --> 00:27:17,920 ワクワクする 299 00:27:17,920 --> 00:27:20,400 すごく可愛くて 300 00:27:22,690 --> 00:27:25,800 私は何に対しても 真面目過ぎて 301 00:27:25,800 --> 00:27:29,350 メン先生には すべてが冗談なんですね 302 00:27:29,350 --> 00:27:31,400 - はい? - でも… 303 00:27:31,400 --> 00:27:35,510 冗談は本心を隠すのには 良い方法ですよね 304 00:27:36,100 --> 00:27:40,060 でもあまり頻繁には しない方がいいですよ 305 00:27:40,060 --> 00:27:42,800 後で分からなくなるかも しれませんから 306 00:27:42,800 --> 00:27:47,510 本当にしたかったのは 何だったのか 307 00:28:05,350 --> 00:28:07,840 何? 邪魔? 308 00:28:07,840 --> 00:28:11,540 中間試験中は混んでて 図書館に行かなくて 私がここにいるから? 309 00:28:11,540 --> 00:28:13,930 うん 気になる 310 00:28:13,930 --> 00:28:16,500 でも教室は 私のものじゃないし 311 00:28:16,500 --> 00:28:20,260 いていいわよ そろそろ特進クラスに行くから 312 00:28:22,960 --> 00:28:27,630 ううん ここにいて 勉強してて… 313 00:29:05,710 --> 00:29:08,360 コ・ヘス あんたって最低… 314 00:29:10,720 --> 00:29:12,240 ヘス… 315 00:29:12,240 --> 00:29:14,190 ヘス どうしたの? 316 00:29:14,190 --> 00:29:16,600 ねぇ! どうしたの? 317 00:29:16,600 --> 00:29:20,170 ねぇ ヘス! ヘス! 318 00:29:24,520 --> 00:29:26,490 しっかりして ねぇ… 319 00:29:26,490 --> 00:29:28,060 おい コ・ヘス! 320 00:29:28,060 --> 00:29:30,110 ねぇ! 助けて! 321 00:29:30,110 --> 00:29:31,920 背中に 322 00:29:33,400 --> 00:29:35,490 - ヘス! - 大丈夫だ 323 00:29:35,490 --> 00:29:37,730 ヘス しっかりして! 324 00:29:46,980 --> 00:29:49,110 お連れすれば 良かったんですが 325 00:29:49,110 --> 00:29:52,010 〈いいよ 大事な約束が あるんだろ〉 326 00:29:52,010 --> 00:29:54,250 〈最近はバスも便利だ〉 327 00:29:54,250 --> 00:29:55,880 それでも申し訳なくて 328 00:29:55,880 --> 00:29:59,130 そんな事言うな 忙しいだろ 切るぞ 329 00:29:59,130 --> 00:30:01,760 〈戻られたら連絡ください〉 330 00:30:01,760 --> 00:30:03,100 分かった 331 00:30:03,100 --> 00:30:05,180 はい 父さん 332 00:30:19,780 --> 00:30:21,570 〈校門の前にいるわ 早くおいで〉 333 00:30:21,570 --> 00:30:24,810 分かったわよ 行くって 334 00:30:24,810 --> 00:30:26,990 〈さようなら〉 335 00:30:38,260 --> 00:30:40,340 ソウルに行くの? 336 00:30:43,900 --> 00:30:45,200 うん 実家に 337 00:30:45,200 --> 00:30:47,900 良かった 途中で 降ろしてくれる? 338 00:30:47,900 --> 00:30:51,350 運転して来なかったから ソウルで研修があるの 339 00:30:51,350 --> 00:30:53,600 そうか 乗れ 340 00:31:00,480 --> 00:31:02,020 何かあったのかな? 341 00:31:02,020 --> 00:31:04,710 なぜ急に別々に行くの? 342 00:31:04,710 --> 00:31:09,290 本当に何かあったのなら 話してくれたと思いませんか? 343 00:31:09,290 --> 00:31:10,950 そう? 344 00:31:10,950 --> 00:31:14,850 コン先生はなぜ 研修についてくるの? 345 00:31:14,850 --> 00:31:17,500 これが願い事? 346 00:31:17,500 --> 00:31:20,020 研修に一緒に行く事? 347 00:31:20,020 --> 00:31:22,720 いえ 願い事は後で言います 348 00:31:22,720 --> 00:31:25,500 1人で行くのは 退屈でしょ? 349 00:31:25,500 --> 00:31:28,760 マジで変なやつ 350 00:31:29,500 --> 00:31:32,850 ところで運転は しないんですか? 351 00:31:33,410 --> 00:31:36,390 出来ないの 若い頃免許を持ってたけど 352 00:31:36,390 --> 00:31:40,790 両親が事故で亡くなってから もう運転できなくなった 353 00:31:42,200 --> 00:31:44,160 - すみません - 大丈夫よ 354 00:31:44,160 --> 00:31:46,600 だから運転は嫌い 355 00:31:48,110 --> 00:31:51,870 またバスが時間より 早く来た! 