1 00:00:32,895 --> 00:00:46,008 ♪♪~ 2 00:00:46,008 --> 00:00:49,979 (産婦人科医) 手も足も元気に動いてますね。 3 00:00:49,979 --> 00:00:52,098 順調ですよ。 4 00:00:52,098 --> 00:01:02,098 ♪♪~ 5 00:01:06,112 --> 00:01:08,112 (カメラのシャッター音) 6 00:01:09,098 --> 00:01:15,004 ♪♪~ 7 00:01:15,004 --> 00:01:21,060 (但馬)須賀茜。 旧姓 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]茜さん。 あなたのお嬢さんですね? 8 00:01:21,060 --> 00:01:22,895 (嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子)ええ。 9 00:01:22,895 --> 00:01:25,998 立ち入った事をお聞きしますが→ 10 00:01:25,998 --> 00:01:29,985 お嬢さんの お腹の子の父親は どなたですか? 11 00:01:29,985 --> 00:01:31,987 藪から棒に…。 12 00:01:31,987 --> 00:01:34,023 お嬢さんは1年ほど前に→ 13 00:01:34,023 --> 00:01:36,909 ご主人と お子さんを 亡くされてますね。 14 00:01:36,909 --> 00:01:38,978 再婚はしてらっしゃらない。 15 00:01:38,978 --> 00:01:41,013 しかし 妊娠している。 16 00:01:41,013 --> 00:01:44,100 ひょっとして 恋人が出来たんでしょうか。 17 00:01:44,100 --> 00:01:48,100 ならば その方の名前を 教えて頂けませんか? 18 00:01:49,105 --> 00:01:51,105 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士。 19 00:01:53,075 --> 00:01:57,075 まさか 父親は存在しない なんて事は ありませんよね? 20 00:01:59,999 --> 00:02:02,001 (尾野)認めた!? (但馬)ああ。 21 00:02:02,001 --> 00:02:05,020 全て事実だと認めたよ。 22 00:02:05,020 --> 00:02:07,106 つまり 匿名の告発文書どおりですか? 23 00:02:07,106 --> 00:02:09,106 (但馬)そういう事だ。 24 00:02:10,009 --> 00:02:12,995 なんて事だ…。 25 00:02:12,995 --> 00:02:15,998 もはや 我々の手には負えんな。 26 00:02:15,998 --> 00:02:25,991 ♪♪~ 27 00:02:25,991 --> 00:02:29,011 (羽鳥)あれ? 先生。 お出かけでしたか。 28 00:02:29,011 --> 00:02:31,013 うん。 ちょっと野暮用。 29 00:02:31,013 --> 00:02:33,132 あっ 羽鳥くん あとで部屋に来て。 30 00:02:33,132 --> 00:02:35,132 はい。 31 00:02:54,003 --> 00:03:04,980 ♪♪~ 32 00:03:04,980 --> 00:03:10,119 (郁子)茜? 捜しちゃったじゃないの。 33 00:03:10,119 --> 00:03:12,119 茜? 34 00:03:15,991 --> 00:03:19,061 茜! 茜…! 35 00:03:19,061 --> 00:03:21,061 茜! 36 00:03:25,084 --> 00:03:29,084 (須賀 茜)ごめんね。 ママ…。 37 00:03:32,007 --> 00:03:34,009 (嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗)ママ。 38 00:03:34,009 --> 00:03:37,012 何も こんな時に ぶたなくたって…。 39 00:03:37,012 --> 00:03:39,999 命 粗末にしないで。 40 00:03:39,999 --> 00:03:49,091 ♪♪~ 41 00:03:49,091 --> 00:03:51,091 (クラクション) 42 00:03:53,963 --> 00:03:55,915 (郁子)どうしたの? 43 00:03:55,915 --> 00:03:58,100 (隼斗)ちょっと そばを通りかかったから。 44 00:03:58,100 --> 00:04:00,100 そろそろ帰る頃かなあと思って。 ふーん。 45 00:04:05,975 --> 00:04:09,011 どう? 調子は。 46 00:04:09,011 --> 00:04:11,013 調子って? 47 00:04:11,013 --> 00:04:14,049 調子は調子さ。 仕事は順調? 48 00:04:14,049 --> 00:04:17,002 おかしな事聞くわね。 49 00:04:17,002 --> 00:04:19,004 そうかな? 50 00:04:19,004 --> 00:04:20,940 (ため息) 51 00:04:20,940 --> 00:04:23,025 まさか あなたが神様に溺れようなんて→ 52 00:04:23,025 --> 00:04:25,044 思わなかったわ。 53 00:04:25,044 --> 00:04:29,014 溺れるなんて言い方 やめてくれないかな。 54 00:04:29,014 --> 00:04:32,101 じゃあ 迷える子羊かしら? 55 00:04:32,101 --> 00:04:34,101 怒るよ 本当に。 56 00:04:38,007 --> 00:04:40,993 それより なんか変わった事あった? 57 00:04:40,993 --> 00:04:43,028 え? 58 00:04:43,028 --> 00:04:46,065 例えば職場で… とかさ。 59 00:04:46,065 --> 00:04:49,001 やっぱり あなたの仕業か。 60 00:04:49,001 --> 00:04:51,003 何が? 61 00:04:51,003 --> 00:04:55,040 文科省の課長に 茜の事 聞かれたわ。 62 00:04:55,040 --> 00:04:57,042 へえ… なんて? 63 00:04:57,042 --> 00:04:59,011 お腹の子の父親は誰だ? って。 64 00:04:59,011 --> 00:05:01,013 どう答えたの? 65 00:05:01,013 --> 00:05:03,999 本当の事を言ったわ。 66 00:05:03,999 --> 00:05:06,035 (隼斗)え…? 67 00:05:06,035 --> 00:05:08,003 父親なんて存在しないって。 68 00:05:08,003 --> 00:05:10,956 まずいでしょ そんな事言ったら。 69 00:05:10,956 --> 00:05:14,009 本当の事だもん。 70 00:05:14,009 --> 00:05:15,978 捕まるよ ママ。 71 00:05:15,978 --> 00:05:18,998 ママは捕まらないと思う。 (隼斗)え? 72 00:05:18,998 --> 00:05:24,003 だって 捕まえたら 事実が公になっちゃうもの。 73 00:05:24,003 --> 00:05:28,991 世界中をニュースが駆け巡る。 インパクト強すぎるわ。 74 00:05:28,991 --> 00:05:32,094 事実を隠蔽するっていう事? 75 00:05:32,094 --> 00:05:35,094 うん。 そのほうが平和だもん。 76 00:05:38,083 --> 00:05:41,083 間違ってるよ ママは。 77 00:05:42,104 --> 00:05:44,006 もう その議論はいい。 78 00:05:44,006 --> 00:05:47,092 もう始まっちゃてる事なんだもの。 79 00:05:47,092 --> 00:05:50,092 今さら そんな議論しても なんにもなんないわ。 80 00:05:52,031 --> 00:05:55,031 ああ 茜は順調よ。 81 00:05:55,951 --> 00:05:59,021 (郁子) あと4か月もすれば生まれるわ。 82 00:05:59,021 --> 00:06:18,006 ♪♪~ 83 00:06:18,006 --> 00:06:21,009 上がっていく? ご飯 まだでしょ? 84 00:06:21,009 --> 00:06:23,011 なんか作ろうか。 いい。 85 00:06:23,011 --> 00:06:25,114 そう? 86 00:06:25,114 --> 00:06:28,114 ありがとう。 助かったわ。 87 00:06:36,008 --> 00:06:38,994 二度と 妙なまねしないでちょうだいね。 88 00:06:38,994 --> 00:06:53,092 ♪♪~ 89 00:06:53,092 --> 00:06:55,092 冒涜だよ…。 90 00:06:57,996 --> 00:07:07,022 ♪♪~ 91 00:07:07,022 --> 00:07:11,994 (携帯電話) 92 00:07:11,994 --> 00:07:13,979 (片山雛子)片山です。 93 00:07:13,979 --> 00:07:16,098 (長谷川宗男)ああ 長谷川です。 94 00:07:16,098 --> 00:07:20,098 ご依頼の件 判明しましたよ。 95 00:07:22,004 --> 00:07:24,990 (雛子)お待たせしてすみません。 お電話しました片山です。 96 00:07:24,990 --> 00:07:28,043 あっ 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]です。 どうぞ こちらへ。 97 00:07:28,043 --> 00:07:31,096 いえ…。 あっ そう。 98 00:07:31,096 --> 00:07:34,082 長谷川です。 よろしく。 (隼斗)どうも。 99 00:07:34,082 --> 00:07:36,082 座って。 お楽に。 100 00:07:42,991 --> 00:07:44,993 やっぱり すごいですね。 101 00:07:44,993 --> 00:07:46,995 はい? 慎重にしたつもりでしたけど→ 102 00:07:46,995 --> 00:07:49,982 こんなに早く 身元がばれちゃうなんて。 103 00:07:49,982 --> 00:07:53,051 悪い事は出来ないよ。 ですね。 104 00:07:53,051 --> 00:07:57,005 でも平気です。 悪い事はしませんから。 105 00:07:57,005 --> 00:07:58,974 あなたが文科省に送った 告発文ですが…。 106 00:07:58,974 --> 00:08:01,059 (隼斗)どう対処するんですか? 107 00:08:01,059 --> 00:08:04,059 まあ 落ち着きなさいよ。 あっ… はい。 108 00:08:06,982 --> 00:08:11,036 「バイオテクノロジー研究所の 主席研究員 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子は→ 109 00:08:11,036 --> 00:08:15,023 娘 茜の息子 瑠偉の体細胞からこしらえた→ 110 00:08:15,023 --> 00:08:19,027 人クローン胚を 娘 茜の胎内に移植した」 111 00:08:19,027 --> 00:08:22,998 「これは 『ヒトに関するクローン技術等の 規制に関する法律』→ 112 00:08:22,998 --> 00:08:25,901 第3条に違反する行為である」 113 00:08:25,901 --> 00:08:29,004 「速やかに対処されたし」 114 00:08:29,004 --> 00:08:30,923 あなたが送ったものに 間違いありませんか? 115 00:08:30,923 --> 00:08:32,958 はい。 116 00:08:32,958 --> 00:08:37,913 (長谷川)つまり 君は 母親を告発したわけだ。 117 00:08:37,913 --> 00:08:39,998 そうです。 どうして? 118 00:08:39,998 --> 00:08:44,002 何がですか? だって 身内じゃないの。 119 00:08:44,002 --> 00:08:46,138 身内だろうが 許されない行いを したわけですから。 120 00:08:46,138 --> 00:08:49,138 そう… 許されない。 121 00:08:49,992 --> 00:08:52,928 そういう事はしちゃいけないと 法律に書いてあるね。 122 00:08:52,928 --> 00:08:56,999 法律以前に 神への冒涜です。 123 00:08:56,999 --> 00:09:00,085 神か…。 124 00:09:00,085 --> 00:09:03,085 それより どう対処するんですか? 125 00:09:04,990 --> 00:09:07,993 だからこうして 対処してるんだよ。 126 00:09:07,993 --> 00:09:09,962 は? 127 00:09:09,962 --> 00:09:14,032 君は 今後一切 この事は口外しない事。 128 00:09:14,032 --> 00:09:16,018 約束してほしい。 129 00:09:16,018 --> 00:09:19,004 どういう事です? (告発文書を破る音) 130 00:09:19,004 --> 00:09:21,990 ここに書かれているような事実は なかった。 131 00:09:21,990 --> 00:09:24,009 そういう事にしたいの。 132 00:09:24,009 --> 00:09:26,011 なぜですか? 133 00:09:26,011 --> 00:09:28,964 この事実が明るみになる事は 好ましくありません。 134 00:09:28,964 --> 00:09:31,950 国内外で物議を醸す事は 間違いないからね。 135 00:09:31,950 --> 00:09:35,003 だから 見て見ぬふりをすると? 136 00:09:35,003 --> 00:09:37,005 大人の対応かな? 137 00:09:37,005 --> 00:09:39,908 要するに 母は糾弾されないんですね。 138 00:09:39,908 --> 00:09:43,011 何もないのに 糾弾のしようがないでしょう? 139 00:09:43,011 --> 00:09:45,097 罰も受けない…。 140 00:09:45,097 --> 00:09:49,097 我々の苦しい立場も わかってほしい。 141 00:09:50,102 --> 00:09:52,102 この事は忘れてもらえるね? 142 00:09:54,006 --> 00:09:57,993 お話が それだけなら。 騒いでも 誰も得をしません。 143 00:09:57,993 --> 00:10:02,981 無用に傷つくだけ。 懸命な判断を期待しています。 144 00:10:02,981 --> 00:10:19,097 ♪♪~ 145 00:10:19,097 --> 00:10:23,097 このまま口をつぐむと 思いますか? 146 00:10:25,988 --> 00:10:28,974 生真面目な青年だそうです。 147 00:10:28,974 --> 00:10:33,045 しかも 確固たる信仰を持っている。 148 00:10:33,045 --> 00:10:36,999 理不尽な要求と 上手に 折り合いをつけられるタイプでは→ 149 00:10:36,999 --> 00:10:39,001 ないでしょう。 150 00:10:39,001 --> 00:10:40,986 厄介ですね。 151 00:10:40,986 --> 00:10:46,091 ま… 多少 彼が騒いだところで 真に受ける人間はいませんよ。 152 00:10:46,091 --> 00:10:49,091 …かもしれませんが。 153 00:10:50,112 --> 00:10:53,112 それより… 雛子先生。 154 00:10:53,915 --> 00:10:58,003 僕を ややこしい事に 巻き込まないでくださいよ。 155 00:10:58,003 --> 00:11:00,088 お暇だと伺ったもので。 156 00:11:00,088 --> 00:11:02,088 暇ですよ。 157 00:11:04,059 --> 00:11:08,013 警察庁長官官房付きという 冷や飯食らいですから。 158 00:11:08,013 --> 00:11:12,084 次なる重要ポストへ向けて 待機中と伺っております。 159 00:11:12,084 --> 00:11:14,084 ハハ… ご冗談を。 160 00:11:35,006 --> 00:11:40,896 皆さんは 羊のドリーをご存じですか? 161 00:11:40,896 --> 00:11:47,986 1996年にイギリスで誕生した クローンの羊です。 162 00:11:47,986 --> 00:11:49,971 体細胞核移植という→ 163 00:11:49,971 --> 00:11:51,990 画期的な技術によって生まれた ドリーは→ 164 00:11:51,990 --> 00:11:55,010 世界を震撼させました。 165 00:11:55,010 --> 00:11:58,013 なぜなら その成功によって→ 166 00:11:58,013 --> 00:12:02,000 人間のクローンも 夢ではなくなったからです。 167 00:12:02,000 --> 00:12:04,002 事態を重く見た各国は→ 168 00:12:04,002 --> 00:12:06,905 法律で クローン人間を規制しました。 169 00:12:06,905 --> 00:12:11,009 アメリカもイギリスも ドイツもフランスも→ 170 00:12:11,009 --> 00:12:16,998 もちろん日本も クローン人間を つくる事を禁じています。 171 00:12:16,998 --> 00:12:22,003 ところが あと数か月で この日本に→ 172 00:12:22,003 --> 00:12:26,024 禁じられたクローン人間が 誕生するんです! 173 00:12:26,024 --> 00:12:29,911 本当です。 体細胞クローンです! 174 00:12:29,911 --> 00:12:33,999 法律で禁じられた クローン人間です。 175 00:12:33,999 --> 00:12:37,018 これは絵空事じゃありません! 176 00:12:37,018 --> 00:12:42,090 絵空事じゃないからこそ 禁止する法律があるんです! 177 00:12:42,090 --> 00:12:46,978 政府は クローン人間が 誕生するかもしれないという事を→ 178 00:12:46,978 --> 00:12:52,017 知っています。 知っているのに隠すつもりです! 179 00:12:52,017 --> 00:12:54,002 本当の事です! 180 00:12:54,002 --> 00:12:59,991 信じられないかもしれないけど これが事実です。 181 00:12:59,991 --> 00:13:05,030 どうか… 信じてください。 182 00:13:05,030 --> 00:13:09,201 本当に… 本当の事なんですから。 183 00:13:09,201 --> 00:13:22,201 ♪♪~ 184 00:13:23,081 --> 00:13:37,081 ♪♪~ 185 00:13:38,997 --> 00:13:46,071 (隼斗)「皆さんは 羊のドリーをご存じですか?」 186 00:13:46,071 --> 00:13:51,993 「1996年にイギリスで誕生した クローンの羊です」 187 00:13:51,993 --> 00:13:53,995 (神戸 尊)やっぱり ありましたよ。 188 00:13:53,995 --> 00:13:55,981 (角田六郎)今は みんな→ 189 00:13:55,981 --> 00:13:59,067 撮影機器を持ち歩いてるような 時代だからねえ。 190 00:13:59,067 --> 00:14:01,002 なんでも簡単に撮れちまう。 191 00:14:01,002 --> 00:14:04,005 撮ったら誰かに見せたくなる…。 それが人情ですからね。 192 00:14:04,005 --> 00:14:07,025 クローン人間ねえ…。 193 00:14:07,025 --> 00:14:10,078 本当に つくれるのかねえ。 194 00:14:10,078 --> 00:14:12,998 (杉下右京)つくれるからこそ 法律で禁止されている…。 195 00:14:12,998 --> 00:14:14,983 彼の言うとおりですよ。 