1 00:00:01,000 --> 00:00:13,000 ♬〜 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 (堂島志郎)はあ…。 3 00:00:15,000 --> 00:00:27,000 ♬〜 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 (おなかが鳴る音) 5 00:00:30,000 --> 00:00:56,000 ♬〜 6 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 (ドアベル) 7 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 (ミツル)いらっしゃい。 8 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 (ミツル)いつものでいいですか? 9 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 (堂島)いや 酒はいいよ。 10 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 カレーをもらえるかな。 11 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 あっ… すいません。 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 今日 カレーないんですよ。 13 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 ない!? 14 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 (ドアベル) 15 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 (ミツル)いらっしゃいませ。 16 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 お一人ですか? 17 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 (杉下右京)ええ。 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 あっ…。 19 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 こちら よろしいですか? 20 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 ええ どうぞ。 21 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 頼むよ。 今夜は どうしても 22 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 あのカレーが食べたいんだよ。 23 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 そんな事を言われても…。 24 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 金なら出すよ。 25 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 今から作れないかな? 26 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 いや 困りますよ。 27 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 他にお客さんもいますし…。 28 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 そうだよね… ごめん。 29 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 忘れてくれ。 30 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 カレーですか…。 31 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 いや 実は 僕も 32 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 カレーには目がないんですよ。 33 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 それほどの一品ならば 34 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 ぜひ食べてみたいのですが。 35 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 いや でも 材料がないんで…。 36 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 では 我々が材料を買ってくる 37 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 というのは いかがでしょう? 38 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 えっ? ああ… ええ。 39 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 えっ? ああ… ええ。 40 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 あなたがよろしければ。 41 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 …わかりましたよ。 42 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 (亀山 薫)いや 急な仕事でさ 43 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 すぐに行けそうにないんだよ。 44 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 (亀山美和子)う〜ん… 45 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 仕事じゃ しょうがないけどさ。 46 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 今夜中には来られるんでしょ? 47 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 せっかく 新作料理 用意して 48 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 待ってるんだからね。 49 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 ああ〜… どうかな。 50 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 どのくらいかかるか 51 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 わからないんだよね。 52 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 いらっしゃいませ〜。 53 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 ん? うん? 何? 54 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 今の かわいい声は。 55 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 ん? うん? 何? 56 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 今の かわいい声は。 57 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 だから 仕事だって! 58 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 忙しいから切るぞ。 59 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 (電話が切れる音) 60 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 おっ… う〜ん? 61 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 (小出茉梨) 62 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 急なお仕事みたいですね。 63 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 杉下さんも ご一緒? 64 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 そうみたいなんですけどね。 65 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 なんの仕事してんだか…。 66 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 ん〜? 67 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 (煮立つ音) 68 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 …えっ? 69 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 この男性 ご存じありませんか? 70 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 (永沢輝子)堂島さんなら 71 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 よくお見えになりますよ。 72 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 (永沢輝子)堂島さんなら 73 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 よくお見えになりますよ。 74 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 (美咲)堂島さん 75 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 何かやったんですか? 76 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 俺も それを知りたいんです…。 77 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 あの… 78 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 期待させておいてなんですが→ 79 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 味は普通ですよ。 80 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 おやおや。 81 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 でも… なぜか ふいに 82 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 食べたくなるんです→ 83 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 ここのカレーは。 84 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 絶品というわけでもないのに 85 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 ふと食べたくなる。 86 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 誰しも そんな 87 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 特別な一品があるものです。 88 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 まあ 特別ってほどでは…。 89 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 まあ 特別ってほどでは…。 90 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 もし 最後の晩餐に 91 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 一皿だけ選ぶとしたら→ 92 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 そういった料理かも 93 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 しれませんねぇ… ええ。 94 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 あっ 参りましょうか。 95 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 はい…。 96 00:03:43,000 --> 00:04:00,000 ♬〜 97 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 ♬〜 98 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 (携帯電話の振動音) 99 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 あっ…。 100 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 ちょっと いいですか? 101 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 どうぞ。 102 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 ハッ! 美和子の奴→ 103 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 小手鞠さんの料理に 創作意欲を 104 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 刺激されているらしくて。 105 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 もう 妙に 106 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 張り切っちゃってるんですよ。 107 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 あの独創的なセンスは 108 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 健在なのでしょうねぇ。 109 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 そりゃあもう 長い異国暮らしで 110 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 磨きがかかってます。 111 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 食欲は湧きませんが 112 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 好奇心はそそられますね。 113 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 食欲は湧きませんが 114 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 好奇心はそそられますね。 115 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 あっ… 待たせちゃってるんで 116 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 ちょっと急ぎましょうか。 117 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 ええ。 118 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 タクシー拾います。 119 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 あっ 来た 来た…! 120 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 はいはい! お願いしまーす! 121 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 先 乗っちゃいまーす。 