走れ! 356 00:32:02,330 --> 00:32:04,460 運転手さん! 357 00:32:04,460 --> 00:32:07,200 運転手さん! 待ってください! 358 00:32:29,310 --> 00:32:33,110 ソク・ジウォン お願いだから… 359 00:32:45,440 --> 00:32:47,090 ジヘ 360 00:32:47,660 --> 00:32:50,940 バスに乗り遅れたみたいですね 乗ってください 361 00:32:51,520 --> 00:32:53,670 次のバスは… 362 00:32:53,670 --> 00:32:57,200 50分先です 363 00:33:00,720 --> 00:33:02,430 乗ってください 364 00:33:11,120 --> 00:33:14,280 - あぁ - 具合悪いんですか? 365 00:33:14,280 --> 00:33:16,970 薬飲むの忘れてた 風邪引いてるの 366 00:33:16,970 --> 00:33:19,380 熱は? 熱が出たらダメなのに 367 00:33:19,380 --> 00:33:21,410 大丈夫 368 00:33:31,250 --> 00:33:33,810 いつも運動場でサッカーや バスケットをして走り回ってるから 369 00:33:33,810 --> 00:33:35,370 風邪を引きますよ 370 00:33:35,370 --> 00:33:39,530 - 2人は代表チームのトライアウトを 受けてるんですか? - 風邪は誰のせいで… 371 00:33:39,530 --> 00:33:41,690 風邪が何です? 372 00:33:41,690 --> 00:33:43,240 忘れてください 373 00:33:43,240 --> 00:33:47,040 それに体育の先生と教育実習生が 走りまわって何が悪いんですか? 374 00:33:47,040 --> 00:33:51,430 昼休みも放課後も毎日一日中 走り回ってますよね? 375 00:33:51,430 --> 00:33:54,160 良く知ってますね 376 00:33:54,160 --> 00:33:59,310 仕事する代わりに毎日一日中 運動場を見てなきゃ分からない 377 00:34:33,390 --> 00:34:34,840 有難うございます 理事長 378 00:34:34,840 --> 00:34:36,960 研修はどれくらいですか? 379 00:34:39,370 --> 00:34:42,490 知らないわ 3時間くらい? 380 00:34:43,660 --> 00:34:45,260 時間が合えば 一緒に帰りましょう 381 00:34:45,260 --> 00:34:47,660 - 〈いいえ〉 - 電話します 382 00:34:52,510 --> 00:34:54,120 呆れてものが言えない 383 00:34:54,120 --> 00:34:56,660 マジで 呆れてものが言えない 384 00:34:58,840 --> 00:35:03,450 用を済ませてたら 偶然会って乗せてくれたの 385 00:35:03,450 --> 00:35:06,480 そうなんだ 行こう 386 00:35:22,690 --> 00:35:25,130 泣くのはやめろよ 大丈夫だって 387 00:35:25,130 --> 00:35:27,220 倒れたのに 何が大丈夫よ 388 00:35:27,220 --> 00:35:30,010 病院に連れて行った方が いいですかね? 389 00:35:30,010 --> 00:35:32,220 いえ そこまでは 390 00:35:32,220 --> 00:35:35,700 ヘスが死んだら どうすれば 391 00:35:38,480 --> 00:35:40,850 生きてるよ 392 00:35:44,090 --> 00:35:45,960 うん ヘス 393 00:35:45,960 --> 00:35:48,230 まだ横になってなさい 394 00:35:49,060 --> 00:35:51,220 良くあるのか? 395 00:35:52,860 --> 00:35:54,450 特進クラスに 行かなきゃいけないのに 396 00:35:54,450 --> 00:35:56,170 おい ゆっくりしてろ! 397 00:35:56,170 --> 00:35:58,860 特進クラスって こんな事になってるのに 398 00:36:00,450 --> 00:36:02,800 もう帰って構いませんよ 399 00:36:02,800 --> 00:36:07,270 はい ヘスを 休ませてあげよう 400 00:36:07,270 --> 00:36:09,000 おいで 401 00:36:10,510 --> 00:36:11,750 早く行こう 402 00:36:11,750 --> 00:36:14,170 ユミ 行こう 403 00:36:14,170 --> 00:36:16,890 - 行こう - 大丈夫よ 404 00:36:18,200 --> 00:36:20,110 ねぇ キム・ユミ 405 00:36:23,750 --> 00:36:25,670 有難う 406 00:36:30,780 --> 00:36:33,120 大丈夫 大丈夫 407 00:36:34,130 --> 00:36:36,620 大丈夫よ 心配しないで 408 00:36:36,620 --> 00:36:38,510 さようなら 409 00:36:39,840 --> 00:36:42,120 泣くな 410 00:36:53,510 --> 00:36:57,570 〈冗談は本心を隠すのに 良い方法です〉 411 00:36:58,180 --> 00:37:02,740 〈あまり頻繁には しないでください〉 412 00:37:02,740 --> 00:37:06,900 〈後で 分からなくなるかもしれないから〉 413 00:37:06,900 --> 00:37:10,100 〈本当に望んでいた事が 何だったのか〉 