196 00:14:14,983 --> 00:14:19,004 技術的には可能です。 決して絵空事ではない。 197 00:14:19,004 --> 00:14:21,890 実際 牛や豚や羊とか→ 198 00:14:21,890 --> 00:14:24,993 ペットの猫なんかも クローンがつくられてますからね。 199 00:14:24,993 --> 00:14:27,996 同じ哺乳類の 人間だけ つくれないわけがない。 200 00:14:27,996 --> 00:14:32,050 しかし… 人間なんか つくっちゃいかんだろう。 201 00:14:32,050 --> 00:14:34,986 どうして? どうしてって…→ 202 00:14:34,986 --> 00:14:38,006 それは もはや 神の領域だよ。 203 00:14:38,006 --> 00:14:40,976 神の領域か…。 204 00:14:40,976 --> 00:14:44,029 じゃあ お前は つくっていいと思ってるのか? 205 00:14:44,029 --> 00:14:47,999 いや… 人間が再生出来たらいいなって→ 206 00:14:47,999 --> 00:14:51,002 思わなくもないですけどね。 207 00:14:51,002 --> 00:14:55,156 どんな技術であれ もう一度 その人間に会えるなら→ 208 00:14:55,156 --> 00:15:00,156 僕は神様を怒らせてでも その技術を支持しますよ。 209 00:15:08,103 --> 00:15:12,103 (パトカーのサイレン) 210 00:15:25,003 --> 00:15:27,989 (伊丹憲一)どうして 殺しは減らねえのかなあ…。 211 00:15:27,989 --> 00:15:30,025 (芹沢慶二) 何も殺さなくたってねえ。 212 00:15:30,025 --> 00:15:33,061 (三浦信輔)話せばわかるってか。 213 00:15:33,061 --> 00:15:34,913 (伊丹)おお。 214 00:15:34,913 --> 00:15:37,048 (米沢 守)どうも ご苦労様です。 215 00:15:37,048 --> 00:15:41,048 左脇を ひと突き。 肺から心臓に達してます。 216 00:15:46,992 --> 00:15:52,030 (島崎ミホ)私たち ボランティアで 幼稚園や保育園の子供たちに→ 217 00:15:52,030 --> 00:15:54,065 絵本の読み聞かせを やってるんです。 218 00:15:54,065 --> 00:15:59,004 今日も その日だったんですけど 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]さんが来なくて…。 219 00:15:59,004 --> 00:16:03,008 連絡もつかないし… だから来てみたんです。 220 00:16:03,008 --> 00:16:07,078 何度かベルを押したけど 応答がなくて…。 221 00:16:07,078 --> 00:16:10,015 玄関の鍵が開いてたもんで 私…。 (携帯電話) 222 00:16:10,015 --> 00:16:15,070 中に入ってみたら… 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]さん 死んでて…。 223 00:16:15,070 --> 00:16:18,990 失礼。 (携帯電話) 224 00:16:18,990 --> 00:16:21,092 はい 伊丹。 225 00:16:21,092 --> 00:16:24,092 ああ…。 何!? 226 00:16:25,146 --> 00:16:27,146 わかった。 227 00:16:29,017 --> 00:16:31,019 犯人が自首してきた。 228 00:16:31,019 --> 00:16:32,971 (三浦・芹沢)えっ? 229 00:16:32,971 --> 00:16:41,096 ♪♪~ 230 00:16:41,096 --> 00:16:47,096 (携帯電話) 231 00:16:48,953 --> 00:16:50,972 もしもし? 232 00:16:50,972 --> 00:16:52,941 (茜)「ママ…」 233 00:16:52,941 --> 00:16:55,026 茜? 234 00:16:55,026 --> 00:16:57,045 (茜)「こっち来て…」 235 00:16:57,045 --> 00:17:00,015 え? こっち? 236 00:17:00,015 --> 00:17:03,001 (茜)「隼斗のとこ」 237 00:17:03,001 --> 00:17:07,005 隼斗の? 今 あなた 隼斗のとこいるの? 238 00:17:07,005 --> 00:17:09,040 何時…? 239 00:17:09,040 --> 00:17:11,009 あっ 2時じゃない。 240 00:17:11,009 --> 00:17:13,094 あなた いつ隼斗のとこ行ったの? 241 00:17:13,094 --> 00:17:15,094 (茜)「いいから来て!」 242 00:17:15,980 --> 00:17:19,000 え? なんなの? どういう事? 243 00:17:19,000 --> 00:17:22,003 (茜)「殺しちゃった…」 244 00:17:22,003 --> 00:17:24,122 え? 245 00:17:24,122 --> 00:17:26,122 (茜)「お兄ちゃん 殺しちゃった」 246 00:17:31,012 --> 00:17:32,997 あっ 運転手さん。 (運転手)はい。 247 00:17:32,997 --> 00:17:34,999 この辺でいいわ。 (運転手)はい。 248 00:17:34,999 --> 00:17:46,995 ♪♪~ 249 00:17:46,995 --> 00:17:53,118 (郁子)どうして…? ねえ どうして こんな事…。 250 00:17:53,118 --> 00:17:56,118 隼斗がいけないのよ。 251 00:18:02,093 --> 00:18:04,093 訳 言ってちょうだい。 252 00:18:07,082 --> 00:18:10,082 (ため息) 253 00:18:11,086 --> 00:18:17,086 (隼斗)「皆さんは 羊のドリーをご存じですか?」 254 00:18:18,977 --> 00:18:24,115 邪魔するんだもの 隼斗の奴…。 255 00:18:24,115 --> 00:18:26,115 だから…。 256 00:18:28,970 --> 00:18:32,991 私… 捕まっちゃうね。 257 00:18:32,991 --> 00:18:36,044 刑務所だねえ。 258 00:18:36,044 --> 00:18:39,080 裁判あるから→ 259 00:18:39,080 --> 00:18:43,080 たぶん 産んでからだね 入るの…。 260 00:18:45,053 --> 00:18:50,053 出てくるまで ママ この子の面倒 見てくれるよね? 261 00:18:53,094 --> 00:18:56,094 ねえ ママ…。 262 00:19:03,021 --> 00:19:06,925 ねえ… 何時に ここに来た? 263 00:19:06,925 --> 00:19:11,045 え… 夜中の1時ぐらい。 264 00:19:11,045 --> 00:19:17,101 部屋でネットやってたら これ見つけて 頭に来ちゃって…。 265 00:19:17,101 --> 00:19:19,101 車 いつものとこ? 266 00:19:20,088 --> 00:19:21,990 うん。 公園の脇。 267 00:19:21,990 --> 00:19:24,976 誰かに見られた? 268 00:19:24,976 --> 00:19:27,111 ううん。 夜中だし…。 269 00:19:27,111 --> 00:19:29,111 この部屋に入るところは? 270 00:19:30,198 --> 00:19:32,198 ううん。 271 00:19:34,002 --> 00:19:36,087 わかった。 272 00:19:36,087 --> 00:19:41,087 じゃあね 今から ママのいう事を よーく聞いて。 273 00:19:43,995 --> 00:19:46,998 (アナウンサー) 「警察官が駆けつけたところ→ 274 00:19:46,998 --> 00:19:51,069 背中を刃物で刺されて 倒れている 男性の遺体が見つかりました」 275 00:19:51,069 --> 00:19:52,904 「調べによりますと→ 276 00:19:52,904 --> 00:19:57,091 発見されたのは この部屋に住む 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗さんで→ 277 00:19:57,091 --> 00:20:02,091 警察は殺人事件と見て 現在 捜査を進めています」 278 00:20:02,997 --> 00:20:04,999 「えー たった今 入ったニュースです」 279 00:20:04,999 --> 00:20:08,987 「えー 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]さん殺害の犯人と 名乗る人物が→ 280 00:20:08,987 --> 00:20:11,039 たった今 自首した模様です」 281 00:20:11,039 --> 00:20:14,008 「えー 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗さんを殺害したとして→ 282 00:20:14,008 --> 00:20:17,078 先ほど 自ら交番に出頭した という情報が入って参りました」 283 00:20:17,078 --> 00:20:20,078 「また詳しい情報が入り次第 お伝えして参ります」 284 00:20:25,003 --> 00:20:26,988 ああ。 285 00:20:26,988 --> 00:20:29,090 ニュース ご覧になりました? 286 00:20:29,090 --> 00:20:31,090 ええ 見ました。 287 00:20:32,060 --> 00:20:33,895 犯人が自首をしたとか。 288 00:20:33,895 --> 00:20:37,098 これがまた厄介で。 289 00:20:37,098 --> 00:20:40,098 犯人は嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子だそうです。 290 00:20:41,102 --> 00:20:43,102 え…!? 291 00:20:44,022 --> 00:20:46,975 わかったぞ。 自首してきたのは嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子。 292 00:20:46,975 --> 00:20:49,010 被害者の母親だ。 293 00:20:49,010 --> 00:20:53,014 母親ですか!? ああ。 現在 方南署へ護送中。 294 00:20:53,014 --> 00:20:57,001 だが… 俺は 犯人が別にいると思うけどなあ。 295 00:20:57,001 --> 00:20:58,903 はい? だって そうだろう。 296 00:20:58,903 --> 00:21:01,005 ガイシャの嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗は→ 297 00:21:01,005 --> 00:21:03,958 政府の隠し事を 暴露したばかりだぞ。 298 00:21:03,958 --> 00:21:06,995 暴露って 例のクローン人間誕生の事? 299 00:21:06,995 --> 00:21:09,047 その直後に殺害されたとなれば→ 300 00:21:09,047 --> 00:21:11,966 政府による謀殺を疑って 当然だろう。 301 00:21:11,966 --> 00:21:16,004 えっ… ええ!? 『X‐ファイル』じゃあるまいし。 302 00:21:16,004 --> 00:21:18,990 あっ。 俺の推理を馬鹿にしたね。 303 00:21:18,990 --> 00:21:22,010 いや そもそもさ クローン人間なんていうのが→ 304 00:21:22,010 --> 00:21:23,995 『X‐ファイル』の世界だろ? 305 00:21:23,995 --> 00:21:25,997 だったら 犯人は政府だよ。 306 00:21:25,997 --> 00:21:30,051 政府による陰謀って 相場が決まってる。 307 00:21:30,051 --> 00:21:33,004 あんた どう思う? さあ どう思うと言われましても→ 308 00:21:33,004 --> 00:21:35,990 まだ 何かを判断するほど 材料がありませんからねえ。 309 00:21:35,990 --> 00:21:42,046 うーん… 単なる子殺しじゃあ 話が締まらないと思うがなあ。 310 00:21:42,046 --> 00:21:44,999 やややや…。 どうした? 311 00:21:44,999 --> 00:21:48,002 いや 試しに嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子を 検索してみたんですけど→ 312 00:21:48,002 --> 00:21:51,022 珍しい名字ですから この人で間違いないと思います。 313 00:21:51,022 --> 00:21:53,975 分子生物学と細胞生物学の 学者ですよ。 314 00:21:53,975 --> 00:21:56,010 なるほど…。 なるほど。 315 00:21:56,010 --> 00:22:00,014 となると 単なる子殺しでは ないかもしれませんねえ。 316 00:22:00,014 --> 00:22:02,917 うーん 確かに… っていうか どういう事? 317 00:22:02,917 --> 00:22:05,987 いや 分子生物学や細胞生物学は→ 318 00:22:05,987 --> 00:22:09,107 クローン技術と 密接に関係してますから。 319 00:22:09,107 --> 00:22:11,107 なるほど! 320 00:22:13,077 --> 00:22:15,077 (ノック) 321 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 (三浦)あっ ご苦労さん。 322 00:22:19,951 --> 00:22:22,103 警視庁の伊丹です。 三浦です。 323 00:22:22,103 --> 00:22:25,103 芹沢です。 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]です。 324 00:22:26,007 --> 00:22:29,077 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子さん。 ええ。 325 00:22:29,077 --> 00:22:31,077 早速ですが…。 ちょっと待った。 326 00:22:40,004 --> 00:22:42,990 出た…。 ああ~。 お疲れ様です。 327 00:22:42,990 --> 00:22:45,009 どうも。 どうもじゃありませんよ。 328 00:22:45,009 --> 00:22:47,078 どうして 我々の邪魔をするんですかねえ? 329 00:22:47,078 --> 00:22:48,913 特命係さん。 330 00:22:48,913 --> 00:22:50,998 邪魔なんて とんでもない。 ここで静かに→ 331 00:22:50,998 --> 00:22:52,967 見させて頂くだけですよ。 332 00:22:52,967 --> 00:22:55,002 静かに? ええ。 333 00:22:55,002 --> 00:22:58,022 見させて頂く? はい。 334 00:22:58,022 --> 00:23:00,024 どうぞ 戻って聴取を。 335 00:23:00,024 --> 00:23:02,994 フン。 殊勝な事 おっしゃってますけどねえ→ 336 00:23:02,994 --> 00:23:07,098 どうせまた 聴取の途中で 乱入してきたりするでしょう? 337 00:23:07,098 --> 00:23:09,098 到底 信じられませんねえ。 338 00:23:10,118 --> 00:23:14,118 ま… どうぞ。 339 00:23:21,996 --> 00:23:23,998 おい なんだよ。 340 00:23:23,998 --> 00:23:25,967 見学だ。 341 00:23:25,967 --> 00:23:30,037 すいませんが 刑事見習いが…。 (芹沢)見習い? 342 00:23:30,037 --> 00:23:33,057 2名ばかし 聴取の模様を見学しますが→ 343 00:23:33,057 --> 00:23:35,057 お気になさらずに。 344 00:23:35,943 --> 00:23:38,012 わかりました。 345 00:23:38,012 --> 00:23:40,014 おい どういうつもりだよ。 346 00:23:40,014 --> 00:23:42,016 途中で乱入されるより→ 347 00:23:42,016 --> 00:23:45,103 こっちのほうが 精神衛生上 いいだろ? 348 00:23:45,103 --> 00:23:49,103 いいか? 見習い。 静かに見させて頂きなさい。 349 00:23:50,992 --> 00:23:52,994 (せき払い) 350 00:23:52,994 --> 00:23:57,014 では 改めて 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子さん。 はい。 351 00:23:57,014 --> 00:24:00,001 (三浦)職業は 研究員だと伺いましたが…。 352 00:24:00,001 --> 00:24:03,988 バイオテクノロジー研究所に 勤務しています。 353 00:24:03,988 --> 00:24:05,990 具体的な お仕事の内容は? 354 00:24:05,990 --> 00:24:07,942 クローン動物の研究開発を しています。 355 00:24:07,942 --> 00:24:11,045 クローンっていうと あの複製しちゃうやつですか? 356 00:24:11,045 --> 00:24:13,181 ですね。 357 00:24:13,181 --> 00:24:18,181 息子さんの隼斗さんは 独立して 一人住まいだったわけですか? 358 00:24:18,986 --> 00:24:22,006 そうです。 その息子さん つまり→ 359 00:24:22,006 --> 00:24:25,009 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗さんを 殺害したという事で→ 360 00:24:25,009 --> 00:24:28,996 自首されたわけですが…。 なぜ殺したりしたんですか? 361 00:24:28,996 --> 00:24:31,082 なぜ? 362 00:24:31,082 --> 00:24:33,082 殺害の動機です。 363 00:24:36,087 --> 00:24:39,087 生きてる資格のない子ですから。 364 00:24:41,909 --> 00:24:44,011 確かに隼斗は一人暮らしでしたが→ 365 00:24:44,011 --> 00:24:46,981 独立してというのは 当たりません。 366 00:24:46,981 --> 00:24:50,001 私が家賃を払ってましたし。 367 00:24:50,001 --> 00:24:51,969 (郁子) 早く定職に就けって言っても→ 368 00:24:51,969 --> 00:24:53,988 ちっとも言う事を聞かなかった。 369 00:24:53,988 --> 00:24:57,959 そればかりか 宗教にはまってしまって→ 370 00:24:57,959 --> 00:25:01,045 ここ数年は 私や娘を 非難するようになりました。 371 00:25:01,045 --> 00:25:03,915 非難というと? 372 00:25:03,915 --> 00:25:08,002 私が結婚を全うしなかったのを 激しく糾弾したり→ 373 00:25:08,002 --> 00:25:13,040 娘には もっとむごい非難を 浴びせていました。 374 00:25:13,040 --> 00:25:15,040 (三浦)むごい非難とは? 375 00:25:16,077 --> 00:25:19,997 娘の夫と息子は 1年ほど前に→ 376 00:25:19,997 --> 00:25:23,000 釣り船の転覆事故で 亡くなったんですが→ 377 00:25:23,000 --> 00:25:26,037 隼斗は それを娘のせいだと…。 