122 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 お願いしまーす。 123 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 こんばんは。 124 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 あれ? なんだ? これ。 125 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 はい 閉めますよ。 126 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 忘れ物だ これ。 127 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 運転手さん これ落ちてましたよ。 128 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 すいません。 いやあ さっき乗せた 129 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 お客さんのだな これ。 130 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 亀山くん ちょっと…。 131 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 えっ? 132 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 これ 血液に見えますね。 133 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 えっ? 134 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 えっ? 135 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 ああ… 本当だ。 136 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 しかも これ 結構な量ですよ。 137 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 ちょっと… すみません。 138 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 警察! 139 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 直前に乗った方 140 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 どんなご様子でした? 141 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 どんな…? 142 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 青山辺りで乗車されたお客さんで→ 143 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 身なりの良さそうな 144 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 男の人でしたけどね。 145 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 その乗客は どちらまで? 146 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 はい。 麻布のほうの住宅街です。 147 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 ですけどね… 途中で→ 148 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 ロープを買いたいって 149 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 言い出しましてね→ 150 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 ロープを買いたいって 151 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 言い出しましてね→ 152 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 店に寄ったんですよ。 153 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 ロープですか…。 154 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 はい。 155 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 誰かを殺しちゃった男が→ 156 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 自分も死のうと 157 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 首つり用のロープを買った。 158 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 …ってのは考えすぎですかね? 159 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 いや 推測の域は出ませんが→ 160 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 その可能性も 161 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 ないとは言えませんねぇ。 162 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 運転手さん→ 163 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 その方の降りた場所まで 164 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 行ってもらえますか? 165 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 はい! 直ちに急行致します! 166 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 (携帯電話の着信音) 167 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 (伊丹憲一)なんの用だよ? 168 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 今 忙しいんだ。 169 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 ちょっと教えてほしいんだけどさ→ 170 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 ちょっと教えてほしいんだけどさ→ 171 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 今日 青山近辺で なんか 172 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 事件の報告あがってないか? 173 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 傷害か殺しか… とにかく 174 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 なんか 血の流れる事件。 175 00:06:10,000 --> 00:06:14,000 知るか! くだらねえ電話 176 00:06:10,000 --> 00:06:14,000 よこすんじゃねえよ バカ亀! 177 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 伊丹の野郎 178 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 何 イラついてんだ…。 179 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 一課は 朝から 180 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 慌ただしかったですからねぇ。 181 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 先月から追っていた 182 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 強盗殺人事件の→ 183 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 被疑者の居所がわかったとかで。 184 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 ああ〜! はは〜ん 185 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 あの様子からすると→ 186 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 空振りだったな。 187 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 フフフフフ…。 188 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 ここです。 あの家です。 189 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 あっ あの人です! 190 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 さっき乗せた客です。 191 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 声 かけますか? 192 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 いや…。 193 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 あっ 尾行しますか? 194 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 ええ。 195 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 君は 周辺の聞き込みを。 196 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 わかりました。 197 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 (美咲)お久しぶりです! 198 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 ああ… 君か。 199 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 最近 ずっと 200 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 来てくれないから。 201 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 また今度 行くよ。 202 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 絶対ね。 203 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 うん。 204 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 ママも寂しがってるから。 205 00:07:14,000 --> 00:07:26,000 ♬〜 206 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 (携帯電話の振動音) 207 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 (携帯電話の振動音) 208 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 住んでいるのは 209 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 堂島志郎という男性。 210 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 かつては 資産家のご夫婦が 211 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 住んでいたそうなんですが→ 212 00:07:39,000 --> 00:07:44,000 今は亡くなって 息子の堂島さんが 213 00:07:39,000 --> 00:07:44,000 長い事 一人で暮らしています。 214 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 ずっと独身で どうやら 215 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 仕事もしてないみたいです。 216 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 仕事をしていない? 217 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 「ええ」 218 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 「相当な遺産を 219 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 相続したんでしょうねえ」 220 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 「悠々自適な独身貴族」 221 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 しかし 最近→ 222 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 何か変化があったのでは 223 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 ありませんかねぇ? 224 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 何か変化があったのでは 225 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 ありませんかねぇ? 226 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 ええ。 ここ1カ月ほど 227 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 20代くらいの若い女性が→ 228 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 頻繁に出入りしてたみたいです。 229 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 なんで わかったんですか? 230 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 ガレージの前に→ 231 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 家具を入れ替えたような 232 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 形跡がありました。 233 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 最近 新しく購入された家具は→ 234 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 モダンなインテリアの 235 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 有名ブランドです。 236 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 「何か 生活を一新するような 237 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 変化があったのではないかと…」 238 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 あっ じゃあ 被害者は 239 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 その若い女性? 240 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 (ドアベル) 241 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 バーに入りました。 