414 00:37:13,300 --> 00:37:16,440 ただの鈍感だって 思ってたけど 415 00:37:21,560 --> 00:37:24,280 - 理事長! - ギハ 416 00:37:25,570 --> 00:37:29,160 入手が非常に困難で 非常に高価でした 417 00:37:30,860 --> 00:37:32,930 明日は休みを取って 明後日はゆっくり来い 418 00:37:32,930 --> 00:37:37,500 有難うございます お母様におめでとうと お伝えください 419 00:37:37,500 --> 00:37:39,380 失礼します 420 00:37:47,150 --> 00:37:51,600 少し前に出たって言ってたのに どこなの? 421 00:37:51,600 --> 00:37:53,740 もうすぐ着きますよ 422 00:37:53,740 --> 00:37:55,150 ねぇ 423 00:37:55,150 --> 00:37:57,620 母親の誕生日に 仕事してるの? 424 00:37:57,620 --> 00:38:00,020 仕事じゃありません 425 00:38:02,190 --> 00:38:04,690 やぁ おい! お前ー 426 00:38:04,690 --> 00:38:08,560 父さん 誕生日会を先に 427 00:38:09,570 --> 00:38:12,290 そうだ 先に 428 00:38:12,290 --> 00:38:14,530 おめでとう 429 00:38:15,320 --> 00:38:17,830 どうして急に優しいの? 430 00:38:17,830 --> 00:38:21,190 - そうか? - なぜ遅かったの? 431 00:38:21,900 --> 00:38:24,200 〈おばさん!〉 432 00:38:24,760 --> 00:38:26,180 お前 433 00:38:26,180 --> 00:38:28,650 あの爺さんに 何て言った? 434 00:38:28,650 --> 00:38:30,090 あの… 435 00:38:30,750 --> 00:38:32,770 父さん 考えてみたんですが 436 00:38:32,770 --> 00:38:35,440 - やはり謝罪はー - 千年ものの竹みたいに 437 00:38:35,440 --> 00:38:39,520 硬直して謝りに来たのに 何て言ったんだよ? 438 00:38:39,520 --> 00:38:41,990 はい? 会いに来られた? 439 00:38:41,990 --> 00:38:44,580 ひざまずいてたぞ 440 00:38:45,500 --> 00:38:49,800 アイゴ 愚かな人ね あなたは 441 00:38:49,800 --> 00:38:53,440 掘削機を持ち出して お年寄りにそんな事したいの? 442 00:38:53,440 --> 00:38:58,060 こいつ 殴られたんだぞ ほら… 443 00:38:59,520 --> 00:39:02,850 どれだけ不快な態度を 取ってたんだか 444 00:39:04,370 --> 00:39:07,210 - 想像できるわ - ったく 445 00:39:07,210 --> 00:39:09,890 - 食べろ! - はい 446 00:39:20,020 --> 00:39:23,130 〈まだ痣があるな〉 447 00:39:27,830 --> 00:39:30,600 〈掘削機が怖かったんですね〉 448 00:39:30,600 --> 00:39:33,360 〈急に掘削機とは?〉 449 00:39:33,360 --> 00:39:37,260 〈知らないふりして じゃあ なぜ来たんですか?〉 450 00:39:38,000 --> 00:39:40,170 〈謝罪に来たんだよ〉 451 00:39:40,800 --> 00:39:44,140 〈拳を振り上げるなんて 面目ない〉 452 00:39:44,140 --> 00:39:47,080 〈全部俺の責任だ〉 453 00:39:47,080 --> 00:39:49,930 〈本当に申し訳ない〉 454 00:39:50,730 --> 00:39:53,450 〈- えっ? - いいか ソク会長〉 455 00:39:53,450 --> 00:39:56,960 〈俺は何なんだ?〉 456 00:39:58,180 --> 00:40:02,730 〈- えっ? - 何者でもない老人への復讐心が〉 457 00:40:02,730 --> 00:40:06,450 〈本当にあの山より〉 458 00:40:06,450 --> 00:40:11,750 〈町 学校 子供達よりも 優先されるのか?〉 459 00:40:13,310 --> 00:40:15,360 〈何を言おうとしてるんですか?〉 460 00:40:15,360 --> 00:40:20,900 〈それほどの価値があるのか 訊いてるんです〉 461 00:40:22,130 --> 00:40:25,130 〈操ろうとするのは やめてください〉 462 00:40:25,130 --> 00:40:27,040 あの山 あの町 463 00:40:27,040 --> 00:40:30,370 〈私にはどれも 大切じゃありませんから〉 464 00:40:35,490 --> 00:40:37,430 〈分かった〉 465 00:40:47,210 --> 00:40:48,950 〈良く分かったよ〉 466 00:40:48,950 --> 00:40:53,270 〈ならば 戦い続けるしかないな〉 467 00:40:53,270 --> 00:40:55,830 〈ただし拳は使わない〉 468 00:41:12,830 --> 00:41:14,760 〈そして…〉 469 00:41:15,640 --> 00:41:17,740 〈それはいいが…〉 470 00:41:18,330 --> 00:41:21,750 〈孫娘には手を出すな〉 471 00:41:23,380 --> 00:41:25,240 〈二度と〉 472 00:41:34,800 --> 00:41:37,730 あなた ジャーン! 473 00:41:38,640 --> 00:41:40,000 色が素敵でしょ? 