378 00:25:26,037 --> 00:25:29,090 娘さんのせい? どういう事ですか? 379 00:25:29,090 --> 00:25:34,090 娘の精神が邪悪なせいで 天罰が下ったんだと…。 380 00:25:34,996 --> 00:25:37,982 なんの根拠もない非難です。 381 00:25:37,982 --> 00:25:41,052 でも 隼斗は あたかも それが真実であるかのように→ 382 00:25:41,052 --> 00:25:43,170 娘を非難しました。 383 00:25:43,170 --> 00:25:47,170 嘆き悲しむ娘の心を 狂った刃でえぐったんです。 384 00:25:48,009 --> 00:25:50,995 (郁子)彼は すっかりおかしくなってました。 385 00:25:50,995 --> 00:25:55,082 もはや 私の産んだ隼斗ではなかった。 386 00:25:55,082 --> 00:25:59,082 偽善という仮面を被った 怪物でした。 387 00:26:00,104 --> 00:26:03,104 だから… 殺しました。 388 00:26:03,958 --> 00:26:07,995 彼を産み落とした母親としての 責任がありますから。 389 00:26:07,995 --> 00:26:12,099 殺す事で 母親としての責任を果たしたと? 390 00:26:12,099 --> 00:26:14,099 そのつもりです。 391 00:26:15,920 --> 00:26:19,073 一つだけ よろしいですか? 392 00:26:19,073 --> 00:26:21,073 見習いは黙れ~。 393 00:26:22,059 --> 00:26:23,995 失敬。 394 00:26:23,995 --> 00:26:25,997 いいえ なんですか? 395 00:26:25,997 --> 00:26:28,099 聞きたい事があるんなら どうぞ。 396 00:26:28,099 --> 00:26:31,099 そうですか? では お言葉に甘えて…。 397 00:26:32,036 --> 00:26:33,971 個人的な興味なのですが→ 398 00:26:33,971 --> 00:26:37,942 ずばり クローン人間というのは つくれるものでしょうか? 399 00:26:37,942 --> 00:26:42,046 技術的には 十分可能だと思いますが。 400 00:26:42,046 --> 00:26:47,985 ちなみに あなたの知識と技術でも それは可能でしょうか? 401 00:26:47,985 --> 00:26:49,987 私ばかりでなく→ 402 00:26:49,987 --> 00:26:54,025 この分野に携わる研究者なら 誰でも可能ですが。 403 00:26:54,025 --> 00:26:56,043 そうですか。 404 00:26:56,043 --> 00:26:58,012 以上です。 405 00:26:58,012 --> 00:27:00,998 そっちの見習いも 聞きたい事があったら聞けば? 406 00:27:00,998 --> 00:27:04,001 あっ 僕は結構です。 あっ そうですか。 407 00:27:04,001 --> 00:27:06,103 じゃあ 続けましょうかね。 408 00:27:06,103 --> 00:27:09,103 おい 芹沢。 (芹沢)はい。 409 00:27:13,010 --> 00:27:17,965 では 殺害に至る状況について お話を頂けますか? 410 00:27:17,965 --> 00:27:22,003 ゆうべ 帰宅したら 娘が泣いていました。 411 00:27:22,003 --> 00:27:26,007 訳を聞くと また 隼斗に非難されたようでした。 412 00:27:26,007 --> 00:27:27,975 娘さんが非難されたというのは→ 413 00:27:27,975 --> 00:27:31,979 例の「転覆事故が天罰」 とかいうやつですか? 414 00:27:31,979 --> 00:27:35,032 いいえ。 415 00:27:35,032 --> 00:27:39,032 実は 娘は今 妊娠しています。 416 00:27:40,021 --> 00:27:43,991 その父親が誰かを 娘は 頑なに言おうとしないんですが。 417 00:27:43,991 --> 00:27:46,977 父親が誰かを言おうとしない。 418 00:27:46,977 --> 00:27:51,015 察するに 不倫の結果ではないかと…。 419 00:27:51,015 --> 00:27:53,000 恐らく 相手は妻子持ち。 420 00:27:53,000 --> 00:27:57,004 そのうえ 娘は その子を産もうとしてるんです。 421 00:27:57,004 --> 00:28:01,075 それが 隼斗には 我慢がならないらしくて→ 422 00:28:01,075 --> 00:28:03,961 娘をふしだらな女だと非難し→ 423 00:28:03,961 --> 00:28:07,098 お腹の子を悪魔の子だと 罵りました。 424 00:28:07,098 --> 00:28:09,098 なるほど。 425 00:28:10,084 --> 00:28:13,104 娘は 今 大切な時期です。 426 00:28:13,104 --> 00:28:17,104 精神的な動揺は お腹の子にも影響を与えます。 427 00:28:20,995 --> 00:28:24,999 だから 私は決心しました。 428 00:28:24,999 --> 00:28:38,979 ♪♪~ 429 00:28:38,979 --> 00:28:43,084 (郁子の声)深夜の突然の訪問に 隼斗は迷惑そうでしたが→ 430 00:28:43,084 --> 00:28:46,084 私は構わず上がり込み 彼を叱責しました。 431 00:28:47,188 --> 00:28:51,188 ああ あんたも あんたの娘も ろくでなしだな。 432 00:28:52,960 --> 00:28:56,013 そろって ひざまずいて 許しを乞うがいい。 433 00:28:56,013 --> 00:28:59,083 どうして そんなふうになっちゃったの? 434 00:28:59,083 --> 00:29:01,083 前は優しい子だったのに…。 435 00:29:02,970 --> 00:29:05,005 こんなものに うつつを抜かしてるからよ。 436 00:29:05,005 --> 00:29:07,992 ちょっ… 何すんだよ。 437 00:29:07,992 --> 00:29:13,080 ♪♪~ 438 00:29:13,080 --> 00:29:15,080 ぐわっ…! 439 00:29:17,118 --> 00:29:22,118 そうやって 私は隼斗を殺しました。 440 00:29:28,996 --> 00:29:30,998 ええ お願い出来ますか? 441 00:29:30,998 --> 00:29:32,950 お安い御用です。 442 00:29:32,950 --> 00:29:36,003 あの… この事件は すでに ホシが名乗り出ていて→ 443 00:29:36,003 --> 00:29:38,973 まもなく逮捕という 手はずになっていますが→ 444 00:29:38,973 --> 00:29:42,009 まさか 根底から覆ったりする 可能性があったりしますか? 445 00:29:42,009 --> 00:29:43,994 はい? 446 00:29:43,994 --> 00:29:46,981 いや… 杉下警部が 乗り出してるとなると→ 447 00:29:46,981 --> 00:29:48,999 なんだか 落ち着かないというか→ 448 00:29:48,999 --> 00:29:51,919 おちおち 鑑識資料を まとめていられないというか…。 449 00:29:51,919 --> 00:29:55,005 何やら ご迷惑を おかけしているようで恐縮ですが→ 450 00:29:55,005 --> 00:29:57,007 実際のところ まだ なんとも言えません。 451 00:29:57,007 --> 00:29:59,009 なるほど。 452 00:29:59,009 --> 00:30:02,997 もし 何かわかれば 真っ先に米沢さんにご連絡します。 453 00:30:02,997 --> 00:30:06,016 わかりました。 では 早速お送りします。 454 00:30:06,016 --> 00:30:08,018 よろしくどうぞ。 455 00:30:08,018 --> 00:30:17,077 ♪♪~ 456 00:30:17,077 --> 00:30:19,077 (メールの着信音) 457 00:33:15,055 --> 00:33:17,055 どうぞ。 どうもありがとう。 458 00:33:29,987 --> 00:33:42,950 ♪♪~ 459 00:33:42,950 --> 00:33:44,985 ここに倒れてたわけですね。 460 00:33:44,985 --> 00:33:46,987 で ロザリオは ここに落ちていた。 461 00:33:46,987 --> 00:33:50,007 こうして ロザリオを拾おうとした時→ 462 00:33:50,007 --> 00:33:52,976 左脇をグサリ。 その場でバタッと倒れると→ 463 00:33:52,976 --> 00:33:55,946 ちょうど ロザリオは 胸の辺りで下敷きですね。 464 00:33:55,946 --> 00:33:58,999 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子の供述どおり。 465 00:33:58,999 --> 00:34:00,984 ところで なぜ 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子は→ 466 00:34:00,984 --> 00:34:03,987 ロザリオを 投げつけたのでしょうねえ。 467 00:34:03,987 --> 00:34:05,989 それは 怒り心頭だったから じゃないですか? 468 00:34:05,989 --> 00:34:07,991 何よ こんなもの! っていう具合に…。 469 00:34:07,991 --> 00:34:11,011 しかし 彼女は 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗が→ 470 00:34:11,011 --> 00:34:14,982 ロザリオを拾おうとした瞬間を 狙って 左脇を刺しています。 471 00:34:14,982 --> 00:34:16,984 ええ。 怒り心頭だったわりには→ 472 00:34:16,984 --> 00:34:18,986 非常に冷静ですねえ。 473 00:34:18,986 --> 00:34:22,039 そもそも 相手の大事なものを 投げつけるなんていう時は→ 474 00:34:22,039 --> 00:34:23,974 相当 逆上している時です。 475 00:34:23,974 --> 00:34:26,960 逆に 初めから 背中を狙うつもりで→ 476 00:34:26,960 --> 00:34:30,030 ロザリオは背中を刺すための おとりだったのかも。 477 00:34:30,030 --> 00:34:31,965 なるほど! つまり→ 478 00:34:31,965 --> 00:34:34,952 逆上して ロザリオを 投げ捨てたように見せかけた。 479 00:34:34,952 --> 00:34:37,971 それは 背中を向けさせるための 策略だった。 480 00:34:37,971 --> 00:34:42,025 ええ。 それなら 実は冷静なわけですから→ 481 00:34:42,025 --> 00:34:45,025 こう かがんだ瞬間を待ち構えて 左脇をグサリ…。 482 00:34:45,946 --> 00:34:47,981 しかし…。 なんでしょう? 483 00:34:47,981 --> 00:34:51,001 そもそも なぜ 背中を狙うんですか? 484 00:34:51,001 --> 00:34:53,036 ああ…。 485 00:34:53,036 --> 00:34:54,988 何も ひと芝居打ってまで 背中を狙わずとも→ 486 00:34:54,988 --> 00:34:57,975 刺すところなら 山ほどあります。 仮に 心臓を狙うのであれば→ 487 00:34:57,975 --> 00:34:59,927 正面からのほうが…。 いやいや。 488 00:34:59,927 --> 00:35:01,945 正面からだと よけられちゃう恐れがあるでしょ。 489 00:35:01,945 --> 00:35:04,114 なるほど。 納得しました? 490 00:35:04,114 --> 00:35:06,114 …してないようですね。 491 00:35:13,974 --> 00:35:15,976 それにしても…。 492 00:35:15,976 --> 00:35:18,962 娘が妊娠中っていうのが 気になりません? 493 00:35:18,962 --> 00:35:20,964 クローン人間ですか? ええ。 494 00:35:20,964 --> 00:35:23,016 どんな動物のクローンを つくるにしても→ 495 00:35:23,016 --> 00:35:25,035 卵子と子宮は必要ですからね。 496 00:35:25,035 --> 00:35:27,988 つまり 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士は 娘の卵子と子宮を使って→ 497 00:35:27,988 --> 00:35:30,974 クローン人間をつくっている という事ですか? 498 00:35:30,974 --> 00:35:33,010 殺された嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗は→ 499 00:35:33,010 --> 00:35:36,063 あと数か月で クローン人間が 誕生するって叫んでましたよね。 500 00:35:36,063 --> 00:35:38,932 状況的には それと微妙にマッチしてません? 501 00:35:38,932 --> 00:35:43,987 分子生物学者の母親と 妊娠している その娘…。 502 00:35:43,987 --> 00:35:48,992 しかも 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子の供述では お腹の子の父親は不明だと。 503 00:35:48,992 --> 00:35:51,929 なるほど。 確かに符合していますねえ。 504 00:35:51,929 --> 00:35:53,997 どこかに 黒いコートありませんか? 505 00:35:53,997 --> 00:35:55,949 えっ? 丈の長いやつ。 506 00:35:55,949 --> 00:35:57,951 コートがなんです? 507 00:35:57,951 --> 00:36:00,988 公園で叫んでいた時 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗は 確か→ 508 00:36:00,988 --> 00:36:03,974 黒いダウンのロングコートを 着ていました。 509 00:36:03,974 --> 00:36:06,043 そうでしたっけ? 見当たらないんですよ。 510 00:36:06,043 --> 00:36:09,043 証拠品として 押収されたのでしょうかねえ。 511 00:36:09,980 --> 00:36:13,967 (携帯電話) ん…? 512 00:36:13,967 --> 00:36:16,987 はい もしもし 米沢ですが。 513 00:36:16,987 --> 00:36:18,922 えっ? 514 00:36:18,922 --> 00:36:23,010 いや そのようなものは 押収してませんが。 515 00:36:23,010 --> 00:36:25,979 そうですか。 どうもありがとう。 516 00:36:25,979 --> 00:36:27,965 やはり この部屋に あるはずですがねえ。 517 00:36:27,965 --> 00:36:31,001 ないですね。 本当に 黒いダウンのコートでした? 518 00:36:31,001 --> 00:36:34,121 確かめてみましょうか。 動画がアップされてましたよね? 519 00:36:34,121 --> 00:36:36,121 あっ はい。 520 00:36:42,980 --> 00:36:45,933 あれ? おや…。 521 00:36:45,933 --> 00:36:47,968 もう削除されてる。 ええ。 522 00:36:47,968 --> 00:36:52,005 削除依頼の出されるような 動画じゃないし…。 523 00:36:52,005 --> 00:36:53,874 投稿者が 自分で削除したのかも。 524 00:36:53,874 --> 00:36:57,027 まあ 戻ったら 確認してみましょう。 525 00:36:57,027 --> 00:37:00,027 僕 パソコンにダウンロードして 保存してありますから。 526 00:37:16,914 --> 00:37:26,073 ♪♪~ 527 00:37:26,073 --> 00:37:28,073 どうも。 528 00:37:33,997 --> 00:37:37,968 とりあえず 削除はしました。 529 00:37:37,968 --> 00:37:41,088 どうやって 削除したんですか? 530 00:37:41,088 --> 00:37:44,088 まあ いいじゃありませんか。 531 00:37:44,975 --> 00:37:47,060 ハッキングですか? 532 00:37:47,060 --> 00:37:51,060 パスワードを不正に入手して 勝手に削除した。 533 00:37:51,982 --> 00:37:54,952 実は 私 知らないんですよ。 534 00:37:54,952 --> 00:37:59,072 なんとしても削除しろと 命じただけで。 535 00:37:59,072 --> 00:38:01,072 なるほど。 536 00:38:03,994 --> 00:38:09,066 しかし 一旦 インターネットに 載ってしまった情報は→ 537 00:38:09,066 --> 00:38:14,066 完全に消し去る事は 不可能ですからね。 538 00:38:15,922 --> 00:38:20,994 で 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子のほうは どうなんですか? 539 00:38:20,994 --> 00:38:26,083 息子殺害は クローンの件とは 関係ないようです。 540 00:38:26,083 --> 00:38:30,083 供述でも クローンの件には 一切 触れてません。 541 00:38:31,905 --> 00:38:36,043 本当に クローンと 無関係なんでしょうか? 542 00:38:36,043 --> 00:38:39,043 さあ それはなんとも…。 543 00:38:41,064 --> 00:38:44,064 無関係であってほしいですね。 544 00:41:36,990 --> 00:41:39,976 (郁子の声)もう一度 言ってみて。 545 00:41:39,976 --> 00:41:47,000 (茜)私は 妊娠の事で 兄に ひどく罵られました。 546 00:41:47,000 --> 00:41:51,004 ふしだらな女だと蔑まれ→ 547 00:41:51,004 --> 00:41:56,009 お腹の子は 悪魔の子だと言われました。 548 00:41:56,009 --> 00:41:58,962 そう。 それから? 549 00:41:58,962 --> 00:42:04,000 私は 傷ついて泣きました。 550 00:42:04,000 --> 00:42:09,973 そこへ 母が帰宅して 訳を聞かれました。 551 00:42:09,973 --> 00:42:17,147 私が訳を話すと 母は激怒しました。 552 00:42:17,147 --> 00:42:22,147 今まで見た事のない 怖い目をして…。 553 00:42:22,969 --> 00:42:25,989 でも すぐに母は落ち着いて→ 554 00:42:25,989 --> 00:42:31,978 私が眠るまで そばにいてくれました。 555 00:42:31,978 --> 00:42:38,001 朝 起きると 母は朝食を作っていました。 556 00:42:38,001 --> 00:42:42,939 いつもと 全く様子は変わりませんでした。 557 00:42:42,939 --> 00:42:45,992 そのうち 母は→ 558 00:42:45,992 --> 00:42:50,997 出かけてくると言って 家を出ました。 