242 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 はい。 ああ… 243 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 俺は どうしましょう? 244 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 六本木のCLUB GENESICAで 245 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 話を聞いてみてください。 246 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 堂島さんの近況を知る者がいれば 247 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 何か わかるかもしれません。 248 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 「わかりました!」 249 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 ちょっと 250 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 独特の風味を感じるんですよ。 251 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 どこか 252 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 懐かしい味がするというか…。 253 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 隠し味でもあるんでしょうか? 254 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 あるんです。 255 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 でも 教えてくれないんです。 256 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 教えたら 257 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 隠し味じゃなくなるって。 258 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 確かに…。 259 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 (携帯電話の振動音) 260 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 (携帯電話の振動音) 261 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 ちょっと失礼。 仕事の電話が。 262 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 ああ…。 263 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 何か わかりましたか? 264 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 その堂島って人 どうにも 265 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 いけ好かない感じですよ。 266 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 …というと? 267 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 「金に物を言わせて 268 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 女を泣かせてきた遊び人」 269 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 事件は 女性絡みのトラブルの 270 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 可能性大ですね。 271 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 あの人 272 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 典型的な遊び人って感じだから。 273 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 ねえ? ママ。 274 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 そうねえ…。 275 00:09:40,000 --> 00:09:46,000 軽いお付き合いには積極的だけど 276 00:09:40,000 --> 00:09:46,000 深い関係にはなろうとしない。 277 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 駄目ね… 278 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 ああいう男の人に恋しちゃ。 279 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 あっ! でも あの子は? 280 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 うん? 281 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 ほら 2週間くらい前に見た。 282 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 ん? ん? 283 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 (2人)ありがとうございました。 284 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 また! 285 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 あら? 286 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 (美咲の声)あんなふうに 287 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 浮かれている堂島さん→ 288 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 初めて見ましたよ。 289 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 やっぱり 290 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 最近会ってた その女性と→ 291 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 特別な関係だったのは 292 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 間違いないですね。 293 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 でも それが 294 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 一体 どこの誰なのか…。 295 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 仕方ありませんねぇ。 296 00:10:17,000 --> 00:10:22,000 ああ 君 タクシー乗車地点の 297 00:10:17,000 --> 00:10:22,000 青山方面に向かってください。 298 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 怪しまれますので 299 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 以降 連絡はメールで。 300 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 青山の どの辺に向か…。 301 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 (電話が切れる音) 302 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 あっ 切れた…。 303 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 はい。 大雑把に 304 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 青山方面に向かいまーす。 305 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 今日は お仕事帰りですか? 306 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 (堂島)いえ 仕事はしてないので。 307 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 ほう。 308 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 親が金持ちだったんです。 309 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 なるほど。 310 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 煩わしい電話に 311 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 悩まされる事もない。 312 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 うらやましい限りです。 313 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 そちらは お忙しそうですね。 314 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 仕事は何を? 315 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 しがないサラリーマンですよ。 316 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 手のかかる部下を持つと 317 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 気が休まりません。 318 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 何があったんですか? 319 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 何があったんですか? 320 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 会社の近くで 321 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 事件があったんですよ。 322 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 それで 323 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 警察が聞き込みに来たらしくて→ 324 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 刑事相手に 325 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 何を話せばいいのかと…。 326 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 いや さすがに 327 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 それぐらいは自分で…。 328 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 どこですか? 329 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 はい? 330 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 会社は どちらに? 331 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 青山のほうですが。 332 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 青… 青山? 333 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 何か 心当たりが? 334 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 えっ? 335 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 あっ いえいえ→ 336 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 何が起きたかではなく 337 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 どこでと お聞きになられたので→ 338 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 事件に心当たりがあるのかと…。 339 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 いや… 別に深い意味は。 340 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 うん あの… 341 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 何があったんですか? 342 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 うん あの… 343 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 何があったんですか? 344 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 ひったくりだそうですよ。 345 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 いやあ 怖いですねぇ。 346 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 ああ…。 347 00:11:35,000 --> 00:11:40,000 あの… 今日 348 00:11:35,000 --> 00:11:40,000 青山にいらっしゃいました? 349 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 えっ? あっ… ええ まあ。 350 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 やっぱり! 351 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 お顔を見かけたような気が 352 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 していたんですよ。 353 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 どこでした? あれ 354 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 どこでしたかね? あれは…。 355 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 駅前のORIENTAL GRACE Coffee。 356 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 そう オリエンタル! 357 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 オリエンタルでした。 358 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 いやあ そうです そうです。 359 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 うん! すっきりした。 360 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 (店員)特命係? 361 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 そう。 