1 00:00:36,920 --> 00:00:42,058 (中田 恵)結婚? いいよ。 だって 束縛されるしさ。 2 00:00:42,058 --> 00:00:44,058 (恵)遊べないじゃん。 あはは…。 3 00:00:45,962 --> 00:00:47,962 (恵)まだまだ 遊んでた方がいいしね。 4 00:00:48,982 --> 00:00:50,982 ははは…。 5 00:00:59,042 --> 00:01:01,042 (相原 誠)鑑識課の米沢さんを お願いします。 6 00:01:06,866 --> 00:01:09,953 (米沢 守)相原さん。 (相原)米沢さん! 7 00:01:09,953 --> 00:01:12,939 どうも ご無沙汰です。 今日は どうして? 8 00:01:12,939 --> 00:01:15,959 もちろん 米沢さんに会いに来たんです。 9 00:01:15,959 --> 00:01:20,013 ええ? あっ もしかして 本部に異動の内示が出たとか? 10 00:01:20,013 --> 00:01:23,013 いいえ。 相変わらず 千束署にいます。 11 00:01:24,935 --> 00:01:27,921 (相原)今 その通り魔事件の 捜査本部にいます。 12 00:01:27,921 --> 00:01:31,925 ニュースで見ました。 3件も起きてるとか…。 13 00:01:31,925 --> 00:01:33,843 死者は出てないんで→ 14 00:01:33,843 --> 00:01:36,930 まだ 所轄だけの 捜査本部なんですけど。 15 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 被害者は 犯人見てないんですか? 16 00:01:38,932 --> 00:01:43,920 ええ。 2人とも 背後から殴られてます。 17 00:01:43,920 --> 00:01:47,007 2人… 3人では? 18 00:01:47,007 --> 00:01:51,007 3人目は 今 意識不明です。 19 00:01:52,929 --> 00:01:58,985 …で その3人目の爪から 採取された繊維片なんですけど。 20 00:01:58,985 --> 00:02:01,021 (米沢)はあ…。 21 00:02:01,021 --> 00:02:02,939 ちょっと待ってくださいよ! 22 00:02:02,939 --> 00:02:04,941 所轄の鑑識が ちゃんと調べたんですよね? 23 00:02:04,941 --> 00:02:06,960 いや それで なんにもわからなかったから→ 24 00:02:06,960 --> 00:02:08,912 こうして米沢さんに…。 私も やる事は同じですから。 25 00:02:08,912 --> 00:02:11,931 いや 米沢さんなら きっと 何か手がかりを掴めるはずです! 26 00:02:11,931 --> 00:02:14,934 無茶言わないでください。 私も仕事抱えてるんですからね。 27 00:02:14,934 --> 00:02:17,921 (相原)違う。 僕が知っている米沢さんは違った。 28 00:02:17,921 --> 00:02:20,924 あっ。 29 00:02:20,924 --> 00:02:22,876 (杉下右京)おはようございます。 おはようございます どうも。 30 00:02:22,876 --> 00:02:24,944 これ ゆうべ頼まれていた…。 31 00:02:24,944 --> 00:02:28,965 あっ もう出来たんですか。 さすがは杉下警部。 32 00:02:28,965 --> 00:02:30,934 私が抱えている放火事件です。 33 00:02:30,934 --> 00:02:32,936 燃え残った資料が ほとんど英文だったもんで→ 34 00:02:32,936 --> 00:02:35,889 杉下警部に 翻訳をお願いしました。 35 00:02:35,889 --> 00:02:38,958 そうそう。 火事といえば もうお聞きになりましたか? 36 00:02:38,958 --> 00:02:40,944 青楽師匠の『火事息子』。 37 00:02:40,944 --> 00:02:42,946 もちろん。 CDも手に入れましたよ。 38 00:02:42,946 --> 00:02:47,067 そうですか。 なんですか? カジムスコって。 39 00:02:47,067 --> 00:02:50,067 落語ですよ。 落語? 40 00:02:50,854 --> 00:02:52,922 ああ! 41 00:02:52,922 --> 00:02:54,941 誰ですか? 杉下警部って。 42 00:02:54,941 --> 00:02:56,943 私の敬愛する刑事です。 43 00:02:56,943 --> 00:02:58,962 この方ですか! 44 00:02:58,962 --> 00:03:01,931 あの… 前に米沢さんが言ってた 敬愛する刑事! 45 00:03:01,931 --> 00:03:04,951 ちょっと… 本人の前でそんな…。 わあ…! 46 00:03:04,951 --> 00:03:09,005 お取り込み中のようなので では 僕はこれで。 47 00:03:09,005 --> 00:03:11,941 すいませんねえ。 警部殿に こんな事お願いして。 48 00:03:11,941 --> 00:03:16,062 いえいえ 頼まれれば なんでもするのが特命係ですから。 49 00:03:16,062 --> 00:03:19,062 頼まれれば なんでもする? はい? 50 00:03:19,999 --> 00:03:34,999 ♪♪~ 51 00:03:35,932 --> 00:03:37,934 (中園照生)すでに マスコミが騒ぎ始めています。 52 00:03:37,934 --> 00:03:41,938 (内村完爾)もし 4件目が起きて 人が死んだらどうなる? 53 00:03:41,938 --> 00:03:44,841 捜査一課主導の 捜査本部という事になりますね。 54 00:03:44,841 --> 00:03:47,944 そうなったら 今までは何をしてたんだと→ 55 00:03:47,944 --> 00:03:51,965 たたかれるのが我々だ。 所轄には任せておけん。 56 00:03:51,965 --> 00:03:54,968 捜査一課の刑事を動かせ。 はっ! 57 00:03:54,968 --> 00:03:57,904 (芹沢慶二)もう やっと事件番が 終わったばっかだってのに…。 58 00:03:57,904 --> 00:03:59,939 (伊丹憲一)上等じゃねえか。 59 00:03:59,939 --> 00:04:01,941 俺は そういう 卑劣な野郎は許せねえ。 60 00:04:01,941 --> 00:04:04,978 そりゃ 先輩はいいっすよ。 ノンプライベートだから。 61 00:04:04,978 --> 00:04:08,031 あいた…。 誰がノンプライベートじゃ。 俺はな…。 62 00:04:08,031 --> 00:04:10,950 (三浦信輔) だから 急な仕事なんだって! 63 00:04:10,950 --> 00:04:13,953 いや 時間を見つけて 一度帰るから。 着替え用意…。 64 00:04:13,953 --> 00:04:16,956 おい トシ子! トシ子? 65 00:04:16,956 --> 00:04:20,026 な? ああやって 家庭を壊す人もいるんだ。 66 00:04:20,026 --> 00:04:22,026 それに比べたら お前…。 まだ壊れてねえぞ! 67 00:04:22,962 --> 00:04:25,932 まだっていうところが なんとも香ばしいっすね。 68 00:04:25,932 --> 00:04:28,034 やかましい お前! 行くぞ おい! 69 00:04:28,034 --> 00:04:30,034 あー ちくしょう! 70 00:04:31,838 --> 00:04:35,909 (神戸 尊)へえ。 捜査状況を しっかり記録してるんですね。 71 00:04:35,909 --> 00:04:38,945 はい。 毎朝9時の捜査会議で 前日の報告があるんで。 72 00:04:38,945 --> 00:04:40,947 この犯人 どうやら→ 73 00:04:40,947 --> 00:04:43,967 この地域に詳しい 人物のようですねえ。 74 00:04:43,967 --> 00:04:45,952 捜査本部もそう考え→ 75 00:04:45,952 --> 00:04:48,938 地域に詳しいタクシーや運送会社 新聞配達所なんかを→ 76 00:04:48,938 --> 00:04:51,941 重点的に聞き込んでいます。 ネット捜査の方は→ 77 00:04:51,941 --> 00:04:54,944 どうなっていますか? へっ? 78 00:04:54,944 --> 00:04:58,865 あっ この手の事件が起きると 掲示板の管理者や→ 79 00:04:58,865 --> 00:05:00,917 パトロール会社から 通報があります。 80 00:05:00,917 --> 00:05:02,919 そういった書き込みを サイバー犯罪対策課が集めた→ 81 00:05:02,919 --> 00:05:06,856 ログがあるはずなんですけど。 では 我々はそちらの方を…。 82 00:05:06,856 --> 00:05:09,008 そのログを見せて頂けますか? 83 00:05:09,008 --> 00:05:11,008 えっ? 84 00:05:12,011 --> 00:05:13,930 相原さん。 85 00:05:13,930 --> 00:05:16,933 君 やはり 捜査本部の人間では ありませんね? 86 00:05:16,933 --> 00:05:18,935 えっ! ああ だからか。 87 00:05:18,935 --> 00:05:20,970 はい? 88 00:05:20,970 --> 00:05:23,840 捜査会議は 毎朝9時なんでしょ? 89 00:05:23,840 --> 00:05:27,043 あ…。 それに 捜査本部の人間ならば→ 90 00:05:27,043 --> 00:05:30,043 刑事は2人以上で 動くはずですよ? 91 00:05:31,831 --> 00:05:34,851 昨日 捜査本部を 外されました。 