1 05:15:53,995 --> 05:16:03,054 ♪♪~(演奏) 2 05:16:03,054 --> 05:16:11,997 ♪♪~(安城瑠里子)「Summertime and the living is easy」 3 05:16:11,997 --> 05:16:21,056 ♪♪~「Fish are jumping and the cotton is high」 4 05:16:21,056 --> 05:16:32,050 ♪♪~「Your daddy’s rich and your momma’s good‐looking」 5 05:16:32,050 --> 05:16:40,050 ♪♪~「So hush, little baby, don’t you cry」 6 05:16:40,976 --> 05:16:49,067 ♪♪~「So hush, little baby, don’t you cry」 7 05:16:49,067 --> 05:17:12,040 ♪♪~ 8 05:17:12,040 --> 05:17:17,996 (拍手) 9 05:17:17,996 --> 05:17:22,100 ありがとう。 じゃ 休憩。 10 05:17:22,100 --> 05:17:31,100 (拍手) 11 05:17:34,012 --> 05:17:38,967 ♪♪~(演奏) 12 05:17:38,967 --> 05:18:00,088 ♪♪~ 13 05:18:00,088 --> 05:18:21,088 ♪♪~ 14 05:18:23,078 --> 05:18:38,078 ♪♪~ 15 05:18:40,995 --> 05:18:45,083 すごいよかったね~! 感動しちゃった! 16 05:18:45,083 --> 05:18:48,083 さすが瑠里子さん! 17 05:18:51,973 --> 05:18:55,009 (千葉信義)ああ… ミス・アンルーリーの見事な復活に→ 18 05:18:55,009 --> 05:18:58,113 心からの敬意を! まだまだよ。 19 05:18:58,113 --> 05:19:01,113 (千葉)ああ… う~ん。 20 05:19:02,000 --> 05:19:05,987 (瑠里子)…あれ? おかしいわね。 21 05:19:05,987 --> 05:19:09,007 鎌谷ちゃん 知らない? いや 見なかったけど なんか? 22 05:19:09,007 --> 05:19:11,910 終わったら楽屋にいるって 言ってたんだけどさ いないの。 23 05:19:11,910 --> 05:19:14,045 おや。 (茂田美枝)もしかしたら→ 24 05:19:14,045 --> 05:19:16,045 一服されてるんじゃないですか? 25 05:19:20,068 --> 05:19:22,068 (千葉)ん? なんだ いないじゃん。 26 05:19:23,087 --> 05:19:26,087 ねえ…。 27 05:19:27,091 --> 05:19:29,091 あれ…。 28 05:19:31,095 --> 05:19:33,095 「電波の届かないところに…」 29 05:19:34,015 --> 05:19:36,017 (美枝)大変です! 30 05:19:36,017 --> 05:19:40,038 MK音楽事務所の鎌谷さんが 非常階段から落ちたみたいで…! 31 05:19:40,038 --> 05:19:42,006 (スタッフ)ええっ!?  (スタッフ)なんで? 32 05:19:42,006 --> 05:19:44,108 (美枝) いや… わかんないんですけど。 33 05:19:44,108 --> 05:19:46,108 (美枝)支配人 警察の方が…! 34 05:19:47,011 --> 05:19:48,963 (神戸 尊)あぁっ。 35 05:19:48,963 --> 05:19:52,016 うぅっ。 ふぅ…。 36 05:19:52,016 --> 05:19:55,019 警視庁の神戸です。 通報は…? 37 05:19:55,019 --> 05:19:58,022 あっ とりあえず 救急車を呼びましたけど→ 38 05:19:58,022 --> 05:20:01,976 でも もうね…。 詳しいお話は あとで聞きます。 39 05:20:01,976 --> 05:20:04,028 今は 出来るだけ 人を入れないようにして→ 40 05:20:04,028 --> 05:20:06,014 現場保存を…。 41 05:20:06,014 --> 05:20:07,916 はい…。 中へ行こう。 42 05:20:07,916 --> 05:20:10,084 表はさ お客さんでいっぱいだから…。 43 05:20:10,084 --> 05:20:13,084 無理 だめ…。 行こうよ。 えっ…。 44 05:20:25,016 --> 05:20:30,054 (パトカーのサイレン) 45 05:20:30,054 --> 05:20:32,073 お疲れ様です。 46 05:20:32,073 --> 05:20:35,009 (杉下右京)死体を見つけたそう ですねえ。 大丈夫でしたか? 47 05:20:35,009 --> 05:20:37,011 あっ 何… なんの事でしょう? 48 05:20:37,011 --> 05:20:41,015 (山口)こちらも本庁の方ですか? 特命係の杉下と申します。 49 05:20:41,015 --> 05:20:43,051 で 亡くなられたのは? 50 05:20:43,051 --> 05:20:45,086 鎌谷充子 45歳。 51 05:20:45,086 --> 05:20:48,006 MK音楽事務所の 経営者だそうです。 52 05:20:48,006 --> 05:20:50,992 ここの6階にあるライブハウスで 今夜行われたジャズライブの→ 53 05:20:50,992 --> 05:20:53,044 プロモーターだそうです。 54 05:20:53,044 --> 05:20:55,897 あぁ… こちら。 55 05:20:55,897 --> 05:20:59,000 踊り場から 転落されたのでしょうかねえ。 56 05:20:59,000 --> 05:21:01,970 (山口)死因は後頭部挫傷による 頭蓋骨骨折でした。 57 05:21:01,970 --> 05:21:06,140 死亡推定時刻は 19時半から21時半の2時間。 58 05:21:06,140 --> 05:21:10,140 ちょうど開場して ライブの後半が始まった頃ですね。 59 05:21:10,995 --> 05:21:12,997 ちょっと失礼。 60 05:21:12,997 --> 05:21:16,000 亡くなられた方の遺留品ですね? ハッ。 61 05:21:16,000 --> 05:21:17,969 あぁ… すみませんねえ。 62 05:21:17,969 --> 05:21:21,906 ちなみに この吸い殻は 6階の踊り場に落ちていました。 63 05:21:21,906 --> 05:21:26,995 携帯電話は あの辺り 遺体のすぐ近くで見つかりました。 64 05:21:26,995 --> 05:21:30,999 最後の発信は21時15分。 65 05:21:30,999 --> 05:21:33,017 これ どこへかけたのでしょうねえ。 66 05:21:33,017 --> 05:21:37,005 はい スタッフに確認しました。 楽屋直通の番号だそうです。 67 05:21:37,005 --> 05:21:39,991 さすが 神戸くん。 いえいえ。 68 05:21:39,991 --> 05:21:53,104 ♪♪~ 69 05:21:53,104 --> 05:21:55,104 おや…。 70 05:21:56,057 --> 05:21:57,909 あっ あああっ! (せき払い) 71 05:21:57,909 --> 05:22:00,011 あの~ 杉下さんは あれですよね。 72 05:22:00,011 --> 05:22:02,013 当然 事故だとは思ってませんよね? 73 05:22:02,013 --> 05:22:05,033 もし君が 100パーセント事故だと 思ったのなら→ 74 05:22:05,033 --> 05:22:07,051 わざわざ僕を呼ぶわけも ないでしょうし。 75 05:22:07,051 --> 05:22:09,020 なら とっくにおわかりかと 思いますが…。 76 05:22:09,020 --> 05:22:11,005 携帯電話ですか? 77 05:22:11,005 --> 05:22:12,957 ええ。 78 05:22:12,957 --> 05:22:14,993 被害者は うつぶせで→ 79 05:22:14,993 --> 05:22:16,995 ジャケットのポケットも もちろん体の下。 80 05:22:16,995 --> 05:22:20,014 地面に激突したはずみに 飛び出したとは考えにくい。 81 05:22:20,014 --> 05:22:22,984 被害者と同じ高さから 落ちたのであれば→ 82 05:22:22,984 --> 05:22:24,952 当然 それなりの傷がつくはずです。 