559 00:42:50,997 --> 00:42:55,986 母が兄を殺して 自首した事を知ったのは→ 560 00:42:55,986 --> 00:42:58,989 テレビのニュースででした。 561 00:42:58,989 --> 00:43:01,057 いいわよ。 562 00:43:01,057 --> 00:43:03,057 それから? 563 00:43:04,044 --> 00:43:10,934 兄は 何年も前から 人が変わってしまいました。 564 00:43:10,934 --> 00:43:16,973 私や母の事を ことごとく 糾弾するようになったんです。 565 00:43:16,973 --> 00:43:20,994 母の結婚の失敗を責めたり→ 566 00:43:20,994 --> 00:43:25,999 私が 夫と息子を 事故で亡くしたのも→ 567 00:43:25,999 --> 00:43:32,973 私の精神が邪悪だからと 私の責任のように言ったり…。 568 00:43:32,973 --> 00:43:38,995 兄は もう 昔の兄ではありませんでした。 569 00:43:38,995 --> 00:43:42,999 全然 別人でした。 570 00:43:42,999 --> 00:43:44,968 そう。 571 00:43:44,968 --> 00:43:47,037 いいわね? 572 00:43:47,037 --> 00:43:50,991 ママが自首して 取り調べを受けたあと→ 573 00:43:50,991 --> 00:43:55,979 必ず 刑事があなたのところに来て 裏づけを取るわ。 574 00:43:55,979 --> 00:44:00,984 そしたら 必ず 今 言った内容を答えるの。 575 00:44:00,984 --> 00:44:03,086 わかったわね? 576 00:44:03,086 --> 00:44:05,086 うん…。 577 00:44:07,073 --> 00:44:10,944 ごめんね ママ… 私のせいで…。 578 00:44:10,944 --> 00:44:19,969 ♪♪~ 579 00:44:19,969 --> 00:44:22,005 (中園照生)供述内容の裏づけも ほとんど取れましたし→ 580 00:44:22,005 --> 00:44:24,958 現場検証の結果とも ほとんど一致していますので→ 581 00:44:24,958 --> 00:44:26,893 逮捕状を取ろうと思います。 582 00:44:26,893 --> 00:44:29,979 (内村完爾)そうか。 スピード解決だな。 結構 結構。 583 00:44:29,979 --> 00:44:32,966 (中園)ホシが事件直後に すぐ自首してきましたので。 584 00:44:32,966 --> 00:44:36,019 いいんだよ そんな事は。 我々は 事件を速やかに解決した。 585 00:44:36,019 --> 00:44:37,987 そこを強調するんだ。 586 00:44:37,987 --> 00:44:40,056 なーに 遠慮する事はない。 587 00:44:40,056 --> 00:44:42,056 (笑い声) はっ。 588 00:44:47,097 --> 00:44:51,097 (チャイム) 589 00:44:57,073 --> 00:45:02,073 (チャイム) 590 00:45:07,000 --> 00:45:09,002 はい。 591 00:45:09,002 --> 00:45:11,971 「あっ 警視庁の神戸と申します」 592 00:45:11,971 --> 00:45:14,057 「少々 お話伺えませんか?」 593 00:45:14,057 --> 00:45:17,961 またですか? もう 何もかも話しましたけど。 594 00:45:17,961 --> 00:45:20,980 おまけに 家宅捜索だか知らないけど→ 595 00:45:20,980 --> 00:45:22,949 家中 しっちゃかめっちゃかにして…。 596 00:45:22,949 --> 00:45:26,002 このうえ まだ なんの話が 聞きたいっていうんですか? 597 00:45:26,002 --> 00:45:28,004 「ですからね お話もさる事ながら→ 598 00:45:28,004 --> 00:45:30,990 お部屋の片付けを お手伝いしに来たんですよ」 599 00:45:30,990 --> 00:45:33,893 手伝い? 「はい」 600 00:45:33,893 --> 00:45:36,980 「本来 警察は 家宅捜索の後片付けはしませんが→ 601 00:45:36,980 --> 00:45:38,982 あなたが妊婦さんだと お聞きしましてね」 602 00:45:38,982 --> 00:45:40,984 「しかも お1人でしょ?」 603 00:45:40,984 --> 00:45:43,987 「後片付けは 骨が折れるんじゃないかなと」 604 00:45:43,987 --> 00:45:45,972 「それで参上した次第です」 605 00:45:45,972 --> 00:45:48,074 「つまり お話はついで」 606 00:45:48,074 --> 00:45:51,074 お待ちください。 607 00:45:54,998 --> 00:45:57,050 存外 君は嘘つきですねえ。 608 00:45:57,050 --> 00:45:59,050 杉下さんほどでは。 609 00:46:03,072 --> 00:46:07,072 じゃあ 片付けてください。 はい。 610 00:46:10,914 --> 00:46:12,982 これですよ? 見てください。 611 00:46:12,982 --> 00:46:16,002 うわっ 結構 盛大にやっちゃってますね。 612 00:46:16,002 --> 00:46:18,988 これはひどい。 ここなんて いいほうです。 613 00:46:18,988 --> 00:46:22,058 母の部屋なんて もう むちゃくちゃです。 614 00:46:22,058 --> 00:46:24,978 とりあえず 放り出されてる雑誌やDVDを→ 615 00:46:24,978 --> 00:46:26,980 ひとまとめにしてください。 616 00:46:26,980 --> 00:46:31,067 かなり お腹が目立ちますね。 何週目ですか? 617 00:46:31,067 --> 00:46:34,067 25週です。 おやおや。 618 00:46:35,004 --> 00:46:36,956 へえ そんなに 変わっちゃいましたか。 619 00:46:36,956 --> 00:46:39,976 最近の兄は ほとんど別人でした。 620 00:46:39,976 --> 00:46:42,045 母の部屋です。 621 00:46:42,045 --> 00:46:45,949 昔は とても優しくて 思いやりのある人だったのに…。 622 00:46:45,949 --> 00:46:48,001 そうですか。 623 00:46:48,001 --> 00:46:51,988 ところで お母様は いつ お帰りになったのでしょう? 624 00:46:51,988 --> 00:46:55,008 母が何時に戻ってきたのかは わかりません。 625 00:46:55,008 --> 00:46:57,994 朝起きたら いつもどおり 朝食を作ってましたから。 626 00:46:57,994 --> 00:47:00,980 夜中に出かけた事すら 知りませんでした。 627 00:47:00,980 --> 00:47:02,966 なるほど。 628 00:47:02,966 --> 00:47:06,102 他に片付けるところは? もうありません。 629 00:47:06,102 --> 00:47:09,102 君の部屋は? もう片付けました。 630 00:47:14,994 --> 00:47:17,997 ありがとうございました。 助かりました。 631 00:47:17,997 --> 00:47:20,984 あっ 洗面所をお借り出来ますか? 632 00:47:20,984 --> 00:47:23,136 手を…。 僕も。 633 00:47:23,136 --> 00:47:26,136 階段 上がったところです。 はい どうも。 634 00:47:26,990 --> 00:47:31,945 それから お茶など1杯頂けたら ありがたいのですが…。 635 00:47:31,945 --> 00:47:34,113 わかりました。 636 00:47:34,113 --> 00:47:37,113 厚かましいお願いをして すみません。 637 00:47:51,998 --> 00:47:54,984 ああ 君 洗面所はここですよ。 638 00:47:54,984 --> 00:47:57,086 洗面所なんて 行く気ないくせに…。 639 00:47:57,086 --> 00:47:59,086 茜さんの部屋ですね? 640 00:48:01,090 --> 00:48:04,060 この部屋だけ見ないのは 心残りですからねえ。 641 00:48:04,060 --> 00:48:06,060 同感です。 642 00:48:09,098 --> 00:48:11,098 杉下さん…。 643 00:48:15,889 --> 00:48:18,007 なるほど。 644 00:48:18,007 --> 00:48:20,994 彼女も あの動画を 見ていたようですねえ。 645 00:48:20,994 --> 00:48:31,938 ♪♪~ 646 00:48:31,938 --> 00:48:34,073 神戸くん。 はい。 647 00:48:34,073 --> 00:48:36,073 あっ…。 648 00:48:38,027 --> 00:48:42,048 彼女のものにしては サイズが 大きすぎる気がしませんか? 649 00:48:42,048 --> 00:48:44,048 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗のものでしょうか? 650 00:48:48,104 --> 00:48:50,104 確かめてみましょう。 651 00:48:54,994 --> 00:48:58,031 あっ どうもすいません。 どうぞ。 652 00:48:58,031 --> 00:49:01,031 あっ…。 じゃあ 遠慮なく。 653 00:49:03,086 --> 00:49:05,086 いただきます。 654 00:49:05,989 --> 00:49:07,991 ところで→ 655 00:49:07,991 --> 00:49:11,010 お兄さんが 黒いロングコートを 着てらっしゃったのは→ 656 00:49:11,010 --> 00:49:12,946 ご存じですよね。 えっ? 657 00:49:12,946 --> 00:49:14,981 ダウンのやつです。 658 00:49:14,981 --> 00:49:16,983 ええ…。 659 00:49:16,983 --> 00:49:20,003 実は そのコートが 行方不明なんですよ。 660 00:49:20,003 --> 00:49:22,972 部屋を捜しましたが 見つからない。 661 00:49:22,972 --> 00:49:24,991 そうですか…。 662 00:49:24,991 --> 00:49:27,026 どこ行ったか ご存じありませんか? 663 00:49:27,026 --> 00:49:28,978 私が? ええ。 664 00:49:28,978 --> 00:49:30,947 いいえ。 665 00:49:30,947 --> 00:49:35,084 実は 重要な証拠品となる 可能性のあるコートなので→ 666 00:49:35,084 --> 00:49:39,084 もし どこかで発見されましたら ぜひ ご一報を。 667 00:49:41,991 --> 00:49:47,096 証拠品って… どういう証拠なんですか? 668 00:49:47,096 --> 00:49:50,096 それは 捜査上の秘密です。 669 00:49:50,933 --> 00:49:52,952 ごちそうさまでした。 670 00:49:52,952 --> 00:49:55,071 では。 671 00:49:55,071 --> 00:50:23,071 ♪♪~ 672 00:50:30,957 --> 00:50:34,077 もう こんな時間ですよ。 673 00:50:34,077 --> 00:50:37,077 待ちます? まだ。 はい。 674 00:50:45,988 --> 00:51:05,992 ♪♪~ 675 00:51:05,992 --> 00:51:24,961 ♪♪~ 676 00:51:24,961 --> 00:51:28,030 あっ… 当たりですね。 677 00:51:28,030 --> 00:51:30,030 ええ。 678 00:54:33,966 --> 00:54:35,968 約束しましたからねえ。 679 00:54:35,968 --> 00:54:39,021 真っ先にご連絡頂ける という事でしたが→ 680 00:54:39,021 --> 00:54:41,891 まさか こんな真夜中に たたき起こされて→ 681 00:54:41,891 --> 00:54:44,944 呼び出されるとは…。 じゃ これ お願いしますね。 682 00:54:44,944 --> 00:54:48,064 真夜中なのにお元気ですなあ 2人とも。 683 00:54:48,064 --> 00:54:50,064 では。 どうも。 684 00:54:56,973 --> 00:54:58,975 お疲れ。 お先です。 685 00:54:58,975 --> 00:55:00,910 お疲れさまです。 686 00:55:00,910 --> 00:55:03,012 (隼斗) 「羊のドリーをご存じですか?」 687 00:55:03,012 --> 00:55:05,147 「1996年に…」 688 00:55:05,147 --> 00:55:09,147 確かに あのコートに似てますね。 ええ。 689 00:55:10,970 --> 00:55:12,989 殺害された日の昼間…。 690 00:55:12,989 --> 00:55:17,026 まあ 正確には 殺されたのは 日付が変わった深夜だから→ 691 00:55:17,026 --> 00:55:19,045 前日の昼ですけど。 692 00:55:19,045 --> 00:55:20,980 彼が着ていた このコート→ 693 00:55:20,980 --> 00:55:23,983 彼の部屋にはなく なぜか 妹 茜のところにあった。 694 00:55:23,983 --> 00:55:26,969 さて どういう事ですかね? さあ わかりませんが→ 695 00:55:26,969 --> 00:55:32,058 少なくとも 意味なく コートは 移動したりしませんからね。 696 00:55:32,058 --> 00:55:34,960 でも 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子 および 茜の供述によれば→ 697 00:55:34,960 --> 00:55:39,015 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗は ゆうべ 妹を罵倒しに 実家を訪れたわけですよね。 698 00:55:39,015 --> 00:55:42,985 その際にコートを置き忘れた。 そういう事も考えられますよね。 699 00:55:42,985 --> 00:55:44,970 もちろん。 しかし それならば→ 700 00:55:44,970 --> 00:55:47,973 さっき 茜さんは なぜ そう言わなかったのでしょう? 701 00:55:47,973 --> 00:55:51,027 僕が聞いた時 知らないと答えました。 702 00:55:51,027 --> 00:55:53,062 もし 君の言うとおりならば→ 703 00:55:53,062 --> 00:55:54,997 正直に そう言えば いいじゃありませんか。 704 00:55:54,997 --> 00:55:56,949 隠す必要などありません。 確かに。 705 00:55:56,949 --> 00:56:01,987 茜さんが この動画を見ていた 可能性は 大いにありますねえ。 706 00:56:01,987 --> 00:56:04,974 まあ さっき 部屋に こっそり入った時→ 707 00:56:04,974 --> 00:56:08,978 この動画が投稿されていたサイトに アクセスしたままでしたからね。 708 00:56:08,978 --> 00:56:13,082 ところが 茜さんは 動画の件には一切触れていません。 709 00:56:13,082 --> 00:56:16,082 どうも それが引っかかるんですよ。 710 00:56:17,987 --> 00:56:22,975 この件に触れていない理由が あるとしたら 3つですね。 711 00:56:22,975 --> 00:56:25,878 1つは 実は あの動画の存在を知らない。 712 00:56:25,878 --> 00:56:27,980 ええ。 713 00:56:27,980 --> 00:56:29,949 サイトにアクセスしたまま だったからといって→ 714 00:56:29,949 --> 00:56:32,952 動画を見たという証拠には なりませんからね。 715 00:56:32,952 --> 00:56:35,004 2つ目は あの動画を見たけれど→ 716 00:56:35,004 --> 00:56:37,973 それほど重要とは思わないから 言わない。そうですねえ。 717 00:56:37,973 --> 00:56:41,977 その場合 かなり鈍感だと 言わざるを得ません。 718 00:56:41,977 --> 00:56:47,032 最後は あの動画を見たけれど 隠しておきたいから言わない。 719 00:56:47,032 --> 00:56:48,884 つまり 故意に黙っている。 720 00:56:48,884 --> 00:56:51,954 その場合 故意に黙っている理由は? 721 00:56:51,954 --> 00:56:54,990 都合が悪いから触れたくない。 なぜ 都合が悪いのですか? 722 00:56:54,990 --> 00:56:58,010 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗の言ってる事が 事実だから。 723 00:56:58,010 --> 00:57:00,996 つまり まもなく クローン人間が 誕生するという事ですか? 724 00:57:00,996 --> 00:57:02,982 はい。 そうなんですよ! 725 00:57:02,982 --> 00:57:07,019 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗は 公衆の面前で そう叫んだ その夜→ 726 00:57:07,019 --> 00:57:09,155 殺されたんです。 727 00:57:09,155 --> 00:57:12,155 この事が全く無関係だとは 思えませんからねえ。 728 00:57:18,030 --> 00:57:21,030 君 気になる事を言ってましたね。 729 00:57:21,967 --> 00:57:25,971 人間が再生出来たらいいなって 思わなくもないですけどね。 730 00:57:25,971 --> 00:57:28,991 釈迦に説法でしょうが クローン技術では→ 731 00:57:28,991 --> 00:57:33,062 人間をつくる事は出来ても 人間の再生は出来ません。 732 00:57:33,062 --> 00:57:35,931 クローン技術でつくられるのは→ 733 00:57:35,931 --> 00:57:39,969 言わば 遅れて生まれてくる 一卵性双生児ですからねえ。 734 00:57:39,969 --> 00:57:42,988 一卵性双生児の2人が 全く別人格であるように→ 735 00:57:42,988 --> 00:57:45,024 生まれたクローン人間もまた→ 736 00:57:45,024 --> 00:57:48,944 元の人間と 顔 形やDNAは 一緒でも 別の人間です。 737 00:57:48,944 --> 00:57:50,930 わかってますよ。 738 00:57:50,930 --> 00:57:52,948 キリストやヒトラーが 再生出来るのは→ 739 00:57:52,948 --> 00:57:56,018 SFの世界の話だけですから。 つまり 君は→ 740 00:57:56,018 --> 00:57:58,921 SFの世界の話を 可能にするような→ 741 00:57:58,921 --> 00:58:00,940 技術があるならば→ 742 00:58:00,940 --> 00:58:03,976 たとえ 神を怒らせようと その技術を使って→ 743 00:58:03,976 --> 00:58:07,112 ある人を再生させて もう一度 会いたい。 744 00:58:07,112 --> 00:58:09,112 そういう事ですよね? 745 00:58:09,982 --> 00:58:14,086 君が 神を怒らせてでも会いたい という人物は→ 746 00:58:14,086 --> 00:58:17,086 一体 誰なのでしょう? 