92 00:05:34,851 --> 00:05:37,954 あれ? じゃあ これは? 93 00:05:37,954 --> 00:05:40,907 勝手に持ち出しました。 嘘…。 94 00:05:40,907 --> 00:05:42,926 だって 3件目の事件は→ 95 00:05:42,926 --> 00:05:45,912 向島署の管轄だから 合同捜査本部が立つまで→ 96 00:05:45,912 --> 00:05:47,931 現場に入るなって 言われたんですよ! 97 00:05:47,931 --> 00:05:49,949 いや 普通の指示のように 聞こえますけど。 98 00:05:49,949 --> 00:05:52,969 もう すでに3人の女性が 被害に遭ってます。 99 00:05:52,969 --> 00:05:55,955 そんな悠長な命令 納得出来るわけ ないじゃないですか! 100 00:05:55,955 --> 00:05:58,007 それで外されたって よっぽど抗議したんだ。 101 00:05:58,007 --> 00:06:02,007 であるならば 君は今 きっと謹慎中のはずです。 102 00:06:03,947 --> 00:06:07,951 でも 謹慎といっても 今回は たった3日です。 103 00:06:07,951 --> 00:06:10,987 「今回は」って…。 謹慎中に捜査をすれば→ 104 00:06:10,987 --> 00:06:12,989 さらなる処分を 科せられると思いますよ。 105 00:06:12,989 --> 00:06:14,989 その覚悟はあるんですか? 106 00:06:16,943 --> 00:06:21,030 僕 以前 米沢さんと→ 107 00:06:21,030 --> 00:06:24,030 警察の天下り先の横領事件を あぶり出した事があるんです。 108 00:06:24,934 --> 00:06:28,021 (相原)当然 僕は その不祥事の 詳しいところを知ってるんで→ 109 00:06:28,021 --> 00:06:31,021 署内では 腫れ物に触るような 扱いになってて…。 110 00:06:32,075 --> 00:06:35,075 だから 大丈夫です。 なんで笑顔なの? 111 00:06:40,033 --> 00:06:42,033 こちら 杉下です。 112 00:06:43,836 --> 00:06:45,939 失礼します。 113 00:06:45,939 --> 00:06:47,941 サイバー犯罪対策課に 頼み込みました。 どうぞ。 114 00:06:47,941 --> 00:06:49,909 どうもありがとう。 115 00:06:49,909 --> 00:06:51,945 しかし 相変わらずですな あなたは。 116 00:06:51,945 --> 00:06:53,997 捜査を外されていたなんて。 117 00:06:53,997 --> 00:06:55,848 すみませんねえ お忙しいところ。 118 00:06:55,848 --> 00:06:58,952 いやいや 相原さんを 押しつけたのは 私ですから。 119 00:06:58,952 --> 00:07:00,937 気になる書き込みがあったら 調べさせます。 120 00:07:00,937 --> 00:07:04,007 書き込んだパソコンって すぐ割り出せるんですか? 121 00:07:04,007 --> 00:07:08,007 ええ。 このログの範囲の 令状請求は済んでるそうです。 122 00:07:08,945 --> 00:07:11,948 (水野沙織)はい。 どうも こんにちは。 123 00:07:11,948 --> 00:07:14,968 (伊丹)通り魔事件について お話を伺いたいんですが。 124 00:07:14,968 --> 00:07:17,837 それなら 昨日も 警察の人が来ましたけど。 125 00:07:17,837 --> 00:07:19,856 すいません どうも。 何度も。 126 00:07:19,856 --> 00:07:24,027 私 これから この子と買い物なんですけど。 127 00:07:24,027 --> 00:07:26,027 でしたら 歩きながらで結構ですんで。 128 00:07:27,030 --> 00:07:29,932 (相原)サイバー犯罪対策課が 集める書き込みって→ 129 00:07:29,932 --> 00:07:31,951 目撃証言だけじゃないんですね。 130 00:07:31,951 --> 00:07:33,936 極端に通り魔を賛美したり→ 131 00:07:33,936 --> 00:07:36,990 極端にバッシングしたりする 書き込みも洗い出されてますね。 132 00:07:36,990 --> 00:07:39,826 これ 少し気になりますね。 133 00:07:39,826 --> 00:07:41,928 「その通り魔 見たかも」 134 00:07:41,928 --> 00:07:43,930 「女を殴ったの黒服の男だった」 135 00:07:43,930 --> 00:07:47,984 「街灯の下からこっち見上げてた やばかったかも」 136 00:07:47,984 --> 00:07:50,019 昨日の書き込みですね。 137 00:07:50,019 --> 00:07:52,939 「通り魔 見たかも」ですか。 138 00:07:52,939 --> 00:07:54,941 いや こんな書き込み 山ほどありますよ。 139 00:07:54,941 --> 00:07:56,943 米沢さん。 はい。 140 00:07:56,943 --> 00:08:00,029 この書き込みのアドレス ログから割り出せますか? 141 00:08:00,029 --> 00:08:02,029 あ… ちょっと失礼。 142 00:08:09,939 --> 00:08:12,909 (芹沢)どうも ご協力ありがとうございました。 143 00:08:12,909 --> 00:08:15,962 (代田美由紀)いえ…。 (三浦)よし 次はだな…。 144 00:08:15,962 --> 00:08:18,831 ここだ。 (斉藤麻紀)また警察の人? 145 00:08:18,831 --> 00:08:20,933 (美由紀)何やってんの あんた。 出歩いて。 146 00:08:20,933 --> 00:08:23,986 8か月までは歩けって 言われてるの! 147 00:08:23,986 --> 00:08:27,986 あの… 向かいの家の人なんですけど…。 148 00:08:34,947 --> 00:08:36,916 (米沢)出ました。 149 00:08:36,916 --> 00:08:39,052 書き込みがあったパソコンのある 住所です。 150 00:08:39,052 --> 00:08:43,052 ああ…。 3件目が起きた近くですね。 151 00:08:43,940 --> 00:08:46,943 (佐々木真理子) 主人は 今 役所に行ってて…。 152 00:08:46,943 --> 00:08:49,946 あ… 仕事が区役所で。 153 00:08:49,946 --> 00:08:52,849 では 息子さんに お話をお聞きしたいんですが。 154 00:08:52,849 --> 00:08:54,934 え…。 ≪(チャイム) 155 00:08:54,934 --> 00:08:56,936 はい! ≪(相原)失礼します。 156 00:08:56,936 --> 00:08:59,989 ≪(相原)千束署の者です。 (真理子)どうぞ。 157 00:08:59,989 --> 00:09:02,041 千束署? (相原)失礼します。 158 00:09:02,041 --> 00:09:03,926 (芹沢)あっ! 159 00:09:03,926 --> 00:09:05,912 どうも。 (三浦)どうも。 160 00:09:05,912 --> 00:09:08,915 千束署って 捜査本部の人じゃないですか? 161 00:09:08,915 --> 00:09:13,035 あ! あの天下り先の 殺人事件の時の…! 162 00:09:13,035 --> 00:09:15,035 (芹沢・三浦)あっ! 163 00:09:15,972 --> 00:09:21,043 近所で色々伺っていたら そんな話を耳にしまして…。 164 00:09:21,043 --> 00:09:24,043 もう 随分長いようですね。 165 00:09:24,931 --> 00:09:28,951 9年です。 (芹沢)9年…。 166 00:09:28,951 --> 00:09:31,971 どうして 引きこもりになったんですか? 167 00:09:31,971 --> 00:09:33,940 わかりません。 168 00:09:33,940 --> 00:09:38,978 高校に入ってすぐ 朝起きられなくなって→ 169 00:09:38,978 --> 00:09:42,932 週に一度 学校を休むようになって→ 170 00:09:42,932 --> 00:09:45,935 週に一度しか 学校に行けなくなって…。 171 00:09:45,935 --> 00:09:47,970 いじめとかですか? 172 00:09:47,970 --> 00:09:51,023 いじめを受けるほど 高校に行っていません。 173 00:09:51,023 --> 00:09:57,930 1年生の1学期から休学して そのまま退学しました。 174 00:09:57,930 --> 00:10:01,951 普段 息子さんは 2階で何をしているのでしょう? 175 00:10:01,951 --> 00:10:03,953 寝ています。 176 00:10:03,953 --> 00:10:09,942 夜中に起きて テレビを見たり ゲームをしたり→ 177 00:10:09,942 --> 00:10:12,945 ネットをしたり… まあ そんな感じで。 178 00:10:12,945 --> 00:10:16,966 つまり 息子さんの部屋には パソコンがある。 179 00:10:16,966 --> 00:10:19,836 ええ。 息子さんの部屋だけでしょうか? 180 00:10:19,836 --> 00:10:24,040 パソコンがあるのは。 あとは 主人の部屋に…。 181 00:10:24,040 --> 00:10:27,040 息子さん 夕飯になったら 下りてきます? 182 00:10:27,844 --> 00:10:30,913 以前は 部屋の前に置いて…。 183 00:10:30,913 --> 00:10:33,850 でも それが 本人のためにならないって→ 184 00:10:33,850 --> 00:10:35,952 カウンセラーに言われて。 