83 05:22:24,952 --> 05:22:27,088 しかし その痕跡はありませんでした。 84 05:22:27,088 --> 05:22:30,088 だとすれば 殺人の可能性も…。 85 05:22:41,069 --> 05:22:44,069 この扉は オートロックのようですねえ。 86 05:22:45,006 --> 05:22:47,992 ≪あっ こちら 支配人の千葉さんです。 87 05:22:47,992 --> 05:22:49,977 ≫遺体を 最初に発見された方ですね。 88 05:22:49,977 --> 05:22:51,946 ≫(千葉)ええ。 ≫その時…。 89 05:22:51,946 --> 05:22:54,015 この扉は 閉まっていたのでしょうか? 90 05:22:54,015 --> 05:22:56,017 ああ 閉まってましたよ。 91 05:22:56,017 --> 05:22:58,102 えっと 瑠里子さんと うちのスタッフと→ 92 05:22:58,102 --> 05:23:01,102 鎌谷さんを探して ドアを開けて出ましたからね。 93 05:23:02,006 --> 05:23:03,975 この袋は なんでしょう? (千葉)ああ これ。 94 05:23:03,975 --> 05:23:06,010 ストッパーですよ。 95 05:23:06,010 --> 05:23:09,030 消防署のお達しでね 全館禁煙になっちまって。 96 05:23:09,030 --> 05:23:10,998 タバコ吸う奴は ここでしか吸えないんですよ。 97 05:23:10,998 --> 05:23:15,019 で これね 締め出されないように なんです。 98 05:23:15,019 --> 05:23:17,972 なるほど。 亡くなられた鎌谷充子さんも→ 99 05:23:17,972 --> 05:23:20,007 ここを使われてた? ええ もちろん。 100 05:23:20,007 --> 05:23:21,909 うちとは古い付き合いですからね。 ちなみに→ 101 05:23:21,909 --> 05:23:26,013 彼女が ここを出て行くのを 見た方は いらっしゃいますか? 102 05:23:26,013 --> 05:23:29,000 私は見てないし… ああ なあ。 はい。 103 05:23:29,000 --> 05:23:30,968 鎌谷さん ここから出てくの 見なかった? 104 05:23:30,968 --> 05:23:34,055 さあ… あっ あっ でも 後半が始まる前→ 105 05:23:34,055 --> 05:23:37,008 瑠里子さんの楽屋に 鎌谷さんから 電話がかかってきてましたよ。 106 05:23:37,008 --> 05:23:39,110 電話? 107 05:23:39,110 --> 05:23:42,110 うん かかってきたわよ そこに。 108 05:23:44,015 --> 05:23:46,984 どのようなご用件 だったのでしょう? 109 05:23:46,984 --> 05:23:51,005 別に ご用件ってほどのもんじゃ ないけどね。 110 05:23:51,005 --> 05:23:53,958 ≪(ノック) (瑠里子)どうぞ。 111 05:23:53,958 --> 05:23:56,994 失礼します。 次の曲が終わったら後半です。 112 05:23:56,994 --> 05:23:58,996 (瑠里子)はい。 (電話) 113 05:23:58,996 --> 05:24:02,133 あっ 私出る。 114 05:24:02,133 --> 05:24:05,133 (電話) 115 05:24:06,988 --> 05:24:08,990 何? 鎌谷ちゃん。 116 05:24:08,990 --> 05:24:12,994 ステージが終わったあと 会って話がしたいから→ 117 05:24:12,994 --> 05:24:15,046 ここに来るって言ってたけど。 118 05:24:15,046 --> 05:24:19,951 では 終演後 楽屋を訪ねるはずの 鎌谷さんの姿が見えないのを→ 119 05:24:19,951 --> 05:24:24,005 不審に思い 遺体を発見されたわけですか。 120 05:24:24,005 --> 05:24:25,990 (ため息) 121 05:24:25,990 --> 05:24:28,960 …どうして こんな事になっちゃったんだろ。 122 05:24:28,960 --> 05:24:32,029 まだ正式な結論は出ていませんが 元赤坂署では→ 123 05:24:32,029 --> 05:24:34,999 この件を 事故として 処理するつもりのようです。 124 05:24:34,999 --> 05:24:36,901 (尊の声) 恐らく 鎌谷充子さんは…。 125 05:24:36,901 --> 05:24:39,971 じゃ 休憩。 126 05:24:39,971 --> 05:24:42,006 前半と後半の間→ 127 05:24:42,006 --> 05:24:44,008 あなたが衣装替えのために ステージから離れ→ 128 05:24:44,008 --> 05:24:48,095 バンドがインストゥルメンタルの 曲を演奏している間…。 129 05:24:48,095 --> 05:24:51,095 一服しようと 踊り場に出た。 130 05:24:52,967 --> 05:24:57,071 ところが ストッパーの砂袋の 噛ませ方が甘かったために→ 131 05:24:57,071 --> 05:24:59,071 自然にドアが閉じてしまい…。 132 05:25:00,074 --> 05:25:02,009 オートロックで 締め出されてしまった彼女は→ 133 05:25:02,009 --> 05:25:04,962 やむなく非常階段で 下まで降りようとした。 134 05:25:04,962 --> 05:25:08,065 しかし 周囲に明かりはなく→ 135 05:25:08,065 --> 05:25:10,065 足を滑らせてしまい…。 136 05:25:12,019 --> 05:25:16,007 確かに不幸な事故ね…。 はい。 ですが→ 137 05:25:16,007 --> 05:25:19,010 そうは思ってないんですよ 僕たち。 138 05:25:19,010 --> 05:25:22,997 鎌谷さんのジャケットの ポケットに これが…。 139 05:25:22,997 --> 05:25:26,000 封は切ってありましたが まだ手つかずです。 140 05:25:26,000 --> 05:25:29,020 なのに 踊り場には吸い殻が落ちていた。 141 05:25:29,020 --> 05:25:30,922 妙だとは思いませんか? 142 05:25:30,922 --> 05:25:33,007 妙って どこが? 143 05:25:33,007 --> 05:25:35,009 吸い殻が落ちていたからには→ 144 05:25:35,009 --> 05:25:37,011 鎌谷さんは これとは別に もう一箱持っていて→ 145 05:25:37,011 --> 05:25:39,997 まず そちらを先に吸い終えたはず…。 146 05:25:39,997 --> 05:25:45,002 ですが その空のパッケージが 見つからないんですよ。 147 05:25:45,002 --> 05:25:48,005 もちろん 非常階段の下の路地も 探しましたよ。 148 05:25:48,005 --> 05:25:52,076 あら よくそんな事にまで 気がつくものねえ。 149 05:25:52,076 --> 05:25:56,076 細かい事が気になってしまう 僕の悪い癖。 150 05:25:57,031 --> 05:26:00,001 まあ 彼女は外へ出る前から→ 151 05:26:00,001 --> 05:26:03,004 吸いたくてしょうがなくて 箱から出して→ 152 05:26:03,004 --> 05:26:06,057 くわえてたんじゃないの? なるほど。 153 05:26:06,057 --> 05:26:07,992 つまり 空のパッケージは 踊り場に出る前に→ 154 05:26:07,992 --> 05:26:11,012 楽屋かどこかに捨ててしまった というわけですか。 155 05:26:11,012 --> 05:26:14,999 ロビーからくわえてきたって おかしくないほど→ 156 05:26:14,999 --> 05:26:19,103 筋金入りのチェーンスモーカー だったからね。 157 05:26:19,103 --> 05:26:21,939 ですが 踊り場に落ちていた吸い殻は2つ。 158 05:26:21,939 --> 05:26:25,993 2本もくわえて歩いてる人って 珍しいですよね。 159 05:26:25,993 --> 05:26:29,130 (瑠里子)耳にでも 挟んでたんじゃないの? 160 05:26:29,130 --> 05:26:31,130 おや。 161 05:26:31,983 --> 05:26:36,070 こちらは 館内すべて禁煙だと うかがったのですが。 162 05:26:36,070 --> 05:26:41,070 あっ それは建前よ。 