1 00:00:32,744 --> 00:00:39,768 ♪♪~ 2 00:00:39,768 --> 00:00:55,750 ♪♪~ 3 00:00:55,750 --> 00:01:04,659 ♪♪~ 4 00:01:04,659 --> 00:01:25,847 ♪♪~ 5 00:01:25,847 --> 00:01:45,847 ♪♪~ 6 00:01:46,734 --> 00:01:48,770 (杉下右京)特命? 7 00:01:48,770 --> 00:01:51,756 (笛吹悦子) というか 密命というか…。 8 00:01:51,756 --> 00:01:55,677 言葉はともかく 隠密に 今 何か 捜査なさってますか? 2人で。 9 00:01:55,677 --> 00:01:58,746 僕とカイトくんですか? ええ。 10 00:01:58,746 --> 00:02:00,748 あっ 捜査情報を漏らせない事は わかっています。 11 00:02:00,748 --> 00:02:04,786 なので 別に捜査の情報を 詳しく知りたいわけじゃなくて…。 12 00:02:04,786 --> 00:02:06,788 つまり 今 僕とカイトくんが→ 13 00:02:06,788 --> 00:02:09,774 秘密裏に捜査を進行中か否か という質問ですね? 14 00:02:09,774 --> 00:02:11,743 ええ。 15 00:02:11,743 --> 00:02:14,729 答えは 「いいえ」です。 16 00:02:14,729 --> 00:02:17,816 ほ… 本当に? はい? 17 00:02:17,816 --> 00:02:33,765 ♪♪~ 18 00:02:33,765 --> 00:02:48,780 ♪♪~ 19 00:02:48,780 --> 00:03:03,778 ♪♪~ 20 00:03:03,778 --> 00:03:05,747 カイトくんが おかしくなった? 21 00:03:05,747 --> 00:03:07,799 …としか思えないんです。 22 00:03:07,799 --> 00:03:10,768 本当に極秘裏に捜査してるとか じゃないとしたら…。 23 00:03:10,768 --> 00:03:12,770 どうして カイトくんが おかしくなったと→ 24 00:03:12,770 --> 00:03:14,772 お思いなのですか? 25 00:03:14,772 --> 00:03:16,791 あ…。 はい? 26 00:03:16,791 --> 00:03:18,776 ああ いいんです。 27 00:03:18,776 --> 00:03:21,713 きっと 何か捜査の一環だと思って お尋ねしただけなんです。 28 00:03:21,713 --> 00:03:24,749 でも そうじゃないんだとしたら もう 内輪の話なんで…。 29 00:03:24,749 --> 00:03:27,769 あっ お忙しいところ お呼び立てして すみません。 30 00:03:27,769 --> 00:03:29,787 この事は 享には内緒で…。 31 00:03:29,787 --> 00:03:32,690 いやいやいや あなたがよくても 僕は ちっともよくありませんよ。 32 00:03:32,690 --> 00:03:34,759 だって 気になるじゃありませんか。 33 00:03:34,759 --> 00:03:36,861 カイトくんが おかしくなったとしたら→ 34 00:03:36,861 --> 00:03:39,861 それはそれで 由々しき事態ですからねぇ。 35 00:03:40,665 --> 00:03:55,747 ♪♪~ 36 00:03:55,747 --> 00:04:06,758 ♪♪~ 37 00:04:06,758 --> 00:04:19,754 ♪♪~ 38 00:04:19,754 --> 00:04:24,792 ♪♪~ 39 00:04:24,792 --> 00:04:26,778 「みんなの動画」っていう インターネットサイトは→ 40 00:04:26,778 --> 00:04:28,830 ご存じですよね? 41 00:04:28,830 --> 00:04:32,700 今 そのサイトで 生放送と称する 映像配信が流行ってる事は? 42 00:04:32,700 --> 00:04:34,769 ええ もちろん知っていますよ。 43 00:04:34,769 --> 00:04:37,772 覗いた事は 1~2度しかありませんが…。 44 00:04:37,772 --> 00:04:39,807 何千人という人が 連日連夜→ 45 00:04:39,807 --> 00:04:42,727 思い思いの放送を しているようですねぇ。 46 00:04:42,727 --> 00:04:44,762 しかも 人気のある配信者には→ 47 00:04:44,762 --> 00:04:47,765 何万人というリスナーが ついているとか。 ええ。 48 00:04:47,765 --> 00:04:49,801 今は 誰でも インターネットを通じて→ 49 00:04:49,801 --> 00:04:53,738 簡単に 映像を送れる時代ですからねぇ。 50 00:04:53,738 --> 00:04:57,859 で その「みんなの動画」が何か? ああ…。 51 00:04:57,859 --> 00:04:59,859 あのですね…。 52 00:05:01,646 --> 00:05:04,732 「火の玉大王」って 人なんですけど…。 53 00:05:04,732 --> 00:05:06,768 どうぞ。 はい。 54 00:05:06,768 --> 00:05:08,686 火の玉大王? (悦子)はい。 55 00:05:08,686 --> 00:05:10,788 そういうハンドルネームで 放送してる人なんです。 56 00:05:10,788 --> 00:05:12,824 (火の玉大王) 「飛行機が激突していない→ 57 00:05:12,824 --> 00:05:14,759 貿易センターの第7ビルは なぜ 崩壊したのか?」 58 00:05:14,759 --> 00:05:17,745 (大王) 「アメリカ政府の公式見解は→ 59 00:05:17,745 --> 00:05:20,798 ハイジャックされた飛行機による 自爆テロ」 60 00:05:20,798 --> 00:05:23,868 「これこそ でっち上げの陰謀説だ」 61 00:05:23,868 --> 00:05:27,755 この方は 俗に言う 陰謀論者のようですねぇ。 62 00:05:27,755 --> 00:05:29,774 9・11同時多発テロが→ 63 00:05:29,774 --> 00:05:31,776 アメリカ政府の陰謀だと おっしゃっています。 64 00:05:31,776 --> 00:05:34,779 おまけに その人 アブダクティだそうです。 65 00:05:34,779 --> 00:05:36,731 おお… それはそれは…。 66 00:05:36,731 --> 00:05:39,851 異星人に 誘拐された経験があるなんて→ 67 00:05:39,851 --> 00:05:41,851 誰が信じます? フフッ…。 68 00:05:42,804 --> 00:05:45,757 まさか 杉下さん 信じてないですよね? 69 00:05:45,757 --> 00:05:48,760 僕も さすがに そこまでは…。 (悦子)ですよね。 70 00:05:48,760 --> 00:05:52,830 なのに 享ったら 最近 この人に はまっちゃって。 71 00:05:52,830 --> 00:05:55,783 でも そんな事 信じるタイプじゃ ないんです 彼は。 72 00:05:55,783 --> 00:06:00,738 陰謀だの 宇宙人だの 鼻で笑ってたのに…。 73 00:06:00,738 --> 00:06:05,643 だから 私 何か捜査に必要で こうしてるのかなって思って…。 74 00:06:05,643 --> 00:06:08,796 だけど そうじゃないんだとしたら→ 75 00:06:08,796 --> 00:06:11,796 やっぱり おかしくなっちゃったとしか…。 76 00:06:13,835 --> 00:06:32,754 ♪♪~(店内の音楽) 77 00:06:32,754 --> 00:06:35,840 6人。 僕も入れて。 78 00:06:35,840 --> 00:06:38,840 ♪♪~(店内の音楽) 79 00:06:43,848 --> 00:06:46,848 すみません。 カシオレください。 80 00:06:49,854 --> 00:06:54,854 女性もいるよ。 でも 駄目。 彼女 顔出し出来ないから。 81 00:06:57,779 --> 00:06:59,730 ボンドさん。 (甲斐 享)はい。 82 00:06:59,730 --> 00:07:01,732 あなた 相対性理論は信じていますか? 83 00:07:01,732 --> 00:07:04,902 相対性理論って アインシュタインの? 84 00:07:04,902 --> 00:07:06,902 ええ。 85 00:07:07,772 --> 00:07:09,707 信じるも信じないも→ 86 00:07:09,707 --> 00:07:12,760 そもそも ちゃんと理解してないし…。 87 00:07:12,760 --> 00:07:14,796 理解なんて出来ませんよ。 88 00:07:14,796 --> 00:07:16,764 「あんなもん デタラメなんだから」 「えっ?」 89 00:07:16,764 --> 00:07:20,785 「相対性理論は アインシュタインの戯言です」 90 00:07:20,785 --> 00:07:22,737 そうなんですかね…? 91 00:07:22,737 --> 00:07:24,755 世界中が騙されてます。 92 00:07:24,755 --> 00:07:27,758 あんな奇妙奇天烈な理屈 ありえない。 93 00:07:27,758 --> 00:07:29,727 …へえ~。 94 00:07:29,727 --> 00:07:33,764 なあ 大王。 ここは適当に切り上げへん? 95 00:07:33,764 --> 00:07:36,767 また宇宙船 呼ぼうや。 96 00:07:36,767 --> 00:07:41,722 ♪♪~ 97 00:07:41,722 --> 00:08:09,750 ♪♪~ 98 00:08:09,750 --> 00:08:31,772 (6人の呪文) 99 00:08:31,772 --> 00:08:48,756 ♪♪~ 100 00:08:48,756 --> 00:09:05,856 ♪♪~ 101 00:09:05,856 --> 00:09:10,856 《確かに いささか おかしいですかねぇ…》 102 00:09:12,847 --> 00:09:29,847 ♪♪~ 103 00:09:30,848 --> 00:09:44,848 ♪♪~ 104 00:09:50,768 --> 00:09:52,870 (伊丹憲一)おはよう。 105 00:09:52,870 --> 00:09:54,870 おはようっす。 おはようっす。 106 00:09:55,923 --> 00:09:57,923 おはようございます。 107 00:09:58,859 --> 00:10:01,859 おはよう。 (3人)おはようございます。 108 00:10:04,865 --> 00:10:07,865 おはようございます。 (三浦信輔)おはよう。 109 00:10:16,761 --> 00:10:20,781 伊丹 ちょっといいかな? 110 00:10:20,781 --> 00:10:27,755 ♪♪~ 111 00:10:27,755 --> 00:10:31,809 やっぱり やりづらいかな? 112 00:10:31,809 --> 00:10:35,846 そんな事ありませんよ。 慣れます そのうち。 113 00:10:35,846 --> 00:10:37,665 慣れか…。 114 00:10:37,665 --> 00:10:41,752 もう3か月以上経つけど あの席には ちっとも慣れない。 115 00:10:41,752 --> 00:10:43,754 まだ尻がこそばゆいよ。 116 00:10:43,754 --> 00:10:48,809 そんな事ありませんよ。 貫禄 出てきましたよ。 117 00:10:48,809 --> 00:10:51,746 タメ口でいいんだがなぁ。 少なくとも2人の時は。 118 00:10:51,746 --> 00:10:54,749 それじゃあ ケジメがつきませんから。 119 00:10:54,749 --> 00:10:58,903 まあ あんまり つまらない事は 気にしないでください。 120 00:10:58,903 --> 00:11:00,903 念願かなったんじゃないですか。 121 00:11:02,757 --> 00:11:05,860 受かるなんて思ってなかった。 122 00:11:05,860 --> 00:11:07,860 俺もです。 123 00:11:08,796 --> 00:11:12,767 まあ コツコツ勉強してたのは 知ってましたが→ 124 00:11:12,767 --> 00:11:15,770 まさか受かるとは これっぽっちも。 125 00:11:15,770 --> 00:11:20,841 …だよな。 俺が警部補試験に 合格するなんて。 126 00:11:20,841 --> 00:11:23,841 お見それしました。 