185 00:10:35,952 --> 00:10:39,005 では 今は 息子さんに 食事を運んでいない。 186 00:10:39,005 --> 00:10:44,944 はい。 そしたら 夜中に コンビニに行くようになって。 187 00:10:44,944 --> 00:10:48,030 どんなにほっとした事か…。 188 00:10:48,030 --> 00:10:50,030 ほっとした? 189 00:10:51,050 --> 00:10:54,050 やっと 外に 出てくれるようになってって…。 190 00:10:56,923 --> 00:10:58,941 どうも。 どうも。 191 00:10:58,941 --> 00:11:01,043 どうも。 どうも。 192 00:11:01,043 --> 00:11:03,043 どうも。 193 00:11:03,963 --> 00:11:07,016 そろそろ 教えて頂けませんかね? 194 00:11:07,016 --> 00:11:09,016 どうして あの書き込みが気になったのか。 195 00:11:09,919 --> 00:11:11,904 え? 196 00:11:11,904 --> 00:11:14,840 あっ ちょっと…! 197 00:11:14,840 --> 00:11:17,026 杉下さん! 198 00:11:17,026 --> 00:11:19,026 (相原)どうしたんですか? 199 00:11:19,962 --> 00:11:23,916 あっ ここ 3件目の現場ですね。 200 00:11:23,916 --> 00:11:27,904 「街灯の下から こっちを見上げていた」 201 00:11:27,904 --> 00:11:31,941 そう書き込んでありましたよね。 まるで 上から見たように。 202 00:11:31,941 --> 00:11:34,944 このような構図の書き込みは 他にはありませんでしたからねえ。 203 00:11:34,944 --> 00:11:37,930 当然 気になりました。 204 00:11:37,930 --> 00:11:40,933 じゃあ やっぱり 佐々木真人君が目撃者? 205 00:11:40,933 --> 00:11:43,920 その可能性は 限りなく高いと思いますよ。 206 00:11:43,920 --> 00:11:45,988 さすが杉下さん! 207 00:11:45,988 --> 00:11:48,988 あっ 相原さん! 208 00:11:52,929 --> 00:11:56,949 (相原)真人君! 真人君! 209 00:11:56,949 --> 00:12:00,002 お願いします。 真人は そっとしておいてやってください。 210 00:12:00,002 --> 00:12:02,922 (相原)真人君。 千束署の相原です。 211 00:12:02,922 --> 00:12:04,924 (真理子)やめてください。 212 00:12:04,924 --> 00:12:06,943 ≫(相原) 君は 通り魔を見たんだろう? 213 00:12:06,943 --> 00:12:08,978 ≫僕に話してくれないか? 僕を中に…。 214 00:12:08,978 --> 00:12:10,980 (佐々木真人) 知らない! 出てけ。 215 00:12:10,980 --> 00:12:13,916 (相原) 君は 黙ってるのが怖くなった。 216 00:12:13,916 --> 00:12:15,935 だからネットに書き込んだ。 217 00:12:15,935 --> 00:12:18,938 (相原)それなら君のその勇気を…。 うるさい! 出てけ! 218 00:12:18,938 --> 00:12:20,973 やめてください お願いします。 219 00:12:20,973 --> 00:12:24,944 勝手に 部屋の前に人立たすなよ クソ親が! 220 00:12:24,944 --> 00:12:26,946 何やってんだ! (相原)真人君! 221 00:12:26,946 --> 00:12:29,915 君は せっかく 目撃証言を書き込んだんだろう! 222 00:12:29,915 --> 00:12:33,002 ≫(相原)なら 堂々と 警察に証言してくれ! 223 00:12:33,002 --> 00:12:35,921 真人君 開けて… 開けてって! 相原さん。 224 00:12:35,921 --> 00:12:37,940 なんですか? ちょっと…。 225 00:12:37,940 --> 00:12:41,978 なんなんですか? あなたたちは。 出てってください! 226 00:12:41,978 --> 00:12:44,113 申し訳ありません。 227 00:12:44,113 --> 00:12:47,113 (泣き声) 228 00:12:51,937 --> 00:12:53,923 目撃証言を 聞こうとしただけです! 229 00:12:53,923 --> 00:12:55,958 ええ。 一番しちゃいけない 聞き方でね。 230 00:12:55,958 --> 00:12:59,962 彼も母親も 敵に回してしまいましたねえ。 231 00:12:59,962 --> 00:13:01,831 これで 彼から話を聞くのが 難しくなった。 232 00:13:01,831 --> 00:13:04,934 彼は 人と話したがってます。 そうは見えませんでしたけど? 233 00:13:04,934 --> 00:13:06,936 だからこそ 事件の事を ネットに書き込んで…。 234 00:13:06,936 --> 00:13:08,921 注目されたかっただけかも しれない。 235 00:13:08,921 --> 00:13:11,991 勝手な分析しないでくれ! それは あんたでしょ! 236 00:13:11,991 --> 00:13:14,944 あんな状態の彼 放っとけって言うんですか? 237 00:13:14,944 --> 00:13:17,930 1つ 確認したいんですけど 今日 僕たちは ここに→ 238 00:13:17,930 --> 00:13:20,966 引きこもりのカウンセリングに 来たんですか? 239 00:13:20,966 --> 00:13:22,935 違いますよね? 事件の捜査に来たんですよね? 240 00:13:22,935 --> 00:13:24,920 そんな事はわかってますよ。 241 00:13:24,920 --> 00:13:26,956 だったら 我々警察官がすべき事…。 242 00:13:26,956 --> 00:13:30,926 警察官である前に 人間です! はあ? 243 00:13:30,926 --> 00:13:34,847 人として 放っておけない事があります。 244 00:13:34,847 --> 00:13:36,916 (三浦) これ 9年前の写真なんですけど→ 245 00:13:36,916 --> 00:13:40,936 ちょっと よく見てください。 (増山浩二)ああ…。 246 00:13:40,936 --> 00:13:44,990 帽子被って 髪の毛長くて 無精ひげの…。 247 00:13:44,990 --> 00:13:46,926 ああ 彼なら深夜に来る人ですね。 248 00:13:46,926 --> 00:13:48,944 えっ それ 何時頃ですか? 249 00:13:48,944 --> 00:13:51,931 雑貨の搬入時間辺りだから 1時か2時頃。 250 00:13:51,931 --> 00:13:53,983 犯行時間ですね。 251 00:13:53,983 --> 00:13:55,968 今週の金曜日 この人 来てましたか? 252 00:13:55,968 --> 00:13:59,968 さあ… でも まあ ほぼ毎日 来てます。 253 00:14:01,941 --> 00:14:03,893 (相原)あっ! ご協力 ありがとうございました。 254 00:14:03,893 --> 00:14:05,878 どうも。 ありがとうございます。 255 00:14:05,878 --> 00:14:07,997 どうも。 256 00:14:07,997 --> 00:14:11,997 (相原)ちょっと! 待ってくださいよ! 257 00:14:12,935 --> 00:14:14,937 やっぱり 佐々木真人を 疑ってるんですか? 258 00:14:14,937 --> 00:14:17,890 なんの話でしょう? とぼけないでくださいよ! 259 00:14:17,890 --> 00:14:19,975 彼の写真なんて持ち歩いて。 ええ? 260 00:14:19,975 --> 00:14:23,913 母親の話では 彼は 深夜にコンビニに行ってた。 261 00:14:23,913 --> 00:14:25,931 コンビニぐらい 誰だって行きます。 262 00:14:25,931 --> 00:14:29,969 それも 通り魔事件が起きた 時間帯に。 263 00:14:29,969 --> 00:14:33,038 で 3件目の現場に近い そこで話を聞いたわけです。 264 00:14:33,038 --> 00:14:37,927 その結果 疑わざるを得なくなった。 265 00:14:37,927 --> 00:14:40,930 彼には通り魔なんて出来ません。 根拠は? 266 00:14:40,930 --> 00:14:46,936 母親の話を聞いたはずです。 彼がコンビニに出かけた→ 267 00:14:46,936 --> 00:14:51,891 たったそれだけの事が どれほど救いだったか…。 268 00:14:51,891 --> 00:14:54,960 息子の事を愛してるんです。 269 00:14:54,960 --> 00:14:56,946 人は 誰かに愛されてる時→ 270 00:14:56,946 --> 00:15:00,866 進んで凶悪犯罪に 手を染めたりはしません。 271 00:15:00,866 --> 00:15:04,970 (芹沢)今のが根拠? 272 00:15:04,970 --> 00:15:09,942 僕は 昔 少年係にいました。 そこで何人もの少年を見てると→ 273 00:15:09,942 --> 00:15:11,861 自然とそういう事が わかるようになるんです。 274 00:15:11,861 --> 00:15:15,915 息子には 愛された実感が なかったかもしれない。 275 00:15:15,915 --> 00:15:17,933 なんで そんな事が言えるんです? 