楽屋は治外法権なの。 163 05:26:41,993 --> 05:26:44,011 まあ 私は吸わないけど→ 164 05:26:44,011 --> 05:26:47,114 他人に吸うなってほど 野暮じゃないから。 165 05:26:47,114 --> 05:26:50,114 例えば 鎌谷さんにも。 166 05:26:50,935 --> 05:26:54,989 そんなに 彼女のタバコが気になるんだ? 167 05:26:54,989 --> 05:26:57,992 先ほど スタッフの人から 聞いたんですけど…。 168 05:26:57,992 --> 05:27:00,027 鎌谷さんが 開場前に→ 169 05:27:00,027 --> 05:27:01,996 瑠里子さんの楽屋に 入ってくの見てたから→ 170 05:27:01,996 --> 05:27:04,098 またかなって思って…。 171 05:27:04,098 --> 05:27:06,098 あら ばれちゃった? 172 05:27:07,051 --> 05:27:12,006 彼女とは 次のツアーの事で ちょっと揉めてたのね。 173 05:27:12,006 --> 05:27:15,977 開場前も ここでやりあったわけ。 174 05:27:15,977 --> 05:27:18,079 黙ってたの 悪かったかしら? 175 05:27:18,079 --> 05:27:21,949 ちなみに やりあったというのは どのぐらいの時間の事でしょう? 176 05:27:21,949 --> 05:27:29,023 そうねえ こっちも忙しかったから 10分ぐらいかしら。 177 05:27:29,023 --> 05:27:31,008 筋金入りの チェーンスモーカーの彼女が→ 178 05:27:31,008 --> 05:27:34,996 10分もの間 1本も吸わなかった。 179 05:27:34,996 --> 05:27:39,066 私 こう見えて底意地悪いのよ。 180 05:27:39,066 --> 05:27:43,066 喧嘩してる相手になんか 吸わせてあげない。 181 05:27:50,011 --> 05:27:52,013 被害者と彼女の間に 何かあったのは→ 182 05:27:52,013 --> 05:27:54,031 間違いなさそうですね。 183 05:27:54,031 --> 05:27:56,100 ミス・アンルーリー。 184 05:27:56,100 --> 05:27:59,003 彼女の名前 安城瑠里子からついた あだ名です。 185 05:27:59,003 --> 05:28:01,022 30年近く前→ 186 05:28:01,022 --> 05:28:04,025 伝説のジャズシンガーとして 彼女が一世を風靡した頃→ 187 05:28:04,025 --> 05:28:06,060 そう呼ばれていたそうです。 188 05:28:06,060 --> 05:28:09,013 ミス・アンルーリー…。 189 05:28:09,013 --> 05:28:11,999 「ルール知らず」? 「気まぐれで手に負えない」→ 190 05:28:11,999 --> 05:28:16,003 あるいは「御しにくい じゃじゃ馬」 という意味でしょうか。 191 05:28:16,003 --> 05:28:18,122 なるほどね。 192 05:28:18,122 --> 05:28:23,122 彼女は 一筋縄ではいかないかも しれません。 193 05:28:35,005 --> 05:28:37,007 (三浦信輔)殺しの可能性? 194 05:28:37,007 --> 05:28:39,994 (伊丹憲一)なんだ どうした? (米沢 守)報告によりますと→ 195 05:28:39,994 --> 05:28:43,030 事故死と判断された女性の遺体を 司法解剖したところ→ 196 05:28:43,030 --> 05:28:44,899 転落の際についた傷の多くが→ 197 05:28:44,899 --> 05:28:47,985 生体反応のないものだと 判明したようです。 198 05:28:47,985 --> 05:28:52,006 えっ!? つまり 死んだあとで転落したって事か? 199 05:28:52,006 --> 05:28:57,078 ええ。 死因は頭蓋骨骨折 致命傷は後頭部の傷です。 200 05:28:57,078 --> 05:29:00,014 恐らく 何か 鈍器のようなもので 殴られたんだと思います。 201 05:29:00,014 --> 05:29:01,982 (芹沢慶二)って事は バリバリ 殺人じゃないですか! 202 05:29:01,982 --> 05:29:04,969 おい とにかく 現場行くぞ! 貸せ! 203 05:29:04,969 --> 05:29:07,004 場所 場所…。 204 05:29:07,004 --> 05:29:10,091 第一発見者…→ 205 05:29:10,091 --> 05:29:13,091 神戸尊…。 って事は…。 206 05:29:14,011 --> 05:29:17,998 こちらに来る前に 特命係にも 一報を入れさせて頂きました。 207 05:29:17,998 --> 05:29:21,051 ちなみに ミス・アンルーリーに 関する情報も→ 208 05:29:21,051 --> 05:29:23,051 僭越ながら 少々…。 209 05:29:25,072 --> 05:29:32,930 ♪♪~(サックス) 210 05:29:32,930 --> 05:29:34,999 (指を鳴らす音) 211 05:29:34,999 --> 05:29:38,085 (森脇孝介)もっと 高音のところを メリハリつけて。 212 05:29:38,085 --> 05:29:40,085 もう1回。 213 05:29:41,172 --> 05:29:51,172 ♪♪~(サックス) 214 05:29:51,982 --> 05:29:53,968 鎌谷さん 事故じゃなかった? 215 05:29:53,968 --> 05:29:57,021 ええ。 その可能性が浮上したため 関係者のみなさんに→ 216 05:29:57,021 --> 05:30:00,074 色々と お話をうかがって回ってる ところなんです。 217 05:30:00,074 --> 05:30:03,978 つかぬ事を おうかがいしますが 先ほど録音されていたのは? 218 05:30:03,978 --> 05:30:09,016 ああ 映画の劇伴… 劇中音楽ですよ。 219 05:30:09,016 --> 05:30:11,035 あっ テレビでもよく お名前 拝見します。 220 05:30:11,035 --> 05:30:14,004 ええ。 作曲のお仕事ばかりではなく→ 221 05:30:14,004 --> 05:30:17,024 プレーヤーとしても ステージに立たれる。 222 05:30:17,024 --> 05:30:18,993 才能のある方は違いますねえ。 223 05:30:18,993 --> 05:30:23,063 いや 本業は あくまでも作曲ですから。 224 05:30:23,063 --> 05:30:25,983 あの 鎌谷さんとは 以前から お仕事をなさってたんですか? 225 05:30:25,983 --> 05:30:28,002 今回が初めてです。 あ…。 226 05:30:28,002 --> 05:30:30,004 瑠里子と バンドを組んでいた時の曲が→ 227 05:30:30,004 --> 05:30:34,041 去年 CMに使われて それがリバイバルヒットして→ 228 05:30:34,041 --> 05:30:37,011 そこに目をつけた鎌谷さんが 全国ツアーの企画を立てて…。 229 05:30:37,011 --> 05:30:41,966 なるほど。 それで二十数年ぶりに 再結成されたわけですか。 230 05:30:41,966 --> 05:30:44,034 最初は 引き受けるつもりは なかったんですよ。 231 05:30:44,034 --> 05:30:47,021 でも 鎌谷さんが精力的に動いて→ 232 05:30:47,021 --> 05:30:50,007 大口のスポンサー 引っ張ってきてくれて→ 233 05:30:50,007 --> 05:30:52,092 その熱意に負けて。 234 05:30:52,092 --> 05:30:55,092 こちら 当時の写真ですね。 235 05:30:55,996 --> 05:31:00,017 (森脇)自分で言うのもなんですが いいバンドでした。 236 05:31:00,017 --> 05:31:04,088 海外の有名なジャズフェスから 招待されたりもしたんですが→ 237 05:31:04,088 --> 05:31:07,992 瑠里子の奴が どうしても首を縦に振らなくて。 238 05:31:07,992 --> 05:31:10,094 それはまた どうして? 239 05:31:10,094 --> 05:31:15,094 彼女 高いところや飛行機が 大の苦手なんですよ。 240 05:31:17,001 --> 05:31:19,086 ぶしつけな質問で恐縮ですが→ 241 05:31:19,086 --> 05:31:23,086 当時 森脇さんと 安城瑠里子さんは…。 