127 00:11:37,775 --> 00:11:46,851 ♪♪~ 128 00:11:46,851 --> 00:11:48,851 (三沢)遺書みたいです。 129 00:11:49,754 --> 00:11:52,740 (繁田)自殺で決まりだな。 130 00:11:52,740 --> 00:11:56,744 それは間違いないと思いますが 中身が…。 131 00:11:56,744 --> 00:11:59,730 ちょっと読んでください。 132 00:11:59,730 --> 00:12:16,747 ♪♪~ 133 00:12:16,747 --> 00:12:33,764 ♪♪~ 134 00:12:33,764 --> 00:12:49,730 ♪♪~ 135 00:12:49,730 --> 00:12:51,866 何か? 136 00:12:51,866 --> 00:12:54,866 いえ。 この記事が どうかしましたか? 137 00:12:55,753 --> 00:12:57,753 いえ 別に。 138 00:13:04,745 --> 00:13:08,766 (月本幸子)あら 珍しい。 ずーっとパソコン。 139 00:13:08,766 --> 00:13:10,801 何 見てらっしゃるんですか? 140 00:13:10,801 --> 00:13:12,853 火の玉大王さんが→ 141 00:13:12,853 --> 00:13:15,856 今 インターネットで 生放送をしてましてね。 142 00:13:15,856 --> 00:13:17,856 あっ 聴いてみますか? 143 00:13:19,743 --> 00:13:21,662 (大王)「何がくるかって?」 144 00:13:21,662 --> 00:13:24,715 「300年ぶりの富士山の大噴火だよ」 145 00:13:24,715 --> 00:13:28,752 (大王)本当だよ。 今年中に富士山は噴火する。 146 00:13:28,752 --> 00:13:30,838 でも それは自然現象じゃない。 147 00:13:30,838 --> 00:13:33,838 人為的に噴火が起こされるんだ。 148 00:13:34,792 --> 00:13:37,761 「じゃあ どうして 今年なのか?」 149 00:13:37,761 --> 00:13:40,764 世界遺産に認定されたからに 決まってるでしょ。 150 00:13:40,764 --> 00:13:42,850 この人 平気ですか? 151 00:13:42,850 --> 00:13:45,850 フフッ… ちょっと コメントしてみましょうか。 152 00:13:47,755 --> 00:13:49,757 (幸子)「初見」? 153 00:13:49,757 --> 00:13:51,775 「はつみ」ではなく「しょけん」。 154 00:13:51,775 --> 00:13:54,828 「初めて見る者です」という 挨拶で使う→ 155 00:13:54,828 --> 00:13:56,664 一種の符丁のようなものですねぇ。 156 00:13:56,664 --> 00:13:59,750 (大王)「初見さん いらっしゃい。 ゆっくりしてってね」 157 00:13:59,750 --> 00:14:01,769 よかったら コテハン残してよ。 158 00:14:01,769 --> 00:14:04,755 せっかくですから コテハンも残してみましょうか。 159 00:14:04,755 --> 00:14:07,808 コテハンって? 固定ハンドルネームの略です。 160 00:14:07,808 --> 00:14:11,762 火の玉大王も つまり コテハン。 あだ名のようなものですねぇ。 161 00:14:11,762 --> 00:14:14,765 放送をする人も 見る人も→ 162 00:14:14,765 --> 00:14:17,885 全てが匿名で成り立っている 世界ですからねぇ。 163 00:14:17,885 --> 00:14:20,885 相手を識別するあだ名が 必要になるわけですよ。 164 00:14:22,823 --> 00:14:24,823 (幸子)ジェームズって…。 165 00:14:25,926 --> 00:14:29,926 でも 火山灰の被害は 甚大だと思うよ。 166 00:14:30,748 --> 00:14:32,766 (大王)「あっ コテハンありがとう」 167 00:14:32,766 --> 00:14:34,768 ジェームズさん よろしくね。 168 00:14:34,768 --> 00:14:36,737 恐らく ボンドさんも→ 169 00:14:36,737 --> 00:14:40,824 この放送を見ていると 思いますのでね。えっ? 170 00:14:40,824 --> 00:14:44,824 (大王)「一体 何者が 富士山の噴火を企てているのか?」 171 00:14:46,747 --> 00:14:49,867 「それはね 東亜民主共和国だ」 172 00:14:49,867 --> 00:14:53,867 フフッ… 聞きました? まさかねぇ。 173 00:14:56,757 --> 00:14:58,759 えっ? 174 00:14:58,759 --> 00:15:01,745 「スカイパーでお話し出来ませんか?」 という意味です。 175 00:15:01,745 --> 00:15:04,798 「ん? 凸? いいですよ」 176 00:15:04,798 --> 00:15:07,798 じゃあ スカID貼りますね。 177 00:15:10,771 --> 00:15:14,758 (大王)「凸 久々だなぁ。 情報は力だからね」 178 00:15:14,758 --> 00:15:18,812 「ペンは剣よりも強し 情報は戦車よりも強し」 179 00:15:18,812 --> 00:15:20,812 (着信音) 180 00:15:25,769 --> 00:15:29,773 もしもし。 まず お名前をどうぞ。 181 00:15:29,773 --> 00:15:31,759 「ジェームズです。 こんばんは」 182 00:15:31,759 --> 00:15:35,713 (大王)「ジェームズさん どうも。 初見さんですよね?」 183 00:15:35,713 --> 00:15:38,732 「ええ。 よろしくどうぞ」 184 00:15:38,732 --> 00:15:41,785 「富士山の噴火について 何か聞きたい事でも?」 185 00:15:41,785 --> 00:15:44,855 いえ それについては あまりに突飛なお話で→ 186 00:15:44,855 --> 00:15:48,742 まだ整理がついていませんので 後日 また改めてという事で。 187 00:15:48,742 --> 00:15:51,729 はあ…。 じゃあ なんの話でしょうか? 188 00:15:51,729 --> 00:15:54,798 以前 あなたが 放送なさったものが→ 189 00:15:54,798 --> 00:15:56,834 別の掲示板に アップされていまして→ 190 00:15:56,834 --> 00:15:58,669 月面着陸は嘘で…。 191 00:15:58,669 --> 00:16:01,755 「世界中が騙されているという お話なんですが」 192 00:16:01,755 --> 00:16:04,758 「ああ そうですよ」 193 00:16:04,758 --> 00:16:08,846 「あれはアメリカ政府の陰謀で 月面着陸のシーンは→ 194 00:16:08,846 --> 00:16:11,749 スタジオで 撮影されたものなんです」 195 00:16:11,749 --> 00:16:14,752 「誰が撮ったかというと…」 スタンリー・キューブリック。 196 00:16:14,752 --> 00:16:16,770 「そのとおりです」 197 00:16:16,770 --> 00:16:19,790 あまりにバカバカしすぎて 反論する気にもなれないのですが→ 198 00:16:19,790 --> 00:16:21,775 どういう思考回路で→ 199 00:16:21,775 --> 00:16:23,661 そういう事を 信じるようになってしまうのか…。 200 00:16:23,661 --> 00:16:26,780 「その点については 大いに興味がありましてね」 201 00:16:26,780 --> 00:16:28,882 ハッ…。 喧嘩売ってるんですか? 202 00:16:28,882 --> 00:16:30,882 おお… とんでもない。 203 00:16:31,669 --> 00:16:34,755 (大王)「喧嘩凸は 受け付けてないんだけどなぁ」 204 00:16:34,755 --> 00:16:36,757 (着信音) 205 00:16:36,757 --> 00:16:38,776 (大王)ああ ジェームズさん。 206 00:16:38,776 --> 00:16:40,794 もう一人 話に 加わりたいみたいなんですけど…。 207 00:16:40,794 --> 00:16:43,864 「会議にしても よろしいですか?」 構いませんよ。 208 00:16:43,864 --> 00:16:45,864 では。 209 00:16:48,769 --> 00:16:50,654 「もしもし。 こんばんは ボンドさん」 210 00:16:50,654 --> 00:16:53,774 こんばんは。 ジェームズさんも こんばんは。 211 00:16:53,774 --> 00:16:57,761 「はじめまして」 はじめまして ボンドさん。 212 00:16:57,761 --> 00:17:00,664 あなた 何しに この放送に来たんですか? 213 00:17:00,664 --> 00:17:03,784 「ああ ボンドさん いきなり喧嘩腰はよくないよ」 214 00:17:03,784 --> 00:17:06,754 特に用事があるわけでは ないのですがね。 215 00:17:06,754 --> 00:17:09,740 誰でも視聴出来る 放送ですからねぇ。 216 00:17:09,740 --> 00:17:13,827 あっ ちなみに ボンドさんも 月面着陸は嘘だとお思いですか? 217 00:17:13,827 --> 00:17:16,764 ええ もちろん。 その根拠は? 218 00:17:16,764 --> 00:17:19,767 例えば 月面に突き立てた 星条旗があるでしょ? 219 00:17:19,767 --> 00:17:23,787 あれ よく見てください。 たなびいてるじゃないですか。 220 00:17:23,787 --> 00:17:26,757 大気のない月で 旗が 風に たなびくはずないでしょ。 221 00:17:26,757 --> 00:17:29,760 あれは たなびいているように 見せるために→ 222 00:17:29,760 --> 00:17:31,745 ワイヤが入ってるんですよ。 223 00:17:31,745 --> 00:17:34,798 これは公表されている 事実なんですがねぇ。 224 00:17:34,798 --> 00:17:37,668 「いやいやいや それは嘘がばれそうになって→ 225 00:17:37,668 --> 00:17:40,771 後付けでつけた 苦し紛れの言い訳ですよ」 226 00:17:40,771 --> 00:17:42,773 とにかく ジェームズさん ここは→ 227 00:17:42,773 --> 00:17:44,758 あなたの来るようなところじゃ ありませんよ。 228 00:17:44,758 --> 00:17:46,827 それだけ言いたかったので。 229 00:17:46,827 --> 00:17:48,812 じゃあ 大王 俺は落ちます。 230 00:17:48,812 --> 00:17:51,812 「ああ ボンドさん お疲れさまです」 231 00:17:53,784 --> 00:17:55,769 (大王)「ジェームズさん あなた→ 232 00:17:55,769 --> 00:17:58,772 もう少し 世の中の事を 勉強なさった方がいいですよ」 233 00:17:58,772 --> 00:18:01,892 「この世は 陰謀で 満ちあふれているんです」 234 00:18:01,892 --> 00:18:04,892 そうですかねぇ…。 235 00:18:07,865 --> 00:18:09,865 (ため息) 236 00:18:11,752 --> 00:18:15,756 ジェームズ ボンド…。 はい? 237 00:18:15,756 --> 00:18:18,776 なんの捜査なさってるんですか? お二人で。 238 00:18:18,776 --> 00:18:21,862 それが まだ よくわからないんですよ。 239 00:18:21,862 --> 00:18:23,862 ん? 240 00:18:28,752 --> 00:18:32,873 おはようございます ジェームズさん。 241 00:18:32,873 --> 00:18:35,873 心配してましたよ 彼女。 242 00:18:36,677 --> 00:18:39,763 怪しんでるのは わかってましたけど→ 243 00:18:39,763 --> 00:18:41,765 何も杉下さんに…。 244 00:18:41,765 --> 00:18:43,784 僕も話を聞いて 心配になりました。 245 00:18:43,784 --> 00:18:46,804 ご心配には及びません。 ましてや 夜空を見上げて→ 246 00:18:46,804 --> 00:18:49,773 君が宇宙船を呼んでいる姿を 目撃したら→ 247 00:18:49,773 --> 00:18:52,759 心配するなという方が 無理な相談です。 