276 00:15:17,933 --> 00:15:20,903 佐々木真人は 家庭内で 暴力沙汰を起こし→ 277 00:15:20,903 --> 00:15:23,989 近所に通報された事があった。 えっ? 278 00:15:23,989 --> 00:15:27,943 引きこもりの男が 親を殺した例もある。 279 00:15:27,943 --> 00:15:31,030 現実を受け入れるのも 我々の仕事です。 280 00:15:31,030 --> 00:15:33,030 行こう。 281 00:15:37,036 --> 00:15:41,036 あなたの根拠より 説得力ありますね。 282 00:15:42,842 --> 00:15:45,928 今夜は この辺りを警戒しましょう。 283 00:15:45,928 --> 00:15:47,913 通り魔の時間まで。 284 00:15:47,913 --> 00:15:50,966 それは 捜査本部が やっているでしょう。 285 00:15:50,966 --> 00:15:55,020 犯人は夜中に出歩く以上 朝は寝ているはずです。 286 00:15:55,020 --> 00:15:57,020 (沙織) やだ 起きちゃったじゃない。 287 00:15:57,990 --> 00:15:59,825 (相原)あの その時間→ 288 00:15:59,825 --> 00:16:02,928 不審な人物を見たとか ないですか? 289 00:16:02,928 --> 00:16:05,931 そんな時間に出歩けません。 この子の世話があるのに。 290 00:16:05,931 --> 00:16:07,950 では その時間は家に。 291 00:16:07,950 --> 00:16:13,856 ええ でも うちからは このとおり なんにも見えないわよ。 292 00:16:13,856 --> 00:16:18,944 ご主人は お仕事ですか? …で いつも午前様。 293 00:16:18,944 --> 00:16:22,965 という事は ご主人の帰宅は 深夜0時過ぎ。 294 00:16:22,965 --> 00:16:29,004 そう。 この子 私に押しつけて 私がゴミ出しに行ってる間と→ 295 00:16:29,004 --> 00:16:32,004 そんな時間に帰ってから この子の面倒見るだけ。 296 00:16:34,927 --> 00:16:36,946 お忙しいところ ありがとうございました。 297 00:16:36,946 --> 00:16:39,949 (麻紀)すいません。 298 00:16:39,949 --> 00:16:42,918 あなた 奥行っちゃダメよ。 はーい。 299 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 (美由紀)気をつけて! はいはい。 300 00:16:45,921 --> 00:16:52,995 ♪♪~ 301 00:16:52,995 --> 00:16:54,995 ねえ… ねえ! 302 00:16:56,949 --> 00:17:00,936 向かいの佐々木さんが怪しいの? (神戸・相原)え? 303 00:17:00,936 --> 00:17:03,839 だって 昨日 入ってったじゃない あなたたちも。 304 00:17:03,839 --> 00:17:05,875 あの 深夜1時頃→ 305 00:17:05,875 --> 00:17:08,027 出歩く佐々木さんを 見かけた事は…。 306 00:17:08,027 --> 00:17:11,027 さっきも言ったけど その時間は寝てるの。 307 00:17:12,932 --> 00:17:17,953 そういえば うちの人が見たって。 深夜 コンビニで。 308 00:17:17,953 --> 00:17:21,840 えっ 佐々木さんの息子さんを? 違う違う。 お父さんの方! 309 00:17:21,840 --> 00:17:25,945 立ち読みしてたって。 それはいつの事でしょう? 310 00:17:25,945 --> 00:17:28,948 うーん わからないけど 何度か見たって。 311 00:17:28,948 --> 00:17:31,967 父親って 確か 役所勤めですよね? 312 00:17:31,967 --> 00:17:34,937 そう! なのに そんな夜中に何度も…。 313 00:17:34,937 --> 00:17:36,839 やっぱ 変よね。 314 00:17:36,839 --> 00:17:44,930 ♪♪~ 315 00:17:44,930 --> 00:17:48,050 佐々木さんなら いつもどおり定時で帰りましたよ。 316 00:17:48,050 --> 00:17:51,050 (相原)そうですか。 ありがとうございました。 317 00:17:52,838 --> 00:17:56,025 毎日 5時には 退社してるみたいですね。 318 00:17:56,025 --> 00:17:59,025 なのに 深夜のコンビニで 立ち読み…。 319 00:20:30,996 --> 00:20:32,996 (ノック) 320 00:20:33,999 --> 00:20:37,953 父親は帰ってきましたか? まだですよ! 321 00:20:37,953 --> 00:20:40,956 やっぱり 佐々木真人を張ってたんですね。 322 00:20:40,956 --> 00:20:42,925 やめてください! 323 00:20:42,925 --> 00:20:46,011 彼は傷ついてるんですよ! この9年 ずっと。 324 00:20:46,011 --> 00:20:47,863 (伊丹)この熱血先生 どっかにやってくださいよ! 325 00:20:47,863 --> 00:20:49,965 その上 警察に傷つけられるなんて事が→ 326 00:20:49,965 --> 00:20:51,950 あっていいはずがない! シーッ! 声が大きいよ! 327 00:20:51,950 --> 00:20:54,953 なんだよ おい! ちょちょちょ…。 328 00:20:54,953 --> 00:20:57,940 どうしてもって言うなら 僕も 一緒にここにいます。 329 00:20:57,940 --> 00:20:59,858 どうしてもなんて 頼んでねえよ! 330 00:20:59,858 --> 00:21:03,946 警部殿! 我々は 万一 これが うちの主導になった時のための→ 331 00:21:03,946 --> 00:21:05,964 先行捜査を 命じられているんです。 332 00:21:05,964 --> 00:21:07,950 そんな事だろうと 思っていました。 333 00:21:07,950 --> 00:21:09,935 所轄の捜査本部の刑事とは 組めません。 334 00:21:09,935 --> 00:21:11,970 僕は 捜査本部の刑事じゃありません。 335 00:21:11,970 --> 00:21:14,022 (三浦)え? (芹沢・伊丹)はあ? 336 00:21:14,022 --> 00:21:15,958 もういいじゃないですか 杉下さん 行きましょう。 337 00:21:15,958 --> 00:21:17,943 いえ 君も一緒に ここに残ってください。 338 00:21:17,943 --> 00:21:20,963 (神戸・芹沢)えっ? 彼は ここに残ると→ 339 00:21:20,963 --> 00:21:22,998 言い張るでしょう。 はい 言い張ります。 340 00:21:22,998 --> 00:21:25,033 その場合 彼だけ ここに残していくのと→ 341 00:21:25,033 --> 00:21:26,952 うちの神戸君も ここに残していくのと→ 342 00:21:26,952 --> 00:21:28,921 どちらがよろしいですか? なんの2択ですか? 343 00:21:28,921 --> 00:21:30,923 でも でも先輩。 344 00:21:30,923 --> 00:21:32,991 この不安定な人だけ 残されるよりは…。 345 00:21:32,991 --> 00:21:35,043 ちょっと杉下さん。 僕にも意思というものが…。 346 00:21:35,043 --> 00:21:37,029 どうやら結論は出たようですね。 347 00:21:37,029 --> 00:21:40,029 いつだよ! 神戸君 お願いしますよ。 348 00:21:40,949 --> 00:21:42,951 ちょっと 杉下さん…。 349 00:21:42,951 --> 00:21:46,004 警部補殿! 行くなら この人も連れてってくださいよ。 350 00:21:46,004 --> 00:21:48,004 頼みますよ! なんだよ もう…。 351 00:21:49,107 --> 00:21:51,107 (入店音) 352 00:22:03,889 --> 00:22:07,042 佐々木さん… ですね? 353 00:22:07,042 --> 00:22:10,042 (佐々木辰人)あ…。 探しましたよ。 354 00:22:11,964 --> 00:22:15,934 (辰人) 近所に通報された事もあります。 355 00:22:15,934 --> 00:22:17,953 まあ 仕方がないですよね。 356 00:22:17,953 --> 00:22:21,056 夜中に あんな大きな音を立てたら。 357 00:22:21,056 --> 00:22:24,056 息子さんから暴力があるとか。 358 00:22:25,944 --> 00:22:28,947 (真人)全部 お前らのせいだよ! ふざけんな! 359 00:22:28,947 --> 00:22:32,000 (辰人)真人! ≫(真人の叫び声) 360 00:22:32,000 --> 00:22:36,004 (辰人の声)私も妻も 真人を大切に育て…→ 361 00:22:36,004 --> 00:22:39,004 勉強だって とやかく言った事はなかった。 362 00:22:40,025 --> 00:22:42,945 だから なぜ こんなに責められるのか→ 363 00:22:42,945 --> 00:22:46,014 全くわからないんです。 364 00:22:46,014 --> 00:22:48,014 家に帰りたくありませんか? 365 00:22:50,969 --> 00:22:52,971 仕事をしてる間は→ 366 00:22:52,971 --> 00:22:56,975 惨めな息子の姿を 見なくていい。 