242 05:31:24,992 --> 05:31:26,994 付き合ってました。 243 05:31:26,994 --> 05:31:31,115 同棲も始めたけど すぐに無理だと気づきました。 244 05:31:31,115 --> 05:31:34,115 おや なぜ 無理だったのでしょう? 245 05:31:35,002 --> 05:31:38,939 彼女は 最高のジャズシンガーですよ。 246 05:31:38,939 --> 05:31:42,042 僕は その才能にひかれた。 247 05:31:42,042 --> 05:31:47,998 でも 恋人としては 手に余るっていうか…。 248 05:31:47,998 --> 05:31:53,087 ハハハッ! 結局 彼女との破局が引き金になって→ 249 05:31:53,087 --> 05:31:56,087 バンド自体も 空中分解してしまいましたけど。 250 05:31:57,074 --> 05:32:07,985 ♪♪~(サックス) 251 05:32:07,985 --> 05:32:14,041 ええ その日の客のノリによって 歌いたい歌も変わって当然。 252 05:32:14,041 --> 05:32:16,076 それが彼女の流儀ですから。 253 05:32:16,076 --> 05:32:18,012 へえ~。 254 05:32:18,012 --> 05:32:23,000 なるほど 安城さんと森脇さんは 20年前は毎月のように→ 255 05:32:23,000 --> 05:32:26,003 こちらで ライブをされていたわけですね。 256 05:32:26,003 --> 05:32:30,090 ああ あの頃の彼女は すごかったよ。 257 05:32:30,090 --> 05:32:33,978 いやぁ 超満員だってね 客のノリが悪かったら→ 258 05:32:33,978 --> 05:32:35,996 明らかに手を抜いちゃうんだ。 259 05:32:35,996 --> 05:32:40,050 曲の途中でね ステージを 降りちゃう事だってあった。 260 05:32:40,050 --> 05:32:45,022 そのアンルーリーが ステージに戻ってくれる…。 261 05:32:45,022 --> 05:32:48,008 いやぁ これは奇跡ですよ。 262 05:32:48,008 --> 05:32:51,061 奇跡? …とおっしゃいますと? 263 05:32:51,061 --> 05:32:54,999 いや バンドが解散してからね こっち ずっと…→ 264 05:32:54,999 --> 05:32:58,002 まあ 10年になるでしょうかね。 265 05:32:58,002 --> 05:33:01,038 まともに歌うって事も なかったんじゃないかな。 266 05:33:01,038 --> 05:33:04,091 では どのように 生活してたんでしょう? 267 05:33:04,091 --> 05:33:07,091 ああ… ええ…。 268 05:33:08,028 --> 05:33:11,999 ここだけの話ですけどね 森脇さん→ 269 05:33:11,999 --> 05:33:18,088 家賃だ飲み代だって ずっと援助してたみたいですよ。 270 05:33:18,088 --> 05:33:20,088 森脇さんが そのような…。 271 05:33:22,009 --> 05:33:26,981 もっとも あの気位の高い アンルーリーが→ 272 05:33:26,981 --> 05:33:30,184 面と向かって礼を言うような… そんな事は→ 273 05:33:30,184 --> 05:33:32,184 決してしないでしょうけどね。 274 05:33:32,987 --> 05:33:36,991 同じバンドで 一世を風靡した2人なのに→ 275 05:33:36,991 --> 05:33:38,993 解散後の人生は→ 276 05:33:38,993 --> 05:33:41,061 くっきりと明暗が 分かれてしまったようですねえ。 277 05:33:41,061 --> 05:33:43,964 長年 不遇を託っていた 安城瑠里子にとって→ 278 05:33:43,964 --> 05:33:45,983 リバイバルヒットや バンドの再結成は→ 279 05:33:45,983 --> 05:33:48,002 まさに千載一遇の 復活のチャンスだった。 280 05:33:48,002 --> 05:33:51,038 だとすれば ツアーのプロモーターである→ 281 05:33:51,038 --> 05:33:54,958 鎌谷充子さんを殺害する動機は 彼女にはない事になります。 282 05:33:54,958 --> 05:33:58,996 お言葉ですが 安城瑠里子は 被害者と揉めていたと→ 283 05:33:58,996 --> 05:34:00,998 自分から認めてますけど。 そうでしたねえ。 284 05:34:00,998 --> 05:34:06,003 では なぜ 自分に不利な材料を あえて口にしたのでしょう? 285 05:34:06,003 --> 05:34:08,072 うーん… まあ そのあたりが→ 286 05:34:08,072 --> 05:34:11,072 ミス・アンルーリーたる 所以なんですかね。 287 05:36:44,027 --> 05:36:47,014 こちらにいらっしゃると うかがいました。 288 05:36:47,014 --> 05:36:50,067 今日も見に来てくれたのかなぁ? 289 05:36:50,067 --> 05:36:53,987 いや 1つ ご報告が。 鎌谷さんは事故死ではなく→ 290 05:36:53,987 --> 05:36:57,007 殺害された可能性が 出てきました。 291 05:36:57,007 --> 05:37:00,010 ふーん。 あれ? 驚かないんですか? 292 05:37:00,010 --> 05:37:02,062 あんたたちの他にも→ 293 05:37:02,062 --> 05:37:05,032 刑事だのなんだのが 大勢 出入りしてるから→ 294 05:37:05,032 --> 05:37:09,002 そんな事じゃないかな と思ってたわけ。 295 05:37:09,002 --> 05:37:14,024 そうだ 今日のステージも 見てってもらおうかしら。 296 05:37:14,024 --> 05:37:17,010 その事なんですが 事が事だけに→ 297 05:37:17,010 --> 05:37:21,982 今夜のステージは中止にして頂く 可能性もあるかと。 298 05:37:21,982 --> 05:37:25,018 顔に似合わず おもしろい冗談 言うわね。 299 05:37:25,018 --> 05:37:27,988 恐縮です。 お言葉ですが 殺人となると→ 300 05:37:27,988 --> 05:37:32,059 容疑者が関係者の中にいる 可能性も考えられますので。 301 05:37:32,059 --> 05:37:37,030 という事は 関係者以外の可能性も あるって事よね。 302 05:37:37,030 --> 05:37:38,966 おっしゃるとおり。 303 05:37:38,966 --> 05:37:42,035 もちろん 外部犯の可能性も 考えられますねえ。 304 05:37:42,035 --> 05:37:45,923 亡くなった鎌谷さんは 昨夜の21時15分→ 305 05:37:45,923 --> 05:37:48,959 あなたの楽屋に 電話をかけています。 306 05:37:48,959 --> 05:37:51,979 状況から見て その時すでに 踊り場か その近くにいて→ 307 05:37:51,979 --> 05:37:54,114 通話を終えた鎌谷さんは→ 308 05:37:54,114 --> 05:37:57,114 タバコを吸うために 非常階段に出た。 309 05:37:59,002 --> 05:38:03,106 現場は裏通りの 使われていない非常階段です。 310 05:38:03,106 --> 05:38:07,106 犯人が あらかじめ 姿を隠している事は可能でしょう。 311 05:38:07,995 --> 05:38:13,000 そして ストッパー代わりの 砂袋を外して ドアを閉め→ 312 05:38:13,000 --> 05:38:18,005 事故を装い 彼女の体を 非常階段の下へ転落させた。 313 05:38:18,005 --> 05:38:21,024 こう考えれば 犯人は外部の人間になります。 314 05:38:21,024 --> 05:38:23,026 (拍手) 315 05:38:23,026 --> 05:38:26,013 よく出来ました。 316 05:38:26,013 --> 05:38:28,982 それを結論にしてくれても いいわよ。 317 05:38:28,982 --> 05:38:33,003 確かに この仮説どおりならば 犯行時刻は21時15分から→ 318 05:38:33,003 --> 05:38:37,007 死亡推定時刻の21時半までの 15分です。 