362 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 特別な命令が出た時に 363 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 出動するのね。 364 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 だから あんまり 365 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 人に言わないでね。 ねっ? 366 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 で…。 367 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 (せき払い) 368 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 今日の日中 369 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 この人を見ませんでした? 370 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 若い女性と一緒だったと 371 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 思うんだけど。 372 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 (2人)ああ〜! 373 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 覚えてます。 374 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 でも 一緒にいたのは 375 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 男性でしたよ。 376 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 言い争ってますね。 377 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 はい。 だから覚えていたんです。 378 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 頼む。 ユキと別れてくれ! 379 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 彼女も それを望んでるんだ。 380 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 頼む。 ユキと別れてくれ! 381 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 彼女も それを望んでるんだ。 382 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 かばんを渡しましたね…。 383 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 中身は… 金? 384 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 いや そこまでは知りませんよ。 385 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 …ですよね。 386 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 ユキという女性を巡る→ 387 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 三角関係か? 388 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 あっ なんか落とした。 落とした! 389 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 これ どうしました? これ これ! 390 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 (店員)あっ いや…。 391 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 これか? 392 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 これか? 393 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 「西村由季」! 394 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 これだ! 住所は…→ 395 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 早稲田か。 396 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 どうぞ。 397 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 あっ 恐縮です。 398 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 しかし ボトルを渡して 399 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 適当にやってくれとは→ 400 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 しかし ボトルを渡して 401 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 適当にやってくれとは→ 402 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 おおらかですねぇ。 403 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 ミツルくんですか? 404 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 ああ ミツルくん…。 405 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 ええ バーテンダーの彼。 406 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 (堂島)そういうとこあるんですよ。 407 00:13:39,000 --> 00:13:44,000 まあ あの緩い人柄のおかげで 408 00:13:39,000 --> 00:13:44,000 妙に居心地はいいんですけど。 409 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 ええ 僕も 410 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 名前に惹かれて入ったのですが→ 411 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 正解でした。 412 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 もしかして お好きですか? 413 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 チャップリン。 414 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 おや あなたも? 415 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 『CITY LIGHTS』→ 416 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 邦題『街の灯』。 417 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 邦題『街の灯』。 418 00:14:01,000 --> 00:14:06,000 チャップリンが監督・主演する 419 00:14:01,000 --> 00:14:06,000 サイレント映画の傑作ですねぇ。 420 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 僕も 最初は 421 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 店名に惹かれて入ったんです。 422 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 『街の灯』は 423 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 一番好きな映画ですから。 424 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 ラストシーンの 425 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 あの悲しい3枚の字幕。 426 00:14:19,000 --> 00:14:23,000 切なくて 427 00:14:19,000 --> 00:14:23,000 何度見ても涙してしまう。 428 00:14:23,000 --> 00:14:29,000 笑いと涙の同居する 429 00:14:23,000 --> 00:14:29,000 社会風刺も込めた愛の物語。 430 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 チャップリン映画の全てが 431 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 詰まっている。 432 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 チャップリン映画の全てが 433 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 詰まっている。 434 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 うん! おっしゃるとおり。 435 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 嬉しいですねえ 436 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 同好の士に出会えるのは。 437 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 あっ… 438 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 チャップリンに…。 439 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 乾杯。 440 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 乾杯。 441 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 ええっと…。 442 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 (ノック) 443 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 うわっ! 444 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 やっと来たか…! 445 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 あんた 誰? 446 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 いや そっちこそ誰? 447 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 あんた 誰? 448 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 いや そっちこそ誰? 449 00:15:01,000 --> 00:15:06,000 俺? 俺は ここの大家だよ。 450 00:15:01,000 --> 00:15:06,000 あっ…。 451 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 (大家)本当は 今日 452 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 退去予定だったんだよ。 453 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 昼過ぎに 鍵返してもらう 454 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 はずだったんだけど→ 455 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 来なくてさあ。 456 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 連絡もつかないし 457 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 困ってるんだよ。 458 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 あの… 住んでたのは 459 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 西村由季って人ですよね? 460 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 おお… そうだよ。 いつの間にか→ 461 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 柄の悪い金髪の兄ちゃんが 462 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 転がり込んでたみたいだけど。 463 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 同棲してたって事ですか? 464 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 さあね? 465 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 でも 別れたんじゃないの? 466 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 急に退去だなんて。 467 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 でも 別れたんじゃないの? 468 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 急に退去だなんて。 469 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 よっぽど急いでたんだろうね。 470 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 残った荷物 勝手に処分してくれ 471 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 だって。 472 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 まあ 金もらってるから 473 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 いいんだけどさ。 474 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 ちょっと失礼。 475 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 何か手掛かりは… と。 476 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 あっ… 大家さん。 477 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 はい。 478 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 これも処分ですか? 479 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 ああ… いやいや 480 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 それは多分 手荷物だね。 481 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 身一つで どこかに 482 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 引っ越すつもりだったんだろう。 483 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 身一つで どこかに 484 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 引っ越すつもりだったんだろう。 