367 00:22:56,975 --> 00:23:01,046 まあ 妻にはすまないが→ 368 00:23:01,046 --> 00:23:05,046 それが今 唯一の救いなんです。 369 00:23:07,936 --> 00:23:12,958 今夜は出かけないつもりか。 …って 狭いよ! もう。 370 00:23:12,958 --> 00:23:14,993 あっ 出てきました こっち来た こっち来た…。 371 00:23:14,993 --> 00:23:16,912 (三浦) あー 知らん振り 知らん振り。 372 00:23:16,912 --> 00:23:19,932 通り魔の犯行時刻だ。 そろそろ行くぞー。 373 00:23:19,932 --> 00:23:21,934 通り魔だって 決めつけないでください! 374 00:23:21,934 --> 00:23:24,052 容疑があるって 言ってるだけですよ。 375 00:23:24,052 --> 00:23:26,052 だったら 堂々と 聴取 取ればいいでしょ! 376 00:23:30,025 --> 00:23:32,025 あっ! 377 00:23:40,002 --> 00:23:42,002 どうもありがとうございました。 378 00:23:44,957 --> 00:23:48,060 クソ… どこ行きやがった? 379 00:23:48,060 --> 00:24:00,060 ♪♪~ 380 00:24:01,957 --> 00:24:09,031 真人 まさか 本当に 通り魔じゃないんでしょうね? 381 00:24:09,031 --> 00:24:10,899 いえ… 我々は あくまで→ 382 00:24:10,899 --> 00:24:12,951 彼に目撃者として お話を聞こうと…。 383 00:24:12,951 --> 00:24:16,071 真人が刑務所にでも 入れられる事になったら…。 384 00:24:16,071 --> 00:24:20,071 もし そうだったら 終わるのかな。 385 00:24:21,026 --> 00:24:23,026 9年続いた この地獄も。 386 00:24:28,934 --> 00:24:32,938 お父さんは 彼を刑務所に入れたいんですか? 387 00:24:32,938 --> 00:24:35,924 相原さん。 388 00:24:35,924 --> 00:24:38,860 息子さんの事 愛してないんですか? 389 00:24:38,860 --> 00:24:43,031 いい加減にしてくださいよ。 390 00:24:43,031 --> 00:24:49,031 うちには 16歳で時が止まった 25歳の息子がいるんです。 391 00:24:51,056 --> 00:24:55,056 向かいの家の麻紀ちゃんと 同い年です。 392 00:24:56,028 --> 00:25:01,028 (辰人)向こうは結婚して もうすぐ子供も…。 393 00:25:01,950 --> 00:25:07,055 そんな事考えると 胸がかきむしられて→ 394 00:25:07,055 --> 00:25:10,055 頭の中が真っ白になって…。 395 00:25:14,913 --> 00:25:18,950 (辰人)先が見えないんです。 396 00:25:18,950 --> 00:25:24,039 見えてるのは 親の方が先に死ぬって事だけ。 397 00:25:24,039 --> 00:25:27,039 そうなったら あいつは…。 398 00:25:31,930 --> 00:25:34,950 (三浦)こんばんは。 佐々木真人さんですね? 399 00:25:34,950 --> 00:25:36,918 (伊丹)こんばんは。 (芹沢)こんばんは。 400 00:25:36,918 --> 00:25:39,988 どうしたのかな? ああ 今日は行くコンビニ変えたんだ。 401 00:25:39,988 --> 00:25:42,941 起きるのは いつも この時間らしいねえ。 402 00:25:42,941 --> 00:25:45,944 つまり これから しばらく起きてるって事だ。 403 00:25:45,944 --> 00:25:50,115 聞きたい事がある。 警視庁まで来てもらえるかな? 404 00:25:50,115 --> 00:25:52,115 (相原)断っていいよ。 405 00:25:55,954 --> 00:26:00,976 聴取は任意だし そもそも こんな時間に言う事じゃない。 406 00:26:00,976 --> 00:26:03,845 大体 捜査本部があるのは 千束署です。 407 00:26:03,845 --> 00:26:06,948 いい加減にしろよ。 408 00:26:06,948 --> 00:26:10,051 もし 誰かの助けが必要だったら…。 409 00:26:10,051 --> 00:26:13,051 (三浦)おい… おい! 410 00:26:15,023 --> 00:26:18,023 ねえ なんかあったら 電話して。 411 00:26:20,962 --> 00:26:23,031 ダメだ 行こう。 よし。 412 00:26:23,031 --> 00:26:25,031 どうも。 どうも。 413 00:26:26,952 --> 00:26:29,938 やはり 今夜は起こさないようですねえ。 414 00:26:29,938 --> 00:26:31,923 え? 思ったとおり→ 415 00:26:31,923 --> 00:26:36,978 警察を気にしているようです。 まさか 犯人わかってるんですか? 416 00:26:36,978 --> 00:26:39,998 いいえ。 でも 気になる人はいます。 417 00:26:39,998 --> 00:26:43,998 気になる人? しかし まだ証拠がありません。 418 00:29:08,029 --> 00:29:11,029 (月本幸子)いらっしゃいませ。 419 00:29:13,885 --> 00:29:18,907 あれ? あれ? 420 00:29:18,907 --> 00:29:21,926 あの ど… どなたですか? 421 00:29:21,926 --> 00:29:25,947 あっ 月本幸子です。 月本幸子…。 422 00:29:25,947 --> 00:29:27,882 ああ ああ…。 423 00:29:27,882 --> 00:29:31,936 先月から こちらのお店 継がせて頂いてます。 424 00:29:31,936 --> 00:29:34,906 あっ そうですか。 あの 知ってる店だと思って→ 425 00:29:34,906 --> 00:29:38,026 待ち合わせ場所にしちゃいました。 426 00:29:38,026 --> 00:29:41,026 どうぞ。 はい 失礼します。 427 00:29:42,013 --> 00:29:44,949 何に致しましょうか? 428 00:29:44,949 --> 00:29:48,953 じゃあ… お酒をひと口だけ。 ひと口…。 429 00:29:48,953 --> 00:29:52,023 お酒 控えてらっしゃるんですか? 430 00:29:52,023 --> 00:29:54,926 はい。 あの… 消えた女房が見つかるまではと。 431 00:29:54,926 --> 00:29:58,913 だけど あの この店だけはいいと 自分に甘くしてるんです。 432 00:29:58,913 --> 00:30:03,935 どうして このお店だけ? ここは杉下警部も来る店です。 433 00:30:03,935 --> 00:30:06,855 お酒を飲んで 酔い潰れちゃいけないと→ 434 00:30:06,855 --> 00:30:08,907 自制心が働きますから。 435 00:30:08,907 --> 00:30:11,926 尊敬なさってるんですね。 杉下さんを。 436 00:30:11,926 --> 00:30:15,947 でも 実は… 誘われると 他でも つい飲んじゃうんですよね。 437 00:30:15,947 --> 00:30:17,882 自分に甘くて…。 438 00:30:17,882 --> 00:30:20,935 だけど あの 酔い潰れない程度にですけどね。 439 00:30:20,935 --> 00:30:22,937 酔い潰れちゃったら 悪いんですか? 440 00:30:22,937 --> 00:30:26,875 あなた 人誘っといて それはないでしょう ちょっと…。 441 00:30:26,875 --> 00:30:29,944 やっぱり間違ってる。 あんな考え方。 442 00:30:29,944 --> 00:30:32,931 それは 電話で呼び出された時に 散々聞きましたよ。 443 00:30:32,931 --> 00:30:37,902 刑務所に入れば救われるなんて そんな事あると思います? 444 00:30:37,902 --> 00:30:40,922 (米沢)すいませんね 悪酔いしてて…。 445 00:30:40,922 --> 00:30:45,927 あの父親 もう息子に愛情ないんですかね? 446 00:30:45,927 --> 00:30:52,067 そんな事考えたら なんか もう悲しくなって…。 447 00:30:52,067 --> 00:30:55,067 (泣き声) 448 00:30:59,924 --> 00:31:03,895 ちょちょ… ちょっと ちょっと起きてください。 449 00:31:03,895 --> 00:31:07,082 ちょっと起きて。 ほらほらほら。 ああ ほら…。 450 00:31:07,082 --> 00:31:10,082 これ 聞いてみてください。 451 00:31:11,052 --> 00:31:16,052 相原さんの胸のつかえが 少しは下りるかもしれません。 452 00:31:18,977 --> 00:31:21,977 (芹沢)ああ おはようございます。 おはようございます。 あれ? 453 00:31:24,933 --> 00:31:27,936 起きてください 起きてください。 先輩 三浦さん! 454 00:31:27,936 --> 00:31:30,955 3人目の被害者 意識戻りましたよー! 455 00:31:30,955 --> 00:31:33,007 はい 行きますよ 行きますよー! 456 00:31:33,007 --> 00:31:36,044 (恵)何かで ここを殴られて…。 457 00:31:36,044 --> 00:31:40,044 (恵の声)倒れる時 とっさに 相手の服を掴んだんですけど…。 