319 05:38:37,007 --> 05:38:40,027 その時刻 森脇さんや バンドのメンバーは演奏中。 320 05:38:40,027 --> 05:38:43,013 あなたも 後半のステージに 上がるところでした。 321 05:38:43,013 --> 05:38:47,017 それ以外のスタッフも全員 アリバイが確認されています。 322 05:38:47,017 --> 05:38:49,036 よかった~。 323 05:38:49,036 --> 05:38:50,988 ただ この仮説のスタート地点は→ 324 05:38:50,988 --> 05:38:54,007 あなたが被害者と 電話で話したという供述→ 325 05:38:54,007 --> 05:38:56,009 一点だけです。 326 05:38:56,009 --> 05:39:00,013 しかし もし仮に その供述が虚偽だったとしたら→ 327 05:39:00,013 --> 05:39:03,016 当然 犯行時刻も 変わってくるでしょうし→ 328 05:39:03,016 --> 05:39:06,036 何より…→ 329 05:39:06,036 --> 05:39:09,022 関係者の中から 容疑者が 出てくるかもしれません。 330 05:39:09,022 --> 05:39:12,009 私を疑ってるんだったら→ 331 05:39:12,009 --> 05:39:14,995 疑ってるって ストレートに 言えばいいじゃない。 332 05:39:14,995 --> 05:39:19,066 おや 疑われてしまうような 心当たりでも おありですか? 333 05:39:19,066 --> 05:39:22,119 あったとしても教えてあげない。 334 05:39:22,119 --> 05:39:29,119 最低でも 今夜のステージが 終わるまでは… 何があっても。 335 05:39:37,000 --> 05:39:39,002 ミス・アンルーリーっていうのは→ 336 05:39:39,002 --> 05:39:40,954 食えない女っていう 意味だったようですね。 337 05:39:40,954 --> 05:39:44,041 もし仮に 安城瑠里子が犯人だとしたら→ 338 05:39:44,041 --> 05:39:49,012 昨夜は 殺害直後にステージに 立っていた事になりますねえ。 339 05:39:49,012 --> 05:39:53,016 ええ そして その場の気分で 曲を選んで歌った。 340 05:39:53,016 --> 05:39:55,001 思い出してください。 はい? 341 05:39:55,001 --> 05:39:58,071 昨夜 彼女は どんな曲を? 342 05:39:58,071 --> 05:40:00,974 いや そう 急に言われましても。 343 05:40:00,974 --> 05:40:05,028 えーっと… スタンダードが何曲かあって…→ 344 05:40:05,028 --> 05:40:09,015 特に これって…。 あっ そういえば…。 345 05:40:09,015 --> 05:40:12,035 再結成のきっかけになった 去年 CMでリバイバルヒットした曲→ 346 05:40:12,035 --> 05:40:14,004 あの曲をやりませんでした。 347 05:40:14,004 --> 05:40:16,006 てっきり やるもんだと 思ってたんですけど。 348 05:40:16,006 --> 05:40:18,041 どんな曲でしょう? ええ…。 349 05:40:18,041 --> 05:40:20,041 『When Love Kills You』。 350 05:40:21,111 --> 05:40:23,013 『When Love Kills You』…。 351 05:40:23,013 --> 05:40:28,001 「愛が あなたを殺す時」 意味深なタイトルですねえ。 352 05:40:28,001 --> 05:40:31,088 まさかとは思いますが 殺人をした後だから→ 353 05:40:31,088 --> 05:40:33,023 殺すという歌詞を 歌いたくなかったとでも? 354 05:40:33,023 --> 05:40:36,009 いずれにしても 大勢の観客が期待していた曲を→ 355 05:40:36,009 --> 05:40:39,112 演奏しなかったからには 何か理由がある→ 356 05:40:39,112 --> 05:40:42,112 そう考えるべきでしょうねえ。 357 05:40:44,067 --> 05:40:46,067 踊り場 こっちですけど。 358 05:40:47,070 --> 05:40:51,007 何してるんですか。 開いてました。 359 05:40:51,007 --> 05:40:53,026 開けたんでしょ。 360 05:40:53,026 --> 05:41:11,928 ♪♪~ 361 05:41:11,928 --> 05:41:15,015 神戸くん。 はい。 362 05:41:15,015 --> 05:41:18,001 米沢さんを。 えっ…? はい。 363 05:41:18,001 --> 05:41:34,000 ♪♪~ 364 05:41:34,000 --> 05:41:38,021 (米沢)間違いありませんね。 血痕です。 365 05:41:38,021 --> 05:41:41,057 被害者の傷口の形状とも 一致します。 366 05:41:41,057 --> 05:41:44,027 恐らく 犯人に突き飛ばされた 鎌谷さんは→ 367 05:41:44,027 --> 05:41:46,997 背中から倒れ この縁に後頭部を打ちつけて→ 368 05:41:46,997 --> 05:41:49,015 絶命した。 369 05:41:49,015 --> 05:41:51,017 周囲にも いくつか血痕は飛んでますが→ 370 05:41:51,017 --> 05:41:54,070 全体の出血量は 微々たるものだったようですね。 371 05:41:54,070 --> 05:41:57,924 杉下さん スタッフの話だと 保管庫といっても→ 372 05:41:57,924 --> 05:42:00,944 開場した後に 楽器を 使いたくなったミュージシャンが→ 373 05:42:00,944 --> 05:42:04,014 音出しに使えるよう いつも鍵はかけてないそうです。 374 05:42:04,014 --> 05:42:06,016 これは盲点でした。 375 05:42:06,016 --> 05:42:10,003 てっきり 踊り場が犯行現場だと 思い込んでましたから。 376 05:42:10,003 --> 05:42:12,973 本番中という 限られた時間内の犯行ならば→ 377 05:42:12,973 --> 05:42:15,008 当然 犯行場所は→ 378 05:42:15,008 --> 05:42:17,060 この建物の中のどこかだとは 思っていましたからねえ。 379 05:42:17,060 --> 05:42:19,062 さすがですねえ。 どうもありがとう。 380 05:42:19,062 --> 05:42:22,048 ですが 犯行なら 踊り場でも可能だったんじゃ…。 381 05:42:22,048 --> 05:42:26,048 いいえ あの人には 無理だと思いますよ。 382 05:44:44,074 --> 05:44:48,074 (ノック) どうぞ。 383 05:44:49,879 --> 05:44:54,968 今度は何? サインでも もらいに来たの? 384 05:44:54,968 --> 05:44:58,988 本当の殺害現場が わかりました。 385 05:44:58,988 --> 05:45:00,990 あれ? 聞かないんですか? どこだか。 386 05:45:00,990 --> 05:45:03,059 興味ない。 387 05:45:03,059 --> 05:45:07,964 私は今 頭が ステージの事で いっぱいなの。 388 05:45:07,964 --> 05:45:10,967 やはり 中止にされるおつもりは ありませんか。 389 05:45:10,967 --> 05:45:13,953 あのね これから開場なの。 390 05:45:13,953 --> 05:45:18,892 今 中止にしたら 私のファンが暴動を起こすかも。 391 05:45:18,892 --> 05:45:22,979 犯行現場は保管庫でした。 興味ないって言わなかった? 392 05:45:22,979 --> 05:45:25,965 あっ 高いところが 苦手だそうですねえ。 393 05:45:25,965 --> 05:45:30,070 飛行機にも乗れずに 海外にも行けないほど。 394 05:45:30,070 --> 05:45:31,888 高所恐怖症ならば あえて非常階段を→ 395 05:45:31,888 --> 05:45:35,075 犯行現場に選ぶとは考えにくい。 396 05:45:35,075 --> 05:45:38,075 そう思って調べてみたかいが ありました。 