485 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 ふ〜ん…。 486 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 よっ。 487 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 ちょちょ ちょちょ… 488 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 勝手に開けちゃっていいのかい? 489 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 緊急事態なんで お構いなく。 490 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 ああ…。 491 00:16:12,000 --> 00:16:29,000 ♬〜 492 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 手紙と…。 493 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 手紙と…。 494 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 婚姻届? 495 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 堂島さんと 「久保早苗」…。 496 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 誰だ? 497 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 (久保早苗の声)「あなたは 498 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 この手紙を読まないかもしれない」 499 00:16:48,000 --> 00:16:53,000 (亀山の声)「父親のこと あなたは 500 00:16:48,000 --> 00:16:53,000 何も聞こうとしなかったから」 501 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 「私たち親子二人で幸せなら 502 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 それでいいと→ 503 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 思ってのことでしょうね」 504 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 「でも 私がいなくなれば→ 505 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 事実を知る人が 506 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 いなくなってしまう」 507 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 「だから ここに記しておきます」 508 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 「あなたの実の父親は→ 509 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 堂島志郎という方です」 510 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 堂島さんが由季さんの父親!? 511 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 親子だったのか…! 512 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 (亀山の声)「30年前→ 513 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 私たちは 少しの間だけど 514 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 一緒に暮らして→ 515 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 結婚の約束をしました」 516 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 結婚の約束をしました」 517 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 「彼の家庭の事情で 518 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 別れることになったけど→ 519 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 幸せな日々でした」 520 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 「だから 別れた後→ 521 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 あなたを身籠もっていることに 522 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 気づいたとき→ 523 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 彼には知らせませんでした」 524 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 「別れて以来 会っていないので→ 525 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 自分の子供がいることも 526 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 知らないでしょう」 527 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 家具を買い替えてたのは 528 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 娘と一緒に暮らすため。 529 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 男に別れを迫ってたのは 530 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 娘を思う親心って事か…。 531 00:18:00,000 --> 00:18:05,000 男に別れを迫ってたのは 532 00:18:00,000 --> 00:18:05,000 娘を思う親心って事か…。 533 00:18:09,000 --> 00:18:21,000 ♬〜 534 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 (携帯電話の着信音) 535 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 もしもし? 久しぶりだね。 536 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 君から電話なんて どうした? 537 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 何!? 538 00:18:30,000 --> 00:18:43,000 ♬〜 539 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 ᗕ(堂島)刑事が僕を!? 540 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 何を聞かれたんだ? 541 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 えっ? 542 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 今 早稲田のアパート? 543 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 いや… 知らない。 544 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 ᗒ(堂島)なんで そんな所に…。 545 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 (杉下の声)「誰かに 546 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 尾行されていませんか?」 547 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 (杉下の声)「誰かに 548 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 尾行されていませんか?」 549 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 尾行? 550 00:19:03,000 --> 00:19:08,000 ♬〜 551 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 すいません。 552 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 ᗒ(ミツル)はい。 553 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 (ミツル)はい! 554 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 おかわりを 555 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 ロックで頂きたいのですが。 556 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 はい。 じゃあ 氷 用意しますね。 557 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 (ドアの開閉音) 558 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 あと どれぐらいでできる? 559 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 これから煮込みなので 560 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 あと1時間くらいは。 561 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 ああ…。 562 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 おかわりしますか? 563 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 いや もう…。 564 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 悲しいんですか? 565 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 はあ? 566 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 あの…→ 567 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 俺に なんか用? 568 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 (舌打ち) 569 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 あれ? 570 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 さっきの… クラブのママさん。 571 00:20:07,891 --> 00:20:09,891 先ほど あなたは→ 572 00:20:09,891 --> 00:20:14,891 『街の灯』のラストシーンについて 573 00:20:09,891 --> 00:20:14,891 悲しいとおっしゃいましたねぇ。 574 00:20:14,891 --> 00:20:17,891 切なくて泣けるとも。 575 00:20:17,891 --> 00:20:19,891 ああ… はい。 576 00:20:19,891 --> 00:20:24,891 あの映画のラストシーンは 577 00:20:19,891 --> 00:20:24,891 解釈が分かれますよね。 578 00:20:24,891 --> 00:20:28,891 僕は とても悲しいラストだと 579 00:20:24,891 --> 00:20:28,891 思います。 580 00:20:28,891 --> 00:20:30,000 (ミツル)そうかな? 581 00:20:30,000 --> 00:20:30,891 (ミツル)そうかな? 582 00:20:30,891 --> 00:20:33,891 僕は ハッピーエンドだと 583 00:20:30,891 --> 00:20:33,891 思ってますけど。 584 00:20:33,891 --> 00:20:36,891 うん どちらの言い分も 585 00:20:33,891 --> 00:20:36,891 わかりますねぇ。 586 00:20:36,891 --> 00:20:38,891 盲目の女性は→ 587 00:20:38,891 --> 00:20:43,891 自分を助けてくれたのは 588 00:20:38,891 --> 00:20:43,891 裕福な紳士だと思い込んでいる。 589 00:20:43,891 --> 00:20:45,891 でも ラスト→ 590 00:20:45,891 --> 00:20:48,891 目が見えるようになった女性は→ 591 00:20:48,891 --> 00:20:54,891 紳士が 本当は 592 00:20:48,891 --> 00:20:54,891 薄汚れたホームレスだと知る。 593 00:20:54,891 --> 00:20:58,891 その後の2人が 594 00:20:54,891 --> 00:20:58,891 うまくいくとは思えません。 595 00:20:58,891 --> 00:21:00,000 (ミツル)うまくいってほしいけどな。 596 00:21:00,000 --> 00:21:00,891 (ミツル)うまくいってほしいけどな。 597 00:21:00,891 --> 00:21:02,891 フッ… 愛した男が→ 598 00:21:02,891 --> 00:21:05,891 金持ちのふりをした 599 00:21:02,891 --> 00:21:05,891 ホームレスだったら→ 600 00:21:05,891 --> 00:21:08,891 どんな女性でも幻滅するよ。 601 00:21:05,891 --> 00:21:08,891 うまくいくわけない。 602 00:21:08,891 --> 00:21:11,891 ねえ ちょっと 悲観的すぎますよ。 603 00:21:12,891 --> 00:21:14,891 現実的なんだよ。 604 00:21:14,891 --> 00:21:16,891 (携帯電話の着信音) 605 00:21:23,891 --> 00:21:25,891 (堂島)ああ…→ 606 00:21:25,891 --> 00:21:29,891 やっぱり 僕にもおかわりを。 607 00:21:25,891 --> 00:21:29,891 (ミツル)はい。 608 00:21:30,891 --> 00:21:32,891 はあ…。 609 00:21:37,891 --> 00:21:40,891 言われたとおりメールしたわ。 610 00:21:40,891 --> 00:21:42,891 ご協力ありがとうございます。 611 00:21:44,891 --> 00:21:47,891 シロちゃんは 612 00:21:44,891 --> 00:21:47,891 本当に自殺を? 613 00:21:47,891 --> 00:21:49,891 ああ… そうはさせません。 614 00:21:50,891 --> 00:21:54,891 馬鹿よ 615 00:21:50,891 --> 00:21:54,891 なんでも一人で抱え込んで…。 616 00:21:54,891 --> 00:21:58,891 堂島さんとは いつ頃…? 617 00:21:59,891 --> 00:22:00,000 もう随分前。 618 00:22:00,000 --> 00:22:02,891 もう随分前。 619 00:22:02,891 --> 00:22:07,891 私にも 620 00:22:02,891 --> 00:22:07,891 結婚に憧れてた時期があってね。 621 00:22:07,891 --> 00:22:12,891 でも あの人 結婚の話になると 622 00:22:07,891 --> 00:22:12,891 心閉ざしちゃうから…。 623 00:22:14,891 --> 00:22:17,891 昔の女の事 引きずってるみたい。 