458 00:31:40,949 --> 00:31:43,968 顔は見てません。 459 00:31:43,968 --> 00:31:46,968 そうですか…。 460 00:31:50,024 --> 00:31:56,024 服を掴んだ…。 (芹沢)ええ 犯人の服でしょうね。 461 00:31:56,915 --> 00:31:59,884 佐々木真人 引っ張ってみるか。 462 00:31:59,884 --> 00:32:05,924 (携帯電話) 463 00:32:05,924 --> 00:32:07,942 神戸君。 はい。 464 00:32:07,942 --> 00:32:09,911 ああ…。 465 00:32:09,911 --> 00:32:11,946 杉下です。 466 00:32:11,946 --> 00:32:13,982 3人目の被害者 意識が戻りました。 467 00:32:13,982 --> 00:32:15,834 えっ。 じゃあ 早速 行きましょう。 468 00:32:15,834 --> 00:32:19,938 その前に そちらの 捜査一課にいてください。 469 00:32:19,938 --> 00:32:21,906 佐々木真人が 引っ張られたんですよ。 470 00:32:21,906 --> 00:32:23,942 あの刑事たちに。 471 00:32:23,942 --> 00:32:25,944 僕も1時間ほどで そちらへ向かいます。 472 00:32:25,944 --> 00:32:28,947 1時間とは 随分 時間がかかりますねえ。 473 00:32:28,947 --> 00:32:33,051 すいません。 課長の説教 いつも それぐらいかかるんで…。 474 00:32:33,051 --> 00:32:37,051 なるほど。 謹慎中の捜査が ばれてしまいましたか。 475 00:32:37,939 --> 00:32:40,925 服の確認は この辺でいいだろう。 476 00:32:40,925 --> 00:32:47,015 あと聞きたいのは 2月4日の午前1時から2時→ 477 00:32:47,015 --> 00:32:50,015 君がどこにいたかって事だ。 478 00:32:50,952 --> 00:32:53,938 家にいました。 479 00:32:53,938 --> 00:32:58,042 でも… その時間 いつも コンビニに行くんじゃないのか? 480 00:32:58,042 --> 00:33:01,042 家にいたって 証明出来る人は? 481 00:33:08,036 --> 00:33:10,036 どうも。 482 00:33:15,977 --> 00:33:20,977 いかがですか? 久しぶりに 昼間 外出したご気分は。 483 00:33:23,034 --> 00:33:26,034 あっ これをさあ 書き込んだのは君だよね? 484 00:33:28,022 --> 00:33:31,022 ちゃんと目撃した事 答えられた? 485 00:33:32,944 --> 00:33:35,847 …聞かれなかった。 486 00:33:35,847 --> 00:33:39,017 一課は まだ これに 気づいてないみたいですね。 487 00:33:39,017 --> 00:33:42,017 ちょっと失礼。 (携帯電話の振動音) 488 00:33:43,021 --> 00:33:45,021 あ…。 489 00:33:46,941 --> 00:33:50,929 おや 遅かったですねえ。 (相原)「すいません」 490 00:33:50,929 --> 00:33:53,882 今回は 警務の聴取受けてたんで こんな時間に…。 491 00:33:53,882 --> 00:33:55,917 今 どちらですか? 492 00:33:55,917 --> 00:33:58,987 結構ですよ。 あなたが来ると…。 これから 彼を家まで送りがてら→ 493 00:33:58,987 --> 00:34:00,838 夕食をとります。 え? 494 00:34:00,838 --> 00:34:03,942 彼の家の近くで どこか 適当なお店を知りませんか? 495 00:34:03,942 --> 00:34:05,860 ああ それじゃあ あの…。 496 00:34:05,860 --> 00:34:08,913 向島の交差点にある ファミレスにいてください。 497 00:34:08,913 --> 00:34:10,965 すぐ行きます。 498 00:34:10,965 --> 00:34:13,935 相原さんが来たら 彼から話聞けなくなりますよ。 499 00:34:13,935 --> 00:34:17,021 それは困りますねえ。 500 00:34:17,021 --> 00:34:20,021 さあ 送りましょう。 行きましょう。 501 00:34:24,946 --> 00:34:27,015 (ため息) 502 00:34:27,015 --> 00:34:30,015 食事中ぐらいさ 帽子とろうよ。 503 00:34:33,938 --> 00:34:36,941 食べ終わる前に 聞いときたいんだけどさ→ 504 00:34:36,941 --> 00:34:38,876 君が見た…。 それより→ 505 00:34:38,876 --> 00:34:41,045 なんで 引きこもるようになったの? 506 00:34:41,045 --> 00:34:43,045 「それより」って…。 507 00:34:44,015 --> 00:34:49,015 僕だけだった。 希望の高校 入れなかったの。 508 00:34:50,004 --> 00:34:52,004 え? 509 00:34:52,924 --> 00:34:58,029 それだけの理由? (真人)わかんない…。 510 00:34:58,029 --> 00:35:01,029 でも それ以外 思い当たる事ないし…。 511 00:35:02,016 --> 00:35:06,016 なんで引きこもるようになったか 自分でも わからないの? 512 00:35:09,040 --> 00:35:13,040 わかんない。 昔すぎて忘れたかも。 513 00:35:13,828 --> 00:35:16,948 (相原)なんだよ それ…! 514 00:35:16,948 --> 00:35:19,917 あのさあ 君は どんなに両親が君の事…。 515 00:35:19,917 --> 00:35:21,903 まあ まあまあ まあまあ…。 516 00:35:21,903 --> 00:35:23,972 きっとさ 原因も出口も わからない中で→ 517 00:35:23,972 --> 00:35:26,908 君自身も苦しんでたんだよね。 もう この話は…。 518 00:35:26,908 --> 00:35:28,893 そんなの ただ甘えてるだけじゃないですか。 519 00:35:28,893 --> 00:35:30,962 ちょっと相原さん。 邪魔しないでください。 520 00:35:30,962 --> 00:35:34,065 どっちが…。 君は甘えてる。 521 00:35:34,065 --> 00:35:37,065 少なくとも そう言われても…。 (真人)そんな事わかってるよ!! 522 00:35:40,938 --> 00:35:46,961 甘えてるなんて わかってる。 でも どうしようもない…。 523 00:35:46,961 --> 00:35:49,831 うん わかった。 悪かった。 とりあえず座ろう。 524 00:35:49,831 --> 00:35:52,884 もういいよ! 525 00:35:52,884 --> 00:35:55,853 どうせ俺は変人なんだから。 ああ…。 526 00:35:55,853 --> 00:35:57,922 ちょっと待て! あっ おい! 527 00:35:57,922 --> 00:36:00,992 あなたのせいで 肝心の証言が聞けなかった…。 528 00:36:00,992 --> 00:36:02,944 邪魔すんなっつうの! 神戸君。 529 00:36:02,944 --> 00:36:04,946 はい。 530 00:36:04,946 --> 00:36:06,931 君は 会計の方をお願いします。 え? 531 00:36:06,931 --> 00:36:12,020 領収書は 「警視庁刑事部 臨時付特命係 組織犯罪対策部→ 532 00:36:12,020 --> 00:36:14,922 組織犯罪対策第五課内都合」で お願いします。 533 00:36:14,922 --> 00:36:16,974 長い…! 534 00:36:16,974 --> 00:36:18,974 (相原)真人君! 535 00:36:21,012 --> 00:36:25,933 離せよ…! お前に関係ないだろ! 9年だぞ 9年! 536 00:36:25,933 --> 00:36:29,937 引きこもった原因を忘れた? ふざけんな! 537 00:36:29,937 --> 00:36:32,974 君は考える事から逃げてただけだ。 9年も! 538 00:36:32,974 --> 00:36:35,009 ずっと! うるさい…! 539 00:36:35,009 --> 00:36:38,009 忘れたという類いのものでは ないのでしょう。 540 00:36:39,931 --> 00:36:44,969 原因は きっと アンテナの感度なのですから。 541 00:36:44,969 --> 00:36:47,972 アンテナの感度? 親や教師が→ 542 00:36:47,972 --> 00:36:50,925 たとえ あなたのためを思って 放った言葉でも→ 543 00:36:50,925 --> 00:36:52,877 そこに少しでも→ 544 00:36:52,877 --> 00:36:55,947 親や教師自身のための気持ちが 入っていると→ 545 00:36:55,947 --> 00:37:00,918 あなたは 高感度で それを受信してしまう。 546 00:37:00,918 --> 00:37:04,872 つまり あなたが人と話をする事自体→ 547 00:37:04,872 --> 00:37:10,895 あなたが傷ついてしまう事と イコールになってしまう。 548 00:37:10,895 --> 00:37:15,933 人は 100パーセント誰かのためにだけ 話をする事は出来ません。 549 00:37:15,933 --> 00:37:18,986 必ず 主観というものが 入りますからねえ。 550 00:37:18,986 --> 00:37:20,955 たとえ それが親でも。 