747 00:58:18,874 --> 00:58:20,976 死んだ おばあちゃんとか。 748 00:58:20,976 --> 00:58:23,979 僕 こう見えて おばあちゃん子でしたから。 749 00:58:23,979 --> 00:58:29,068 そんなロマンチックな話では なかったような気がしますがね。 750 00:58:29,068 --> 00:58:34,068 (電話) 751 00:58:34,974 --> 00:58:36,942 はい もしもし。 752 00:58:36,942 --> 00:58:39,942 了解しました。 はい。 753 00:58:41,063 --> 00:58:43,063 行きましょう。 754 00:58:43,983 --> 00:58:46,886 ご依頼のコートから検出された 顕著な指紋は4つでした。 755 00:58:46,886 --> 00:58:48,938 4つ? はい。 756 00:58:48,938 --> 00:58:50,973 つまり 4人の人物が→ 757 00:58:50,973 --> 00:58:52,958 つい最近 このコートに触れた という事になります。 758 00:58:52,958 --> 00:58:54,877 なるほど。 759 00:58:54,877 --> 00:58:57,930 今から その4人の人物の名前を 発表します。 760 00:58:57,930 --> 00:58:59,949 お願いします。 761 00:58:59,949 --> 00:59:02,985 まず1人目は 杉下警部 あなたです。 762 00:59:02,985 --> 00:59:06,956 ええ。 確かに ごく最近 触りました。 763 00:59:06,956 --> 00:59:08,924 2人目は お2人が→ 764 00:59:08,924 --> 00:59:11,977 このコートの持ち主だと 考えていらっしゃる→ 765 00:59:11,977 --> 00:59:14,980 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗。 このヤマのガイシャですな。 766 00:59:14,980 --> 00:59:18,934 彼の指紋が最も広範囲で見られ 数も多かったです。 767 00:59:18,934 --> 00:59:21,954 コートの持ち主だと 断定してもよろしいですかね? 768 00:59:21,954 --> 00:59:24,974 結構でしょう。 そもそも サイズは男性用ですから。 769 00:59:24,974 --> 00:59:27,893 なるほど。 そして 3人目は→ 770 00:59:27,893 --> 00:59:30,980 須賀茜。 旧姓 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]茜です。 771 00:59:30,980 --> 00:59:34,984 こちらのゴミ袋から サンプルとして採取した指紋から→ 772 00:59:34,984 --> 00:59:36,986 一致しました。 773 00:59:36,986 --> 00:59:40,039 そして 4人目ですが→ 774 00:59:40,039 --> 00:59:43,959 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子の指紋が検出されました。 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子の? 775 00:59:43,959 --> 00:59:46,912 ガイシャの母親ですな 自首してきた。 776 00:59:46,912 --> 00:59:51,016 なるほど。 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子の指紋も 検出されましたか。 777 00:59:51,016 --> 00:59:55,020 (米沢)ええ。 ごく最近 このコートに触れているはずです。 778 00:59:55,020 --> 01:00:02,020 ♪♪~ 779 01:00:06,899 --> 01:00:08,968 (月本幸子)どうぞ。 どうも。 780 01:00:08,968 --> 01:00:10,970 それでは いただきます。 781 01:00:10,970 --> 01:00:12,955 いただきます。 いただきます。 782 01:00:12,955 --> 01:00:16,976 ご飯とお味噌汁は おかわり出来ますから。 783 01:00:16,976 --> 01:00:20,980 いや~ 久しぶりですなあ こんな本格的な朝食は。 784 01:00:20,980 --> 01:00:23,966 女房に逃げられて以来 まともな朝食 とってませんから。 785 01:00:23,966 --> 01:00:27,019 無理を言って 申し訳なかったですね。 786 01:00:27,019 --> 01:00:28,971 いいえ お安い御用です。 787 01:00:28,971 --> 01:00:32,107 出来る事なら 毎朝 開店してほしいぐらいですよ。 788 01:00:32,107 --> 01:00:35,107 それはお断りします。 でしょうな。 789 01:00:35,961 --> 01:00:38,931 あっ 杉下さん。 はい。 790 01:00:38,931 --> 01:00:43,018 聞くつもりはなかったんですけど 聞こえちゃって…。 791 01:00:43,018 --> 01:00:44,970 はい? 792 01:00:44,970 --> 01:00:47,990 ですから お待ち頂いてる間に お3人で→ 793 01:00:47,990 --> 01:00:50,976 お話ししてらっしゃったでしょ? コートの謎。 794 01:00:50,976 --> 01:00:53,929 聞かなかった事にしてね。 もちろんです。 795 01:00:53,929 --> 01:00:57,983 でも なんか 私 解けちゃったみたいで。 796 01:00:57,983 --> 01:00:59,952 解けた? 797 01:00:59,952 --> 01:01:02,071 ひらめいちゃって… ウフッ。 798 01:01:02,071 --> 01:01:04,071 謎が解けたんですか? 799 01:01:04,990 --> 01:01:07,009 聞きたいですか? 800 01:01:07,009 --> 01:01:10,009 ぜひ お聞きしたいですね。 801 01:01:10,979 --> 01:01:13,949 殺された方の 部屋にあるはずのコートが→ 802 01:01:13,949 --> 01:01:17,936 どうして 実家にあったのか って事ですよね。 803 01:01:17,936 --> 01:01:21,006 実家は 殺した方のお住まい。 804 01:01:21,006 --> 01:01:24,960 つまりですね 実は 殺害現場は→ 805 01:01:24,960 --> 01:01:28,981 殺された方の部屋ではなくて 実家だったんですよ。 806 01:01:28,981 --> 01:01:32,034 実家で殺されて 遺体が部屋に運ばれた。 807 01:01:32,034 --> 01:01:33,919 そういう事? そういう事。 808 01:01:33,919 --> 01:01:35,888 つまり 犯行現場は ガイシャの部屋ではなく→ 809 01:01:35,888 --> 01:01:38,991 実家だった。 そういう事? ご名答! フフフッ。 810 01:01:38,991 --> 01:01:40,993 「フフフ」って…。 811 01:01:40,993 --> 01:01:43,011 となると コートは運び忘れたとか? 812 01:01:43,011 --> 01:01:45,964 さすが! 当たりです。 813 01:01:45,964 --> 01:01:49,985 犯人は 犯行後 当然 焦っているわけで…。 814 01:01:49,985 --> 01:01:51,987 だから 遺体を運ぶ時に→ 815 01:01:51,987 --> 01:01:54,990 うっかり コートを 運び忘れちゃったわけですよ。 816 01:01:54,990 --> 01:01:56,925 あり得ませんなあ。 817 01:01:56,925 --> 01:01:59,978 犯行現場は 間違いなく ガイシャの部屋です。 818 01:01:59,978 --> 01:02:02,965 遺体が実家から運ばれたような 痕跡はありません。 819 01:02:02,965 --> 01:02:04,950 ねえ? 杉下警部。 なるほど。 820 01:02:04,950 --> 01:02:06,952 運ばれた可能性は 大いにありますねえ。 821 01:02:06,952 --> 01:02:08,937 (2人)えっ? でしょ? 822 01:02:08,937 --> 01:02:10,973 いえ 残念ながら→ 823 01:02:10,973 --> 01:02:12,975 運ばれたのは 遺体ではなく コートのほうですよ。 824 01:02:12,975 --> 01:02:14,993 えっ? 我々は ずっと→ 825 01:02:14,993 --> 01:02:18,013 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗のみが あのコートを 着るものと考えていました。 826 01:02:18,013 --> 01:02:19,982 まあ 持ち主ですからね。 827 01:02:19,982 --> 01:02:22,951 だから 部屋にコートがなく 実家にあったとなると→ 828 01:02:22,951 --> 01:02:25,954 彼が実家を訪問したのだろうか という考え方になってしまう。 829 01:02:25,954 --> 01:02:29,992 しかし 相手はコートです。 誰が着たっていいわけですよ。 830 01:02:29,992 --> 01:02:33,962 犯行時 コートは間違いなく 彼の部屋にあったはずです。 831 01:02:33,962 --> 01:02:37,966 つまり 犯行後 犯人は それを着て家に帰った。 832 01:02:37,966 --> 01:02:40,035 ええ。 つまり→ 833 01:02:40,035 --> 01:02:45,035 移動したのは 遺体ではなく コートのほうですよ。 834 01:02:49,077 --> 01:02:52,077 (角田)おう。 (大木長十郎)おはようございます。 835 01:02:59,054 --> 01:03:01,054 おはよう。 ああっ…。 836 01:03:03,942 --> 01:03:05,961 おはようございます。 837 01:03:05,961 --> 01:03:07,963 珍しいね 居眠りなんて。 838 01:03:07,963 --> 01:03:10,983 ゆうべは 泊まりになってしまった ものですからね。 839 01:03:10,983 --> 01:03:13,035 おお それはご苦労さん。 840 01:03:13,035 --> 01:03:14,987 1人でか? はい? 841 01:03:14,987 --> 01:03:16,989 神戸は? 842 01:03:16,989 --> 01:03:19,942 あっ 今 着替えに戻ってます。 843 01:03:19,942 --> 01:03:23,078 そう 課長に 一つ お願いがあるんですよ。 844 01:03:23,078 --> 01:03:25,078 ん…? 845 01:03:29,067 --> 01:03:32,067 (雛子)ご足労頂いて ありがとうございます。 846 01:03:35,023 --> 01:03:37,023 (長谷川)ご無沙汰だね。 847 01:03:39,077 --> 01:03:43,077 君とは色々あったが 今日は その話じゃない。 848 01:03:45,951 --> 01:03:47,920 極秘の話って なんですか? 849 01:03:47,920 --> 01:03:50,973 まもなく クローン人間が 生まれようとしています。 850 01:03:50,973 --> 01:03:53,976 えっ? 突然 何を言ってるんだって→ 851 01:03:53,976 --> 01:03:56,995 思うかもしれないけど…。 あっ いや…。 852 01:03:56,995 --> 01:03:59,982 やっぱり 本当だったんですね。 853 01:03:59,982 --> 01:04:01,934 ほらね。 854 01:04:01,934 --> 01:04:04,987 彼らは 情報をつかむのが 早いんですよ。 855 01:04:04,987 --> 01:04:07,973 ある程度 知ってるなら 話は早いわ。 856 01:04:07,973 --> 01:04:09,925 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]郁子の娘→ 857 01:04:09,925 --> 01:04:12,945 茜のお腹の中にいるのは クローンですか? 858 01:04:12,945 --> 01:04:14,997 ええ。 誰のクローンですか? 859 01:04:14,997 --> 01:04:16,965 (長谷川)その辺りは まだ知らないか。 860 01:04:16,965 --> 01:04:18,967 誰のクローンですか? 861 01:04:18,967 --> 01:04:21,887 死んだ息子のです。 862 01:04:21,887 --> 01:04:23,972 釣り船の遭難事故で→ 863 01:04:23,972 --> 01:04:25,991 ご主人と一緒に亡くなった 息子さん? 864 01:04:25,991 --> 01:04:27,993 ええ。 865 01:04:27,993 --> 01:04:30,913 でも 死んだ人間の体細胞から→ 866 01:04:30,913 --> 01:04:33,949 クローン人間が つくれるんですか? 867 01:04:33,949 --> 01:04:38,036 核の遺伝情報が残っていれば 可能だそうです。 868 01:04:38,036 --> 01:04:41,036 実際 成功したようですし。 869 01:04:41,990 --> 01:04:44,076 (ため息) 870 01:04:44,076 --> 01:04:47,076 どうして 私にそれを? 871 01:04:50,983 --> 01:04:54,052 君に伏して 協力を仰ごうというんだ。 872 01:04:54,052 --> 01:04:56,052 隠し事は出来ないだろ。 873 01:04:58,156 --> 01:05:00,156 協力って…? 874 01:05:00,976 --> 01:05:02,945 杉下さんは→ 875 01:05:02,945 --> 01:05:07,015 どの程度 この事に 関心を持ってらっしゃいますか? 876 01:05:07,015 --> 01:05:09,051 えっ? 877 01:05:09,051 --> 01:05:12,971 この事実を 暴こうとしていますか? 878 01:05:12,971 --> 01:05:14,973 暴くも何も…。 879 01:05:14,973 --> 01:05:17,993 あの人は 常に真実を求めてますよ。 880 01:05:17,993 --> 01:05:21,029 そう。 それが厄介なんだよ。 881 01:05:21,029 --> 01:05:22,965 干されているんじゃ ないんですか!? 882 01:05:22,965 --> 01:05:25,984 僕かい? 干されてますよ。 883 01:05:25,984 --> 01:05:27,986 こんなところにまで のこのこ出てきて…! 884 01:05:27,986 --> 01:05:31,106 (長谷川)言葉に気をつけろ。 885 01:05:31,106 --> 01:05:35,106 干されてはいても 階級は 君より うんと上だよ。 886 01:05:37,963 --> 01:05:41,083 雛子先生とは旧知の仲でね。 887 01:05:41,083 --> 01:05:44,083 少々 お手伝いしてるんだ。 888 01:05:46,989 --> 01:05:51,977 杉下さんを止めて頂けませんか? 889 01:05:51,977 --> 01:05:55,063 止める? クローンについて詮索するのを。 890 01:05:55,063 --> 01:05:57,966 無理ですよ。 あの人は止まらない。 891 01:05:57,966 --> 01:06:02,971 ええ。 ですから… 無理を承知でお願いしてるんです。 892 01:06:02,971 --> 01:06:04,940 いや…。 893 01:06:04,940 --> 01:06:07,976 考えてみてください。 894 01:06:07,976 --> 01:06:11,046 クローンの事実が 公になった場合→ 895 01:06:11,046 --> 01:06:15,046 生まれてくる子は 幸せになれると思いますか? 896 01:06:16,969 --> 01:06:20,038 幸せどころか→ 897 01:06:20,038 --> 01:06:23,038 普通に暮らしていけると 思いますか? 898 01:06:24,977 --> 01:06:27,963 私たちの社会が クローン人間を→ 899 01:06:27,963 --> 01:06:31,950 何事もなかったかのように 迎え入れると思いますか? 900 01:06:31,950 --> 01:07:01,980 ♪♪~ 901 01:07:01,980 --> 01:07:15,961 ♪♪~ 902 01:07:15,961 --> 01:07:17,913 (呼び出し音) 903 01:07:17,913 --> 01:07:22,034 あっ もしもし 神戸です。 うん…。 904 01:07:22,034 --> 01:07:26,034 君に ちょっと 頼みたい事があるんだけど。 905 01:07:29,975 --> 01:07:32,077 (三浦)おい 逮捕状 下りたぞ。 906 01:07:32,077 --> 01:07:34,077 よし! いきますか! 907 01:07:38,934 --> 01:07:42,971 通話記録ですか。 ええ。 課長に取ってもらいました。 908 01:07:42,971 --> 01:07:59,921 ♪♪~ 909 01:07:59,921 --> 01:08:03,075 (携帯電話) 910 01:08:03,075 --> 01:08:05,075 きました? ええ。 911 01:08:06,061 --> 01:08:07,963 もしもし。 912 01:08:07,963 --> 01:08:10,949 (伊丹)何 勝手なまねさらして くださっちゃってるんですか? 913 01:08:10,949 --> 01:08:12,968 特命係の杉下警部! 914 01:08:12,968 --> 01:08:15,954 ちょっと 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士をお借りしています。 915 01:08:15,954 --> 01:08:18,990 お借りしてます? ハハ…。 916 01:08:18,990 --> 01:08:21,960 被疑者を連れて どこ行くつもりですか! 917 01:08:21,960 --> 01:08:23,962 逮捕状は もう下りてるんですよ!? 918 01:08:23,962 --> 01:08:25,964 しかし まだ執行前ですね。 919 01:08:25,964 --> 01:08:29,918 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士に ご同行を願いましたら 快くご了承頂けましたので。 920 01:08:29,918 --> 01:08:31,970 つまり これは任意同行です。 921 01:08:31,970 --> 01:08:34,973 あっ それから もう一つ 老婆心ながら申し上げれば→ 922 01:08:34,973 --> 01:08:38,076 逮捕状の執行は 少し待ったほうがいいですよ。 923 01:08:38,076 --> 01:08:40,076 では。 924 01:08:41,963 --> 01:08:44,065 ちょっと! 「では」じゃなーい! 925 01:08:44,065 --> 01:08:46,065 な… なんだって? 926 01:08:47,052 --> 01:08:49,971 任意同行だってよ。 ええ!? 927 01:08:49,971 --> 01:08:53,992 ふざけやがって…。 逮捕状の執行は待てだと。 928 01:08:53,992 --> 01:08:57,045 (芹沢)あ~ 杉下警部が 待てっていうなら→ 929 01:08:57,045 --> 01:08:59,965 ちょっと待ったほうが いいかもしれませんね でも…。 