624 00:22:17,891 --> 00:22:21,891 彼の事が心配で 625 00:22:17,891 --> 00:22:21,891 ここまで つけてきたんですよね? 626 00:22:21,891 --> 00:22:24,891 あ〜あ…。 627 00:22:24,891 --> 00:22:27,891 諦めたつもりだったんだけどな。 628 00:22:31,891 --> 00:22:34,891 (輝子の声) 629 00:22:31,891 --> 00:22:34,891 幸せそうなシロちゃん見てたら→ 630 00:22:34,891 --> 00:22:38,891 相手の子 どんな子なんだろう? 631 00:22:34,891 --> 00:22:38,891 って気になっちゃって…。 632 00:22:38,891 --> 00:22:43,891 なんとなく 633 00:22:38,891 --> 00:22:43,891 同業者のにおいがしたのよね。 634 00:22:43,891 --> 00:22:47,891 それで 635 00:22:43,891 --> 00:22:47,891 人に頼んで調べてもらったの。 636 00:22:47,891 --> 00:22:51,891 女の勘って当たるのね。 637 00:22:51,891 --> 00:22:56,891 最近まで早稲田のスナックで 638 00:22:51,891 --> 00:22:56,891 働いてた子だった。 639 00:22:56,891 --> 00:22:59,891 その子 キクチっていう 640 00:22:56,891 --> 00:22:59,891 前科のある男と→ 641 00:22:59,891 --> 00:23:00,000 付き合ってるって噂があって。 642 00:23:00,000 --> 00:23:01,891 付き合ってるって噂があって。 643 00:23:01,891 --> 00:23:03,891 だから シロちゃんが→ 644 00:23:03,891 --> 00:23:06,891 何か よからぬ事に 645 00:23:03,891 --> 00:23:06,891 巻き込まれてるんじゃないかって。 646 00:23:06,891 --> 00:23:09,891 前科のある男? 647 00:23:09,891 --> 00:23:13,891 ああ… 話が 648 00:23:09,891 --> 00:23:13,891 きな臭くなってきやがったぞ…。 649 00:23:25,891 --> 00:23:30,000 ♬〜 650 00:23:30,000 --> 00:23:30,891 ♬〜 651 00:23:30,891 --> 00:23:33,891 「恐らく 男の名前は菊池和哉」 652 00:23:33,891 --> 00:23:37,891 「捜査一課が追っている 653 00:23:33,891 --> 00:23:37,891 指名手配中の被疑者です」!? 654 00:23:37,891 --> 00:23:39,891 ああっ!? 655 00:23:47,891 --> 00:23:53,891 僕は… 養子なんです。 656 00:23:53,891 --> 00:23:57,891 実の親には 幼い頃に捨てられて。 657 00:23:57,891 --> 00:24:00,000 養父は優秀な経営者でした。 658 00:24:00,000 --> 00:24:01,891 養父は優秀な経営者でした。 659 00:24:01,891 --> 00:24:04,891 でも 子宝に恵まれず→ 660 00:24:04,891 --> 00:24:07,891 後継ぎのために 661 00:24:04,891 --> 00:24:07,891 僕を引き取ったんです。 662 00:24:09,891 --> 00:24:13,891 両親の望むように生きなきゃって 663 00:24:09,891 --> 00:24:13,891 思ってました。 664 00:24:13,891 --> 00:24:16,891 将来は 父の会社を継いで→ 665 00:24:16,891 --> 00:24:19,891 両親の選んだ相手と結婚する。 666 00:24:19,891 --> 00:24:24,891 僕が堂島家に来た時から 667 00:24:19,891 --> 00:24:24,891 それは決まってる事だった。 668 00:24:24,891 --> 00:24:27,891 でも…→ 669 00:24:27,891 --> 00:24:30,000 僕は ある女性に 670 00:24:27,891 --> 00:24:30,000 出会ってしまった。 671 00:24:30,000 --> 00:24:31,891 僕は ある女性に 672 00:24:30,000 --> 00:24:31,891 出会ってしまった。 673 00:24:33,891 --> 00:24:39,891 (堂島の声)彼女は酒屋の娘で 674 00:24:33,891 --> 00:24:39,891 お酒が好きだった。 675 00:24:39,891 --> 00:24:45,891 彼女の作る自家製の梅酒は 676 00:24:39,891 --> 00:24:45,891 絶品でした。 677 00:24:45,891 --> 00:24:50,891 僕は家を出て 678 00:24:45,891 --> 00:24:50,891 その子と2人で暮らして→ 679 00:24:50,891 --> 00:24:53,891 結婚の約束をしました。 680 00:24:53,891 --> 00:24:58,891 僕は 少し料理ができたので 681 00:24:53,891 --> 00:24:58,891 2人で小さな店を始めました。 682 00:24:58,891 --> 00:25:00,000 そう この近所でした。 683 00:25:00,000 --> 00:25:02,891 そう この近所でした。 684 00:25:02,891 --> 00:25:06,891 もう30年以上前ですけど。 685 00:25:06,891 --> 00:25:08,891 ご両親は なんと? 686 00:25:09,891 --> 00:25:12,891 もちろん反対です。 687 00:25:12,891 --> 00:25:16,891 彼女と一緒になるなら勘当だと。 688 00:25:16,891 --> 00:25:22,891 僕は それでも構わないと思った。 689 00:25:16,891 --> 00:25:22,891 だけど…→ 690 00:25:22,891 --> 00:25:26,891 僕には 691 00:25:22,891 --> 00:25:26,891 父のような商才はなかった…。 692 00:25:28,891 --> 00:25:30,000 (堂島)店の経営は 693 00:25:28,891 --> 00:25:30,000 すぐに傾きました。 694 00:25:30,000 --> 00:25:32,891 (堂島)店の経営は 695 00:25:30,000 --> 00:25:32,891 すぐに傾きました。 696 00:25:32,891 --> 00:25:37,891 知人から金を借りて 697 00:25:32,891 --> 00:25:37,891 なんとか続けていたけど→ 698 00:25:37,891 --> 00:25:39,891 彼女は返済のために→ 699 00:25:39,891 --> 00:25:45,891 母の形見の指輪を 700 00:25:39,891 --> 00:25:45,891 売ろうとまで考えていた。 701 00:25:45,891 --> 00:25:51,891 結局 僕は 両親に頭を下げて→ 702 00:25:51,891 --> 00:25:55,891 借金を肩代わりしてもらいました。 703 00:25:55,891 --> 00:26:00,000 それからは もう 両親の言いなり。 704 00:26:00,000 --> 00:26:01,891 それからは もう 両親の言いなり。 705 00:26:01,891 --> 00:26:07,891 彼女を捨てて 会社を継ぎました。 706 00:26:08,891 --> 00:26:11,891 その後 その方とは? 707 00:26:11,891 --> 00:26:13,891 一度も会ってません。 708 00:26:13,891 --> 00:26:15,891 お仕事のほうは? 709 00:26:15,891 --> 00:26:18,891 全然駄目でした。 710 00:26:18,891 --> 00:26:20,891 父の大事な会社を 711 00:26:18,891 --> 00:26:20,891 潰してしまいそうで→ 712 00:26:20,891 --> 00:26:22,891 申し訳なかった。 713 00:26:22,891 --> 00:26:26,891 だから 会社も人に譲りました。 714 00:26:26,891 --> 00:26:30,000 僕は もう 余計な事は 715 00:26:26,891 --> 00:26:30,000 しないほうがいいんです。 716 00:26:30,000 --> 00:26:31,891 僕は もう 余計な事は 717 00:26:30,000 --> 00:26:31,891 しないほうがいいんです。 718 00:26:38,825 --> 00:26:40,825 あっ! 土師っち! 719 00:26:40,825 --> 00:26:42,825 ちょうどよかった。 720 00:26:42,825 --> 00:26:44,825 (土師 太)なんですか? 721 00:26:42,825 --> 00:26:44,825 ん? 722 00:26:44,825 --> 00:26:46,825 先ほど 杉下さんからも→ 723 00:26:46,825 --> 00:26:49,825 調査依頼のメール 頂きましたけど 724 00:26:46,825 --> 00:26:49,825 僕 忙しいんです。 725 00:26:49,825 --> 00:26:51,825 いや ちょっと 事件について 726 00:26:49,825 --> 00:26:51,825 教えてほしいんだよ。 727 00:26:51,825 --> 00:26:53,825 迷惑です。 728 00:26:53,825 --> 00:26:55,825 他 当たってください。 729 00:26:58,825 --> 00:27:00,000 人の命が懸かってるんだよ! 730 00:27:00,000 --> 00:27:01,825 人の命が懸かってるんだよ! 731 00:27:02,825 --> 00:27:04,825 (土師の声)事件が起きたのは 732 00:27:02,825 --> 00:27:04,825 先月の5日。 733 00:27:04,825 --> 00:27:07,825 五反田のマンションの一室に 734 00:27:04,825 --> 00:27:07,825 空き巣が侵入しました。 735 00:27:07,825 --> 00:27:09,825 (管理人) 736 00:27:07,825 --> 00:27:09,825 この部屋の人じゃないよね? 737 00:27:09,825 --> 00:27:11,825 ねっ? 738 00:27:11,825 --> 00:27:14,825 あーっ! 痛っ! 痛い…! 739 00:27:14,825 --> 00:27:17,825 やめてください。 ううっ…。 740 00:27:17,825 --> 00:27:22,825 ああ…! 741 00:27:17,825 --> 00:27:22,825 うっ… ああっ… うっ…! 742 00:27:22,825 --> 00:27:24,825 (ぶつかる音) 743 00:27:24,825 --> 00:27:26,825 (土師の声)犯人は逃走する際→ 744 00:27:26,825 --> 00:27:30,000 マンションの管理人と 745 00:27:26,825 --> 00:27:30,000 もみ合いになった末に殺害。 746 00:27:30,000 --> 00:27:30,825 マンションの管理人と 747 00:27:30,000 --> 00:27:30,825 もみ合いになった末に殺害。 748 00:27:30,825 --> 00:27:32,825 周辺の監視カメラ映像から→ 749 00:27:32,825 --> 00:27:36,825 空き巣の前科がある菊池が 750 00:27:32,825 --> 00:27:36,825 被疑者として浮上したってわけか。 751 00:27:36,825 --> 00:27:40,825 1カ月ほど 752 00:27:36,825 --> 00:27:40,825 居所がつかめなかったんですが…。 753 00:27:40,825 --> 00:27:43,825 今朝 若い女性の声で 754 00:27:40,825 --> 00:27:43,825 匿名のタレコミがあり→ 755 00:27:43,825 --> 00:27:45,825 渋谷のホテルに菊池がいると。 756 00:27:45,825 --> 00:27:50,825 でも 踏み込んだ時には もう 757 00:27:45,825 --> 00:27:50,825 菊池は部屋を出たあとだった。 758 00:27:50,825 --> 00:27:53,825 若い女性からのタレコミ…。 759 00:27:53,825 --> 00:27:55,825 で 菊池の足取りは? 760 00:27:55,825 --> 00:27:57,825 高飛びの可能性を考慮して→ 761 00:27:57,825 --> 00:27:59,825 航空会社の予約者リストを 762 00:27:57,825 --> 00:27:59,825 調べてみたところ→ 763 00:27:59,825 --> 00:28:00,000 菊池の名前がありました。 764 00:28:00,000 --> 00:28:01,825 菊池の名前がありました。 765 00:28:01,825 --> 00:28:05,825 それで 空港に張り込みをして 766 00:28:01,825 --> 00:28:05,825 先ほど逮捕。 767 00:28:05,825 --> 00:28:07,825 えっ…? 逮捕? 768 00:28:07,825 --> 00:28:10,825 今 捜査一課が取り調べ中です。 769 00:28:10,825 --> 00:28:13,825 それ 先に言ってくれよ! もう。 770 00:28:13,825 --> 00:28:15,825 ちょっと どいて どいて! 771 00:28:18,825 --> 00:28:20,825 (ドアの開く音) 772 00:28:20,825 --> 00:28:22,825 ああ もう! 何しに来やがった 773 00:28:20,825 --> 00:28:22,825 この出戻り亀! 774 00:28:22,825 --> 00:28:24,825 話は あとだよ。 775 00:28:24,825 --> 00:28:26,825 ああ…! 776 00:28:24,825 --> 00:28:26,825 (出雲麗音)ちょっと…! 777 00:28:28,825 --> 00:28:30,000 西村由季さんは どこだ? 778 00:28:30,000 --> 00:28:30,825 西村由季さんは どこだ? 779 00:28:32,825 --> 00:28:35,825 ここに映ってるのは お前だな? 780 00:28:37,825 --> 00:28:40,825 おい 亀。 ちょっと来い。 781 00:28:41,825 --> 00:28:43,825 (芹沢慶二)じゃあ その 782 00:28:41,825 --> 00:28:43,825 西村由季って人も→ 783 00:28:43,825 --> 00:28:45,825 殺されてるって事ですか? 784 00:28:45,825 --> 00:28:48,825 かもしれねえけど 785 00:28:45,825 --> 00:28:48,825 現場が わかんねえんだよ。 786 00:28:48,825 --> 00:28:50,825 一緒にいる男は誰だ? 787 00:28:50,825 --> 00:28:52,825 由季さんの父親。 788 00:28:52,825 --> 00:28:55,825 この店で 娘と別れるよう 789 00:28:52,825 --> 00:28:55,825 菊池を説得してた。 790 00:28:55,825 --> 00:28:58,825 もしかしたら そのあと 791 00:28:55,825 --> 00:28:58,825 菊池が由季さんを…。 792 00:28:58,825 --> 00:29:00,000 (芹沢)あっ 先輩! このかばん! 793 00:29:00,000 --> 00:29:01,825 (芹沢)あっ 先輩! このかばん! 794 00:29:01,825 --> 00:29:03,825 (麗音)あっ! 795 00:29:01,825 --> 00:29:03,825 ん? 796 00:29:03,825 --> 00:29:06,825 (麗音)菊池が所持していた 797 00:29:03,825 --> 00:29:06,825 かばんです。 798 00:29:06,825 --> 00:29:09,825 中身は現金5000万円。 799 00:29:09,825 --> 00:29:14,825 5000万… 800 00:29:09,825 --> 00:29:14,825 手切れ金にしちゃ大金だよな…。 