551 00:37:20,955 --> 00:37:25,927 そして あなた自身も そうなんですよ。 552 00:37:25,927 --> 00:37:30,047 ですから 相手の言葉に 主観が入っていても→ 553 00:37:30,047 --> 00:37:35,047 それは あなたを裏切った事には ならないんですよ。 554 00:37:36,938 --> 00:37:39,941 意味わかんないよ…。 もう構うなよ。 555 00:37:39,941 --> 00:37:42,944 あなたは気づいてるはずです。 556 00:37:42,944 --> 00:37:47,932 さすがに9年も経てば あなたは気づいてるはずです。 557 00:37:47,932 --> 00:37:52,954 家族の力だけでは すでに自分は助からない事に。 558 00:37:52,954 --> 00:37:55,006 だから あなたは→ 559 00:37:55,006 --> 00:37:57,942 今夜 我々と あそこで食事をしたんですよ。 560 00:37:57,942 --> 00:38:00,945 うるさい。 もうこれ以上 俺に構うなよ。 561 00:38:00,945 --> 00:38:03,931 いいですか? たとえ あなたが逃げても→ 562 00:38:03,931 --> 00:38:08,903 彼は あなたを追い続けますよ。 それは わかりますよね? 563 00:38:08,903 --> 00:38:11,923 そして 彼が→ 564 00:38:11,923 --> 00:38:17,945 あなたを犯人扱いしていない事も わかりますよね? 565 00:38:17,945 --> 00:38:30,992 ♪♪~ 566 00:38:30,992 --> 00:38:33,992 『火事息子』っていう落語だ。 567 00:38:34,912 --> 00:38:37,882 『火事息子』…。 568 00:38:37,882 --> 00:38:41,936 親に迷惑をかけ続け 全身に入れ墨を入れ→ 569 00:38:41,936 --> 00:38:45,907 当時 やくざな生業とされた 火消しになった→ 570 00:38:45,907 --> 00:38:48,876 大店の息子の話です。 知らないよ…。 571 00:38:48,876 --> 00:38:51,929 だから 両親から勘当され 見放された。 572 00:38:51,929 --> 00:38:53,881 誰もが そう思っていました。 573 00:38:53,881 --> 00:38:56,934 もちろん 息子自身も そう思っていました。 574 00:38:56,934 --> 00:39:01,839 しかし ある時 大店が火災に遭い→ 575 00:39:01,839 --> 00:39:08,930 火消しに息子が駆けつけた その時 衝撃の事実がわかります。 576 00:39:08,930 --> 00:39:15,019 両親は ずっと息子に会いたかったんだ。 577 00:39:15,019 --> 00:39:21,019 そのために 自分たちの大切な店に 付け火までして…。 578 00:39:23,928 --> 00:39:29,901 君は愛されてる。 母親にも 父親にも。 579 00:39:29,901 --> 00:39:35,923 たとえ 引きこもりだって たとえ 万一 犯罪者になったって。 580 00:39:35,923 --> 00:39:45,866 ♪♪~ 581 00:39:45,866 --> 00:39:49,937 目撃証言を聞くのを 忘れないように。 582 00:39:49,937 --> 00:39:52,940 神戸君。 はい。 583 00:39:52,940 --> 00:40:08,923 ♪♪~ 584 00:40:08,923 --> 00:40:10,942 僕ではなく→ 585 00:40:10,942 --> 00:40:13,961 相原さんを選んだ理由が 少しわかりましたよ。 586 00:40:13,961 --> 00:40:17,031 そうですか。 少しわかりましたか。 587 00:40:17,031 --> 00:40:20,935 しかし いいカウンセラーに なれますね 杉下さんは。 588 00:40:20,935 --> 00:40:23,921 失礼します。 遅かったじゃないですか。 589 00:40:23,921 --> 00:40:26,907 目撃証言は? はい。 これ見てください。 590 00:40:26,907 --> 00:40:29,944 彼 結構 絵が上手いんですよ。 なので→ 591 00:40:29,944 --> 00:40:32,847 見たまんまを描いてもらいました。 失礼。 592 00:40:32,847 --> 00:40:35,900 いや 確かに上手いけど これじゃあ 犯人の顔は…。 593 00:40:35,900 --> 00:40:39,020 (相原)ああ それは見てないって…。 594 00:40:39,020 --> 00:40:42,020 やはり そうでしたか。 何が? 595 00:40:44,041 --> 00:40:48,041 今すぐ在宅確認したい人がいます。 はい? 596 00:40:51,032 --> 00:40:54,032 僕とした事が…。 597 00:43:27,054 --> 00:43:31,054 (携帯電話の振動音) 598 00:43:32,910 --> 00:43:34,962 杉下です。 どうですか? 599 00:43:34,962 --> 00:43:37,965 確認したら いませんでした。 600 00:43:37,965 --> 00:43:42,036 はい。 いつものように ファミレスに向かったそうです。 601 00:43:42,036 --> 00:43:50,961 ♪♪~ 602 00:43:50,961 --> 00:43:53,898 やめなさい! (相原)やめろ! 603 00:43:53,898 --> 00:44:03,023 ♪♪~ 604 00:44:03,023 --> 00:44:05,023 大丈夫ですか? 605 00:44:08,045 --> 00:44:10,045 沙織さん。 606 00:44:10,948 --> 00:44:17,037 ♪♪~ 607 00:44:17,037 --> 00:44:21,037 あなたは 目撃された事に 気づいてましたねえ。 608 00:44:22,860 --> 00:44:26,897 深夜 外で通り魔を 目撃した事があるかどうか→ 609 00:44:26,897 --> 00:44:28,933 あなたに尋ねた時…。 610 00:44:28,933 --> 00:44:32,987 でも うちからは このとおり なんにも見えないわよ。 611 00:44:32,987 --> 00:44:36,907 なぜ あんな言い方をしたのか 違和感がありました。 612 00:44:36,907 --> 00:44:40,945 彼に 窓から目撃された。 その印象があったからだよね。 613 00:44:40,945 --> 00:44:44,949 さらに あなたの発言には 気になるところがありました。 614 00:44:44,949 --> 00:44:48,936 という事は ご主人の帰宅は 深夜0時過ぎ。 615 00:44:48,936 --> 00:44:55,009 そう。 この子 私に押しつけて 私がゴミ出しに行ってる間と→ 616 00:44:55,009 --> 00:44:57,945 そんな時間に帰ってから この子の面倒見るだけ。 617 00:44:57,945 --> 00:45:00,948 つまり あなたは ご主人が お帰りになった深夜0時過ぎに→ 618 00:45:00,948 --> 00:45:03,968 全く出かけられないわけでは なかった。 619 00:45:03,968 --> 00:45:07,021 だとしたら なぜ それを隠そうとしたのか。 620 00:45:07,021 --> 00:45:08,973 その時 目にとまったのが→ 621 00:45:08,973 --> 00:45:10,941 あなたが今 着てらっしゃる その服です。 622 00:45:10,941 --> 00:45:13,928 彼は あなたを 2階の窓から目撃しました。 623 00:45:13,928 --> 00:45:16,947 これ 彼が描いた絵。 624 00:45:16,947 --> 00:45:20,968 この服を着た人を上から見れば 頭や体が大きく見え→ 625 00:45:20,968 --> 00:45:24,955 さらに 身長もわからないために 男にも見えるでしょう。 626 00:45:24,955 --> 00:45:29,944 だから 黒い服を着た男って 書き込んだんだね。 627 00:45:29,944 --> 00:45:32,947 夜 暗い場所で見れば 黒く見えます。 628 00:45:32,947 --> 00:45:35,983 警察も 通り魔をするのは男って 先入観があるから→ 629 00:45:35,983 --> 00:45:40,955 緊急配備による職質も きっと男に絞られたでしょうね。 630 00:45:40,955 --> 00:45:45,059 この期に及んで 否定なさるとは思いませんが→ 631 00:45:45,059 --> 00:45:47,059 もし するのであれば…。 632 00:45:49,947 --> 00:45:52,900 3番目の被害者の爪から採取した こちら→ 633 00:45:52,900 --> 00:45:57,004 あなたの今 着てらっしゃる その服と照合させてください。 634 00:45:57,004 --> 00:45:59,957 ああ いいね。 春頃がいいよね やっぱ。 635 00:45:59,957 --> 00:46:04,011 あっはは。 いいよ。 だって束縛されるじゃん。 636 00:46:04,011 --> 00:46:06,011 まだ遊んでたいしね。 637 00:46:11,869 --> 00:46:14,888 (沙織の声)見られたと思いました。 638 00:46:14,888 --> 00:46:17,941 (伊丹)だから 口封じに殺そうと思ったのか? 639 00:46:17,941 --> 00:46:20,077 (沙織の声)殺すつもりなんて ありません。 640 00:46:20,077 --> 00:46:24,077 ちょっと脅そうって そう思って…。 641 00:46:26,050 --> 00:46:30,050 それ以前に なぜ通り魔なんてする? 