397 05:45:39,079 --> 05:45:43,983 それって なんか 私が犯人だって 聞こえるんだけど 空耳? 398 05:45:43,983 --> 05:45:46,970 あなたは 鎌谷さんの死体を見つけるや→ 399 05:45:46,970 --> 05:45:51,040 千葉さんたちよりも先に 一目散に非常階段を駆け下りた。 400 05:45:51,040 --> 05:45:54,894 そうまでして非常階段を 駆け下りた理由があるとすれば→ 401 05:45:54,894 --> 05:45:57,997 ただ一つ。 誰にも気づかれないように→ 402 05:45:57,997 --> 05:46:03,002 彼女の亡きがらの近くに 携帯電話を戻すためです。 403 05:46:03,002 --> 05:46:04,988 すっごい想像力。 404 05:46:04,988 --> 05:46:07,991 じゃあさ ついでに教えてくれる? 405 05:46:07,991 --> 05:46:14,047 私が鎌谷ちゃんを殺さなければ いけない理由って 何? 406 05:46:14,047 --> 05:46:16,983 (ドアの開く音) (伊丹)理由ならありますよ。 407 05:46:16,983 --> 05:46:19,936 鎌谷さんに ツアーのギャラ 値切られたそうですね。 408 05:46:19,936 --> 05:46:22,956 ノックぐらいしなさい。 すいません。 409 05:46:22,956 --> 05:46:26,042 ある筋からの確かな情報では→ 410 05:46:26,042 --> 05:46:29,963 ほとんどノーギャラに 近かったそうじゃないですか。 411 05:46:29,963 --> 05:46:35,001 へえ~ そうなんだ。 私 契約書とか読まないから。 412 05:46:35,001 --> 05:46:38,004 あなた自身 相当借金がある事も わかってるんです。 413 05:46:38,004 --> 05:46:43,076 だから そんなむちゃな契約は 飲めるはずもなかった。 414 05:46:43,076 --> 05:46:49,076 開場前 鎌谷さん ここを訪ねてますよね? 415 05:46:49,949 --> 05:46:54,988 (伊丹)あなたは 彼女の口から ギャラの話を聞かされた。 416 05:46:54,988 --> 05:46:57,023 納得の出来ない あなたは→ 417 05:46:57,023 --> 05:47:00,944 前半と後半のステージの間に 彼女を保管庫まで呼び出し→ 418 05:47:00,944 --> 05:47:06,032 口論から揉み合いとなり 突き飛ばして殺害。 419 05:47:06,032 --> 05:47:08,032 (鎌谷充子)うっ…。 420 05:47:09,135 --> 05:47:12,135 (伊丹)被害者の携帯電話を奪い…。 421 05:47:14,991 --> 05:47:16,976 (伊丹)そして 楽屋に戻り…。 422 05:47:16,976 --> 05:47:19,012 どうぞ。 失礼します。 423 05:47:19,012 --> 05:47:22,015 次の曲が終わったら後半です。 (瑠里子)はい。 424 05:47:22,015 --> 05:47:23,983 (電話) 425 05:47:23,983 --> 05:47:25,985 あっ いい 私出る。 426 05:47:25,985 --> 05:47:29,005 (伊丹)被害者から 電話が かかってきたように装い…。 427 05:47:29,005 --> 05:47:32,992 あっ 何? 鎌谷ちゃん。 428 05:47:32,992 --> 05:47:34,994 後半のステージを終えて→ 429 05:47:34,994 --> 05:47:38,081 支配人の千葉さんたちと 死体を発見した時に→ 430 05:47:38,081 --> 05:47:40,081 携帯電話を戻した。 431 05:47:42,969 --> 05:47:45,071 ですよね? 432 05:47:45,071 --> 05:47:52,071 へえ~ 私 そんな事したんだ。 なんか すっごーい。 433 05:47:53,980 --> 05:47:57,967 とりあえず 警視庁で 詳しいお話うかがいましょうか。 434 05:47:57,967 --> 05:48:02,071 困ったわね。 私 これから本番なの。 435 05:48:02,071 --> 05:48:04,974 100曲ぐらい歌った後で いいかしら? 436 05:48:04,974 --> 05:48:06,960 安城さん そういうわけには…。 437 05:48:06,960 --> 05:48:08,912 どうしてもっていうんだったら→ 438 05:48:08,912 --> 05:48:13,049 付き合ってあげないわけでは ないんだけど…。 439 05:48:13,049 --> 05:48:16,970 でもさ こういう時って 証拠って必要じゃない? 440 05:48:16,970 --> 05:48:19,956 保管庫から 指紋とか出なかったの? 441 05:48:19,956 --> 05:48:23,109 出るには出たんですけど 関係者の指紋も多くて→ 442 05:48:23,109 --> 05:48:26,109 殺害現場の決定的な証拠に なるようなやつは…。 443 05:48:29,966 --> 05:48:31,951 残念ねえ。 444 05:48:31,951 --> 05:48:35,088 行ってあげてもいい 気分だったんだけど。 445 05:48:35,088 --> 05:48:39,088 しょうがない 私は ステージに行くしかないわね。 446 05:48:43,980 --> 05:48:45,932 ったく なんて女だ。 447 05:48:45,932 --> 05:48:47,967 伊丹先輩の推理 なんか間違ってました? 448 05:48:47,967 --> 05:48:50,970 いや いい線いってたと思うけど。 何聞いてるんだよ! 449 05:48:50,970 --> 05:48:54,974 確かに 彼女の行動は ほぼ 伊丹刑事の推測どおりでしょう。 450 05:48:54,974 --> 05:48:58,978 しかし 何かが 欠けているような気がします。 451 05:48:58,978 --> 05:49:01,965 欠けてるって 何がでしょうか? 452 05:49:01,965 --> 05:49:04,884 ツアーの出演料を 安く設定されたというのも→ 453 05:49:04,884 --> 05:49:07,971 動機としては いささか弱い。 454 05:49:07,971 --> 05:49:09,973 金が動機じゃない っていうんですか? 455 05:49:09,973 --> 05:49:11,975 安城瑠里子は ミス・アンルーリー と呼ばれるほど→ 456 05:49:11,975 --> 05:49:16,062 常識外れのジャズシンガーですよ。 彼女の中には→ 457 05:49:16,062 --> 05:49:18,982 彼女にしかわからない動機が あるのかもしれません。 458 05:49:18,982 --> 05:49:23,953 へえ~ 警部殿でも わからない事があるんだ。 459 05:49:23,953 --> 05:49:26,873 だからこそ この目で 確かめるしかありません。 460 05:49:26,873 --> 05:49:29,042 確かめるって? 461 05:49:29,042 --> 05:49:32,042 今夜のステージを 拝見しようと思っています。 462 05:52:09,001 --> 05:52:14,023 ♪♪~(演奏) 463 05:52:14,023 --> 05:52:28,004 ♪♪~ 464 05:52:28,004 --> 05:52:36,896 ♪♪~「Summertime and the living is easy」 465 05:52:36,896 --> 05:52:45,955 ♪♪~「Fish are jumping and the cotton is high」 466 05:52:45,955 --> 05:52:55,998 ♪♪~「Your daddy’s rich and your momma’s good‐looking」 467 05:52:55,998 --> 05:53:04,073 ♪♪~「So hush, little baby, don’t you cry」 468 05:53:04,073 --> 05:53:08,995 (拍手) 469 05:53:08,995 --> 05:53:11,013 えー… じゃあ もう最後ね。 470 05:53:11,013 --> 05:53:13,015 (観客)えーっ! 471 05:53:13,015 --> 05:53:16,018 (観客)もっと聴きたーい! 472 05:53:16,018 --> 05:53:20,089 えー? まだ働かせる気? (観客の笑い声) 473 05:53:20,089 --> 05:53:24,089 追加料金もらっちゃおうかな。 (観客の笑い声) 474 05:53:25,995 --> 05:53:29,081 じゃあ 何にしようかな? 