930 01:08:59,965 --> 01:09:01,967 すいません すいません! 冗談です…。 931 01:09:01,967 --> 01:09:04,953 あなた方って どういう関係なの? 932 01:09:04,953 --> 01:09:08,006 愉快な仲間と いったところでしょうか。 933 01:09:08,006 --> 01:09:09,975 フフッ…。 934 01:09:09,975 --> 01:09:11,877 逮捕状の執行を待てって どういう事? 935 01:09:11,877 --> 01:09:15,046 あなたは 逮捕されるおつもりでしょうが→ 936 01:09:15,046 --> 01:09:18,046 そうは問屋がおろさない という事ですよ。 937 01:09:20,986 --> 01:09:24,956 (内村)何? 被疑者が特命にさらわれた? 938 01:09:24,956 --> 01:09:28,043 ですから いまだ逮捕出来ておりません。 939 01:09:28,043 --> 01:09:29,978 馬鹿者! 早く特命を捜せ! 940 01:09:29,978 --> 01:09:32,948 はあ。 いっそ 緊配を敷きますか? 941 01:09:32,948 --> 01:09:35,984 緊急配備? はい。 942 01:09:35,984 --> 01:09:37,969 大馬鹿者! 943 01:09:37,969 --> 01:09:40,038 そんな事をしたら いい恥さらしだ! 944 01:09:40,038 --> 01:09:42,038 はあ…。 945 01:09:46,962 --> 01:09:48,964 (郁子)どういうつもりなの? 946 01:09:48,964 --> 01:09:51,900 お嬢さんにも 同行をお願いするんですよ。 947 01:09:51,900 --> 01:09:54,069 呼んできます。 948 01:09:54,069 --> 01:09:57,069 そういう事なら 私は戻るわ。 任意だったわね。 949 01:09:59,975 --> 01:10:02,944 あなたが お嬢さんの身代わりで 自首した事は→ 950 01:10:02,944 --> 01:10:05,013 もう わかっています。 馬鹿馬鹿しい。 951 01:10:05,013 --> 01:10:07,032 どうしても戻られると いうのならば 止めませんが→ 952 01:10:07,032 --> 01:10:09,968 我々は これから お嬢さんと事件の検証をします。 953 01:10:09,968 --> 01:10:13,071 その際 あなたがいらっしゃったほうが→ 954 01:10:13,071 --> 01:10:17,071 心強いのではありませんかねえ。 何しろ 身重の体ですから。 955 01:13:02,073 --> 01:13:06,073 最初に引っかかったのは 殺害の手口でした。 956 01:13:06,861 --> 01:13:10,965 ロザリオを投げ捨て 隼人さんが それを拾った瞬間を狙って→ 957 01:13:10,965 --> 01:13:12,901 背中を刺したという…。 958 01:13:12,901 --> 01:13:22,977 ♪♪~ 959 01:13:22,977 --> 01:13:25,980 あなたの供述は 一応 筋は通っていましたし→ 960 01:13:25,980 --> 01:13:28,967 遺体の状況も合致していました。 961 01:13:28,967 --> 01:13:32,987 …が 何やら釈然としないものを 感じたんですよ。 962 01:13:32,987 --> 01:13:34,923 そのあとがコートです。 963 01:13:34,923 --> 01:13:37,959 本来 この部屋にあるべき 隼人さんのコートを→ 964 01:13:37,959 --> 01:13:39,994 あなたの家で… それも 茜さん→ 965 01:13:39,994 --> 01:13:42,981 あなたの部屋で発見しました。 966 01:13:42,981 --> 01:13:45,967 さらに あなたの部屋のパソコンには→ 967 01:13:45,967 --> 01:13:47,986 隼人さんの動画を 見たのではないか…→ 968 01:13:47,986 --> 01:13:50,972 その可能性を示唆する 痕跡があった。 969 01:13:50,972 --> 01:13:54,959 釈然としない殺害の手口 コートの移動 パソコンの痕跡…。 970 01:13:54,959 --> 01:13:58,963 この3点から 僕は 一つの仮説を立てたのです。 971 01:13:58,963 --> 01:14:01,983 それは 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼人さん殺害の犯人が→ 972 01:14:01,983 --> 01:14:06,988 実は 茜さん… あなただったのではないかと。 973 01:14:06,988 --> 01:14:10,074 つまり あなたは お嬢さんの身代わりとなって→ 974 01:14:10,074 --> 01:14:13,074 名乗り出たのではないかと。 975 01:14:14,879 --> 01:14:17,982 違いますか? 976 01:14:17,982 --> 01:14:20,969 ママ…。 (郁子)しっかりしてなさい 茜。 977 01:14:20,969 --> 01:14:26,941 茜さん。 失礼ですが ちょっと 立って頂けますか? 978 01:14:26,941 --> 01:14:40,972 ♪♪~ 979 01:14:40,972 --> 01:14:43,958 隼人さんは→ 980 01:14:43,958 --> 01:14:48,913 こうして お腹に耳をあて…。 981 01:14:48,913 --> 01:14:50,882 やめて…。 982 01:14:50,882 --> 01:14:52,967 どうですか? 983 01:14:52,967 --> 01:14:56,938 今 僕の背中は がら空きでしょ? 984 01:14:56,938 --> 01:15:01,142 この状態ならば ゆっくりと狙いを定めて…。 985 01:15:01,142 --> 01:15:04,142 やめて! よしなさいよ! 悪趣味だわ! 986 01:15:05,980 --> 01:15:10,985 茜さんは この方法で 隼人さんの背中を刺したんです。 987 01:15:10,985 --> 01:15:14,022 隼人は この子を 軽蔑してたのよ。 988 01:15:14,022 --> 01:15:16,875 お腹の子を 悪魔だって言ってた。 989 01:15:16,875 --> 01:15:20,962 ええ。 お2人の供述によると そうでしたねえ。 990 01:15:20,962 --> 01:15:22,881 まあ その真偽は別として→ 991 01:15:22,881 --> 01:15:25,950 隼人さんが 茜さんのお腹の子供を→ 992 01:15:25,950 --> 01:15:28,970 困った存在だと感じていた事は 事実でしょう。 993 01:15:28,970 --> 01:15:31,906 そんな相手が お腹に耳を寄せたりするかしら? 994 01:15:31,906 --> 01:15:35,009 さあ それは 持っていき方次第でしょうねえ。 995 01:15:35,009 --> 01:15:37,011 お腹の子供を 否定する相手だからこそ→ 996 01:15:37,011 --> 01:15:39,981 あえて お腹に耳をあてさせて 説得しようとするのは→ 997 01:15:39,981 --> 01:15:42,967 妊婦としては 無理のない行動ですよ。 998 01:15:42,967 --> 01:15:44,986 情に訴えるわけですね。 999 01:15:44,986 --> 01:15:47,055 さて コートですが→ 1000 01:15:47,055 --> 01:15:49,974 これも 犯人が殺害後に 身に着けて帰ったと考えると→ 1001 01:15:49,974 --> 01:15:52,961 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士 あなたが犯人だった場合→ 1002 01:15:52,961 --> 01:15:56,047 コートを着て帰る積極的な理由が 見つからないんですよ。 1003 01:15:56,047 --> 01:15:59,968 返り血は浴びていないはず。 しかも ここと自宅の往復は車。 1004 01:15:59,968 --> 01:16:02,987 ここから車を止めた場所まで 少し離れていますから→ 1005 01:16:02,987 --> 01:16:06,975 その間 黒いコートを着て 闇夜に紛れるという考え方も→ 1006 01:16:06,975 --> 01:16:09,944 出来なくはありませんが どうも弱い。 1007 01:16:09,944 --> 01:16:12,981 しかし 茜さん。 あなたならば 合点がいくんですよ。 1008 01:16:12,981 --> 01:16:14,949 何しろ妊婦ですからねえ。 1009 01:16:14,949 --> 01:16:18,953 その特徴的なお腹を隠したい というのが人情ですよ。 1010 01:16:18,953 --> 01:16:21,990 若い女性を見かけたという 目撃証言と→ 1011 01:16:21,990 --> 01:16:24,943 妊婦を見かけたという 目撃証言では→ 1012 01:16:24,943 --> 01:16:26,945 雲泥の差がありますからね。 1013 01:16:26,945 --> 01:16:29,097 あなたが着て帰るように→ 1014 01:16:29,097 --> 01:16:32,097 おっしゃったのでは ありませんか? 1015 01:16:33,968 --> 01:16:38,940 茜さんが ここで隼人さんを殺害した。 1016 01:16:38,940 --> 01:16:43,044 その後 あなたは駆けつけたはずです。 1017 01:16:43,044 --> 01:16:44,896 実際に現場を見ていなければ→ 1018 01:16:44,896 --> 01:16:48,983 ロザリオなんて 思いつきませんからね。 1019 01:16:48,983 --> 01:16:56,024 お2人は 犯行のあった夜 深夜2時6分から13分の7分間→ 1020 01:16:56,024 --> 01:16:58,893 携帯電話で通話してますね。 しかし お2人とも→ 1021 01:16:58,893 --> 01:17:01,980 その点については 供述されていません。 1022 01:17:01,980 --> 01:17:03,965 通常 2人いれば→ 1023 01:17:03,965 --> 01:17:06,951 どちらかが その通話について 言及してしかるべきですが→ 1024 01:17:06,951 --> 01:17:11,973 どちらも言及されていませんねえ。 (郁子)うっかり言い忘れたわ。 1025 01:17:11,973 --> 01:17:14,973 あなたも うっかり言い忘れた? 1026 01:17:17,945 --> 01:17:21,983 お2人の供述は 判を押したように一致しています。 1027 01:17:21,983 --> 01:17:25,053 つまり 誤った答えまで 写してしまって→ 1028 01:17:25,053 --> 01:17:29,053 カンニングがばれてしまうのと 一緒ですよ。 1029 01:17:31,075 --> 01:17:34,075 ママ…。 黙ってなさい。 1030 01:17:36,914 --> 01:17:39,083 もういいよ…。 1031 01:17:39,083 --> 01:17:42,083 何が よろしいんですか? 1032 01:17:43,054 --> 01:17:46,054 私が…。 茜! 1033 01:17:46,991 --> 01:17:50,078 隼人を…→ 1034 01:17:50,078 --> 01:17:53,078 兄を殺しました。 1035 01:20:31,055 --> 01:20:38,055 あの夜 パソコンで 隼人の動画を見つけて…。 1036 01:20:38,980 --> 01:20:44,101 「クローン人間が誕生するんです! 本当です」 1037 01:20:44,101 --> 01:20:48,101 (茜の声)私… もう許せなくて…。 1038 01:20:48,973 --> 01:20:51,993 なんで 私の邪魔すんの? 1039 01:20:51,993 --> 01:20:56,030 だから 君が… いや 君たちが 許されない事をしてるからさ。 1040 01:20:56,030 --> 01:21:00,952 許されないって 誰に? 神様? そんなの どうでもいい。 1041 01:21:00,952 --> 01:21:04,989 もし これで いつか地獄に落ちるなら→ 1042 01:21:04,989 --> 01:21:07,091 喜んで落ちるわよ! 1043 01:21:07,091 --> 01:21:10,091 そういう事を 言うもんじゃないよ! 1044 01:21:10,978 --> 01:21:12,980 (ため息) 1045 01:21:12,980 --> 01:21:19,987 ♪♪~ 1046 01:21:19,987 --> 01:21:22,990 あげるよ。 1047 01:21:22,990 --> 01:21:24,976 ほら…。 1048 01:21:24,976 --> 01:21:32,033 ♪♪~ 1049 01:21:32,033 --> 01:21:34,969 茜…。 1050 01:21:34,969 --> 01:21:54,021 ♪♪~ 1051 01:21:54,021 --> 01:21:58,021 (茜)ねえ お兄ちゃん…。 1052 01:22:01,078 --> 01:22:04,078 聞いてみて。 1053 01:22:05,082 --> 01:22:08,970 生きてるんだよ? この子…。 1054 01:22:08,970 --> 01:22:11,956 今 一生懸命 生きてるの。 1055 01:22:11,956 --> 01:22:16,143 聞こえるでしょ? 命の音が。 1056 01:22:16,143 --> 01:22:23,143 それなのに お兄ちゃん… この子の事 殺せっていうの? 1057 01:22:28,072 --> 01:22:31,072 そんな事させない。 1058 01:22:32,977 --> 01:22:35,980 (隼人)うっ! ああっ…! 1059 01:22:35,980 --> 01:22:54,932 ♪♪~ 1060 01:22:54,932 --> 01:22:56,968 (茜)殺しちゃった…。 1061 01:22:56,968 --> 01:22:59,103 え? 1062 01:22:59,103 --> 01:23:02,103 (茜)「お兄ちゃん 殺しちゃった」 1063 01:23:03,991 --> 01:23:09,063 それで あなたは 駆けつけたわけですね。 1064 01:23:09,063 --> 01:23:14,063 この子が捕まるんじゃ かわいそうだもんね…。 1065 01:23:15,019 --> 01:23:19,019 ごめんね ママ… 私のせいで…。 1066 01:23:20,975 --> 01:23:25,062 あなたと お腹の子のためなら→ 1067 01:23:25,062 --> 01:23:31,062 ママ 捕まる事なんて ちっとも いとわないわ。 ね。 1068 01:23:32,970 --> 01:23:36,073 さあ… わかったわね。 1069 01:23:36,073 --> 01:23:40,073 今 言った事 忘れないでね。 1070 01:23:41,896 --> 01:23:46,984 さあ… もう行きなさい。 ね。 1071 01:23:46,984 --> 01:23:48,969 気をつけて…。 1072 01:23:48,969 --> 01:23:50,938 あっ! ちょっと待って。 1073 01:23:50,938 --> 01:24:01,982 ♪♪~ 1074 01:24:01,982 --> 01:24:06,087 これ… 着てって。 ほら。 ね。 1075 01:24:06,087 --> 01:24:11,087 あなた 今 目立つから。 ねえ…。 1076 01:24:12,076 --> 01:24:14,076 用心しなきゃ。 1077 01:24:17,948 --> 01:24:21,068 気をつけて。 さあ…。 1078 01:24:21,068 --> 01:24:24,068 (郁子)気をつけて帰るのよ。 わかった? 1079 01:24:26,991 --> 01:24:31,011 その後 あなたは 偽装工作を開始した。 1080 01:24:31,011 --> 01:24:39,937 ♪♪~ 1081 01:24:39,937 --> 01:24:42,973 ごめんね 隼人…。 1082 01:24:42,973 --> 01:24:46,994 茜の事 許してね…。 ね…。 1083 01:24:46,994 --> 01:25:16,941 ♪♪~ 1084 01:25:16,941 --> 01:25:47,004 ♪♪~ 1085 01:25:47,004 --> 01:26:09,977 ♪♪~ 1086 01:26:09,977 --> 01:26:15,015 ご承知でしょうが あなたの行為は れっきとした犯罪です。 1087 01:26:15,015 --> 01:26:18,903 犯人隠避。 しかし 親族ですから→ 1088 01:26:18,903 --> 01:26:22,940 公判で 恐らく 免責になるでしょうが…。 1089 01:26:22,940 --> 01:26:26,994 責任は取る! 罪を逃れようとは思わないわ。 1090 01:26:26,994 --> 01:26:30,981 むしろ 娘のしでかした事の 責任を取りたいの! 1091 01:26:30,981 --> 01:26:32,983 ねえ 見逃してくれない? 1092 01:26:32,983 --> 01:26:35,986 この子の代わりに 罰は 私が受けるから! 1093 01:26:35,986 --> 01:26:39,039 無理ですよ。 この人に そういうの通じませんから…。 1094 01:26:39,039 --> 01:26:42,993 ねえ 見てよ 見て! この子は妊婦なのよ!? 1095 01:26:42,993 --> 01:26:44,945 まもなく子供が生まれるの! 1096 01:26:44,945 --> 01:26:47,982 そのお腹の子供の件ですが…。 1097 01:26:47,982 --> 01:26:50,034 クローンだそうですね。 1098 01:26:50,034 --> 01:26:53,988 文科省の追及で あなたが あっさり認めたと聞きました。 1099 01:26:53,988 --> 01:26:57,992 誰から聞いたんですか? まあ いいじゃありませんか。 1100 01:26:57,992 --> 01:27:01,996 なぜ あっさり認めたんですか? 一笑に付せばよかったのに。 1101 01:27:01,996 --> 01:27:03,998 そう簡単に→ 1102 01:27:03,998 --> 01:27:06,901 真偽を調べられるような事じゃ ないんですから。 1103 01:27:06,901 --> 01:27:08,986 疑惑がくすぶったままだと→ 1104 01:27:08,986 --> 01:27:12,006 いつまでも追及されると 思ったからよ。 1105 01:27:12,006 --> 01:27:13,991 煩わしいでしょ。 1106 01:27:13,991 --> 01:27:17,978 いや 事実を告白しても 当局は手出し出来ない。 1107 01:27:17,978 --> 01:27:19,947 そう思ってたんじゃ ありませんか? 1108 01:27:19,947 --> 01:27:23,951 そうね。 それもあったかも…。 1109 01:27:23,951 --> 01:27:25,886 半々ね。 1110 01:27:25,886 --> 01:27:31,075 実際 当局は その事実を知っても 腰を上げなかった。 1111 01:27:31,075 --> 01:27:33,075 ええ。 1112 01:27:36,981 --> 01:27:39,984 (雛子)困った事してくれましたね。 1113 01:27:39,984 --> 01:27:42,987 (郁子)捕まる覚悟は出来ています。 1114 01:27:42,987 --> 01:27:46,974 (雛子)あなたを検挙すれば済む という問題じゃありません。 1115 01:27:46,974 --> 01:27:49,944 むしろ 検挙すれば騒ぎになる…。 1116 01:27:49,944 --> 01:27:54,081 女として こんな事 言いたくありませんが→ 1117 01:27:54,081 --> 01:27:56,081 おろせませんか? 