248 00:18:52,759 --> 00:18:55,746 見てたんですか!? 事情を聞かせてもらえませんか? 249 00:18:55,746 --> 00:18:58,849 君が火の玉大王さんに 本気で はまっているとは→ 250 00:18:58,849 --> 00:19:00,849 到底 思えませんからねぇ。 251 00:19:03,754 --> 00:19:07,758 たまたま見たんですよ 彼の放送を。 252 00:19:07,758 --> 00:19:11,862 「日系法人社長誘拐事件 覚えてる?」 253 00:19:11,862 --> 00:19:16,767 「水面下で行われていた 誘拐犯グループとの身代金交渉を→ 254 00:19:16,767 --> 00:19:18,752 日本政府が邪魔した」 255 00:19:18,752 --> 00:19:21,772 「その結果 社長は殺害されるに至った」 256 00:19:21,772 --> 00:19:25,759 「その時 現地で暗躍していたのが→ 257 00:19:25,759 --> 00:19:28,779 在エルドビア日本大使館に 勤務していた→ 258 00:19:28,779 --> 00:19:30,779 警察官僚だったのね」 259 00:19:32,733 --> 00:19:36,854 (大王)「まあ むやみに放送で 個人名を出すのは まずいから→ 260 00:19:36,854 --> 00:19:39,854 言わないけど 調べれば わかるんじゃないかな」 261 00:19:40,741 --> 00:19:43,744 「“それって本当の…” 本当ですよ」 262 00:19:43,744 --> 00:19:45,729 「初見さんですね」 263 00:19:45,729 --> 00:19:47,748 「よかったら コテハン残してください」 264 00:19:47,748 --> 00:19:51,652 「そうそう 見殺しにされちゃったわけ」 265 00:19:51,652 --> 00:19:53,754 「…だね」 266 00:19:53,754 --> 00:19:57,774 「邦人を見捨てるのは 日本国政府の得意技だから」 267 00:19:57,774 --> 00:19:59,810 「ん?」 268 00:19:59,810 --> 00:20:01,645 「コテハンありがとう。 ボンドさん」 269 00:20:01,645 --> 00:20:06,767 10年前 エルドビアで起こった 誘拐殺人事件の被害者は→ 270 00:20:06,767 --> 00:20:09,770 確か 大東亜メタルの社長でしたね。 271 00:20:09,770 --> 00:20:11,855 よく覚えてますね。 272 00:20:11,855 --> 00:20:13,855 猪瀬昌幸さんです。 273 00:20:17,744 --> 00:20:19,746 大東亜メタルというのは→ 274 00:20:19,746 --> 00:20:23,800 大東亜産業が設立した 現地法人ですねぇ。 275 00:20:23,800 --> 00:20:25,836 ええ。 実は 昨日 自殺した→ 276 00:20:25,836 --> 00:20:28,755 大東亜産業の専務 高山哲治さんは→ 277 00:20:28,755 --> 00:20:31,758 事件当時 大東亜メタルに 出向していたんです。 278 00:20:31,758 --> 00:20:35,762 しかも 副社長として 猪瀬社長をサポートしていた。 279 00:20:35,762 --> 00:20:37,764 ほう… コツコツと調べていましたか。 280 00:20:37,764 --> 00:20:40,767 ええ。 まだ 事件の概要を 調べていただけですけど。 281 00:20:40,767 --> 00:20:43,770 そもそも 君が この話に のめり込んでいるのは→ 282 00:20:43,770 --> 00:20:46,790 火の玉大王さんの言うところの 現地で暗躍していた→ 283 00:20:46,790 --> 00:20:48,725 日本国大使館勤務の 警察官僚というのが…。 284 00:20:48,725 --> 00:20:51,745 ええ 親父だからです。 なるほど。 285 00:20:51,745 --> 00:20:55,716 当時 在エルドビア日本国大使館に 勤務していた→ 286 00:20:55,716 --> 00:20:58,902 警察官僚というのは…→ 287 00:20:58,902 --> 00:21:00,902 甲斐峯秋です。 288 00:21:03,774 --> 00:21:06,760 (甲斐峯秋) おおむね このとおりだが…。 289 00:21:06,760 --> 00:21:08,879 (大河内春樹)そうですか。 290 00:21:08,879 --> 00:21:10,879 何か質問があるかね? 291 00:21:14,851 --> 00:21:16,851 どうせコピーだろ。 292 00:21:23,744 --> 00:21:29,816 ♪♪~ 293 00:21:29,816 --> 00:21:31,852 もう知ってるとは思いますけど→ 294 00:21:31,852 --> 00:21:35,756 大王の放送は 大部分が与太話です。 295 00:21:35,756 --> 00:21:39,760 ええ。 普通には一笑に付される 話ばかりですねぇ。 296 00:21:39,760 --> 00:21:44,665 でも エルドビアの誘拐事件の話は 妙にリアルというか…。 297 00:21:44,665 --> 00:21:47,751 とにかく 他に唱えている とんでもない陰謀説とは→ 298 00:21:47,751 --> 00:21:49,770 明らかに毛色が違うんですよ。 299 00:21:49,770 --> 00:21:53,774 僕も君の話を聞いて そう感じました。 300 00:21:53,774 --> 00:21:55,809 ところで 火の玉大王さんは→ 301 00:21:55,809 --> 00:21:58,862 どこから その情報を得たのでしょうねぇ? 302 00:21:58,862 --> 00:22:01,862 最初に参加したオフ会で 聞いてみたんですけど…。 303 00:22:03,684 --> 00:22:06,770 ♪♪~「この頃 はやりの女の子」 304 00:22:06,770 --> 00:22:10,791 ♪♪~「お尻の小さな 女の子」 305 00:22:10,791 --> 00:22:14,811 あの… この間の放送でしてた エルドビアの話なんですけど→ 306 00:22:14,811 --> 00:22:17,811 あの情報は どこで仕入れたんですか? 307 00:22:19,833 --> 00:22:23,754 えっ? 宇宙と交信したんです。 308 00:22:23,754 --> 00:22:25,772 異星人に誘拐されて以来→ 309 00:22:25,772 --> 00:22:28,759 そんな特殊能力が 身についてしまいました。 310 00:22:28,759 --> 00:22:31,812 フフッ… はぐらかされましたか。 はい。 311 00:22:31,812 --> 00:22:33,663 火の玉大王さんというのは→ 312 00:22:33,663 --> 00:22:36,767 普段 何をなさってる方なんですかね? 313 00:22:36,767 --> 00:22:39,770 さあ… わかりませんね…。 314 00:22:39,770 --> 00:22:42,789 オフ会では 匿名で参加しますから。 315 00:22:42,789 --> 00:22:46,743 インターネットという バーチャルな世界の延長なんです。 316 00:22:46,743 --> 00:22:48,729 ハンドルネームで呼び合うんです。 317 00:22:48,729 --> 00:22:53,734 身バレするような内容は お互いに聞かないのがマナーです。 318 00:22:53,734 --> 00:22:57,754 氏も素性も明かす事なく 和気あいあいと楽しめるのは→ 319 00:22:57,754 --> 00:22:59,773 不思議な気がしますねぇ。 320 00:22:59,773 --> 00:23:01,775 極秘裏に? 321 00:23:01,775 --> 00:23:03,744 (中園照生)…と言うと大げさだが→ 322 00:23:03,744 --> 00:23:06,763 つまり 静かに 穏やかにという事だ。 323 00:23:06,763 --> 00:23:10,751 (内村完爾)お前の班から 数名ピックアップする形で→ 324 00:23:10,751 --> 00:23:13,770 必要最小限度の人数で 当たってくれ。 325 00:23:13,770 --> 00:23:15,756 承知しました。 326 00:23:15,756 --> 00:23:18,658 (角田六郎) なんか 香りがいいんだよ。 327 00:23:18,658 --> 00:23:20,794 おや。 おお~ おかえり。 328 00:23:20,794 --> 00:23:22,763 (大木長十郎)頂いてます。 どうぞ。 329 00:23:22,763 --> 00:23:25,699 (小松真琴)ここのコーヒーは なぜか格別で。 330 00:23:25,699 --> 00:23:27,768 (角田)だろ? 俺が ちょこちょこ忍び込んで→ 331 00:23:27,768 --> 00:23:30,771 淹れてるんだから まずいわけがない。 フフッ。 332 00:23:30,771 --> 00:23:32,739 ああ 聞いたか? はい? 333 00:23:32,739 --> 00:23:35,792 昨日 ホテルで自殺した 会社の重役いただろ。 334 00:23:35,792 --> 00:23:38,762 大東亜産業の専務ですか? 335 00:23:38,762 --> 00:23:41,848 なんでも 他殺の疑いがあるそうだぞ。 336 00:23:41,848 --> 00:23:43,848 えっ? 337 00:23:48,655 --> 00:23:51,758 (米沢 守)ええ。 遺族が自殺という見解に→ 338 00:23:51,758 --> 00:23:53,743 納得をしなかったようですな。 339 00:23:53,743 --> 00:23:56,746 何しろ 遺書もなく 死ぬ理由が見当たらないと。 340 00:23:56,746 --> 00:24:00,650 で 引き取った遺体の解剖を ご遺族が依頼したんですか。 341 00:24:00,650 --> 00:24:03,753 そういう事です。 すると 疑わしい点が出てきた。 342 00:24:03,753 --> 00:24:06,756 2種類の毒物が検出されました。 2種類の毒? 343 00:24:06,756 --> 00:24:09,776 (米沢)1つは 現場で発見された シアン化カリウム。 344 00:24:09,776 --> 00:24:11,795 つまり 青酸カリですな。 345 00:24:11,795 --> 00:24:14,764 もう一つは テトロドトキシンでした。 346 00:24:14,764 --> 00:24:16,650 2種類の毒物ですか…。 347 00:24:16,650 --> 00:24:18,785 ご承知のとおり 青酸カリには即効性があり→ 348 00:24:18,785 --> 00:24:21,888 テトロドトキシンは 徐々に神経を麻痺させて→ 349 00:24:21,888 --> 00:24:23,888 死に至らしめる毒です。 350 00:24:24,658 --> 00:24:28,762 いずれにしても 少々 奇妙ですね。 解剖を行った医師は→ 351 00:24:28,762 --> 00:24:31,848 自殺と断定するには 疑問の余地があるとの→ 352 00:24:31,848 --> 00:24:33,848 意見を述べています。 353 00:24:37,671 --> 00:24:39,739 どうぞごゆっくり。 354 00:24:39,739 --> 00:24:42,759 …ったく ちゃんと捜査しろよ。 何!? 355 00:24:42,759 --> 00:24:45,762 (芹沢慶二)気にしないで。 独り言だから。 356 00:24:45,762 --> 00:24:48,849 結局 尻拭いは俺たちなんだぞ。 先輩。 357 00:24:48,849 --> 00:24:52,869 あなた方だって 現場にいたら 自殺と判断しましたよ! 358 00:24:52,869 --> 00:24:54,869 はあ? 359 00:24:55,805 --> 00:25:00,777 おい。 お前 何 隠してんだ? 360 00:25:00,777 --> 00:25:06,850 ♪♪~ 361 00:25:06,850 --> 00:25:08,850 (三浦)遺書があったっていうのは 本当ですか? 362 00:25:09,753 --> 00:25:12,739 (三浦)どうなんです? それらしきものが あったようだ。 363 00:25:12,739 --> 00:25:15,809 どうして そんな大事な事を…。 お前たちが心配する事ではない。 364 00:25:15,809 --> 00:25:18,645 いや もしも他殺だった場合→ 365 00:25:18,645 --> 00:25:20,764 犯人検挙の 重要な手がかりになるはずです。 