474 00:41:40,000 --> 00:41:41,770 良く似合うと思う 475 00:41:41,770 --> 00:41:43,800 - 奥様 - はい 476 00:41:43,800 --> 00:41:45,880 ここに置いて 477 00:41:48,700 --> 00:41:51,900 - 母さん 見ないでー - 何だ? 478 00:41:51,900 --> 00:41:53,670 2人は同じよ 479 00:41:53,670 --> 00:41:56,820 謝罪を口にしながら 他人の家を壊そうとする父親 480 00:41:56,820 --> 00:42:00,530 建て直しさえすればいいと 思ってる息子 481 00:42:00,530 --> 00:42:02,670 このイカれ野郎が! おい! 482 00:42:02,670 --> 00:42:05,200 - 先に失礼します - 泊っていきなさいよ! 483 00:42:05,200 --> 00:42:07,760 忙しいので 誕生日おめでとう! 484 00:42:07,760 --> 00:42:09,730 ジウォン! 485 00:42:10,420 --> 00:42:12,260 もうっ! 486 00:42:22,710 --> 00:42:24,680 〈電話します〉 487 00:42:28,060 --> 00:42:30,510 思ってたより 早く終わったね 488 00:42:30,510 --> 00:42:32,870 後1分遅かったら 餓死してたわ 489 00:42:32,870 --> 00:42:35,300 コン先生 無駄になったわね 退屈だったでしょ? 490 00:42:35,300 --> 00:42:37,100 いえ 楽しかったです 491 00:42:37,100 --> 00:42:39,570 何が楽しかった? 研修が? 492 00:42:39,570 --> 00:42:42,250 それとも人? 493 00:42:42,250 --> 00:42:43,510 何の話? 494 00:42:43,510 --> 00:42:46,690 ジウォンは鈍感だから 昔からこんな調子なの 495 00:42:46,690 --> 00:42:48,640 ねぇ 鈍感って どういう事よ? 496 00:42:48,640 --> 00:42:51,690 頭は良いけど鈍感 497 00:42:51,690 --> 00:42:54,940 友達になって 20年以上経つけど 498 00:42:55,540 --> 00:42:57,630 まだ私の事を 分かってないわ 499 00:42:57,630 --> 00:43:01,910 なぜ分からないのよ? お見通しよ 500 00:43:02,560 --> 00:43:04,240 ご注文の品です 501 00:43:04,240 --> 00:43:06,800 - 有難うございます - 美味しそう 502 00:43:07,460 --> 00:43:08,570 どうぞ 503 00:43:08,570 --> 00:43:10,570 有難うございます 504 00:43:49,470 --> 00:43:51,540 トイレに行ってくる 505 00:44:00,220 --> 00:44:01,780 「ドル」 506 00:44:09,280 --> 00:44:11,300 「ドル」 507 00:44:17,220 --> 00:44:19,010 「ユン」 508 00:44:31,730 --> 00:44:33,500 「ユン」 509 00:44:35,950 --> 00:44:37,360 〈只今電話に出られません〉 510 00:44:37,360 --> 00:44:39,720 〈ピーッという音の後に 留守番電話に繋がると〉 511 00:44:39,720 --> 00:44:42,250 〈有料になります〉 512 00:44:45,540 --> 00:44:48,980 〈只今電話に出られません ピーッという音の…〉 513 00:45:29,180 --> 00:45:30,820 もう行く? 514 00:45:30,820 --> 00:45:34,620 もう? 空腹だって言ってたのに 半分残してるよ 515 00:45:34,620 --> 00:45:40,950 ソウルに住んでる友達に 久しぶりに泊まれって言われてて 516 00:45:40,950 --> 00:45:42,950 明日ここから 行くわ 517 00:45:42,950 --> 00:45:44,370 急に? 518 00:45:44,370 --> 00:45:46,120 友達って誰? 私も知ってる人? 519 00:45:46,120 --> 00:45:47,780 ううん 知らない人 520 00:45:47,780 --> 00:45:49,750 大学の友達 521 00:45:49,750 --> 00:45:53,280 コン先生と帰って もう行くね 522 00:45:53,280 --> 00:45:55,450 会計は私がする 523 00:45:55,960 --> 00:45:57,850 うん 524 00:47:00,760 --> 00:47:04,080 気になりますか? チャ先生が急に帰った事が 525 00:47:04,080 --> 00:47:08,010 ううん 彼女らしくなくて 526 00:47:08,010 --> 00:47:10,330 バスに乗っていこう 527 00:47:11,840 --> 00:47:14,350 - 先生 - うん? 528 00:47:16,130 --> 00:47:18,800 今夜は少し遅めに 帰れませんか? 529 00:47:18,800 --> 00:47:22,040 研修も早く終わったし 気持ち良い夜だし… 530 00:47:22,040 --> 00:47:24,210 願い事を使ってるの? 