475 05:53:29,081 --> 05:53:31,081 はい。 ええっ…!? 476 05:53:32,051 --> 05:53:36,088 あら 怖いもの知らずが いるみたいね。 477 05:53:36,088 --> 05:53:38,088 (観客の笑い声) 478 05:53:39,108 --> 05:53:42,108 まあ その度胸に免じて リクエストどうぞ。 479 05:53:44,997 --> 05:53:47,950 よろしければ 『When Love Kills You』を→ 480 05:53:47,950 --> 05:53:51,103 聴かせて頂きたいのですが。 481 05:53:51,103 --> 05:54:08,103 (観客の拍手) 482 05:54:11,090 --> 05:54:13,090 じゃ リクエストに お応えして。 483 05:54:15,945 --> 05:54:32,962 ♪♪~ 484 05:54:32,962 --> 05:54:46,008 ♪♪~「街の灯が導いた 恋しい背中」 485 05:54:46,008 --> 05:54:48,961 ♪♪~ 486 05:54:48,961 --> 05:55:03,009 ♪♪~「過ぎし日を甘やかに たぐり寄せる」 487 05:55:03,009 --> 05:55:18,975 ♪♪~「迷いを あなたの指で グラスに沈めて」 488 05:55:18,975 --> 05:55:35,007 ♪♪~「その瞳で その声で もっと触れていて」 489 05:55:35,007 --> 05:55:37,009 ♪♪~「Love Kills You」 490 05:55:37,009 --> 05:55:41,047 ♪♪~ 491 05:55:41,047 --> 05:55:57,997 ♪♪~(スキャット) 492 05:55:57,997 --> 05:56:11,994 ♪♪~(スキャット) 493 05:56:11,994 --> 05:56:13,996 ♪♪~「Love Kills You」 494 05:56:13,996 --> 05:56:21,971 ♪♪~ 495 05:56:21,971 --> 05:56:29,028 (拍手) 496 05:56:29,028 --> 05:56:32,098 最高の夜をありがとう。 おやすみ。 497 05:56:32,098 --> 05:56:41,098 (拍手と歓声) 498 05:56:42,007 --> 05:56:44,994 年に一度あるかないかの 珠玉の演奏だったようですね。 499 05:56:44,994 --> 05:56:49,048 名人の落語に通ずるとこが ありますな。 500 05:56:49,048 --> 05:56:50,983 …で 何か わかったか? 501 05:56:50,983 --> 05:56:53,085 わかるわけねえだろ。 502 05:56:53,085 --> 05:56:55,085 あれ? いない! 503 05:57:01,994 --> 05:57:05,081 (ノック) どうぞ。 504 05:57:05,081 --> 05:57:07,081 失礼しますよ。 505 05:57:10,086 --> 05:57:15,086 あら もう呼びに来たの? せっかちねえ。 506 05:57:15,991 --> 05:57:21,097 私さあ ちょっと興味あんのよね。 507 05:57:21,097 --> 05:57:26,097 取調室って 一度 見てみたかったから。 508 05:57:30,990 --> 05:57:32,992 リクエストを 聞いて頂いたお礼に→ 509 05:57:32,992 --> 05:57:34,960 お伝えしたい事があります。 510 05:57:34,960 --> 05:57:36,929 案外 律儀なのね。 511 05:57:36,929 --> 05:57:40,099 お連れするのは その後で構いませんよね? 512 05:57:40,099 --> 05:57:42,099 …どうぞ。 513 05:57:44,069 --> 05:57:48,069 昨日の夜 何があったのか すべてわかりました。 514 05:57:49,992 --> 05:57:52,995 瑠里子を連行するって どういう事なんですか! 515 05:57:52,995 --> 05:57:55,014 ちょうどよかった。 みなさんにも→ 516 05:57:55,014 --> 05:57:57,983 聞いて頂きたいと 思っていたところです。 517 05:57:57,983 --> 05:58:00,986 ずっと気になっていた事が 1つ。 518 05:58:00,986 --> 05:58:04,089 昨夜のステージで あなたはどうして→ 519 05:58:04,089 --> 05:58:07,089 『When Love Kills You』を 歌わなかったのでしょう? 520 05:58:07,927 --> 05:58:11,997 …そういう気分じゃなかっただけ。 521 05:58:11,997 --> 05:58:14,016 ≪(米沢)失礼します。 522 05:58:14,016 --> 05:58:15,985 (米沢)ちょっと失礼します。 (芹沢)あっ!? 523 05:58:15,985 --> 05:58:19,004 (米沢)勝手に拝借して 申し訳ございません。 524 05:58:19,004 --> 05:58:21,006 中を拝見しても よろしいですか? 525 05:58:21,006 --> 05:58:23,092 えっ? ええ…。 526 05:58:23,092 --> 05:58:34,092 ♪♪~ 527 05:58:35,004 --> 05:58:38,974 昨日と今日 演奏された曲の中で このミュートが使われたのは→ 528 05:58:38,974 --> 05:58:42,061 『When Love Kills You』 だけでした。 529 05:58:42,061 --> 05:58:44,096 ところが 昨日のステージに→ 530 05:58:44,096 --> 05:58:46,096 森脇さんは これを持って行かなかった。 531 05:58:46,999 --> 05:58:48,951 歌わなかったのではなく→ 532 05:58:48,951 --> 05:58:50,920 森脇さんが演奏出来ないと 知っていたからこそ→ 533 05:58:50,920 --> 05:58:53,005 歌えなかったんですね。 534 05:58:53,005 --> 05:58:56,058 なんの話なんだか…。 535 05:58:56,058 --> 05:58:59,058 ご託はいいから さっさと…。 安城さん。 536 05:59:00,996 --> 05:59:03,983 あなたは犯行現場となった 保管庫で→ 537 05:59:03,983 --> 05:59:09,104 鎌谷充子さんの遺体と このミュートを見つけた。 538 05:59:09,104 --> 05:59:11,104 違いますか? 539 05:59:12,007 --> 05:59:15,060 ちょ ちょっと待ってください。 って事は まさか…。 540 05:59:15,060 --> 05:59:19,060 ええ。 鎌谷充子さんを 殺害した犯人は…。 541 05:59:21,083 --> 05:59:23,083 森脇さん あなたですね。 542 05:59:24,019 --> 05:59:27,106 なんの話だか 僕には…。 543 05:59:27,106 --> 05:59:30,106 先ほど 彼女に確認しました。 544 05:59:30,943 --> 05:59:34,096 昨夜 開演直前 あなたは トランペットケースを持って→ 545 05:59:34,096 --> 05:59:37,096 「音を確かめてくる」と 保管庫に向かったそうですね。 546 05:59:37,983 --> 05:59:42,054 事件は 前半と後半の間ではなく→ 547 05:59:42,054 --> 05:59:45,054 本番の前に すでに起きていたんです。 548 05:59:54,033 --> 05:59:56,033 おい…! 549 05:59:57,136 --> 05:59:59,136 くそっ…! 550 06:00:00,005 --> 06:00:27,983 ♪♪~ 551 06:00:27,983 --> 06:00:43,082 ♪♪~ 552 06:00:43,082 --> 06:00:47,082 何が起きたのか 瞬時にすべてを悟ったのでしょう。 553 06:00:48,971 --> 06:00:55,127 必死に思いを巡らせ 前半と後半の間の時間を利用し→ 554 06:00:55,127 --> 06:00:59,127 被害者を事故死に見せかける 方法を思いついた。 555 06:01:00,082 --> 06:01:03,082 ありがとう。 じゃ休憩。 556 06:01:04,186 --> 06:01:09,186 楽屋に戻った あなたは 被害者の吸い殻を確保し…。 