366 00:25:20,764 --> 00:25:23,767 誰が犯人を検挙しろと言った? はあ!? 367 00:25:23,767 --> 00:25:25,769 我々は 他殺の可能性が あるかどうかを探れと→ 368 00:25:25,769 --> 00:25:27,821 言っただけだ。 369 00:25:27,821 --> 00:25:30,757 (内村)仮に他殺だった場合 改めて対処する。 370 00:25:30,757 --> 00:25:33,743 お前が心配する事ではない。 371 00:25:33,743 --> 00:25:35,812 おしゃべりな所轄の刑事の名前 調べておけ! 372 00:25:35,812 --> 00:25:37,812 はっ! 373 00:25:41,751 --> 00:25:43,753 おい 伊丹。 374 00:25:43,753 --> 00:25:46,773 いや お前がふてくされる気持ちは よくわかる。 375 00:25:46,773 --> 00:25:49,809 が 俺たちは しょせん 宮仕えの身だ。 376 00:25:49,809 --> 00:25:51,828 命令には従うしかないさ。 そうだろ? 377 00:25:51,828 --> 00:25:57,828 遺書を見せるように かけ合ってくださいよ 係長。 378 00:25:58,752 --> 00:26:00,754 ならいい。 379 00:26:00,754 --> 00:26:03,790 どうしても嫌なら 他の人間にやらせるさ。 380 00:26:03,790 --> 00:26:12,732 ♪♪~ 381 00:26:12,732 --> 00:26:16,753 自殺をするのに2種類の毒…。 382 00:26:16,753 --> 00:26:18,788 どう考えても不合理ですね。 383 00:26:18,788 --> 00:26:21,775 ええ。 仮に他殺だったとしても→ 384 00:26:21,775 --> 00:26:25,762 犯人は なぜ 2種類の毒を用いたのか…。 385 00:26:25,762 --> 00:26:28,748 どちらにしても不合理ですねぇ。 ええ。 386 00:26:28,748 --> 00:26:33,753 しかし 一見 不合理に見えても そこには 必ず理由があります。 387 00:26:33,753 --> 00:26:36,756 1つは即効性の猛毒。 388 00:26:36,756 --> 00:26:39,876 もう一つは 徐々に効果を発揮する神経毒。 389 00:26:39,876 --> 00:26:44,876 なぜ 特性の違う2種類の毒が 必要だったのか…。 390 00:29:55,772 --> 00:29:59,792 猪瀬さんですか? (猪瀬幸徳)はい。 甲斐さん? 391 00:29:59,792 --> 00:30:03,880 はじめまして。 甲斐です。 そして こちらは杉下です。 392 00:30:03,880 --> 00:30:05,798 杉下と申します。 よろしくどうぞ。 393 00:30:05,798 --> 00:30:08,801 本当は1人で来るつもり だったんですけど…。 394 00:30:08,801 --> 00:30:10,753 今夜 あなたと会う約束を 取りつけていると→ 395 00:30:10,753 --> 00:30:13,957 聞いたものですからね 同行させてもらいました。 396 00:30:13,957 --> 00:30:16,957 よろしいですかね? ええ 構いませんよ。 397 00:30:17,794 --> 00:30:19,729 電話をもらった時にも 言いましたけど→ 398 00:30:19,729 --> 00:30:22,749 事件の事については 詳しく知らないんですよ。 399 00:30:22,749 --> 00:30:26,803 当時 母は父と一緒に エルドビアにいましたけど→ 400 00:30:26,803 --> 00:30:29,722 僕は日本に残ってましたから。 学生だったんですよね? 401 00:30:29,722 --> 00:30:33,810 ええ。 大学に通ってました。 3年生の時でした。 402 00:30:33,810 --> 00:30:36,796 お父様が誘拐されたという一報は どなたから? 403 00:30:36,796 --> 00:30:38,731 母です。 404 00:30:38,731 --> 00:30:42,886 当時の記事によると お父様は 車で帰宅途中→ 405 00:30:42,886 --> 00:30:45,886 犯人グループの襲撃を受け 連れ去られてしまった。 406 00:30:46,890 --> 00:30:48,890 (銃声) 407 00:30:49,826 --> 00:30:51,794 (銃声) 408 00:30:51,794 --> 00:31:07,794 ♪♪~ 409 00:31:07,794 --> 00:31:11,781 その辺については 僕も 当時 報道で知った事ですけど。 410 00:31:11,781 --> 00:31:15,835 お母様から逐一 状況報告が 入ったりはしなかったんですか? 411 00:31:15,835 --> 00:31:17,787 父が誘拐されたあと すぐさま 母は→ 412 00:31:17,787 --> 00:31:20,790 安全な場所に 避難させられましたから→ 413 00:31:20,790 --> 00:31:23,760 詳しく状況を 把握していなかったようです。 414 00:31:23,760 --> 00:31:25,929 身代金交渉が どのように行われたかは→ 415 00:31:25,929 --> 00:31:27,929 ご存じですか? 416 00:31:28,748 --> 00:31:32,802 交渉は水面下で行われるため 報道はされないんです。 417 00:31:32,802 --> 00:31:35,838 だから 関係者に当たるしかない。 418 00:31:35,838 --> 00:31:38,791 エルドビア政府は 誘拐ビジネスを 増殖させるという事で→ 419 00:31:38,791 --> 00:31:42,779 身代金の支払いには 反対する立場を取っていますし→ 420 00:31:42,779 --> 00:31:44,797 現地法人を設立した海外企業も→ 421 00:31:44,797 --> 00:31:47,800 身代金は支払わないと 表明しています。 422 00:31:47,800 --> 00:31:49,802 もちろん 父のいた大東亜メタルも。 423 00:31:49,802 --> 00:31:51,854 それは表向きでしょう。 424 00:31:51,854 --> 00:31:54,854 裏では 間違いなく 交渉されてましたよね? 425 00:31:56,843 --> 00:31:59,843 その辺りを非難するつもりは ありません。 426 00:32:02,782 --> 00:32:06,786 ネゴシエーターを雇って 犯人グループと交渉したそうです。 427 00:32:06,786 --> 00:32:09,806 誘拐が一種の産業に なっているだけあって→ 428 00:32:09,806 --> 00:32:11,758 交渉人にも事欠かないんですよ あの国は。 429 00:32:11,758 --> 00:32:13,793 なるほど。 430 00:32:13,793 --> 00:32:16,879 しかし 交渉は うまくいかなかった。 431 00:32:16,879 --> 00:32:18,879 そういう事ですね。 432 00:32:19,782 --> 00:32:21,784 (銃声) 433 00:32:21,784 --> 00:32:28,875 ♪♪~ 434 00:32:28,875 --> 00:32:30,793 (猪瀬)結局 父は→ 435 00:32:30,793 --> 00:32:33,796 エルドビアの郊外で 射殺されましたから。 436 00:32:33,796 --> 00:32:37,800 つらい事を思い出させてしまって すみません。 437 00:32:37,800 --> 00:32:41,688 どうして こんな風化した話を 聞きたがるんですか? 438 00:32:41,688 --> 00:32:45,875 電話をもらった時にも聞いたけど 明快に答えてくれなかったでしょ。 439 00:32:45,875 --> 00:32:48,875 これから聞く事が 実は核心です。 440 00:32:49,896 --> 00:32:52,799 身代金交渉が どうして うまくいかなかったのか→ 441 00:32:52,799 --> 00:32:54,784 その理由をご存じですか? 442 00:32:54,784 --> 00:32:57,754 知っていたら 聞かせてもらいたいんですが。 443 00:32:57,754 --> 00:32:59,772 法外な額を吹っ掛けられて→ 444 00:32:59,772 --> 00:33:01,691 金額の折り合いが つかなかったそうです。 445 00:33:01,691 --> 00:33:03,810 法外な額? 446 00:33:03,810 --> 00:33:06,763 犯人グループから 3000万ドル要求されたそうです。 447 00:33:06,763 --> 00:33:10,783 日本人なら言い値で払うと 舐められたのかもしれませんね。 448 00:33:10,783 --> 00:33:12,702 その話は どなたから聞いたんですか? 449 00:33:12,702 --> 00:33:15,755 母ですよ。 450 00:33:15,755 --> 00:33:18,758 ずっとあとになって 話してくれました。 451 00:33:18,758 --> 00:33:21,744 お母様は 今年 お亡くなりになったんですよね? 452 00:33:21,744 --> 00:33:23,763 ええ。 春に。 453 00:33:23,763 --> 00:33:26,783 僕からも ひとつ。 454 00:33:26,783 --> 00:33:31,804 昨日 大東亜産業の専務さんが 亡くなったのは ご存じですか? 455 00:33:31,804 --> 00:33:35,742 ええ。 ホテルで自殺したとか。 面識はありませんか? 456 00:33:35,742 --> 00:33:38,811 僕がですか? その専務さんと? ええ。 457 00:33:38,811 --> 00:33:40,797 いいえ。 でも どうして? 458 00:33:40,797 --> 00:33:43,700 亡くなった 大東亜産業の高山専務は→ 459 00:33:43,700 --> 00:33:48,805 10年前 お父様と一緒に エルドビアにいた方なんです。 460 00:33:48,805 --> 00:33:50,773 そうでしたか…。 461 00:33:50,773 --> 00:33:53,893 ならば 母とは 面識があったかもしれませんね。 462 00:33:53,893 --> 00:33:55,893 でも 僕はありません。 463 00:34:02,852 --> 00:34:04,852 いらっしゃいませ。 こんばんは。 464 00:34:06,889 --> 00:34:09,889 ビール頂けますか? はい。 465 00:34:10,777 --> 00:34:13,780 自殺ではなく 他殺の疑いがある事は→ 466 00:34:13,780 --> 00:34:16,783 もうご存じですよね? ええ。 467 00:34:16,783 --> 00:34:20,820 やっぱり…。 さすが 警部殿だ。 468 00:34:20,820 --> 00:34:22,820 あっ… ああ すみません。 469 00:34:24,824 --> 00:34:30,797 あの… 何か手の込んだ料理を ひと品 お願い出来ますか? 470 00:34:30,797 --> 00:34:33,883 手の込んだお料理? なるべく時間のかかるやつ。 471 00:34:33,883 --> 00:34:36,883 ああ… はい。 472 00:34:44,744 --> 00:34:47,764 早々と自殺と断定されたのには わけがあるんです。 473 00:34:47,764 --> 00:34:50,817 現場で遺書が発見されたんですよ。 474 00:34:50,817 --> 00:34:53,803 それは初耳ですねぇ。 475 00:34:53,803 --> 00:34:56,806 遺書の存在については 箝口令が敷かれてます。 476 00:34:56,806 --> 00:34:58,775 中身についても わかりません。 477 00:34:58,775 --> 00:35:02,862 けれど 隠されれば隠されるほど 知りたくなる。 478 00:35:02,862 --> 00:35:05,748 それが人情ってもんです。 そうでしょう? 479 00:35:05,748 --> 00:35:09,786 ええ。 しかし どうして それを僕に? 480 00:35:09,786 --> 00:35:14,791 まあ 話すなと言われれば 話したくなる。 481 00:35:14,791 --> 00:35:16,726 話すんなら→ 482 00:35:16,726 --> 00:35:20,897 いっそ 一番話しちゃいけない人に 話しちまえ。 483 00:35:20,897 --> 00:35:22,897 それも人情ですよ。 484 00:35:24,784 --> 00:35:28,721 あのですね…。 