531 00:47:24,210 --> 00:47:25,980 お願いです 532 00:47:26,520 --> 00:47:28,000 どうしようかな 533 00:47:28,000 --> 00:47:29,740 お願い事! 534 00:47:30,840 --> 00:47:32,990 ”お願い”に同意するわ 535 00:47:32,990 --> 00:47:37,200 願い事は牛肉を食べたい時に 取っておいて 分かった? 536 00:47:49,580 --> 00:47:54,240 ♬ I'm slowing down to you, baby ♬ 537 00:47:54,240 --> 00:48:01,100 ♬ 言いたい事が沢山ある ♬ 538 00:48:01,100 --> 00:48:08,400 ♬ まだ言えない ’Cause this feeling, I don't know what it is ♬ 539 00:48:08,400 --> 00:48:12,290 ♬ Don't know how it feels to be in love ♬ 540 00:48:12,290 --> 00:48:15,810 ♬ Whenever I see you, it feels kind of odd ♬ 541 00:48:15,810 --> 00:48:17,850 もっと食べれますか? 542 00:48:17,850 --> 00:48:21,160 うん 脂っこいものを ラーメンが流してくれるから 543 00:48:21,160 --> 00:48:23,080 何? お腹いっぱい? 544 00:48:23,080 --> 00:48:26,600 まさか 2人前くらい 食べれますよ 545 00:48:26,600 --> 00:48:29,300 - 先生もラーメン好きなんですね - 超好き 546 00:48:29,300 --> 00:48:33,070 お祖父ちゃんに叱られたから 家では食べれないの 547 00:48:33,070 --> 00:48:37,620 好きなものは コーラ トンカツ トッポッキ… 548 00:48:37,620 --> 00:48:39,570 ラーメンも追加ですね 549 00:48:39,570 --> 00:48:41,310 それを全部覚えてるのね? 550 00:48:41,310 --> 00:48:45,160 全部覚えてますよ ビールを飲み始めるまで 551 00:48:47,980 --> 00:48:51,800 年寄りみたいだから 言いたくなかったんだけど 552 00:48:51,800 --> 00:48:54,430 ちゃんと育ってくれたね 553 00:48:54,430 --> 00:48:56,910 苦労したでしょうに 554 00:48:56,910 --> 00:49:00,600 先生のおかげで 乗り越えられたと言ったら 555 00:49:00,600 --> 00:49:02,670 信じてくれますか? 556 00:49:04,010 --> 00:49:08,320 怪我した時苦しんでた事を 誰にも言えませんでした 557 00:49:08,320 --> 00:49:10,470 皆とても悲しんでたから 558 00:49:10,470 --> 00:49:14,040 だから大丈夫なふりをして 559 00:49:14,040 --> 00:49:16,650 水泳をやめても 構わないと思ってました 560 00:49:16,650 --> 00:49:18,840 とても辛かったんです 561 00:49:18,840 --> 00:49:20,950 大丈夫なふりをするのは 562 00:49:20,950 --> 00:49:25,990 でも誰にも言えない事を 全部話せて 563 00:49:25,990 --> 00:49:28,470 マジで癒されました 564 00:49:29,030 --> 00:49:33,280 少なくともこの世に1人は 俺の悲しみを知ってくれた 565 00:49:35,940 --> 00:49:38,650 それが先生で良かったです 566 00:49:42,770 --> 00:49:44,790 そうなの? 567 00:49:44,790 --> 00:49:46,450 じゃあ 私に良くしなさい 568 00:49:46,450 --> 00:49:50,160 いつも私に従って 尊敬して… 569 00:49:50,160 --> 00:49:52,690 - 好きになる事は? - うん 好きー 570 00:49:52,690 --> 00:49:54,580 えっ? 571 00:49:54,580 --> 00:49:57,630 信じて従って 尊敬して 572 00:49:59,170 --> 00:50:01,420 そして好きになっても いいですか? 573 00:50:12,830 --> 00:50:14,610 ねぇ… 574 00:50:15,130 --> 00:50:17,000 コン先生… 575 00:50:17,000 --> 00:50:21,200 ずっと先生の事を 考えてたわけじゃないけど 576 00:50:21,200 --> 00:50:23,730 他の人と交際してなかった わけでもない 577 00:50:23,730 --> 00:50:28,610 確かにここ数年 忘れてたけど 578 00:50:28,610 --> 00:50:31,340 再会した瞬間 分かりました 579 00:50:33,380 --> 00:50:37,760 ずっと恋しかったんだと 580 00:50:43,140 --> 00:50:45,510 再会した瞬間? 