801 00:29:14,825 --> 00:29:16,825 で… これ なんなんだ? これ。 802 00:29:16,825 --> 00:29:19,825 ああ 札束にも土が付いてるんで→ 803 00:29:19,825 --> 00:29:22,825 落ち葉が こう ある地面で→ 804 00:29:22,825 --> 00:29:24,825 札束を こう 805 00:29:22,825 --> 00:29:24,825 拾い集めたんじゃないかと。 806 00:29:24,825 --> 00:29:27,825 ああ…。 807 00:29:24,825 --> 00:29:27,825 ん? これは なんだ? 808 00:29:28,825 --> 00:29:30,000 ああ… 和紙か? 809 00:29:30,000 --> 00:29:31,825 ああ… 和紙か? 810 00:29:31,825 --> 00:29:37,825 青山付近で 落ち葉と土と和紙? 811 00:29:38,825 --> 00:29:40,825 神社だ。 812 00:29:40,825 --> 00:29:58,825 ♬〜 813 00:30:05,891 --> 00:30:08,891 いいにおいですねぇ。 814 00:30:05,891 --> 00:30:08,891 おおっ…。 815 00:30:08,891 --> 00:30:10,891 どうですか? カレーの具合は。 816 00:30:10,891 --> 00:30:12,891 もうすぐですよ。 817 00:30:12,891 --> 00:30:17,891 ところで ひとつ 818 00:30:12,891 --> 00:30:17,891 確認したい事があるのですが…。 819 00:30:25,891 --> 00:30:27,891 おい! 820 00:30:27,891 --> 00:30:30,000 (芹沢)うわ〜…! 821 00:30:30,000 --> 00:30:30,891 (芹沢)うわ〜…! 822 00:30:30,891 --> 00:30:32,891 ああ…。 823 00:30:37,891 --> 00:30:39,891 ああ…。 824 00:30:43,891 --> 00:30:46,891 由季さんで間違いねえな。 825 00:30:43,891 --> 00:30:46,891 ああ。 826 00:30:46,891 --> 00:30:48,891 おい 亀山。 827 00:30:46,891 --> 00:30:48,891 ん? 828 00:30:50,891 --> 00:30:52,891 あっ! 829 00:30:56,891 --> 00:30:58,891 (ため息) 830 00:30:58,891 --> 00:31:00,000 2人とも 831 00:30:58,891 --> 00:31:00,000 ご飯は普通盛りで大丈夫ですか? 832 00:31:00,000 --> 00:31:00,891 2人とも 833 00:31:00,000 --> 00:31:00,891 ご飯は普通盛りで大丈夫ですか? 834 00:31:00,891 --> 00:31:02,891 ああ。 835 00:31:00,891 --> 00:31:02,891 はい。 836 00:31:03,891 --> 00:31:08,891 ああ〜! やっと食べられますね。 837 00:31:10,891 --> 00:31:13,891 もう 余計な事はしない。 838 00:31:13,891 --> 00:31:16,891 堂島さん あなた 先ほど 839 00:31:13,891 --> 00:31:16,891 そうおっしゃいましたね。 840 00:31:16,891 --> 00:31:18,891 は? 841 00:31:18,891 --> 00:31:24,891 それで その年まで仕事もせず 842 00:31:18,891 --> 00:31:24,891 深い人間関係を築く事もせず→ 843 00:31:24,891 --> 00:31:28,891 独身貴族を 844 00:31:24,891 --> 00:31:28,891 貫いていたのでしょうか。 845 00:31:28,891 --> 00:31:30,000 でも あなたは 846 00:31:28,891 --> 00:31:30,000 そんな日々を変えようとした。 847 00:31:30,000 --> 00:31:32,891 でも あなたは 848 00:31:30,000 --> 00:31:32,891 そんな日々を変えようとした。 849 00:31:32,891 --> 00:31:35,891 娘さんのために変わろうとした。 850 00:31:35,891 --> 00:31:40,891 しかし その娘を失ってしまった。 851 00:31:40,891 --> 00:31:42,891 なんで それを…? 852 00:31:42,891 --> 00:31:46,891 由季さんの遺体が見つかりました。 853 00:31:46,891 --> 00:31:50,891 殺したのは 菊池和哉という男。 854 00:31:50,891 --> 00:31:53,891 ちなみに この男 855 00:31:50,891 --> 00:31:53,891 先ほど逮捕されています。 856 00:31:53,891 --> 00:31:55,891 ご安心ください。 857 00:31:56,891 --> 00:32:00,000 ああ… あっ… そうか…。 858 00:32:00,000 --> 00:32:01,891 ああ… あっ… そうか…。 859 00:32:01,891 --> 00:32:06,891 あっ… あなた 警察ですか? 860 00:32:07,891 --> 00:32:09,891 はい。 861 00:32:10,891 --> 00:32:14,891 サラリーマンだなんて… 862 00:32:10,891 --> 00:32:14,891 とんだ嘘つきですね。 863 00:32:14,891 --> 00:32:17,891 謝ります。 864 00:32:17,891 --> 00:32:19,891 どうして 865 00:32:17,891 --> 00:32:19,891 僕に目をつけたんですか? 866 00:32:19,891 --> 00:32:24,891 あなた タクシーに マフラーを 867 00:32:19,891 --> 00:32:24,891 お忘れになっています。 868 00:32:24,891 --> 00:32:27,891 マフラーには 869 00:32:24,891 --> 00:32:27,891 血痕が付着していました。 870 00:32:27,891 --> 00:32:30,000 なんらかの事件に 871 00:32:27,891 --> 00:32:30,000 巻き込まれているのではないかと。 872 00:32:30,000 --> 00:32:31,891 なんらかの事件に 873 00:32:30,000 --> 00:32:31,891 巻き込まれているのではないかと。 874 00:32:31,891 --> 00:32:35,891 それだけで…。 875 00:32:35,891 --> 00:32:37,891 どこまで 876 00:32:35,891 --> 00:32:37,891 調べがついてるんですか? 877 00:32:37,891 --> 00:32:39,891 ひと月ほど前→ 878 00:32:39,891 --> 00:32:41,891 あなたのもとに 879 00:32:39,891 --> 00:32:41,891 由季さんが現れました。 880 00:32:41,891 --> 00:32:47,891 恐らく 久保早苗さんの書き残した 881 00:32:41,891 --> 00:32:47,891 手紙を持って。 882 00:32:48,891 --> 00:32:50,891 (杉下の声)あなたは→ 883 00:32:50,891 --> 00:32:57,891 30年前に別れた早苗さんとの間に 884 00:32:50,891 --> 00:32:57,891 娘がいた事を初めて知った。 885 00:32:59,891 --> 00:33:00,000 (西村由季)お父さん! 886 00:33:00,000 --> 00:33:01,891 (西村由季)お父さん! 887 00:33:01,891 --> 00:33:05,891 (杉下の声)突然 888 00:33:01,891 --> 00:33:05,891 血を分けた子供ができたあなたは→ 889 00:33:05,891 --> 00:33:08,891 この1カ月 890 00:33:05,891 --> 00:33:08,891 ささやかな親子の時間を→ 891 00:33:08,891 --> 00:33:11,891 大いに楽しんだ。 892 00:33:11,891 --> 00:33:14,891 古びた家具を新調し→ 893 00:33:14,891 --> 00:33:18,891 娘との新たな暮らしを 894 00:33:14,891 --> 00:33:18,891 楽しみにしていた。 895 00:33:18,891 --> 00:33:24,891 しかし 彼女は 交際中の男性に 896 00:33:18,891 --> 00:33:24,891 問題を抱えていました。 897 00:33:24,891 --> 00:33:29,891 例えば 898 00:33:24,891 --> 00:33:29,891 恋人が闇金に手を出してしまい→ 899 00:33:29,891 --> 00:33:30,000 その保証人となってしまった。 900 00:33:30,000 --> 00:33:31,891 その保証人となってしまった。 901 00:33:31,891 --> 00:33:33,891 彼と別れたいが→ 902 00:33:33,891 --> 00:33:37,891 借金を返さないと別れてくれない 903 00:33:33,891 --> 00:33:37,891 などと→ 904 00:33:37,891 --> 00:33:40,891 相談を受けたのでは 905 00:33:37,891 --> 00:33:40,891 ないでしょうか。 906 00:33:40,891 --> 00:33:45,891 あなたは 娘を守るために 907 00:33:40,891 --> 00:33:45,891 5000万円を用意し→ 908 00:33:45,891 --> 00:33:50,891 今日の昼 その男と2人で会った。 909 00:33:50,891 --> 00:33:52,891 金は やる。 910 00:33:52,891 --> 00:33:54,891 だから もう→ 911 00:33:54,891 --> 00:33:57,891 由季の前には現れないと 912 00:33:54,891 --> 00:33:57,891 誓ってくれ。 913 00:33:57,891 --> 00:34:00,000 (菊池和哉)わかった。 914 00:33:57,891 --> 00:34:00,000 由季とは もう会わない。 915 00:34:00,000 --> 00:34:00,891 (菊池和哉)わかった。 916 00:34:00,000 --> 00:34:00,891 由季とは もう会わない。 917 00:34:00,891 --> 00:34:06,891 ♬〜 918 00:34:06,891 --> 00:34:08,891 (堂島)絶対だぞ! 919 00:34:06,891 --> 00:34:08,891 (菊池)おい…! 920 00:34:08,891 --> 00:34:10,891 頼む! 921 00:34:10,891 --> 00:34:17,891 ♬〜 922 00:34:17,891 --> 00:34:19,891 (ため息) 923 00:34:22,891 --> 00:34:24,891 (杉下の声)男に金を渡した直後→ 924 00:34:24,891 --> 00:34:28,891 恐らく あなたは 由季さんを 925 00:34:24,891 --> 00:34:28,891 見かけたのではありませんか? 926 00:34:28,891 --> 00:34:30,000 そして 娘の身を案じ 927 00:34:28,891 --> 00:34:30,000 あとを追った。 928 00:34:30,000 --> 00:34:33,891 そして 娘の身を案じ 929 00:34:30,000 --> 00:34:33,891 あとを追った。 930 00:34:34,891 --> 00:34:38,891 そこで 事件は起こったのですね。 931 00:34:38,891 --> 00:34:46,891 ♬〜 932 00:34:46,891 --> 00:34:48,891 由季…! 933 00:34:48,891 --> 00:34:50,891 由季 由季! 由季! 934 00:34:50,891 --> 00:34:52,891 お父さんだよ。 935 00:34:52,891 --> 00:34:55,891 あんたのせいよ…。 936 00:34:52,891 --> 00:34:55,891 (堂島)えっ…? 937 00:34:55,891 --> 00:34:58,891 あんたのせいで…。 938 00:35:01,891 --> 00:35:03,891 (堂島)由季…。 939 00:35:03,891 --> 00:35:05,891 由季…。 940 00:35:03,891 --> 00:35:05,891 (菊池)うわあーっ! 941 00:35:05,891 --> 00:35:07,891 (堂島)ああっ! 942 00:35:07,891 --> 00:35:14,891 ♬〜 943 00:35:14,891 --> 00:35:16,891 (堂島)由季! 944 00:35:16,891 --> 00:35:20,891 由季! 由季 由季 由季…! 945 00:35:20,891 --> 00:35:25,891 ♬〜 946 00:35:25,891 --> 00:35:30,000 ああ… ああーっ…! 947 00:35:30,000 --> 00:35:30,891 ああ… ああーっ…! 948 00:35:36,891 --> 00:35:39,891 カレーは もう できますよ。 949 00:35:39,891 --> 00:35:41,891 諦めます。 950 00:35:41,891 --> 00:35:44,891 やはり あなた このカレーを→ 951 00:35:44,891 --> 00:35:47,891 最後の晩餐にするおつもりだった。 952 00:35:48,891 --> 00:35:51,891 ぶち壊されましたけど。 953 00:35:51,891 --> 00:35:55,891 由季さんが亡くなったのは 954 00:35:51,891 --> 00:35:55,891 あなたの責任ではありません。 955 00:35:55,891 --> 00:35:58,891 僕のせいだよ! 956 00:35:59,891 --> 00:36:00,000 僕が 無理やり 957 00:35:59,891 --> 00:36:00,000 別れさせようとしたから→ 958 00:36:00,000 --> 00:36:03,891 僕が 無理やり 959 00:36:00,000 --> 00:36:03,891 別れさせようとしたから→ 960 00:36:03,891 --> 00:36:05,891 あの男を逆上させた。 961 00:36:05,891 --> 00:36:07,891 そのせいで 962 00:36:05,891 --> 00:36:07,891 娘は犠牲になったんだ。 963 00:36:07,891 --> 00:36:09,891 違います。 964 00:36:09,891 --> 00:36:11,891 もういいよ! 965 00:36:11,891 --> 00:36:14,891 もういいんです! 966 00:36:21,891 --> 00:36:25,891 あなたの おっしゃるとおりです。 967 00:36:28,891 --> 00:36:30,000 この年まで 何も成し遂げず 968 00:36:28,891 --> 00:36:30,000 誰とも繋がらずに生きてきた。 969 00:36:30,000 --> 00:36:37,891 この年まで 何も成し遂げず 970 00:36:30,000 --> 00:36:37,891 誰とも繋がらずに生きてきた。 971 00:36:37,891 --> 00:36:41,891 空っぽだ。 972 00:36:41,891 --> 00:36:45,891 こんな人生 なんの価値もない。 973 00:36:45,891 --> 00:36:50,891 でもね 974 00:36:45,891 --> 00:36:50,891 娘のためなら変われると思った。 975 00:36:50,891 --> 00:36:53,891 これからは 976 00:36:50,891 --> 00:36:53,891 娘のために生きようって。 977 00:36:53,891 --> 00:36:57,891 だけど…→ 978 00:36:57,891 --> 00:37:00,000 守れなかった。 979 00:37:00,000 --> 00:37:01,891 守れなかった。 980 00:37:01,891 --> 00:37:05,891 また余計な事して→ 981 00:37:05,891 --> 00:37:09,891 大事な大事なものを失った。 982 00:37:09,891 --> 00:37:14,891 こんな人生 もう 983 00:37:09,891 --> 00:37:14,891 早く幕を下ろしたいんです! 