はい。 485 00:35:28,721 --> 00:35:31,791 そういう事だったんだ…。 486 00:35:31,791 --> 00:35:35,895 早まって 杉下さんに相談なんか するんじゃねえよ。 487 00:35:35,895 --> 00:35:39,895 相談じゃないよ。 確認してみただけ。 488 00:35:40,783 --> 00:35:44,787 でも よかったね。 えっ? 489 00:35:44,787 --> 00:35:46,756 ホッとしたでしょ? 490 00:35:46,756 --> 00:35:50,810 お父さんが身代金交渉の 邪魔をしたんじゃなくて。 491 00:35:50,810 --> 00:35:55,765 いや むしろ意外だったかな。 492 00:35:55,765 --> 00:35:58,784 ありえない話じゃないと 思ってたから。 493 00:35:58,784 --> 00:36:02,772 身代金交渉の邪魔をしたら 人質が殺されちゃうの→ 494 00:36:02,772 --> 00:36:04,841 わかってたんでしょ? 495 00:36:04,841 --> 00:36:07,793 えっ それをわかってて するかなぁ? 496 00:36:07,793 --> 00:36:09,795 するさ あの人なら。 497 00:36:09,795 --> 00:36:11,747 もちろん 親父の一存で→ 498 00:36:11,747 --> 00:36:13,816 そんな事は しやしないだろうけど→ 499 00:36:13,816 --> 00:36:17,837 上の意向があれば そのお先棒を担ぐ事は厭わない。 500 00:36:17,837 --> 00:36:19,837 そういう人だ。 501 00:36:21,858 --> 00:36:23,858 どうするつもりだったの? 502 00:36:24,877 --> 00:36:27,797 確かめて もし本当にお父さんが→ 503 00:36:27,797 --> 00:36:30,783 身代金交渉の 邪魔をしたんだとしたら…。 504 00:36:30,783 --> 00:36:32,885 ここぞとばかりに→ 505 00:36:32,885 --> 00:36:35,885 お父さんを 非難するつもりだった? 506 00:36:36,856 --> 00:36:39,856 わからない。 ん? 507 00:36:40,877 --> 00:36:46,877 ただ 確かめずには いられなかったんだ。 508 00:36:51,871 --> 00:36:53,871 おはようございます。 509 00:36:55,841 --> 00:37:09,772 ♪♪~ 510 00:37:09,772 --> 00:37:12,725 (甲斐)君は新人かね? 511 00:37:12,725 --> 00:37:20,883 ♪♪~ 512 00:37:20,883 --> 00:37:25,883 (スタンガンの音) 513 00:37:30,726 --> 00:37:34,797 誰に聞いたんだ? 風の噂です。 514 00:37:34,797 --> 00:37:36,816 ふざけるな! いずれにしても→ 515 00:37:36,816 --> 00:37:38,818 お前たちには関係のない事だ。 出しゃばるんじゃない。 516 00:37:38,818 --> 00:37:40,770 重要な手がかりを 隠されたままでは→ 517 00:37:40,770 --> 00:37:42,805 捜査にだって 身が入りません。 518 00:37:42,805 --> 00:37:44,740 お前たちに 捜査を頼んだ覚えはない! 519 00:37:44,740 --> 00:37:46,776 伊丹さんたちの気持ちを 代弁しただけです。 520 00:37:46,776 --> 00:37:48,694 なっ…! 521 00:37:48,694 --> 00:37:51,747 部長も参事官も 犯人を捕まえたくないんですか? 522 00:37:51,747 --> 00:37:53,783 うるさい! なんで そこまでして→ 523 00:37:53,783 --> 00:37:55,785 頑なに隠すんです? 524 00:37:55,785 --> 00:37:58,688 そんなに やばい内容の 遺書なんですか? 525 00:37:58,688 --> 00:38:01,741 部長… お願いします。 526 00:38:01,741 --> 00:38:04,894 そんなに見たければ 見せてやるよ。 527 00:38:04,894 --> 00:38:06,894 (中園)部長! 528 00:38:07,797 --> 00:38:12,885 (呼び出し音) 529 00:38:12,885 --> 00:38:14,885 通じませんか? 530 00:38:15,955 --> 00:38:18,955 これは ただ事ではないな。 531 00:38:24,747 --> 00:38:26,782 ワープロ打ちの文書に→ 532 00:38:26,782 --> 00:38:29,785 本人自筆の署名入りの 遺書でしたか。 533 00:38:29,785 --> 00:38:34,790 内容が内容だけに公表出来ない。 わかるだろ? 534 00:38:34,790 --> 00:38:36,792 「もう疲れた」 535 00:38:36,792 --> 00:38:40,780 「先立つ身勝手を どうかお許し頂きたい」 536 00:38:40,780 --> 00:38:43,766 「2003年 エルドビアで起きた→ 537 00:38:43,766 --> 00:38:48,804 大東亜メタルの猪瀬昌幸社長 誘拐殺人事件に関して→ 538 00:38:48,804 --> 00:38:50,856 書き記しておきたい」 539 00:38:50,856 --> 00:38:52,856 (銃声) 540 00:38:53,776 --> 00:38:58,764 「大東亜メタルは 誘拐犯に対し 身代金交渉はしないと→ 541 00:38:58,764 --> 00:39:00,816 表明していた」 542 00:39:00,816 --> 00:39:04,770 「そのため我々は警察には届けず→ 543 00:39:04,770 --> 00:39:06,806 独自に交渉人を雇って→ 544 00:39:06,806 --> 00:39:10,793 水面下で 身代金交渉をすすめていた」 545 00:39:10,793 --> 00:39:13,796 「あとは支払いさえすれば 猪瀬社長は→ 546 00:39:13,796 --> 00:39:17,850 無事に解放される所まで こぎつけたが→ 547 00:39:17,850 --> 00:39:20,850 エルドビア政府にばれてしまった」 548 00:39:21,787 --> 00:39:27,877 「身代金交渉は決裂 猪瀬社長は射殺されてしまった」 549 00:39:27,877 --> 00:39:29,877 (銃声) 550 00:39:30,780 --> 00:39:36,819 「エルドビア政府に事を漏らし 身代金交渉の決裂を誘発したのは→ 551 00:39:36,819 --> 00:39:43,859 当時 在エルドビア日本国大使館に 勤務していた警察官僚で→ 552 00:39:43,859 --> 00:39:49,859 現在 警察庁次長の 甲斐峯秋である」 553 00:39:51,784 --> 00:39:56,772 「この男のせいで 猪瀬昌幸社長は殺されたのだ」 554 00:39:56,772 --> 00:40:03,779 「しかも この男は その後 自分が関わった事実を隠し→ 555 00:40:03,779 --> 00:40:06,882 のうのうと生きている」 556 00:40:06,882 --> 00:40:12,882 「私は この男だけは 許すことはできない」 557 00:40:13,806 --> 00:40:17,810 ここに書かれている事は 真実ですか? 558 00:40:17,810 --> 00:40:20,880 おおむね このとおりだと おっしゃっていた。 559 00:40:20,880 --> 00:40:22,798 どうだ? 気が済んだか? 560 00:40:22,798 --> 00:40:27,753 我々は これでも必死に 次長の名誉を守ろうとしてるんだ。 561 00:40:27,753 --> 00:40:32,708 しかし この署名は どういう事でしょうねぇ? 562 00:40:32,708 --> 00:40:34,710 「高」は万年筆のようですが→ 563 00:40:34,710 --> 00:40:37,730 こちら ボールペンですねぇ。 (携帯電話) 564 00:40:37,730 --> 00:40:41,834 (中園)中園だ。 ああ。 ああ。 565 00:40:41,834 --> 00:40:43,969 なんだって!? 566 00:40:43,969 --> 00:40:46,969 次長が行方不明だそうです。 567 00:43:55,761 --> 00:43:58,747 おい 今 どういう状況になってるんだ!? 568 00:43:58,747 --> 00:44:01,750 都内各所で 事故情報を問い合わせたところ→ 569 00:44:01,750 --> 00:44:04,703 該当するようなものはありません。 そうか…。 570 00:44:04,703 --> 00:44:32,765 ♪♪~ 571 00:44:32,765 --> 00:44:36,769 (捜査員)走行ルート判明。 本部へ連絡します。 572 00:44:36,769 --> 00:44:38,754 わかりました。 573 00:44:38,754 --> 00:44:41,757 参事官 Nシステムの 照合結果が出ました。 574 00:44:41,757 --> 00:44:44,760 京葉通りを千葉方面へ 向かったところまでは→ 575 00:44:44,760 --> 00:44:46,729 捕捉出来たそうです。 576 00:44:46,729 --> 00:44:49,815 記録があるのは 8時37分に江戸川区小松川の→ 577 00:44:49,815 --> 00:44:51,767 Nシステムを 通過したところまででした。 578 00:44:51,767 --> 00:44:55,721 (芹沢)ここですね。 8時37分…。 579 00:44:55,721 --> 00:45:02,845 ♪♪~ 580 00:45:02,845 --> 00:45:04,845 (クラクション) 581 00:45:05,898 --> 00:45:07,898 (クラクション) 582 00:45:08,751 --> 00:45:10,719 (クラクション) 583 00:45:10,719 --> 00:45:16,809 ♪♪~ 584 00:45:16,809 --> 00:45:19,809 なんだよ この車…。 585 00:45:20,746 --> 00:45:22,748 (ため息) 586 00:45:22,748 --> 00:45:31,740 ♪♪~ 587 00:45:31,740 --> 00:45:40,699 ♪♪~ 588 00:45:40,699 --> 00:45:42,718 通報された方ですか? 589 00:45:42,718 --> 00:45:45,687 ああ。 この車ですよ。 はい。 590 00:45:45,687 --> 00:45:48,824 こんなとこ止められたら 通れやしないもん。 591 00:45:48,824 --> 00:45:51,727 俺たち いつも使ってるのになぁ これ。 592 00:45:51,727 --> 00:45:54,730 非常識だよなぁ。 失礼します。 593 00:45:54,730 --> 00:45:57,783 お願いしますよ 本当…。 594 00:45:57,783 --> 00:46:03,755 ♪♪~ 595 00:46:03,755 --> 00:46:16,752 (ヘリコプターの飛行音) 596 00:46:16,752 --> 00:46:19,705 (無線)「場所は 江戸川区篠崎町9丁目→ 597 00:46:19,705 --> 00:46:21,723 河川敷 橋のたもと」 598 00:46:21,723 --> 00:46:23,876 (無線)「了解。 至急 手配する」 599 00:46:23,876 --> 00:46:33,876 (パトカーのサイレン) 600 00:46:37,756 --> 00:46:40,709 (女性警官)すみません。 あの…? 601 00:46:40,709 --> 00:46:51,753 ♪♪~ 602 00:46:51,753 --> 00:46:53,705 どうだ? 間違いありません。 603 00:46:53,705 --> 00:46:55,841 (捜査員)よーし! 該当車両 間違いないです。 604 00:46:55,841 --> 00:46:58,841 ナンバー 確認しました。 今 鑑識に開けさせます。 605 00:47:01,763 --> 00:47:03,715 (捜査員)こっち見ます。 (捜査員)おう よろしく。 606 00:47:03,715 --> 00:47:13,842 ♪♪~ 607 00:47:13,842 --> 00:47:15,842 (米沢)開けます。 608 00:47:19,748 --> 00:47:21,767 トランク開けるぞ! 609 00:47:21,767 --> 00:47:23,752 あっ! いたぞ! 610 00:47:23,752 --> 00:47:25,737 おい 大丈夫か!? 