581 00:50:48,040 --> 00:50:51,940 ♬ Don't know how it feels to be in love ♬ 582 00:50:51,940 --> 00:50:57,220 ♬ Whenever I see you, it feels kind of odd ♬ 583 00:50:57,220 --> 00:51:00,810 ♬ でも君に会うたびに ♬ 584 00:51:00,810 --> 00:51:03,670 好きです ユン先生 585 00:51:05,950 --> 00:51:11,170 ♬ Feels good to be in love. Baby, I want you ♬ 586 00:51:11,170 --> 00:51:15,920 時々鈍感だと言われます 587 00:51:15,920 --> 00:51:18,290 でも今は 588 00:51:18,290 --> 00:51:20,390 分かる気がします 589 00:51:21,400 --> 00:51:25,590 - ん? - 答えが顔に書かれてますよ 590 00:51:25,590 --> 00:51:27,340 あの… 591 00:51:27,340 --> 00:51:30,790 コン先生は本当に 良い人でー 592 00:51:30,790 --> 00:51:35,200 良い人だけど 男としては見れない? 593 00:51:37,400 --> 00:51:41,010 ♬ Tell me, girl, what should I do ♬ 594 00:51:41,010 --> 00:51:43,600 早すぎましたかね? 595 00:51:44,450 --> 00:51:48,070 いきなり無計画に 言いたくなかったのに 596 00:51:48,070 --> 00:51:49,920 じゃあ なぜ? 597 00:51:49,920 --> 00:51:51,460 不安で 598 00:51:51,460 --> 00:51:56,300 先生が分かってない気持ちを 分かると思うから 599 00:51:56,300 --> 00:51:58,640 - えっ? - でも後悔しません 600 00:51:58,640 --> 00:52:03,100 情けなくても 望んだ答えがもらえなくても 601 00:52:03,100 --> 00:52:06,280 気持ちを知って欲しかったから 602 00:52:07,160 --> 00:52:09,440 でも気まずいのは やめましょう 603 00:52:09,440 --> 00:52:11,400 私? 私は… 604 00:52:11,400 --> 00:52:13,550 気まずくないわよ 605 00:52:15,120 --> 00:52:18,210 じゃあ 約束 606 00:52:18,210 --> 00:52:22,620 ♬ It feels really good to be in love ♬ 607 00:52:22,620 --> 00:52:24,290 約束 608 00:52:25,120 --> 00:52:31,330 ♬ Forget what I told you, it feels really good to be in love ♬ 609 00:52:31,330 --> 00:52:34,530 麺が伸びる前に 食べませんか? 610 00:52:36,240 --> 00:52:39,820 箸の持ち方が 間違ってる 611 00:52:41,530 --> 00:52:43,630 新しいのを もらってきます 612 00:52:51,320 --> 00:52:53,240 有難うございます 613 00:53:21,310 --> 00:53:23,010 「ユン」 614 00:53:23,010 --> 00:53:24,190 「ユン」 615 00:53:25,110 --> 00:53:28,220 〈電源が入っていません 留守番電話にお繋ぎします〉 616 00:53:28,220 --> 00:53:30,910 〈ピーッという音の後に…〉 617 00:53:35,760 --> 00:53:39,490 「コン」 618 00:54:20,690 --> 00:54:24,280 思ったより 恥ずかしいな 619 00:54:24,280 --> 00:54:28,630 良かったら 後で家で会いません? 620 00:54:28,630 --> 00:54:30,700 今夜は行く所があって… 621 00:54:30,700 --> 00:54:31,890 うん 622 00:54:31,890 --> 00:54:35,870 私? 大丈夫だけど どこに行くの? 623 00:54:35,870 --> 00:54:38,050 漢江に… 624 00:54:38,050 --> 00:54:41,790 水が冷たいかどうか 見てみようと思って 625 00:54:41,790 --> 00:54:43,770 コン先生! 626 00:54:43,770 --> 00:54:45,640 冗談 627 00:54:46,840 --> 00:54:50,370 でも今好きじゃなくても 628 00:54:50,370 --> 00:54:53,220 これから好きになるかも しれませんよね? 629 00:54:53,220 --> 00:54:55,130 だから注目してください 630 00:54:55,130 --> 00:54:58,640 - 何を? - 俺の溢れる魅力を 631 00:54:59,470 --> 00:55:04,010 ほら 笑った! 元気いっぱいで可愛いから 笑顔に出来る 632 00:55:04,010 --> 00:55:06,070 ただ私はー 633 00:55:06,610 --> 00:55:08,290 アイゴ ちょっと! 634 00:55:08,290 --> 00:55:11,440 そういうんじゃなくて 違う 違う 違う! 635 00:55:12,500 --> 00:55:15,660 先生が病気になったら 悲しくなります 636 00:55:16,260 --> 00:55:18,180 早く帰ってください 637 00:55:18,810 --> 00:55:20,420 早く帰ってください 638 00:55:20,420 --> 00:55:22,830 - また後で - うん 639 00:55:39,790 --> 00:55:41,970 携帯! 640 00:55:48,380 --> 00:55:52,450 ここにもないなら どこかで落としたのかな? 