642 00:46:32,006 --> 00:46:36,006 ずっと 夫を殺したかった。 643 00:46:39,963 --> 00:46:43,984 子供が産まれた時→ 644 00:46:43,984 --> 00:46:49,940 私が会った事もない人たちを 勝手に連れてきて→ 645 00:46:49,940 --> 00:46:52,943 赤ちゃん見せびらかして…。 646 00:46:52,943 --> 00:46:55,963 (水野裕史の声)そういえば 連れて行きましたね。 647 00:46:55,963 --> 00:46:59,950 だって 子供出来たの嬉しかったし 自慢したかったし。 648 00:46:59,950 --> 00:47:02,870 赤ちゃんを連れて帰った日…。 649 00:47:02,870 --> 00:47:05,956 ふーん やっぱり行くんだ。 秋川渓谷。 650 00:47:05,956 --> 00:47:08,942 前から約束してたんだから しょうがないだろ。 651 00:47:08,942 --> 00:47:10,911 夕方には戻るって。 652 00:47:10,911 --> 00:47:13,931 (沙織の声) 出産から帰ったばかりなのに→ 653 00:47:13,931 --> 00:47:16,950 友達と遊ぶ約束入れてて…。 654 00:47:16,950 --> 00:47:19,953 冷凍庫を開けたら→ 655 00:47:19,953 --> 00:47:23,907 凍ったペットボトルが足の上に…。 656 00:47:23,907 --> 00:47:27,044 痛くて泣いたのに あの人→ 657 00:47:27,044 --> 00:47:31,044 その凍ったペットボトル持って 友達とバーベキューに…。 658 00:47:31,965 --> 00:47:33,951 (裕史)ただいま。 659 00:47:33,951 --> 00:47:37,955 (沙織の声)病院で診てもらったら 骨にヒビが…。 660 00:47:37,955 --> 00:47:39,890 そんなひどかったの? 661 00:47:39,890 --> 00:47:45,929 (沙織の声)それからです。 あの人に殺意が…。 662 00:47:45,929 --> 00:47:48,932 (裕史の声)ああ ありましたね そんな事。 663 00:47:48,932 --> 00:47:53,854 でも そのあとは 会社休んで 子供の面倒も見たし→ 664 00:47:53,854 --> 00:47:57,941 それに今だって 夜中は 僕が子供の面倒見てるんです。 665 00:47:57,941 --> 00:48:01,945 その間 奥様は ファミレスに行っているそうですね。 666 00:48:01,945 --> 00:48:04,982 ええ。 息抜きだって。 667 00:48:04,982 --> 00:48:08,902 でも 僕は それに対して 文句一つ言ってないし…。 668 00:48:08,902 --> 00:48:11,922 うちの子 夜泣きがすごくて大変なんです。 669 00:48:11,922 --> 00:48:14,958 夜泣きがすごくて大変なのに→ 670 00:48:14,958 --> 00:48:18,946 隣で酒の臭いさせて寝てられると すごい腹が立って…。 671 00:48:18,946 --> 00:48:23,951 そういう子育ての愚痴だって 僕は嫌がらずに聞きます。 672 00:48:23,951 --> 00:48:27,938 おふくろからアドバイス聞いて それを伝えたりして…。 673 00:48:27,938 --> 00:48:30,958 子育ての大変さを訴えても→ 674 00:48:30,958 --> 00:48:34,978 僕の母親は働きながらやった みたいな事言われると→ 675 00:48:34,978 --> 00:48:36,897 すごい頭にくる。 676 00:48:36,897 --> 00:48:39,933 そうなったら もう 何もかもが腹が立って…。 677 00:48:39,933 --> 00:48:44,938 妻を労わる言葉にも 夫の主観は入るのですねえ。 678 00:48:44,938 --> 00:48:47,841 彼女 子供を産んだばかりの時期で→ 679 00:48:47,841 --> 00:48:50,944 アンテナの感度が 高かったんですかね。 680 00:48:50,944 --> 00:48:54,948 だからって 妻を裏切ったわけじゃないのに…。 681 00:48:54,948 --> 00:48:58,936 でも 暴力も浮気もなかったんだろ? 682 00:48:58,936 --> 00:49:04,875 だから離婚出来なかったの。 したら私が悪者になる。 683 00:49:04,875 --> 00:49:07,895 あの人を殺しても→ 684 00:49:07,895 --> 00:49:12,049 保険金だけじゃ 子供と2人 生きてく自信ないし…。 685 00:49:12,049 --> 00:49:19,049 そんな事ばかり考えて 毎日が地獄で…。 686 00:49:20,040 --> 00:49:23,040 (沙織の声)そんな時 ファミレスの帰りに…。 687 00:49:25,946 --> 00:49:32,069 (沙織の声)こんな時間なのに 結婚してるのに→ 688 00:49:32,069 --> 00:49:35,069 私より自由に見えて…。 689 00:49:37,057 --> 00:49:40,057 (沙織の声)そういう女を 見る度に…。 690 00:49:45,966 --> 00:49:47,951 (米沢)えっ? 691 00:49:47,951 --> 00:49:50,921 なんで人が貸したCDを また人に貸すんですか! 692 00:49:50,921 --> 00:49:53,957 すいません あの… 成り行き上。 成り行き…? 693 00:49:53,957 --> 00:49:57,027 今度 今度 絶対返しますんで! じゃあ また。 694 00:49:57,027 --> 00:49:59,027 失礼します。 ちょっと! 695 00:50:00,948 --> 00:50:03,951 なんなんだ あの人は もう…。 696 00:50:03,951 --> 00:50:06,920 そう。 まだ続いてるんだ 引きこもり。 697 00:50:06,920 --> 00:50:09,923 そう簡単に解決される問題では ないのでしょうねえ。 698 00:50:09,923 --> 00:50:11,975 でも あの父親は→ 699 00:50:11,975 --> 00:50:14,945 まっすぐ 帰ってくるようになったって。 700 00:50:14,945 --> 00:50:17,948 相原さん まだ あの家族と 連絡取り合ってるみたいだけど→ 701 00:50:17,948 --> 00:50:20,934 もう首を突っ込まない方が…。 (携帯電話) 702 00:50:20,934 --> 00:50:23,971 (携帯電話) 噂をすればです。 703 00:50:23,971 --> 00:50:25,923 はい 相原です。 704 00:50:25,923 --> 00:50:29,960 はい。 ほんとですか? 705 00:50:29,960 --> 00:50:34,948 それは よかった。 はい どこですか? 706 00:50:34,948 --> 00:50:37,918 わかりました。 すぐ行きます! はい。 707 00:50:37,918 --> 00:50:41,955 あの… 行くって どこに? 彼が床屋に行くそうです。 708 00:50:41,955 --> 00:50:44,958 は? すごくないですか? 709 00:50:44,958 --> 00:50:48,929 こんな昼間から出かけるんですよ。 まさか その床屋に行くんですか? 710 00:50:48,929 --> 00:50:51,965 ええ 行きます。 3日間の謹慎 解けたんでしょ? 711 00:50:51,965 --> 00:50:54,952 そんな事やってて 大丈夫なんですか? 712 00:50:54,952 --> 00:50:57,955 ああ それなら また3日延びたんで。 713 00:50:57,955 --> 00:51:00,958 え? だから 大丈夫です。 714 00:51:00,958 --> 00:51:02,960 いや なんで笑顔なんだよ。 715 00:51:02,960 --> 00:51:05,929 杉下さん 合同捜査 本当にありがとうございました。 716 00:51:05,929 --> 00:51:08,932 合同捜査って…。 神戸さんも。 717 00:51:08,932 --> 00:51:11,902 相原さん 今度は 事件の起きていない時に→ 718 00:51:11,902 --> 00:51:14,972 そして 君が謹慎中ではない時に→ 719 00:51:14,972 --> 00:51:18,976 ゆっくり 特命係に お茶でも飲みに来てください。 720 00:51:18,976 --> 00:51:21,044 はい! じゃ。 721 00:51:21,044 --> 00:51:23,044 ぜひ! 722 00:51:24,915 --> 00:51:27,935 頑張って。 神戸さんも。 723 00:51:27,935 --> 00:51:30,020 じゃ 失礼します。 じゃあ。 724 00:51:30,020 --> 00:51:32,020 失礼します。 725 00:51:42,049 --> 00:51:44,049 (2人)こんにちはー。 726 00:51:45,953 --> 00:51:49,873 ねえ ねえ あなた→ 727 00:51:49,873 --> 00:51:52,943 通り魔 捕まえるのに 協力したんだって? 728 00:51:52,943 --> 00:51:56,964 えっ? そうなの? そうなのよ。 すごいじゃない! 729 00:51:56,964 --> 00:52:12,896 ♪♪~ 730 00:52:12,896 --> 00:52:15,916 引きこもりを脱する日 くるんですかね? 731 00:52:15,916 --> 00:52:19,936 くると思いますよ。 それも そう遠くない将来に。 732 00:52:19,936 --> 00:52:24,041 根拠はあるんですか? ありますよ。 733 00:52:24,041 --> 00:52:28,041 だって 彼 愛されてますから。