大丈夫ですか!? 611 00:47:25,737 --> 00:47:28,757 電話 電話! 大丈夫だな? 意識あるな? 612 00:47:28,757 --> 00:47:31,727 (捜査員)トランクの中から 運転手らしき人物発見。 はい。 613 00:47:31,727 --> 00:47:58,704 ♪♪~ 614 00:47:58,704 --> 00:48:01,790 おお いらっしゃいましたか。 (享・杉下)どうも。 615 00:48:01,790 --> 00:48:04,743 あの車ですか? ええ。 運転手がトランクの中に→ 616 00:48:04,743 --> 00:48:06,762 閉じ込められてました。 怪我でもしたんですか? 617 00:48:06,762 --> 00:48:09,815 いや 怪我はしておらず 元気なんですけども…。 618 00:48:09,815 --> 00:48:11,815 どうも。 どうも。 619 00:48:16,738 --> 00:48:18,707 失礼。 どうも。 620 00:48:18,707 --> 00:48:21,777 状態は? 特に問題ないようですが→ 621 00:48:21,777 --> 00:48:23,862 これから病院に搬送します。 622 00:48:23,862 --> 00:48:25,862 少し よろしいですか? ああ はい。 623 00:48:27,733 --> 00:48:30,686 ご気分は いかがですか? 私は平気です。 624 00:48:30,686 --> 00:48:33,789 車を乗っ取られたと 聞いたんですが…。 625 00:48:33,789 --> 00:48:36,758 ええ。 繰り返しになるかもしれませんが→ 626 00:48:36,758 --> 00:48:39,745 その時の状況を 詳しく聞かせてもらえますか? 627 00:48:39,745 --> 00:48:43,732 はい。 いつものように 次長をお迎えに上がるため→ 628 00:48:43,732 --> 00:48:45,751 ご自宅に向かう途中でした。 629 00:48:45,751 --> 00:48:48,854 トンネルの中で いきなり…。 630 00:48:48,854 --> 00:48:52,854 (クラクション) 631 00:48:54,843 --> 00:48:56,843 (ブレーキ音) 632 00:49:00,649 --> 00:49:03,769 (スタンガンの音) 633 00:49:03,769 --> 00:49:06,738 そのあと 気がついた時には トランクの中でした。 634 00:49:06,738 --> 00:49:10,759 なるほど。 前後を塞がれる状態で 襲われたわけですねぇ。 635 00:49:10,759 --> 00:49:14,746 襲った相手の顔は 確認出来ませんでしたか? 636 00:49:14,746 --> 00:49:18,717 振り向いた時に見えたのは 服だけです。 637 00:49:18,717 --> 00:49:22,704 私は車の中にいて 相手は立っていたわけですから…。 638 00:49:22,704 --> 00:49:26,725 服装は Tシャツに革ジャンを 羽織っていたと思います。 639 00:49:26,725 --> 00:49:29,695 車のナンバーとかは? ああ…。 640 00:49:29,695 --> 00:49:32,781 前の車は横向きでしたし→ 641 00:49:32,781 --> 00:49:35,734 後ろの車には 気が回っていませんでしたから…。 642 00:49:35,734 --> 00:49:37,769 そうか 無理か…。 643 00:49:37,769 --> 00:49:39,771 他に何か気がついた事は ありませんか? 644 00:49:39,771 --> 00:49:42,858 あっ それから 時計です。 645 00:49:42,858 --> 00:49:47,858 振り向いた時に 一瞬でしたけれど 腕時計が見えたんです。 646 00:49:50,682 --> 00:49:52,751 (スタンガンの音) 647 00:49:52,751 --> 00:49:55,837 (運転手)文字盤が数字ではなく 絵だったんですよ。 648 00:49:55,837 --> 00:49:58,837 とても変わった時計でした。 ん? ちょっと待ってください。 649 00:50:02,711 --> 00:50:06,848 あの… こんなふうな時計じゃ ありませんでしたか? 650 00:50:06,848 --> 00:50:08,848 そうです こんな時計です。 651 00:50:09,751 --> 00:50:13,772 フリーメイソンの時計ですねぇ。 ええ。 大王がしていました。 652 00:50:13,772 --> 00:50:25,767 ♪♪~ 653 00:50:25,767 --> 00:50:28,770 こんな変わった時計してる奴 めったにいませんよね。 654 00:50:28,770 --> 00:50:30,839 少なくとも 僕は今までに→ 655 00:50:30,839 --> 00:50:33,839 一度も お目にかかった事は ありませんねぇ。 656 00:50:38,780 --> 00:50:40,780 おい! ちょっと来い! 657 00:50:42,684 --> 00:50:46,705 あっ… なんすか これ!? なんだ こりゃ!? 658 00:50:46,705 --> 00:50:50,759 犯人は ここで別の車に乗り換えて 逃走したわけですな。 659 00:50:50,759 --> 00:50:53,812 実は ひとつ確認して頂きたい事が あるのですがね。 660 00:50:53,812 --> 00:50:55,781 なんなりと。 (携帯電話) 661 00:50:55,781 --> 00:50:57,749 ちょっと失礼。 662 00:50:57,749 --> 00:50:59,735 はい 甲斐です。 663 00:50:59,735 --> 00:51:02,754 万年筆なんですがね…。 はあ…。 664 00:51:02,754 --> 00:51:05,724 とんでもない動画が アップされてるぞ。 665 00:51:05,724 --> 00:51:08,693 それも あちこちの掲示板にだ。 666 00:51:08,693 --> 00:51:11,730 これからURLを貼って メールしてやるから 見てみろ。 667 00:51:11,730 --> 00:51:13,782 承知しました。 調べておきましょう。 668 00:51:13,782 --> 00:51:15,767 よろしくどうぞ。 669 00:51:15,767 --> 00:51:18,854 角田課長から 今 電話があって とんでもない動画が→ 670 00:51:18,854 --> 00:51:20,854 インターネットに アップされてるそうです。 671 00:51:24,743 --> 00:51:26,745 これ…! 672 00:51:26,745 --> 00:51:31,917 (ボイスチェンジャーの声) 「我々は新世代革命軍である」 673 00:51:31,917 --> 00:51:38,917 「本日 警察庁次長の甲斐峯秋を 誘拐した」 674 00:51:39,775 --> 00:51:43,862 (ボイスチェンジャーの声) 「警察は革命税として→ 675 00:51:43,862 --> 00:51:46,862 身代金を支払わなければならない」 676 00:51:49,835 --> 00:51:55,835 (ボイスチェンジャーの声)「支払えば ただちに身柄は解放されるだろう」 677 00:51:57,759 --> 00:52:02,831 (ボイスチェンジャーの声) 「だが もし拒否すれば→ 678 00:52:02,831 --> 00:52:06,831 最悪の結果を 避けられないものと思え」 679 00:52:07,752 --> 00:52:18,763 ♪♪~ 680 00:52:18,763 --> 00:52:22,734 (記者)動画が みるみる 拡散されているようですが? 681 00:52:22,734 --> 00:52:26,805 (広報官)正直 拡散を止める手段は ありませんが→ 682 00:52:26,805 --> 00:52:29,741 動画の出どころ その大本を特定するべく→ 683 00:52:29,741 --> 00:52:32,844 当該部署が 今 調査を進めています。 684 00:52:32,844 --> 00:52:34,844 (記者たち)はい。 685 00:52:35,897 --> 00:52:39,897 警察庁次長の甲斐峯秋さんが さらわれた事は事実なんですね? 686 00:52:40,752 --> 00:52:42,687 いまだ 犯人から→ 687 00:52:42,687 --> 00:52:45,774 直接のアプローチが ありませんから→ 688 00:52:45,774 --> 00:52:47,826 断定は出来ませんが→ 689 00:52:47,826 --> 00:52:49,861 行方が知れないのは事実です。 690 00:52:49,861 --> 00:52:52,731 (記者たち)はい! はい。 691 00:52:52,731 --> 00:52:54,749 新世代革命軍っていうのは→ 692 00:52:54,749 --> 00:52:57,769 テロリストグループと認識して よろしいですか? 693 00:52:57,769 --> 00:53:02,757 わたくしどもが現在 把握している テログループには→ 694 00:53:02,757 --> 00:53:04,759 その名前はありません。 695 00:53:04,759 --> 00:53:07,712 革命税と称した身代金を 要求しているからには→ 696 00:53:07,712 --> 00:53:10,799 単なる犯罪グループとは違うと 思うんですが。 697 00:53:10,799 --> 00:53:12,734 まあ その辺も含めて→ 698 00:53:12,734 --> 00:53:17,789 刑事部と連携を取りつつ 捜査を進めて参ります。 699 00:53:17,789 --> 00:53:19,789 (記者たち)はい! 700 00:53:20,809 --> 00:53:23,845 身代金交渉には応じるんですか? 701 00:53:23,845 --> 00:53:25,845 その点については…。 702 00:53:27,749 --> 00:53:30,752 犯人から まだ直接のアプローチが ありませんから…。 703 00:53:30,752 --> 00:53:33,738 (猪瀬)アプローチがあれば 交渉には応じるんですか? 704 00:53:33,738 --> 00:53:36,758 もしも 相手が テロリストだった場合→ 705 00:53:36,758 --> 00:53:39,678 いかなる交渉もしないというのが 我が国の方針だと思いますが。 706 00:53:39,678 --> 00:53:41,763 いずれにしても→ 707 00:53:41,763 --> 00:53:46,768 人質の身の安全を最優先にした 対応をしたいと思います。 708 00:53:46,768 --> 00:53:48,737 身の安全を最優先にというのは→ 709 00:53:48,737 --> 00:53:51,740 人質になっているのが 警察庁の幹部だからですか? 710 00:53:51,740 --> 00:53:54,709 警察庁の幹部であろうが 一般市民であろうが→ 711 00:53:54,709 --> 00:53:57,662 その考えに変わりはありません。 712 00:53:57,662 --> 00:54:02,734 おたく どこの社? 帝都新聞の猪瀬です。 713 00:54:02,734 --> 00:54:05,670 交渉しないというのは建前で→ 714 00:54:05,670 --> 00:54:08,773 水面下では 身代金交渉も行いますか? 715 00:54:08,773 --> 00:54:12,744 おい つまらない質問やめろよ! 動画を見る限りだと→ 716 00:54:12,744 --> 00:54:14,796 身代金交渉に応じなければ→ 717 00:54:14,796 --> 00:54:17,732 即刻 人質は 殺されると思うんですが。 718 00:54:17,732 --> 00:54:21,670 えー… 他に質問がなければ ひとまず 会見は この辺で。 719 00:54:21,670 --> 00:54:23,722 (記者) ちょっと待ってくださいよ! 720 00:54:23,722 --> 00:54:26,858 これじゃ記事にならないよ! 721 00:54:26,858 --> 00:54:38,858 ♪♪~ 722 00:54:41,740 --> 00:55:08,833 ♪♪~ 723 00:55:08,833 --> 00:55:10,833 (ノック) 724 00:55:12,887 --> 00:55:14,887 (大王)昼食です。 725 00:55:16,841 --> 00:55:18,841 待ちたまえ。 726 00:55:22,797 --> 00:55:25,797 君は一体 何者なんだ? 727 00:55:27,752 --> 00:55:31,806 僕も 昔 誘拐された事があるんです。 728 00:55:31,806 --> 00:55:33,875 何? 729 00:55:33,875 --> 00:55:38,875 異星人にです。 