641 00:56:04,060 --> 00:56:11,900 ♬ I'll be all right, no need to worry ♬ 642 00:56:11,900 --> 00:56:19,700 ♬ 時間が経てば大丈夫さ ♬ 643 00:56:19,700 --> 00:56:27,810 ♬ 最初は君の残酷な言葉 ♬ 644 00:56:27,810 --> 00:56:35,600 ♬ それが捕らえ留まらせる ♬ 645 00:56:35,600 --> 00:56:39,540 ♬ Day by day, night after night ♬ 646 00:56:39,540 --> 00:56:43,580 ♬ I thought I would be all right any time ♬ 647 00:56:43,580 --> 00:56:51,200 ♬ 埋められない時間をしがみつき ♬ 648 00:56:51,200 --> 00:56:59,000 ♬ 過去の君の心の痛みにさまよってても ♬ 649 00:56:59,000 --> 00:57:06,110 ♬ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♬ 650 00:57:06,110 --> 00:57:10,840 ♬ Always by your side ♬ 651 00:57:10,840 --> 00:57:19,160 ♬ すべて見えるけど 忘れ去られてる ♬ 652 00:57:19,160 --> 00:57:22,820 ♬ But the sound of your voice makes my heart ache ♬ 653 00:57:22,820 --> 00:57:26,770 ♬ It makes me feel hopeless, but babe ♬ 654 00:57:26,770 --> 00:57:30,730 ♬ Day by day, night after night ♬ 655 00:57:30,730 --> 00:57:34,580 ♬ I thought I would be all right any time ♬ 656 00:57:34,580 --> 00:57:42,500 ♬ 君を消せないから守ろうとしてる ♬ 657 00:57:42,500 --> 00:57:50,400 ♬ 過去の君の心の痛みにさまよってても ♬ 658 00:57:50,400 --> 00:57:57,200 ♬ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♬ 659 00:57:57,200 --> 00:58:00,200 ♬ Always by your side ♬ 660 00:58:00,200 --> 00:58:03,680 ♬ Baby, don't you cry ♬ 661 00:58:03,680 --> 00:58:07,810 ♬ Take away what's mine ♬ 662 00:58:07,810 --> 00:58:16,330 ♬ You should always smile, like the girl I loved for my life ♬ 663 00:58:27,570 --> 00:58:29,590 再会した瞬間… 664 00:58:29,590 --> 00:58:33,490 〈初めまして ユン・ジウォン先生〉 665 00:59:00,190 --> 00:59:02,820 夜中に何してるんですか? 666 00:59:23,950 --> 00:59:27,070 そちらは? 夜中になぜここに? 667 00:59:27,070 --> 00:59:29,890 私を待ってたみたいに 思われますよ 違うでしょ? 668 00:59:29,890 --> 00:59:33,660 違いますよ なぜ待つんですか? 669 00:59:55,790 --> 00:59:57,130 何してるんですか? 670 00:59:57,130 --> 00:59:58,530 おぶりますか? 671 00:59:58,530 --> 01:00:00,630 そんな事 672 01:00:00,630 --> 01:00:04,900 それは望んでないから ただ行きましょう 673 01:00:04,900 --> 01:00:08,370 このまま社宅まで 歩いて帰れないでしょう? 674 01:00:09,360 --> 01:00:13,340 一晩中歩こうと這って帰ろうと 何の関係があるんですか? 675 01:00:13,340 --> 01:00:15,290 なぜ気にするんですか? 676 01:00:15,290 --> 01:00:18,110 そうだな なぜ気にするのかな 677 01:00:18,110 --> 01:00:21,300 同居人の間の”人類愛”と 呼びましょうか 678 01:00:21,300 --> 01:00:22,870 何愛? 679 01:00:22,870 --> 01:00:25,780 それとも大義な理由が 必要ですか? 680 01:00:25,780 --> 01:00:28,390 普通は理由があります 681 01:00:28,390 --> 01:00:32,130 18年後に現れて 家に入り込んで 682 01:00:32,130 --> 01:00:37,020 花にバカげた賭けをするなら 理由があると思います 683 01:00:37,020 --> 01:00:39,030 なぜ私にそんな事 したんですか? 684 01:00:39,030 --> 01:00:43,660 酔ってただけで 悪気はなかったとでも? 685 01:00:43,660 --> 01:00:48,470 酔ってはなかった 賭けたように花が咲いたら 付き合いましょう 686 01:00:48,470 --> 01:00:51,500 なぜ付き合うんですか? 