1118 01:27:56,884 --> 01:28:01,055 もう25週目です。 1119 01:28:01,055 --> 01:28:05,055 中絶は 母体保護法に抵触します。 1120 01:28:05,993 --> 01:28:08,078 ええ…。 1121 01:28:08,078 --> 01:28:14,078 それとも 法を犯してつくった子に 母体保護法は適用されませんか? 1122 01:28:14,985 --> 01:28:19,990 そんな事わかるわけないでしょう。 誰も答えられませんよ。 1123 01:28:19,990 --> 01:28:24,128 そもそも クローン人間が 生まれてくる事なんて→ 1124 01:28:24,128 --> 01:28:27,128 想定されてないんですから。 1125 01:28:30,934 --> 01:28:32,953 いずれにしても あなたの行為は→ 1126 01:28:32,953 --> 01:28:35,990 懲役10年以下 もしくは1000万円以下の罰金。 1127 01:28:35,990 --> 01:28:39,126 あるいは その両方を課せられる罪です。 1128 01:28:39,126 --> 01:28:41,126 わかってます。 1129 01:28:41,979 --> 01:28:43,981 ママは悪くない…。 1130 01:28:43,981 --> 01:28:47,051 母は悪くないんです。 1131 01:28:47,051 --> 01:28:50,051 私が無理やり頼んだんです…。 1132 01:28:52,072 --> 01:28:56,072 ママは人間もつくれるのよね? 1133 01:28:58,979 --> 01:29:02,082 貴明と瑠偉をつくってよ。 1134 01:29:02,082 --> 01:29:04,082 それは無理よ。 1135 01:29:05,085 --> 01:29:07,971 2人も無理よね…。 1136 01:29:07,971 --> 01:29:14,978 じゃあ 貴明だけでいい。 また2人で赤ちゃんつくるから。 1137 01:29:14,978 --> 01:29:18,966 クローンっていうのは そういうものじゃないのよ。 1138 01:29:18,966 --> 01:29:21,935 仮に 貴明さんのクローンを つくったとしても→ 1139 01:29:21,935 --> 01:29:25,022 貴明さんそのものが 出来るわけじゃないの。 1140 01:29:25,022 --> 01:29:29,927 貴明さんと 遺伝子的に 同一の人間が出来るだけ。 1141 01:29:29,927 --> 01:29:33,080 それも 赤ちゃんとして 生まれてくるのよ。 1142 01:29:33,080 --> 01:29:38,080 貴明さんの歳になるには 32年かかる。 1143 01:29:39,103 --> 01:29:45,103 もちろん 死んだ貴明さんの記憶が よみがえるわけではない。 1144 01:29:48,062 --> 01:29:52,062 同じ顔でも 貴明さんとは別人なの。 1145 01:29:52,983 --> 01:29:59,073 母は 噛んで含めるように 私を諭しました。 1146 01:29:59,073 --> 01:30:02,073 でも 私は聞こうとしなかった。 1147 01:30:02,876 --> 01:30:04,928 じゃあ 瑠偉にするわ。 1148 01:30:04,928 --> 01:30:06,947 え? 1149 01:30:06,947 --> 01:30:10,934 瑠偉は 貴明と血がつながってる…。 1150 01:30:10,934 --> 01:30:14,972 だから 瑠偉のクローンをつくって→ 1151 01:30:14,972 --> 01:30:18,992 貴明の息子として… 瑠偉の弟として育てるわ。 1152 01:30:18,992 --> 01:30:21,945 それならいいでしょ? ねえ 出来るでしょ? ママ。 1153 01:30:21,945 --> 01:30:23,981 馬鹿な事 言うもんじゃないよ 茜…。 1154 01:30:23,981 --> 01:30:27,951 あっ 費用だったら 心配しないで。 1155 01:30:27,951 --> 01:30:30,971 貴明と瑠偉の保険金が 下りるから。 1156 01:30:30,971 --> 01:30:33,957 ねえ… あなた 今 混乱してるのよ。 1157 01:30:33,957 --> 01:30:38,078 大切な人を いっぺんに2人も失ったから。 1158 01:30:38,078 --> 01:30:41,078 今夜は ゆっくり休みなさい。 ね。 1159 01:30:42,116 --> 01:30:44,116 そう…。 1160 01:30:45,068 --> 01:30:50,068 お兄ちゃん もう ここはいいわ。 戻って。 1161 01:30:54,044 --> 01:30:58,044 死ぬって… 案外 楽勝だなって思った。 1162 01:30:59,082 --> 01:31:02,082 今回は失敗しちゃったけどね…。 1163 01:31:07,090 --> 01:31:13,090 半ば脅迫して… 母に 無理やりさせたんです。 1164 01:31:13,981 --> 01:31:20,003 プロセスはどうであれ 最終的に決断したのは私よ。 1165 01:31:20,003 --> 01:31:27,961 ♪♪~ 1166 01:31:27,961 --> 01:31:31,982 ああ ごめん 隼人。 今晩 あの子についててやってくれる? 1167 01:31:31,982 --> 01:31:36,970 妙なまねしないように 見張ってて。 ね。 1168 01:31:36,970 --> 01:31:40,958 (隼人)ママこそ 妙なまねしないよね? 1169 01:31:40,958 --> 01:31:42,976 ママ! 1170 01:31:42,976 --> 01:32:12,940 ♪♪~ 1171 01:32:12,940 --> 01:32:37,080 ♪♪~ 1172 01:32:37,080 --> 01:32:43,080 (郁子の声)その夜 私は 瑠偉の体細胞を採取した。 1173 01:32:44,955 --> 01:32:46,940 (郁子の声)とうとう→ 1174 01:32:46,940 --> 01:32:51,011 禁断のクローン人間づくりに 踏み込んだの。 1175 01:32:51,011 --> 01:33:10,931 ♪♪~ 1176 01:33:10,931 --> 01:33:14,001 (郁子の声) 体細胞を血清飢餓培養し→ 1177 01:33:14,001 --> 01:33:19,056 その核を 茜の未受精卵を加工した 除核卵に移植して→ 1178 01:33:19,056 --> 01:33:20,991 クローン胚を作り→ 1179 01:33:20,991 --> 01:33:23,994 それをこの子の体内に戻した。 1180 01:33:23,994 --> 01:33:27,064 原理は簡単。 1181 01:33:27,064 --> 01:33:31,064 けど 成功率は極めて低い…。 1182 01:33:32,953 --> 01:33:37,991 成功だったわ。 奇跡よ… 奇跡が起こったの! 1183 01:33:37,991 --> 01:33:42,996 この子のお腹の中で 瑠偉のクローンが育ち始めた…。 1184 01:33:42,996 --> 01:33:46,967 あと4か月もすれば生まれるわ! 1185 01:33:46,967 --> 01:33:50,988 あなたが クローンの事実を あっさり認めたのは→ 1186 01:33:50,988 --> 01:33:54,041 その奇跡的な成功を→ 1187 01:33:54,041 --> 01:33:57,978 誇りたかったからかも しれませんねえ。 1188 01:33:57,978 --> 01:34:01,064 娘を思う母性で粉飾された→ 1189 01:34:01,064 --> 01:34:05,064 科学者の性とでも いうのでしょうか…。 1190 01:34:08,972 --> 01:34:12,993 杉下さん これは提案なんですけど→ 1191 01:34:12,993 --> 01:34:16,096 この件は ここだけの話にしません? 1192 01:34:16,096 --> 01:34:18,096 はい? 1193 01:34:18,982 --> 01:34:23,053 クローンの件については 目をつぶりませんか? 1194 01:34:23,053 --> 01:34:26,053 どうしたんですか? 急に。 1195 01:34:26,973 --> 01:34:29,993 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士のした事は 明らかに違法です。 1196 01:34:29,993 --> 01:34:32,979 この先 無事に クローンが誕生しようが→ 1197 01:34:32,979 --> 01:34:35,015 残念な結果に終わろうが関係なく→ 1198 01:34:35,015 --> 01:34:37,984 すでに 女性の体内に 人のクローン胚を移植した時点で→ 1199 01:34:37,984 --> 01:34:39,970 罪に問われます。 1200 01:34:39,970 --> 01:34:42,956 ええ。 日本のクローン規制法では そうなっていますね。 1201 01:34:42,956 --> 01:34:46,009 残念な結果に終わったならば→ 1202 01:34:46,009 --> 01:34:49,896 恐れ多くも 人間をつくろうとした マッドサイエンティストが1人いた…。 1203 01:34:49,896 --> 01:34:51,948 それで済みます。 1204 01:34:51,948 --> 01:34:55,001 実際 海外にも そういう科学者や 医師が何人かいて→ 1205 01:34:55,001 --> 01:34:58,021 ニュースになったりもしました。 1206 01:34:58,021 --> 01:35:00,140 しかし…→ 1207 01:35:00,140 --> 01:35:04,140 無事に生まれてしまったら どうなります? 1208 01:35:05,962 --> 01:35:10,016 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士を検挙する事は クローンの事実が公になる事です。 1209 01:35:10,016 --> 01:35:13,070 つまり 生まれてくる子供が クローンだと→ 1210 01:35:13,070 --> 01:35:15,105 みんなが知ってしまうんですよ。 1211 01:35:15,105 --> 01:35:19,105 日本だけじゃない… 世界中の人々が。 1212 01:35:21,011 --> 01:35:23,947 クローン人間が生きられる場所が どこにありますか? 1213 01:35:23,947 --> 01:35:28,034 そもそも クローン人間を 人間として認めますか? 1214 01:35:28,034 --> 01:35:30,971 人権を与えますか? 戸籍はどうします? 1215 01:35:30,971 --> 01:35:33,957 何も準備されてないんですよ。 1216 01:35:33,957 --> 01:35:37,994 世界中どこにも 受け入れ態勢が 整っている場所なんてないんです。 1217 01:35:37,994 --> 01:35:40,046 そりゃそうですよね。 1218 01:35:40,046 --> 01:35:44,985 存在する事を想定されていない 人間なんですから。 1219 01:35:44,985 --> 01:35:48,972 しかし 今回 その想定外が起ころうとしている。 1220 01:35:48,972 --> 01:35:53,110 クローン人間が 今 順調に育っている。 1221 01:35:53,110 --> 01:35:56,110 まもなく 生まれようとしてるんです。 1222 01:35:56,997 --> 01:35:58,932 クローンだという 事実を知らなければ→ 1223 01:35:58,932 --> 01:36:00,951 生まれてくるのは→ 1224 01:36:00,951 --> 01:36:02,986 我々と なんら変わりのない 人間の赤ん坊です。 1225 01:36:02,986 --> 01:36:07,090 しかし 我々が 事実を知ってしまった瞬間→ 1226 01:36:07,090 --> 01:36:11,090 その赤ん坊は… 怪物にしか見えなくなる! 1227 01:36:12,929 --> 01:36:18,068 怪物が… 人々に どんな仕打ちを受けるか→ 1228 01:36:18,068 --> 01:36:21,068 想像出来るでしょ? 1229 01:36:24,925 --> 01:36:28,995 君は 自分のした事の罪を 償わなければならない。 1230 01:36:28,995 --> 01:36:32,999 でも 君のそのお腹の中の 生まれてくる子供には→ 1231 01:36:32,999 --> 01:36:36,987 なんの罪もない! そうですよね? 杉下さん。 1232 01:36:36,987 --> 01:36:40,974 罪を犯したのは 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士なんです。 1233 01:36:40,974 --> 01:36:46,096 でも 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士を検挙すると→ 1234 01:36:46,096 --> 01:36:53,096 結局 生まれてくる子供が罪を… いや 罰を受ける事になる! 1235 01:36:53,970 --> 01:36:59,075 だから 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士の犯罪に 目をつぶれと…。 1236 01:36:59,075 --> 01:37:01,075 ダメですか? 1237 01:37:01,995 --> 01:37:07,984 どうも… 僕は そういう事が 出来ない性質なんですよ。 1238 01:37:07,984 --> 01:37:09,986 わかってますよ…。 1239 01:37:09,986 --> 01:37:13,073 そろそろ戻りましょうか。 1240 01:37:13,073 --> 01:37:17,073 伊丹刑事たちも カンカンだと思いますよ。 1241 01:40:12,969 --> 01:40:15,955 いえ 私は何も…。 怒らないから言ってごらんよ。 1242 01:40:15,955 --> 01:40:18,024 本当に知らないんで。 特命さんと→ 1243 01:40:18,024 --> 01:40:19,859 仲良しじゃありませんか。 1244 01:40:19,859 --> 01:40:21,961 そんな事言われたって 知らないものは…。 1245 01:40:21,961 --> 01:40:24,964 おい 言え! 奴らは 被疑者を連れてどこ行った!? 1246 01:40:24,964 --> 01:40:26,983 知らないって 言ってるじゃないですか! 1247 01:40:26,983 --> 01:40:29,119 (伊丹)なんだと コラ! ちょっと ちょっと! 1248 01:40:29,119 --> 01:40:33,119 やめて! 離して! やめてー! やめてー! ちょっと! 1249 01:40:58,064 --> 01:41:00,064 シートベルトして。 1250 01:41:05,071 --> 01:41:08,071 (ノック) ああ すいません。 1251 01:41:09,993 --> 01:41:11,928 神戸くん! 1252 01:41:11,928 --> 01:41:22,972 ♪♪~ 1253 01:41:22,972 --> 01:41:24,974 どういう事ですか!? 1254 01:41:24,974 --> 01:41:29,996 今 俺に話しかけないで。 混乱してるから。 1255 01:41:29,996 --> 01:41:31,965 (アナウンス)「留守番電話サービスに 接続します」 1256 01:41:31,965 --> 01:41:34,951 君は一体 何を考えているのですか? 1257 01:41:34,951 --> 01:41:37,971 いずれにしても 折り返し連絡を待っています。 1258 01:41:37,971 --> 01:41:40,974 ああ 僕の携帯は まだ しばらく 切ったままにしておかねば→ 1259 01:41:40,974 --> 01:41:42,942 色々と ややこしいので…。 1260 01:41:42,942 --> 01:41:45,979 携帯は お持ちですね? はい。 1261 01:41:45,979 --> 01:41:49,099 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士の携帯に連絡ください。 1262 01:41:49,099 --> 01:41:58,099 ♪♪~ 1263 01:42:02,061 --> 01:42:06,061 座って。 いえ。 1264 01:42:07,050 --> 01:42:09,050 落ち着かないから。 1265 01:42:10,954 --> 01:42:13,022 お茶淹れるわ。 いや 結構。 1266 01:42:13,022 --> 01:42:16,022 なんかしてないと 落ち着かないの。 1267 01:42:22,966 --> 01:42:26,970 さっき 科学者の性って言ったわよね? 1268 01:42:26,970 --> 01:42:30,123 はい? 1269 01:42:30,123 --> 01:42:33,123 母性で粉飾された科学者の性。 1270 01:42:33,977 --> 01:42:39,098 不適切な表現だったとしたら おわびします。 1271 01:42:39,098 --> 01:42:44,098 半分当たってるわ。 半分? 1272 01:42:46,990 --> 01:42:49,976 最初から 功名心があったわけじゃない。 1273 01:42:49,976 --> 01:42:55,031 最初は 純粋に 娘を思っての事だったの。 1274 01:42:55,031 --> 01:42:59,969 だから とんでもない事をしている って自覚もあった。 1275 01:42:59,969 --> 01:43:03,973 だけど 奇跡的に成功してみると→ 1276 01:43:03,973 --> 01:43:08,077 そんな気持ちが だんだん薄れてきて…。 1277 01:43:08,077 --> 01:43:13,077 この成功を吹聴して回りたい 衝動に 襲われるようになった。 1278 01:43:14,951 --> 01:43:17,987 神戸さんの言うように→ 1279 01:43:17,987 --> 01:43:20,990 シラを切り通すべきだったのに。 1280 01:43:20,990 --> 01:43:24,077 衝動を抑え切れなかった…。 1281 01:43:24,077 --> 01:43:27,030 後悔先に立たず。 1282 01:43:27,030 --> 01:43:31,030 しかし それが人間なのでしょうねえ。 1283 01:43:37,073 --> 01:43:44,073 (携帯電話) 1284 01:43:44,948 --> 01:43:46,983 もしもし? 神戸です。 1285 01:43:46,983 --> 01:43:50,987 わかっています。 一体 何事か 話してもらえますか? 1286 01:43:50,987 --> 01:43:53,022 杉下さんが どうしても→ 1287 01:43:53,022 --> 01:43:56,976 クローンの一件で嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士を 検挙するというのであれば→ 1288 01:43:56,976 --> 01:44:00,964 僕は 今すぐ 茜さんの お腹の子供を始末します。 1289 01:44:00,964 --> 01:44:05,001 何を言ってるか 自分で理解していますか? 1290 01:44:05,001 --> 01:44:07,937 ええ。 子供が生まれないんであれば→ 1291 01:44:07,937 --> 01:44:09,973 クローンの事が公になっても 平気です。 1292 01:44:09,973 --> 01:44:12,992 嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]博士が マッドサイエンティストの一人に→ 1293 01:44:12,992 --> 01:44:15,028 名を連ねるだけ。 