宇宙船に監禁されていました。 730 00:55:40,765 --> 00:55:43,718 ここにチップが 埋め込まれているんです。 731 00:55:43,718 --> 00:55:46,855 レントゲンを撮って確認したので 確かです。 732 00:55:46,855 --> 00:55:57,855 ♪♪~ 733 00:55:58,767 --> 00:56:02,721 火の玉大王さんの素性は わからないんですよねぇ? 734 00:56:02,721 --> 00:56:04,789 ええ。 コンタクトの手段は→ 735 00:56:04,789 --> 00:56:06,908 スカイパーだけですか。 そのスカイパーも→ 736 00:56:06,908 --> 00:56:09,908 放送中しか彼はいません。 多分…。 737 00:56:11,763 --> 00:56:14,716 ああ やっぱりいません。 738 00:56:14,716 --> 00:56:18,803 一応 メッセージしておきます。 ええ。 739 00:56:18,803 --> 00:56:25,760 ♪♪~ 740 00:56:25,760 --> 00:56:29,781 (中園)その火の玉大王というのが 事件に関わってるというのか? 741 00:56:29,781 --> 00:56:32,834 もちろん 断定は出来ませんが 疑ってかかる価値はあるかと。 742 00:56:32,834 --> 00:56:36,738 素性は全くわかりませんが 顔は これです。 743 00:56:36,738 --> 00:56:38,740 ん? 744 00:56:38,740 --> 00:56:40,759 この男が放送してるという サイトから→ 745 00:56:40,759 --> 00:56:42,794 素性を特定出来ないのか? 746 00:56:42,794 --> 00:56:44,846 そのサイトの会員登録に 必要な情報は→ 747 00:56:44,846 --> 00:56:47,749 メールアドレス 性別 生年月日だけです。 748 00:56:47,749 --> 00:56:49,768 名前すら必要ないのか…。 749 00:56:49,768 --> 00:56:51,703 ニックネームだけで オーケーなんです。 750 00:56:51,703 --> 00:56:54,823 メールアドレスは登録されてるんだな? ええ。 751 00:56:54,823 --> 00:56:56,758 だったら そこから たどれないのか? 752 00:56:56,758 --> 00:56:59,761 一応 試してみましたが 門前払いでした。 753 00:56:59,761 --> 00:57:02,764 何!? 情報開示は拒否されました。 754 00:57:02,764 --> 00:57:04,766 令状とは言わないまでも→ 755 00:57:04,766 --> 00:57:08,653 せめて 捜査責任者の署名入りの 依頼書を持ってきてほしいと。 756 00:57:08,653 --> 00:57:10,738 最近…。 はい? 757 00:57:10,738 --> 00:57:14,742 警察の捜査が軽んじられてる。 そう思わんか? 758 00:57:14,742 --> 00:57:17,829 もっと 警察には 進んで協力すべきだろう。 759 00:57:17,829 --> 00:57:20,732 軽んじられていると言うよりも 信用を失っていると言った方が→ 760 00:57:20,732 --> 00:57:23,701 当たっているかもしれませんねぇ。 761 00:57:23,701 --> 00:57:27,839 わかった。 依頼書は用意する。 762 00:57:27,839 --> 00:57:30,742 ご苦労だった。 お前たちは 部屋に戻って おとなしくしてろ。 763 00:57:30,742 --> 00:57:32,760 あとは こっちでやる。 はあ!? 764 00:57:32,760 --> 00:57:34,712 あっ それから この写真よこせ。 765 00:57:34,712 --> 00:57:36,764 おい! (捜査員)はい。 766 00:57:36,764 --> 00:57:39,751 この写真 コピーして 関係各署に配布しろ。 767 00:57:39,751 --> 00:57:42,754 いや ちょっと…。 ただし 扱いは まだ慎重にな。 768 00:57:42,754 --> 00:57:44,722 この男の嫌疑が 十分にあるわけじゃない。 769 00:57:44,722 --> 00:57:46,758 わかりました。 770 00:57:46,758 --> 00:57:49,727 待ってください。 コピーしたら 携帯は返す。 771 00:57:49,727 --> 00:57:51,746 いや そういう事じゃなくて…! 772 00:57:51,746 --> 00:57:54,849 お前を捜査に 参加させるわけにはいかない。 773 00:57:54,849 --> 00:57:57,849 捜査に私情を挟まれては 困るからな。 774 00:58:01,806 --> 00:58:04,806 行きますよ。 …はい。 775 00:58:10,849 --> 00:58:13,849 食べなかったんですか? お昼。 776 00:58:14,769 --> 00:58:18,756 まあ あなたの自由ですけど。 777 00:58:18,756 --> 00:58:21,843 何を始めるんだね? 778 00:58:21,843 --> 00:58:24,843 夕飯は おにぎりにしましょうか。 779 00:58:25,914 --> 00:58:28,914 (甲斐)一度ぐらい まともに 質問に答えたらどうかね!? 780 00:58:31,769 --> 00:58:35,723 参事官のおっしゃる事も 一理ありますがねぇ…。 781 00:58:35,723 --> 00:58:38,793 しかし 白黒はっきりするまで 黙ってるつもりはありません。 782 00:58:38,793 --> 00:58:40,745 もちろんですよ。 (携帯電話の振動音) 783 00:58:40,745 --> 00:58:42,714 失礼。 784 00:58:42,714 --> 00:58:45,783 (携帯電話の振動音) 785 00:58:45,783 --> 00:58:47,819 杉下です。 786 00:58:47,819 --> 00:58:50,755 確かに 高山専務は 万年筆をお持ちでした。 787 00:58:50,755 --> 00:58:55,710 しかし ご想像とは違い インクは切れていませんよ。 788 00:58:55,710 --> 00:58:59,747 あっ それから 押収された 高山専務の所持品の中に→ 789 00:58:59,747 --> 00:59:01,783 ボールペンはありませんでした。 790 00:59:01,783 --> 00:59:04,783 そうですか。 どうもありがとう。 791 00:59:09,757 --> 00:59:11,743 (大木)あっ。 失礼。 792 00:59:11,743 --> 00:59:13,761 おや。 あれっ? 793 00:59:13,761 --> 00:59:17,765 どうも。 捜査の方は進んでいますか? 794 00:59:17,765 --> 00:59:20,668 御役御免になりました。 はい? 795 00:59:20,668 --> 00:59:22,720 係長が 警部殿に情報を漏らした廉で→ 796 00:59:22,720 --> 00:59:24,756 うちの班は外されたんですよ。 797 00:59:24,756 --> 00:59:28,760 僕は 情報源をばらしたり していませんけどねぇ。 798 00:59:28,760 --> 00:59:31,763 ごく少人数しか知らない情報です。 799 00:59:31,763 --> 00:59:34,732 警部殿に漏れるルートなんか 想像がつくでしょう。 800 00:59:34,732 --> 00:59:37,719 (芹沢)係長も聞かれた時に シラ切ればいいのに→ 801 00:59:37,719 --> 00:59:40,722 むしろ 何が悪いんだって態度で 認めちゃったもんだから…。 802 00:59:40,722 --> 00:59:42,740 そうでしたか。 803 00:59:42,740 --> 00:59:45,760 まあ そんな話は どうでもいいんです。 804 00:59:45,760 --> 00:59:50,765 それより 見たんでしょ? 遺書。 どんな内容だったんです? 805 00:59:50,765 --> 00:59:52,684 そうそう。 そもそも あれほど隠していたものを→ 806 00:59:52,684 --> 00:59:54,719 なんで 特命係には 素直に見せたのかって→ 807 00:59:54,719 --> 00:59:57,772 それが疑問なんですよ。 中身が知りたければ教えますよ。 808 00:59:57,772 --> 01:00:00,742 そうだ お父さん 無事なの? あっちの方の情報 入ってないの? 809 01:00:00,742 --> 01:00:03,745 その親父に関する事が 遺書には書かれてあったんです。 810 01:00:03,745 --> 01:00:06,814 (芹沢)え? エルドビアにいた頃の→ 811 01:00:06,814 --> 01:00:10,814 親父がした事について 書かれてました。 812 01:00:18,826 --> 01:00:20,826 来ました。 ああ。 813 01:00:24,766 --> 01:00:26,801 お待たせしました。 どうも。 814 01:00:26,801 --> 01:00:29,801 どうも。 これです。 拝見します。 815 01:00:31,756 --> 01:00:50,742 ♪♪~ 816 01:00:50,742 --> 01:00:52,744 メールアドレスを入手しましたが→ 817 01:00:52,744 --> 01:00:54,746 これは フリーアドレスだと思われます。 818 01:00:54,746 --> 01:00:56,748 無料で取得出来るやつか。 819 01:00:56,748 --> 01:00:58,750 ええ。 使い捨てに出来るアドレスです。 820 01:00:58,750 --> 01:01:01,703 「ここから素性をたどるのは 難しいかと思われます」 821 01:01:01,703 --> 01:01:03,771 うん…。 822 01:01:03,771 --> 01:01:07,759 (芹沢)要するに 次長が 身代金交渉の邪魔をしたって事? 823 01:01:07,759 --> 01:01:09,744 ええ。 824 01:01:09,744 --> 01:01:11,679 それって事実なの? 825 01:01:11,679 --> 01:01:15,767 みたいですね。 親父も認めてたらしいですから。 826 01:01:15,767 --> 01:01:19,670 本来ならば ホテルで 高山専務の遺体が発見された時→ 827 01:01:19,670 --> 01:01:22,757 その遺書も公になるはずでした。 828 01:01:22,757 --> 01:01:25,760 ところが 警察は それを秘匿してしまった…。 829 01:01:25,760 --> 01:01:28,746 ゆえに 今回の事件に発展した。 830 01:01:28,746 --> 01:01:30,815 飛躍しすぎてますかね? 831 01:01:30,815 --> 01:01:34,769 いや… 遺書を隠した事が この事態を誘発したんですよ。 832 01:01:34,769 --> 01:01:36,738 ホテルの殺しと次長の件は→ 833 01:01:36,738 --> 01:01:39,741 連動してるって事? 自殺に見せかけて→ 834 01:01:39,741 --> 01:01:42,810 高山専務を殺した犯人にとっては あてが外れたわけですよ。 835 01:01:42,810 --> 01:01:45,696 テレビも新聞も 遺書は発見されなかったと→ 836 01:01:45,696 --> 01:01:47,715 報じていましたからねぇ。 (携帯電話) 837 01:01:47,715 --> 01:01:49,751 大王からです。 大王? 838 01:01:49,751 --> 01:01:51,869 シーッ。 839 01:01:51,869 --> 01:01:53,869 (携帯電話) 840 01:01:55,757 --> 01:01:57,725 ボンドです。 841 01:01:57,725 --> 01:01:59,744 (大王)至急の話って なんですか? 842 01:01:59,744 --> 01:02:01,813 あ… 見ました? 動画。 843 01:02:01,813 --> 01:02:04,749 警察庁の次長が さらわれたらしいじゃないですか。 844 01:02:04,749 --> 01:02:06,701 大王さんが 前に放送で言ってたのって→ 845 01:02:06,701 --> 01:02:08,719 この人の事でしょ? 846 01:02:08,719 --> 01:02:13,658 エルドビアの誘拐事件の時に 暗躍した警察官僚って。 847 01:02:13,658 --> 01:02:15,693 ああ…。 848 01:02:15,693 --> 01:02:18,713 ボンドさん そういえば この話に興味持ってましたもんね。 