557 06:01:11,010 --> 06:01:14,063 保管庫の遺体を 踊り場まで運び→ 558 06:01:14,063 --> 06:01:16,063 転落死を装い…。 559 06:01:18,083 --> 06:01:22,955 携帯電話を使って あたかも 前半と後半の間まで→ 560 06:01:22,955 --> 06:01:26,025 被害者が生きていたかのような 偽装をした。 561 06:01:26,025 --> 06:01:29,111 すべては計画通りに 運んでいたのでしょう。 562 06:01:29,111 --> 06:01:31,111 ところが…。 563 06:01:32,014 --> 06:01:57,089 ♪♪~ 564 06:01:57,089 --> 06:02:01,089 決定的な証拠を持ち出さない わけにはいかなかった。 565 06:02:02,961 --> 06:02:06,982 しかし ライブの途中で ステージの森脇さんに→ 566 06:02:06,982 --> 06:02:09,952 ミュートを渡すような 不自然なまねは 到底無理だった。 567 06:02:09,952 --> 06:02:13,989 だからこそ あなたは 『When Love Kills You』を→ 568 06:02:13,989 --> 06:02:15,908 歌えなかったんです。 569 06:02:15,908 --> 06:02:18,994 調べれば 血痕が検出されるはずです。 570 06:02:18,994 --> 06:02:22,014 被害者のものと一致すれば 明らかな証拠になりますよ。 571 06:02:22,014 --> 06:02:26,001 ちょっと待ってください。 どうして僕が鎌谷さんを…。 572 06:02:26,001 --> 06:02:28,987 芹沢刑事。 亡くなった鎌谷さん→ 573 06:02:28,987 --> 06:02:30,956 このライブのツアーを 企画してから→ 574 06:02:30,956 --> 06:02:33,025 金回りが よくなったんだよね? 575 06:02:33,025 --> 06:02:36,011 ええ。 それまでは ジリ貧だったのが 急に。 576 06:02:36,011 --> 06:02:40,082 ツアーに関して あなたは こう おっしゃいましたよね。 577 06:02:40,082 --> 06:02:43,082 「最初は引き受けるつもりは なかった」と。 578 06:02:44,019 --> 06:02:47,106 あなた 鎌谷充子さんに→ 579 06:02:47,106 --> 06:02:49,106 脅されていたんじゃ ありませんか? 580 06:02:50,058 --> 06:02:54,997 スタジオの建設費から機材費まで すべて水増しして脱税だなんて→ 581 06:02:54,997 --> 06:02:56,999 よく考えたものね。 582 06:02:56,999 --> 06:02:59,001 鎌谷さんは森脇さんに→ 583 06:02:59,001 --> 06:03:03,055 ツアーへの参加を 認めさせただけではなく→ 584 06:03:03,055 --> 06:03:04,990 法外な口止め料を要求した。 585 06:03:04,990 --> 06:03:09,995 冗談じゃない! そんな要求 飲めるわけないだろ!! 586 06:03:09,995 --> 06:03:13,081 そんな事言える立場じゃないって わからないの? 587 06:03:13,081 --> 06:03:15,081 おい…! 588 06:03:18,053 --> 06:03:20,053 くそっ…! 589 06:03:25,994 --> 06:03:27,996 あの曲を選ばなかった時点で→ 590 06:03:27,996 --> 06:03:30,098 安城さんが あなたを 庇おうとしてる事にも→ 591 06:03:30,098 --> 06:03:32,098 当然 気づいていたはずでしょう! 592 06:03:38,040 --> 06:03:40,040 言い訳なんかいらないわよ。 593 06:03:42,110 --> 06:03:47,110 あんたがやりそうな事よ。 わかってた。 594 06:03:47,983 --> 06:03:52,104 私にお金を 融通してくれた事も→ 595 06:03:52,104 --> 06:03:57,104 別れた女にも優しい いい男でいたかったんでしょ? 596 06:03:58,043 --> 06:04:01,043 あんたが この世で 一番好きなのは→ 597 06:04:02,114 --> 06:04:05,114 あんた自身なんだから。 598 06:04:08,020 --> 06:04:11,020 では 詳しい話は 警視庁でうかがいましょう。 599 06:04:11,924 --> 06:04:14,993 警部殿。 彼女は お任せしますよ。 600 06:04:14,993 --> 06:04:18,013 お二人の方が 扱い慣れてるようですから。 601 06:04:18,013 --> 06:04:19,948 どうもありがとう。 602 06:04:19,948 --> 06:04:22,050 さあ 行きましょう。 では これで。 603 06:04:22,050 --> 06:04:24,050 失礼…。 604 06:04:41,019 --> 06:04:44,089 あんな男のために つまんない事したと→ 605 06:04:44,089 --> 06:04:46,089 思ってるでしょ? 606 06:04:47,109 --> 06:04:49,109 あ いえ…。 607 06:04:49,995 --> 06:04:54,016 …でもね あいつじゃないと ダメなのよ。 608 06:04:54,016 --> 06:04:56,134 はい? 609 06:04:56,134 --> 06:04:59,134 あ 誤解しないでね。 610 06:05:01,089 --> 06:05:06,089 バンドを解散して ソロになって 初めてわかったの。 611 06:05:06,895 --> 06:05:13,068 どんなに有名で実力のある ジャズミュージシャンと組んでも→ 612 06:05:13,068 --> 06:05:16,068 それまでのようには 歌えなかった。 613 06:05:18,974 --> 06:05:22,995 ジャズシンガーとして 輝ける時って→ 614 06:05:22,995 --> 06:05:29,084 あの男のアレンジと演奏と→ 615 06:05:29,084 --> 06:05:33,084 そして 私の後ろに あいつがいる時だけだって。 616 06:05:34,006 --> 06:05:39,044 それが この10年 ステージに立たなかった→ 617 06:05:39,044 --> 06:05:41,044 理由でしょうか。 618 06:05:42,981 --> 06:05:48,003 再結成してからは なんか 生まれ変わったみたいに→ 619 06:05:48,003 --> 06:05:52,174 自分の望むように歌えた。 620 06:05:52,174 --> 06:05:55,174 それだけで 幸せだった。 621 06:05:56,111 --> 06:05:59,111 とにかく歌いたかった…。 622 06:06:00,098 --> 06:06:04,098 少しでも長く あの場所に立っていたかった。 623 06:06:05,103 --> 06:06:10,103 それが あなたのした事 すべての動機ですね? 624 06:06:14,997 --> 06:06:18,934 ただ 歌いたかっただけ…。 625 06:06:18,934 --> 06:06:28,977 ♪♪~ 626 06:06:28,977 --> 06:06:31,947 (千葉)ああ よかった! 大変なんですよ! 627 06:06:31,947 --> 06:06:36,034 大変って? いや 誰も帰んなくて お客さんが。 628 06:06:36,034 --> 06:06:38,954 森脇さんも 連れていかれちゃったし→ 629 06:06:38,954 --> 06:06:41,073 瑠里子さん お願い。 顔だけでも出して。 630 06:06:41,073 --> 06:06:44,073 あの アカペラでいいんですよ。 一曲でも歌ってもらえば。 631 06:06:46,094 --> 06:06:50,094 我々は待っていられますが? 632 06:07:00,108 --> 06:07:02,108 …ごめんなさい。 633 06:07:03,128 --> 06:07:07,128 私はもう 二度と歌わない。 (千葉)えっ!? 634 06:07:08,967 --> 06:07:13,088 お客さんには 支配人から ちゃんと伝えて。 635 06:07:13,088 --> 06:07:16,088 (千葉)そんな…。 お願い。 636 06:07:16,992 --> 06:07:20,045 さあ 行きましょう。 637 06:07:20,045 --> 06:07:23,045 では まいりましょう。 638 06:07:26,084 --> 06:07:51,084 (観客のアンコールを求める拍手)