1294 01:44:15,028 --> 01:44:16,996 ですから 杉下さんが→ 1295 01:44:16,996 --> 01:44:19,949 どうしても検挙したい というのであれば→ 1296 01:44:19,949 --> 01:44:21,985 僕は それに協力すると 言ってるんですよ。 1297 01:44:21,985 --> 01:44:24,971 子供を始末する事が協力ですか? 1298 01:44:24,971 --> 01:44:29,092 あなたが どうしても検挙したいと 言っている以上→ 1299 01:44:29,092 --> 01:44:33,092 僕が相棒として協力出来るのは それだけですから。 1300 01:44:35,949 --> 01:44:37,967 二者択一です。 1301 01:44:37,967 --> 01:44:42,088 検挙は諦めて クローンの事には目をつぶるか→ 1302 01:44:42,088 --> 01:44:47,088 検挙するために 僕に お腹の子供を始末されるか。 1303 01:44:48,978 --> 01:44:50,964 選んでください。 1304 01:44:50,964 --> 01:44:56,002 君は この僕を脅しているのですか? 1305 01:44:56,002 --> 01:44:58,972 お願い! 変なまねしないでちょうだい。 1306 01:44:58,972 --> 01:45:00,923 どうやら 時間の無駄ですね。 1307 01:45:00,923 --> 01:45:05,044 検挙すればいい。 今すぐ 赤ん坊を始末します。 1308 01:45:05,044 --> 01:45:07,044 待ちなさい! 1309 01:45:10,083 --> 01:45:12,083 (携帯電話の操作音) 1310 01:45:13,102 --> 01:45:19,102 (携帯電話) 1311 01:45:20,960 --> 01:45:22,962 これがラストチャンスですよ。 1312 01:45:22,962 --> 01:45:25,982 君は 今 どこですか? 答えを聞かせてください。 1313 01:45:25,982 --> 01:45:29,035 茜さんは一緒ですか? ええ もちろん。 1314 01:45:29,035 --> 01:45:30,887 いいから 早く答えを。 1315 01:45:30,887 --> 01:45:32,972 これ以上 引き延ばすなら→ 1316 01:45:32,972 --> 01:45:34,974 今度こそ本当に 今すぐ始末しますよ。 1317 01:45:34,974 --> 01:45:37,944 いいや 出来ませんよ。 殺します。 1318 01:45:37,944 --> 01:45:41,914 「今すぐ」 殺せやしない。 え? 1319 01:45:41,914 --> 01:45:44,884 君は今 単独で行動していますね? 1320 01:45:44,884 --> 01:45:47,954 そばに 茜さんは いないのではありませんか? 1321 01:45:47,954 --> 01:45:50,957 もし近くに 茜さんがいたとしたら→ 1322 01:45:50,957 --> 01:45:54,027 君が そんなむごい事 言えるはずありませんからね。 1323 01:45:54,027 --> 01:45:58,027 かないませんね あなたには。 1324 01:46:02,952 --> 01:46:06,973 でも 俺は本気ですよ。 1325 01:46:06,973 --> 01:46:10,026 あなたが考えを変えない以上→ 1326 01:46:10,026 --> 01:46:12,128 今すぐじゃなくても 必ず殺します。 1327 01:46:12,128 --> 01:46:17,128 ええ。 君の本気を 疑ったりなどしていません。 1328 01:46:18,067 --> 01:46:20,067 さあ どっちですか? 1329 01:46:23,973 --> 01:46:25,942 杉下さん! 1330 01:46:25,942 --> 01:46:29,011 存外ずるいですねえ 君は。 1331 01:46:29,011 --> 01:46:34,917 君に 人殺しをさせるわけに いかないじゃありませんか。 1332 01:46:34,917 --> 01:46:43,126 そう… 僕が殺そうとしてるのは 人間なんです。 1333 01:46:43,126 --> 01:46:46,126 怪物なんかじゃない…。 1334 01:46:47,980 --> 01:46:49,982 神戸くん。 1335 01:46:49,982 --> 01:47:11,070 ♪♪~ 1336 01:47:11,070 --> 01:47:15,070 今 茜さんは どこですか? 1337 01:50:18,908 --> 01:50:21,043 今は 裁判が早いから→ 1338 01:50:21,043 --> 01:50:26,043 ひょっとしたら 生まれるのは 入ってからかもしれませんね。 1339 01:50:26,983 --> 01:50:31,954 大丈夫ですよ。 ちゃんと 出産の面倒も見てもらえるし→ 1340 01:50:31,954 --> 01:50:34,006 確か 申請すれば→ 1341 01:50:34,006 --> 01:50:36,993 1年間は 新生児と一緒に 過ごせるはずです。 1342 01:50:36,993 --> 01:50:38,928 本当に? 1343 01:50:38,928 --> 01:50:44,100 まあ もちろん 「塀の中で」ですけどね。 1344 01:50:44,100 --> 01:50:48,100 (チャイム) 1345 01:50:52,992 --> 01:50:55,928 あっ どうも。 お話 済みました? 1346 01:50:55,928 --> 01:50:58,097 ええ。 あの… 茜は? 1347 01:50:58,097 --> 01:51:01,097 あっ あの奥です。 すいません。 1348 01:51:04,053 --> 01:51:06,053 茜! ママ! 1349 01:51:08,074 --> 01:51:10,943 大丈夫だった? うん? 1350 01:51:10,943 --> 01:51:12,962 神戸さんは? 1351 01:51:12,962 --> 01:51:17,016 さあ どこにいるのでしょうねえ? 1352 01:51:17,016 --> 01:51:32,982 ♪♪~ 1353 01:51:32,982 --> 01:51:39,038 いやはや… まさか 娘が真犯人だったとはなぁ。 1354 01:51:39,038 --> 01:51:41,991 やっぱ 母親逮捕しちゃわないで よかったですね。 1355 01:51:41,991 --> 01:51:43,959 嘘 嘘 嘘 嘘…。 1356 01:51:43,959 --> 01:51:59,992 ♪♪~ 1357 01:51:59,992 --> 01:52:02,945 あなた 犯人隠避だからね。 1358 01:52:02,945 --> 01:52:07,016 2年以下の懲役 もしくは 20万円以下の罰金。 1359 01:52:07,016 --> 01:52:10,970 立派な犯罪ですよ。 ええ…。 1360 01:52:10,970 --> 01:52:12,938 ただ 肉親の場合→ 1361 01:52:12,938 --> 01:52:16,075 ほとんどのケースで 罰が免除されちゃうんですよ。 1362 01:52:16,075 --> 01:52:22,075 でも 罪は罪! どんな形にせよ 裁判まではいくからね! 1363 01:52:27,937 --> 01:52:29,972 わかりました。 1364 01:52:29,972 --> 01:52:37,129 ♪♪~ 1365 01:52:37,129 --> 01:52:41,129 (大河内春樹) なぜだ? 理由を言え。 1366 01:52:44,954 --> 01:52:48,974 あえて言うなら…。 ああ。 1367 01:52:48,974 --> 01:52:55,047 俺は もう あそこにいる 資格がないっていうか…。 1368 01:52:55,047 --> 01:52:59,047 資格がいるのか? 特命係は。 1369 01:53:05,074 --> 01:53:12,074 杉下さんの大事にしているものを 踏みにじったっていうか…。 1370 01:53:13,065 --> 01:53:16,065 わからんな。 1371 01:53:18,003 --> 01:53:20,973 なんでもいいから 俺をどこかへやるように→ 1372 01:53:20,973 --> 01:53:23,042 人事に掛け合ってください。 1373 01:53:23,042 --> 01:53:48,042 ♪♪~ 1374 01:56:44,076 --> 01:56:46,076 (ため息) 1375 01:57:05,948 --> 01:57:12,104 ♪♪~ 1376 01:57:12,104 --> 01:57:15,104 まだ いらっしゃったんですか。 1377 01:57:18,977 --> 01:57:27,069 君が 神様を怒らせてでも 再生させて会いたいというのは→ 1378 01:57:27,069 --> 01:57:29,088 木戸充ではありませんか? 1379 01:57:29,088 --> 01:57:31,088 (木戸 充)ああー! 1380 01:57:35,978 --> 01:57:39,014 もはや 償う術のない罪に→ 1381 01:57:39,014 --> 01:57:42,000 君が苦しんでいるのは 知っています。 1382 01:57:42,000 --> 01:57:44,903 そんな十字架を 背負っているからこそ→ 1383 01:57:44,903 --> 01:57:47,940 君は 常に正しくあろうとしてきた と思います。 1384 01:57:47,940 --> 01:57:53,011 そんな君が 今日 また 罪を犯そうと決心した。 1385 01:57:53,011 --> 01:57:55,998 しかし 先の罪と→ 1386 01:57:55,998 --> 01:58:00,002 今回 犯そうとしていた罪が 決定的に違うのは→ 1387 01:58:00,002 --> 01:58:03,989 先の罪を 君は後悔し 償おうと もがいているのに対して→ 1388 01:58:03,989 --> 01:58:07,993 今回の罪は もし本当に犯していたとしても→ 1389 01:58:07,993 --> 01:58:11,013 君は 恐らく 後悔する事も 悔いる事も→ 1390 01:58:11,013 --> 01:58:13,015 なかったのだろうという事です。 1391 01:58:13,015 --> 01:58:17,970 君は それが正しいと信じて 罪を犯そうとした。 1392 01:58:17,970 --> 01:58:22,007 心情的には 君の訴えは よくわかります。 1393 01:58:22,007 --> 01:58:26,011 しかし…。 罪は… 罪。 1394 01:58:26,011 --> 01:58:30,999 犯した罪を 償わなければならない。 1395 01:58:30,999 --> 01:58:34,987 断じて そう思っています。 1396 01:58:34,987 --> 01:58:40,092 なのに 君を説得する事が出来なかった。 1397 01:58:40,092 --> 01:58:45,092 これは 僕の罪なのでしょうね…。 1398 01:58:47,983 --> 01:58:51,003 それから もう一つ 忸怩たるものがあります。 1399 01:58:51,003 --> 01:58:53,038 はい? 1400 01:58:53,038 --> 01:58:57,009 殺された嘉[外:4D7D276F23C92F94056B292E295EBD78]隼斗さん。 1401 01:58:57,009 --> 01:59:00,996 彼は あの2人が供述するような 人物では→ 1402 01:59:00,996 --> 01:59:02,965 なかったのではないかと。 1403 01:59:02,965 --> 01:59:06,952 恐らく 心優しい 正しい信仰心を持つ→ 1404 01:59:06,952 --> 01:59:11,056 人物だったのでは ないでしょうかね。 1405 01:59:11,056 --> 01:59:17,056 そうそう 神学校から 入学案内が届いてましたよ。 1406 01:59:28,090 --> 01:59:31,090 ミネソタ州の神学校でした。 1407 01:59:31,994 --> 01:59:36,999 本気で神の門を たたこうとしていた彼の→ 1408 01:59:36,999 --> 01:59:40,969 歪められた人物像が 記録に残ってしまう事に→ 1409 01:59:40,969 --> 01:59:45,057 胸が締め付けられる 思いがしますねえ。 1410 01:59:45,057 --> 01:59:59,938 ♪♪~ 1411 01:59:59,938 --> 02:00:03,075 お先に失礼します。 1412 02:00:03,075 --> 02:00:05,075 ああ もう一つだけ。 1413 02:00:11,950 --> 02:00:18,040 僕は 君を追い出すつもりは ありませんよ。 1414 02:00:18,040 --> 02:00:22,040 そもそも 資格などというものは ありません。 1415 02:00:23,996 --> 02:00:29,117 人事に掛け合っても無駄だと おっしゃってました。 1416 02:00:29,117 --> 02:00:52,117 ♪♪~ 1417 02:01:05,988 --> 02:01:10,008 ちょっ ちょっ ちょっ ちょっ ちょっ ちょっ ちょっ…! 1418 02:01:10,008 --> 02:01:12,010 なんだよ? 神戸さんが異動です! 1419 02:01:12,010 --> 02:01:14,012 何!? 尊が!? 1420 02:01:14,012 --> 02:01:16,081 なんで? 1421 02:01:16,081 --> 02:01:18,967 だから なんだ? いや あの その…。 1422 02:01:18,967 --> 02:01:22,004 だから なんだと 言われましても…。 1423 02:01:22,004 --> 02:01:26,108 神戸が どうなろうと俺は知らん! 特命などに興味はない。 1424 02:01:26,108 --> 02:01:29,108 いちいち騒ぐな 馬鹿者! …はあ。 1425 02:01:33,982 --> 02:01:39,021 神戸さんが動くって本当ですか? ああ 突然の事で驚いたよ。 1426 02:01:39,021 --> 02:01:42,074 なあ? 神戸さんは? 1427 02:01:42,074 --> 02:01:44,092 今 人事に行ってます。 1428 02:01:44,092 --> 02:01:48,092 いや わからん。 とにかく急に 辞令が下りたそうだ。 1429 02:01:50,098 --> 02:01:52,098 そうですか…。 1430 02:01:53,001 --> 02:01:57,005 そもそも 俺は お前が動きたいと言っても→ 1431 02:01:57,005 --> 02:01:59,091 反対した立場だ。 1432 02:01:59,091 --> 02:02:01,091 ええ。 1433 02:02:13,055 --> 02:02:19,055 (携帯電話) 1434 02:02:19,978 --> 02:02:22,064 はい もしもし。 1435 02:02:22,064 --> 02:02:25,064 神戸くん? 長谷川です。 1436 02:02:28,003 --> 02:02:29,988 異動なんだってね。 1437 02:02:29,988 --> 02:02:32,974 あなたですか…。 1438 02:02:32,974 --> 02:02:38,997 杉下右京を黙らせるとは なかなかの手腕じゃないか。 1439 02:02:38,997 --> 02:02:41,083 俺は 動く気は…。 1440 02:02:41,083 --> 02:02:46,083 君は前回 警察庁に戻れという 命令に背いてるね。 1441 02:02:47,105 --> 02:02:51,105 今度も命令に背いたら… クビだよ。 1442 02:02:53,995 --> 02:03:01,153 まあ 色々あったが これからは 仲良くやろうじゃないか。 1443 02:03:01,153 --> 02:03:13,153 ♪♪~ 1444 02:03:16,001 --> 02:03:20,055 (裁判長) では これより審理を始めます。 1445 02:03:20,055 --> 02:03:24,055 被告人は 名前と住所を言ってください。 1446 02:03:26,094 --> 02:03:29,094 須賀茜です。 1447 02:03:33,018 --> 02:03:35,987 うっ うっ ああ…! 1448 02:03:35,987 --> 02:03:39,024 (裁判長)どうしました? ううっ…! 1449 02:03:39,024 --> 02:03:42,094 (郁子)茜 どうしたの!? 茜 大丈夫? 1450 02:03:42,094 --> 02:03:46,094 (郁子)すいません 誰か 救急車 呼んでください! 救急車! 1451 02:03:49,951 --> 02:03:52,971 はあ… ああ… ああー! 1452 02:03:52,971 --> 02:04:00,095 (荒い息遣い) 1453 02:04:00,095 --> 02:04:03,095 うっ… ああ…! 1454 02:04:20,966 --> 02:04:25,103 あっ。 ああ 君でしたか。 1455 02:04:25,103 --> 02:04:28,103 法廷で倒れたって聞いて。 今 オペの最中です。 1456 02:04:46,007 --> 02:04:50,095 お嬢さんの命に 別条はありません。 1457 02:04:50,095 --> 02:04:53,095 ですが お腹の赤ちゃんは…。 1458 02:04:54,065 --> 02:04:57,065 力を尽くしましたが残念です。 1459 02:05:27,983 --> 02:05:30,001 すいません。 はい。 1460 02:05:30,001 --> 02:05:34,122 目が覚めたら知らせてください。 子供の事は 私が言いますから。 1461 02:05:34,122 --> 02:05:36,122 はい。 1462 02:05:38,994 --> 02:05:51,072 ♪♪~ 1463 02:05:51,072 --> 02:05:55,072 天罰かしらね? はい? 1464 02:05:55,994 --> 02:05:59,965 自然の営みに背いた…。 1465 02:05:59,965 --> 02:06:10,008 ♪♪~ 1466 02:06:10,008 --> 02:06:13,979 こうなった以上 検挙しますか? 彼女を。 1467 02:06:13,979 --> 02:06:17,065 いいえ。 しない? 1468 02:06:17,065 --> 02:06:19,968 恐らく 自首をなさるでしょう。 1469 02:06:19,968 --> 02:06:26,091 そして 隼斗さんの人柄も含めて 真実を語ると思いますよ。 1470 02:06:26,091 --> 02:06:29,091 それぐらいの分別は おありでしょうから。 1471 02:06:33,999 --> 02:06:38,019 (郁子の嗚咽) 1472 02:06:38,019 --> 02:06:59,090 ♪♪~ 1473 02:06:59,090 --> 02:07:19,090 ♪♪~ 1474 02:07:23,948 --> 02:07:28,086 車ですか? いえ タクシーで来ました。 1475 02:07:28,086 --> 02:07:30,005 じゃあ 送りますよ。 1476 02:07:30,005 --> 02:07:32,007 (ため息) 1477 02:07:32,007 --> 02:07:35,076 やめときます。 どうして? 1478 02:07:35,076 --> 02:07:39,076 ようやく 一人に 慣れてきたところですから。 1479 02:07:41,016 --> 02:07:44,069 では また いつか。 ええ。 1480 02:07:44,069 --> 02:07:48,069 どこかで。 ええ。 1481 02:07:49,024 --> 02:07:50,992 じゃあ。 1482 02:07:50,992 --> 02:07:59,000 ♪♪~ 1483 02:07:59,000 --> 02:08:07,976 ♪♪~ 1484 02:08:07,976 --> 02:08:09,944 (クラクション) 1485 02:08:09,944 --> 02:08:22,006 ♪♪~ 1486 02:08:22,006 --> 02:08:46,014 ♪♪~ 1487 02:08:46,014 --> 02:08:53,138 ♪♪~ 1488 02:08:53,138 --> 02:08:59,138 ♪♪~