984 00:37:14,891 --> 00:37:17,891 僕が違うと言ったのは→ 985 00:37:17,891 --> 00:37:22,891 亡くなったのは 986 00:37:17,891 --> 00:37:22,891 あなたの娘ではないという事です。 987 00:37:22,891 --> 00:37:24,891 は…? 988 00:37:24,891 --> 00:37:27,891 (杉下の声)菊池和哉は 989 00:37:24,891 --> 00:37:27,891 空き巣の常習犯でした。 990 00:37:27,891 --> 00:37:30,000 彼は 先月 あるマンションに 991 00:37:27,891 --> 00:37:30,000 空き巣に入りました。 992 00:37:30,000 --> 00:37:31,891 彼は 先月 あるマンションに 993 00:37:30,000 --> 00:37:31,891 空き巣に入りました。 994 00:37:31,891 --> 00:37:35,891 不幸にも その時に 995 00:37:31,891 --> 00:37:35,891 管理人が殺され→ 996 00:37:35,891 --> 00:37:37,891 彼は殺人犯となった。 997 00:37:37,891 --> 00:37:42,891 その菊池は 998 00:37:37,891 --> 00:37:42,891 交際中の由季さんの家に潜伏し→ 999 00:37:42,891 --> 00:37:44,891 身を隠していたんです。 1000 00:37:44,891 --> 00:37:46,891 そ… それで? 1001 00:37:46,891 --> 00:37:50,891 その空き巣事件の 1002 00:37:46,891 --> 00:37:50,891 盗品リストを調べました。 1003 00:37:50,891 --> 00:37:52,891 現金や時計と共に→ 1004 00:37:52,891 --> 00:37:57,891 一通の未開封の封筒が 1005 00:37:52,891 --> 00:37:57,891 盗まれています。 1006 00:37:57,891 --> 00:38:00,000 未開封… 1007 00:37:57,891 --> 00:38:00,000 つまり 封筒の持ち主は→ 1008 00:38:00,000 --> 00:38:00,891 未開封… 1009 00:38:00,000 --> 00:38:00,891 つまり 封筒の持ち主は→ 1010 00:38:00,891 --> 00:38:03,891 手紙の内容を知らない 1011 00:38:00,891 --> 00:38:03,891 という事になります。 1012 00:38:03,891 --> 00:38:06,891 由季さんは それを利用した。 1013 00:38:11,891 --> 00:38:15,891 この 封筒に書かれた 1014 00:38:11,891 --> 00:38:15,891 「由季へ」という文字→ 1015 00:38:15,891 --> 00:38:17,891 よく見ると→ 1016 00:38:17,891 --> 00:38:21,891 手紙の文字と 1017 00:38:17,891 --> 00:38:21,891 筆跡が違っているように見えます。 1018 00:38:21,891 --> 00:38:25,891 つまり 1019 00:38:21,891 --> 00:38:25,891 中身の手紙と婚姻届は本物で→ 1020 00:38:25,891 --> 00:38:30,000 外側の封筒は 別の人物が用意した 1021 00:38:25,891 --> 00:38:30,000 偽物ではないかと。 1022 00:38:30,000 --> 00:38:30,891 外側の封筒は 別の人物が用意した 1023 00:38:30,000 --> 00:38:30,891 偽物ではないかと。 1024 00:38:32,891 --> 00:38:35,891 まさか…。 1025 00:38:35,891 --> 00:38:39,891 じゃあ 由季は… 娘じゃない? 1026 00:38:40,891 --> 00:38:43,891 あの金持ちおやじから 1027 00:38:40,891 --> 00:38:43,891 大金ふんだくって→ 1028 00:38:43,891 --> 00:38:45,891 2人で山分けするはずだった。 1029 00:38:45,891 --> 00:38:48,891 高飛びするつもりで 1030 00:38:45,891 --> 00:38:48,891 部屋も引き払った。 1031 00:38:48,891 --> 00:38:51,891 なのに あの女 1032 00:38:48,891 --> 00:38:51,891 土壇場で裏切りやがった! 1033 00:38:51,891 --> 00:39:00,000 ♬〜 1034 00:39:00,000 --> 00:39:05,891 ♬〜 1035 00:39:05,891 --> 00:39:09,891 由季 なんで ここが…? 1036 00:39:09,891 --> 00:39:13,891 あんたのスマホに 1037 00:39:09,891 --> 00:39:13,891 スパイアプリ仕込んでたの。 1038 00:39:13,891 --> 00:39:15,891 GPSで 全部 お見通しよ。 1039 00:39:15,891 --> 00:39:19,891 それは 私の金よ! 1040 00:39:19,891 --> 00:39:21,891 返して。 1041 00:39:21,891 --> 00:39:29,891 ♬〜 1042 00:39:29,891 --> 00:39:30,000 (かばんを放り投げる音) 1043 00:39:30,000 --> 00:39:31,891 (かばんを放り投げる音) 1044 00:39:33,891 --> 00:39:36,891 (菊池)ああ…! うわあ…! 1045 00:39:36,891 --> 00:39:38,891 ああ…。 1046 00:39:36,891 --> 00:39:38,891 イヤーッ! 1047 00:39:38,891 --> 00:39:40,891 ああ…! 1048 00:39:40,891 --> 00:39:42,891 (刺す音) 1049 00:39:45,891 --> 00:39:48,891 全部 嘘だったのか…。 1050 00:39:50,891 --> 00:39:55,891 結局 僕は ずっと一人のままか。 1051 00:39:50,891 --> 00:39:55,891 ハハハハ…。 1052 00:39:55,891 --> 00:40:00,000 全部が嘘…。 1053 00:39:55,891 --> 00:40:00,000 そうとも言い切れませんよ。 1054 00:40:00,000 --> 00:40:01,891 全部が嘘…。 1055 00:40:00,000 --> 00:40:01,891 そうとも言い切れませんよ。 1056 00:40:01,891 --> 00:40:04,891 空き巣の被害に遭ったお宅は→ 1057 00:40:04,891 --> 00:40:08,891 久保充さんという方の 1058 00:40:04,891 --> 00:40:08,891 ご自宅でした。 1059 00:40:08,891 --> 00:40:12,891 久保… 充? 1060 00:40:12,891 --> 00:40:14,891 確認しました。 1061 00:40:14,891 --> 00:40:18,891 彼の本名は 1062 00:40:14,891 --> 00:40:18,891 久保充というそうです。 1063 00:40:20,891 --> 00:40:25,891 じゃあ 彼が 僕の本当の…。 1064 00:40:25,891 --> 00:40:27,891 ええ。 1065 00:40:27,891 --> 00:40:30,000 あなたの本当のご家族は 1066 00:40:27,891 --> 00:40:30,000 すぐ目の前にいたんですよ。 1067 00:40:30,000 --> 00:40:33,891 あなたの本当のご家族は 1068 00:40:30,000 --> 00:40:33,891 すぐ目の前にいたんですよ。 1069 00:40:34,891 --> 00:40:36,891 お待たせしましたー! 1070 00:40:38,891 --> 00:40:40,891 はい。 1071 00:40:42,891 --> 00:40:44,891 カレーできましたけど。 1072 00:40:45,891 --> 00:40:48,891 ひとつ お聞きしても? 1073 00:40:45,891 --> 00:40:48,891 (ミツル)はい。 1074 00:40:48,891 --> 00:40:53,891 このお店 どうして この場所に 1075 00:40:48,891 --> 00:40:53,891 出店なさったのですか? 1076 00:40:53,891 --> 00:40:56,891 1年ほど前に 母を亡くしまして。 1077 00:40:56,891 --> 00:41:00,000 その母が 若い頃 この辺りで 1078 00:40:56,891 --> 00:41:00,000 商売してたらしいんですよね。 1079 00:41:00,000 --> 00:41:00,891 その母が 若い頃 この辺りで 1080 00:41:00,000 --> 00:41:00,891 商売してたらしいんですよね。 1081 00:41:00,891 --> 00:41:05,891 その時の思い出を話してる母が 1082 00:41:00,891 --> 00:41:05,891 いつも幸せそうだったもので→ 1083 00:41:05,891 --> 00:41:08,891 俺も店を持つなら この辺にと。 1084 00:41:08,891 --> 00:41:11,891 もしかして 店の名前も? 1085 00:41:11,891 --> 00:41:15,891 ええ。 母の一番好きな映画です。 1086 00:41:19,891 --> 00:41:21,891 盲目の女性は→ 1087 00:41:21,891 --> 00:41:24,891 目が見えるようになり 1088 00:41:21,891 --> 00:41:24,891 真実を知った。 1089 00:41:24,891 --> 00:41:27,891 それは果たして ハッピーエンドか 1090 00:41:24,891 --> 00:41:27,891 バッドエンドか。 1091 00:41:27,891 --> 00:41:30,000 ええ どちらにも なり得ます。 1092 00:41:30,000 --> 00:41:30,891 ええ どちらにも なり得ます。 1093 00:41:30,891 --> 00:41:33,891 人生も同じではないでしょうか。 1094 00:41:33,891 --> 00:41:36,891 悲観して 1095 00:41:33,891 --> 00:41:36,891 自ら 幕さえ下ろさなければ→ 1096 00:41:36,891 --> 00:41:40,891 いつか ハッピーエンドにできる。 1097 00:41:40,891 --> 00:41:45,891 人生の価値は 自分次第。 1098 00:41:45,891 --> 00:41:47,891 そうは思えませんか? 1099 00:41:49,891 --> 00:41:51,891 (ドアベル) 1100 00:41:51,891 --> 00:41:53,891 (ミツル)いらっしゃいませ。 1101 00:41:51,891 --> 00:41:53,891 あっ…。 1102 00:41:53,891 --> 00:41:55,891 お構いなく。 僕の部下です。 1103 00:41:56,891 --> 00:42:00,000 堂島さん。 1104 00:41:56,891 --> 00:42:00,000 あなたに伝言があるんです。 1105 00:42:00,000 --> 00:42:00,891 堂島さん。 1106 00:42:00,000 --> 00:42:00,891 あなたに伝言があるんです。 1107 00:42:00,891 --> 00:42:03,891 クラブのママ 輝子さんから。 1108 00:42:03,891 --> 00:42:06,891 シロちゃんに会ったら伝えて。 1109 00:42:06,891 --> 00:42:09,891 あなたには幸せになってほしい。 1110 00:42:09,891 --> 00:42:13,891 悩みなら 私が聞いてあげる。 1111 00:42:13,891 --> 00:42:15,891 一人じゃないからって。 1112 00:42:16,891 --> 00:42:21,891 あなたの事 あんなに 1113 00:42:16,891 --> 00:42:21,891 心配してる人がいるんです。 1114 00:42:21,891 --> 00:42:23,891 安心させてあげてください。 1115 00:42:26,891 --> 00:42:29,891 僕は なんにも 1116 00:42:26,891 --> 00:42:29,891 見えてなかったんだな…。 1117 00:42:31,891 --> 00:42:33,891 (堂島)杉下さん。 1118 00:42:36,891 --> 00:42:39,891 これだけ 食べてもいいですか? 1119 00:42:39,891 --> 00:42:43,891 もちろん。 1120 00:42:39,891 --> 00:42:43,891 外で お待ちしています。 1121 00:42:44,891 --> 00:42:47,891 えっ? 1122 00:42:44,891 --> 00:42:47,891 カレー食べないんですか? 1123 00:42:47,891 --> 00:42:50,891 申し訳ない。 急な仕事で。 1124 00:42:50,891 --> 00:42:54,891 ああ よかったら 1125 00:42:50,891 --> 00:42:54,891 お二人でどうぞ。 1126 00:43:10,891 --> 00:43:13,891 (伊丹)堂島って人に 1127 00:43:10,891 --> 00:43:13,891 話 聞きたいんですけどね。 1128 00:43:13,891 --> 00:43:16,891 少しだけ待って頂けますか。 1129 00:43:16,891 --> 00:43:20,891 食事が終わるまで。 1130 00:43:16,891 --> 00:43:20,891 シーッ! 1131 00:43:20,891 --> 00:43:27,891 ♬〜 1132 00:43:27,891 --> 00:43:30,000 わかった。 1133 00:43:27,891 --> 00:43:30,000 えっ? 1134 00:43:30,000 --> 00:43:30,891 わかった。 1135 00:43:30,000 --> 00:43:30,891 えっ? 1136 00:43:30,891 --> 00:43:34,891 この独特な風味。 1137 00:43:34,891 --> 00:43:36,891 隠し味は梅酒だな? 1138 00:43:36,891 --> 00:43:39,891 おお〜 よくわかりましたね。 1139 00:43:39,891 --> 00:43:42,891 母から教わった自家製の梅酒です。 1140 00:43:44,891 --> 00:43:48,891 フッ… 懐かしいわけだ。 1141 00:43:48,891 --> 00:43:53,891 こんなに うまかったんだな。 1142 00:43:48,891 --> 00:43:53,891 ハハッ…。 1143 00:43:53,891 --> 00:43:57,891 はあ〜 あちこち走り回ったんで 1144 00:43:53,891 --> 00:43:57,891 腹が減りましたよ。 1145 00:43:57,891 --> 00:44:00,000 今夜は カレーの気分ですねぇ。 1146 00:43:57,891 --> 00:44:00,000 ああ なるほど。 1147 00:44:00,000 --> 00:44:00,891 今夜は カレーの気分ですねぇ。 1148 00:44:00,000 --> 00:44:00,891 ああ なるほど。 1149 00:44:00,891 --> 00:44:03,891 あっ! 忘れてた。 ほら…。 1150 00:44:03,891 --> 00:44:05,891 美和子 待ってますよ。 1151 00:44:05,891 --> 00:44:08,891 わっ…。 1152 00:44:08,891 --> 00:44:10,891 まあ 致し方ありませんねぇ。 1153 00:44:10,891 --> 00:44:15,891 空腹は何よりのスパイス 1154 00:44:10,891 --> 00:44:15,891 という言葉を信じましょう。 1155 00:44:15,891 --> 00:44:17,891 はい。 1156 00:44:17,891 --> 00:44:19,891 見た目 これ… 1157 00:44:17,891 --> 00:44:19,891 ブルーって これ…。 1158 00:44:19,891 --> 00:44:22,891 これは カメラのせいですか? 1159 00:44:22,891 --> 00:44:24,891 いや 元々 1160 00:44:22,891 --> 00:44:24,891 こういう色だと思います。