687 01:01:03,480 --> 01:01:05,580 捨てれるから 688 01:01:07,330 --> 01:01:09,190 何ですって? 689 01:01:10,240 --> 01:01:12,220 捨てる為です 690 01:01:12,840 --> 01:01:14,710 情け容赦なく 691 01:01:28,780 --> 01:01:30,920 イカれてるの? 692 01:01:33,870 --> 01:01:35,960 捨てる為に付き合う? 693 01:01:35,960 --> 01:01:38,640 そんな事言いふらさないでくださいね 恥ずかしいから 694 01:01:38,640 --> 01:01:41,570 理事長を辞任出来る事に 安心して 695 01:01:41,570 --> 01:01:45,800 - 言いましたよね 最後までー - 終わり! 終わりなの! 696 01:01:45,800 --> 01:01:49,320 木が狂ってない限り どうして花が咲くんですか? 697 01:01:49,320 --> 01:01:51,200 狂ってるかもしれませんよ 698 01:01:51,200 --> 01:01:53,840 マジで嫌い 大嫌い! 699 01:01:53,840 --> 01:01:55,850 同感です 700 01:01:55,850 --> 01:01:59,280 同感? じゃあ あの夜 なぜあんな事したの? 701 01:01:59,280 --> 01:02:03,160 私を憎んでいて捨てる為だけに 付き合いたいのならなぜあの夜… 702 01:02:03,160 --> 01:02:05,570 なぜあんな風に見て… 703 01:02:05,570 --> 01:02:13,120 字幕 💓 The Friends or Foes Team 💔 @viki.com 704 01:02:13,120 --> 01:02:16,690 ♬ You're falling me down ♬ 705 01:02:16,690 --> 01:02:20,870 ♬ You're raising me up ♬ 706 01:02:20,870 --> 01:02:27,160 ♬ 多くの時間が無駄に過ぎ去り交差してきた ♬ 707 01:02:27,160 --> 01:02:30,640 ♬ Can't live without you ♬ 708 01:02:30,640 --> 01:02:35,250 ♬ You can count on me from now on ♬ 709 01:02:35,250 --> 01:02:38,600 ♬ I'm just wondering you, and just wondering me ♬ 710 01:02:38,600 --> 01:02:42,290 ♬ Into your way ♬ 711 01:02:42,290 --> 01:02:54,620 ♬ 今 僕を認めて ♬ 712 01:02:54,620 --> 01:02:59,800 ♬ 薄れていくにつれて ♬ 713 01:02:59,800 --> 01:03:06,010 ♬ 記憶の断片を掴んで ♬ 714 01:03:06,010 --> 01:03:09,570 ♬ You're letting me down ♬ 715 01:03:09,570 --> 01:03:13,910 ♬ Then caring my mind ♬ 716 01:03:13,910 --> 01:03:19,060 ♬ 多くの時間が君がいないまま過ぎた ♬ 717 01:03:19,060 --> 01:03:23,530 ♬ Not anymore can't live ♬ 718 01:03:23,530 --> 01:03:28,030 ♬ You can count on me from now on ♬ 719 01:03:28,030 --> 01:03:35,140 ♬ As I moving on, you can come over to my mind ♬ 720 01:03:35,140 --> 01:03:45,340 ♬ 今 君と向き合う ♬ 721 01:03:45,340 --> 01:03:52,030 ♬ 心の奥底にある遥か遠くの星 ♬ 722 01:03:52,030 --> 01:03:56,310 ♬ 明るく輝いてる ♬ 723 01:03:56,310 --> 01:04:01,440 ♬ 星明りの中で君を捜す ♬ 724 01:04:01,440 --> 01:04:05,270 「愛は一本橋で」 725 01:04:05,270 --> 01:04:07,500 今日から1日目です 726 01:04:07,500 --> 01:04:09,330 恐ろしい 727 01:04:09,330 --> 01:04:11,770 本当に交際とかしたいんですか? 728 01:04:11,770 --> 01:04:14,150 学校で? 噂が広まるまで 10分しかかからないのに 729 01:04:14,150 --> 01:04:15,370 受け入れてください 730 01:04:15,370 --> 01:04:17,510 - チャギ! - イカれたの? 731 01:04:17,510 --> 01:04:20,300 どうして付き合うんですか? 意味不明 732 01:04:20,300 --> 01:04:24,050 運が悪かっただけだと思って なかった事にしましょう 733 01:04:24,050 --> 01:04:25,700 チャギ 734 01:04:26,350 --> 01:04:30,430 もういい 子供じみた 悪だくみはもういらない 735 01:04:30,430 --> 01:04:32,330 いつもスウェットパンツを 履いてましたが 736 01:04:32,330 --> 01:04:35,460 着飾って現れたら 心臓がバクバク! 737 01:04:35,460 --> 01:04:38,770 いつもスーツを着ててカッコイイのに どうすればいい? 738 01:04:38,770 --> 01:04:45,870 ♬ 今 君と向き合う