849 01:02:18,713 --> 01:02:21,699 何か陰謀が 動いてるんですかねぇ? 850 01:02:21,699 --> 01:02:23,901 知ってます? 851 01:02:23,901 --> 01:02:27,901 さあ…。 さすがの僕のところにも まだ情報は入っていませんね。 852 01:02:28,756 --> 01:02:30,758 だと思って連絡したんです。 853 01:02:30,758 --> 01:02:32,860 え? 854 01:02:32,860 --> 01:02:35,860 俺… 情報をつかみましたよ。 855 01:02:36,714 --> 01:02:38,850 情報って? 856 01:02:38,850 --> 01:02:40,850 知りたいですか? 857 01:02:41,936 --> 01:02:43,936 実はですね…。 858 01:02:44,755 --> 01:02:48,843 あっ どうも~! いや なんでもありませんよ。 859 01:02:48,843 --> 01:02:52,843 フフ… 本当 誰とも話してません。 ええ。 あっ じゃあ 失礼します。 860 01:02:54,749 --> 01:02:57,752 多分 これで 俺に 興味を持ってくれたと思います。 861 01:02:57,752 --> 01:03:00,805 少しは 誘導しやすくなるんじゃないかと。 862 01:03:00,805 --> 01:03:03,805 ええ。 なかなか お見事ですよ。 どうも。 863 01:03:11,749 --> 01:03:15,753 (メールの着信音) 864 01:03:15,753 --> 01:03:34,755 ♪♪~ 865 01:03:34,755 --> 01:03:39,744 ご覧のとおり 犯人グループは 次長の携帯を使っています。 866 01:03:39,744 --> 01:03:42,914 (中園)いよいよ 本格的な 身代金の要求がきたか…。 867 01:03:42,914 --> 01:03:46,914 参事官。 それと この画像が添付されてました。 868 01:03:47,852 --> 01:03:49,852 (捜査員たちのどよめき) 869 01:03:53,724 --> 01:03:55,760 参事官! (中園)どうだ? 870 01:03:55,760 --> 01:03:59,747 今 電源を切っているようで 携帯の場所は特定出来ません。 871 01:03:59,747 --> 01:04:01,749 時間を稼ぐためにも 返信だけはしておきます。 872 01:04:01,749 --> 01:04:03,751 わかった。 873 01:04:03,751 --> 01:04:13,744 ♪♪~ 874 01:04:13,744 --> 01:04:15,730 携帯の電源が入りました! 875 01:04:15,730 --> 01:04:24,805 ♪♪~ 876 01:04:24,805 --> 01:04:27,805 教科書どおりの返答か…。 877 01:04:31,729 --> 01:04:33,698 (捜査員)新宿区西新宿から 発信されてます! 878 01:04:33,698 --> 01:04:36,767 路上ですね。 車か…! 879 01:04:36,767 --> 01:04:39,921 大至急 西新宿付近に 緊急配備を敷け! 880 01:04:39,921 --> 01:04:41,921 (一同)はい! 881 01:04:44,792 --> 01:04:47,792 (メールの着信音) 返信きました! 882 01:04:48,879 --> 01:04:51,879 (秘書)「支払いの意思の有無を まず答えよ」…。 883 01:04:57,855 --> 01:04:59,855 (エンジン音) 884 01:05:03,828 --> 01:05:06,828 (捜査員)信号が途絶えました! クソ~ッ! 885 01:05:08,749 --> 01:05:12,753 ≪(パトカーのサイレン) 886 01:05:12,753 --> 01:05:19,860 (パトカーのサイレン) 887 01:05:19,860 --> 01:05:26,860 (着信音) 888 01:05:29,704 --> 01:05:31,739 もしもし。 889 01:05:31,739 --> 01:05:34,642 ボンドです。 さっきは すいませんでした。 890 01:05:34,642 --> 01:05:36,811 どうしたんです? 平気ですか? 891 01:05:36,811 --> 01:05:38,779 ああ ちょっと 邪魔が入っちゃって…。 892 01:05:38,779 --> 01:05:40,748 でも もう平気です。 893 01:05:40,748 --> 01:05:44,769 なら いいですけど。 で 情報って? 894 01:05:44,769 --> 01:05:46,821 どんな情報なんです? 895 01:05:46,821 --> 01:05:48,773 興味あります? 896 01:05:48,773 --> 01:05:50,741 フフ… そりゃ ありますよ。 897 01:05:50,741 --> 01:05:53,744 情報次第では 放送にのせたいぐらいです。 898 01:05:53,744 --> 01:05:57,832 ハハ…。 ただ 今 ちょっと ゆっくり話せない状態なんです。 899 01:05:57,832 --> 01:06:01,852 もしよかったら 直接会って…。 あっ 今日 時間取れませんか? 900 01:06:01,852 --> 01:06:06,852 どうです? 時間は大王さんに 合わせられると思うんですけど…。 901 01:06:07,725 --> 01:06:10,811 ええ。 わかりました。 902 01:06:10,811 --> 01:06:12,811 どうも。 903 01:06:14,915 --> 01:06:16,915 ばっちりです。 904 01:09:29,844 --> 01:09:32,844 (伊丹)はあ… いねえな。 905 01:09:33,797 --> 01:09:36,851 この映像の 前の日の分も 見せてもらえます? 906 01:09:36,851 --> 01:09:38,851 はい。 わかりました。 907 01:09:39,803 --> 01:09:41,755 確認致しましたが→ 908 01:09:41,755 --> 01:09:44,758 心当たりのある者は おりませんでした。 909 01:09:44,758 --> 01:09:50,664 ♪♪~ 910 01:09:50,664 --> 01:09:52,850 (大王)あ…! どうも。 911 01:09:52,850 --> 01:09:54,850 あ…。 どうも。 912 01:09:55,853 --> 01:09:59,757 その辺で お茶でも。 あ… はい。 913 01:09:59,757 --> 01:10:10,751 ♪♪~ 914 01:10:10,751 --> 01:10:12,870 お待たせしちゃいましたか? 915 01:10:12,870 --> 01:10:15,870 いや。 俺も 今来たとこなんで。 916 01:10:16,657 --> 01:10:18,692 いらっしゃいませ。 917 01:10:18,692 --> 01:10:20,761 ご注文 お決まりになりましたら お呼びくださいませ。 918 01:10:20,761 --> 01:10:23,847 ああ 俺はホットコーヒーで。 じゃあ 僕も同じで。 919 01:10:23,847 --> 01:10:25,847 かしこまりました。 920 01:10:26,850 --> 01:10:30,771 (大王)ワクワクして来たんですよ。 どんな情報が聞けるのかって。 921 01:10:30,771 --> 01:10:36,760 大王さんが放送で言ってた陰謀説 あれ… 眉唾ですね。 922 01:10:36,760 --> 01:10:38,762 え? 923 01:10:38,762 --> 01:10:41,849 10年前 エルドビアで 警察官僚の甲斐峯秋が→ 924 01:10:41,849 --> 01:10:45,849 身代金交渉の邪魔をしたって いうやつです。 925 01:10:47,721 --> 01:10:51,742 宇宙との交信も デマだったんじゃありません? 926 01:10:51,742 --> 01:10:53,894 そんな事ないよ。 927 01:10:53,894 --> 01:10:56,894 俺が つかんでる情報を 教えましょうか? 928 01:10:57,765 --> 01:11:00,718 身代金交渉が打ち切られたのは→ 929 01:11:00,718 --> 01:11:02,786 誘拐犯グループが→ 930 01:11:02,786 --> 01:11:04,838 あまりにも法外な金額を 要求したからなんです。 931 01:11:04,838 --> 01:11:08,838 まあ 早い話 金額の折り合いがつかなかった。 932 01:11:09,843 --> 01:11:12,843 それこそ デマだ。 そんな事ありませんよ。 933 01:11:13,814 --> 01:11:16,814 その情報は どこから? 934 01:11:17,868 --> 01:11:21,868 俺も宇宙と交信しました。 935 01:11:22,740 --> 01:11:24,858 (2人)フフ…。 936 01:11:24,858 --> 01:11:27,858 面白い人だな ボンドさんは。 937 01:11:28,646 --> 01:11:32,700 (大王)なんか… ちょっと 時間の無駄だったみたいだな。 938 01:11:32,700 --> 01:11:36,754 もうすぐ コーヒーきますよ。 よかったら 僕のもどうぞ。 939 01:11:36,754 --> 01:11:39,823 あっ! あと…→ 940 01:11:39,823 --> 01:11:41,959 甲斐峯秋が さらわれたっていうの→ 941 01:11:41,959 --> 01:11:43,959 あれも眉唾ですね。 942 01:11:45,729 --> 01:11:47,765 動画見ましたけど→ 943 01:11:47,765 --> 01:11:49,733 どっかから 引っ張ってきた画像に→ 944 01:11:49,733 --> 01:11:51,802 それらしい文章を のせただけでしょ? 945 01:11:51,802 --> 01:11:53,754 作ろうと思えば作れる→ 946 01:11:53,754 --> 01:11:55,773 誰かの 悪いいたずらじゃないですか? 947 01:11:55,773 --> 01:11:58,776 たちの悪い いたずら。 948 01:11:58,776 --> 01:12:01,912 フフ… 知らないっていうのは 恐ろしいな…。 949 01:12:01,912 --> 01:12:03,912 はい? 950 01:12:04,865 --> 01:12:08,865 この世の中には 陰謀が渦巻いているんです。 951 01:12:09,820 --> 01:12:11,820 そうかもしれませんね。 952 01:12:23,751 --> 01:12:39,750 ♪♪~ 953 01:12:39,750 --> 01:12:44,788 (携帯電話) 954 01:12:44,788 --> 01:12:46,824 もしもし。 955 01:12:46,824 --> 01:12:49,760 伊丹です。 防犯カメラの映像を チェックしましたが→ 956 01:12:49,760 --> 01:12:53,731 火の玉大王らしき人物は 映ってませんでした。 957 01:12:53,731 --> 01:12:56,800 そうですか。 どうもありがとう。 958 01:12:56,800 --> 01:13:26,764 ♪♪~ 959 01:13:26,764 --> 01:13:54,842 ♪♪~ 960 01:13:54,842 --> 01:14:11,842 ♪♪~ 961 01:14:36,767 --> 01:14:39,853 (チャイム) 962 01:14:39,853 --> 01:14:41,853 (大王)どなた? 963 01:14:46,743 --> 01:14:49,847 やあ! どうも! しばらく~! 964 01:14:49,847 --> 01:14:51,847 えっ? ちょっ…! 965 01:14:53,700 --> 01:14:55,719 どなた? いや…。 966 01:14:55,719 --> 01:14:57,704 それは こちらのせりふかと…。 967 01:14:57,704 --> 01:15:00,791 綾辻隆一…。 僕です。 968 01:15:00,791 --> 01:15:02,826 亀山薫くんじゃ…。 969 01:15:02,826 --> 01:15:04,645 違います。 オーマイガーッ! 970 01:15:04,645 --> 01:15:06,747 ホエア イズ ニューヨークで一緒だった→ 971 01:15:06,747 --> 01:15:08,749 ミスター カメヤ~マ? ちょっ ちょっ ちょっ…! 972 01:15:08,749 --> 01:15:10,767 知りませんよ そんな人! 973 01:15:10,767 --> 01:15:12,719 つまり 僕のミステーク? 974 01:15:12,719 --> 01:15:14,771 そうですね。 オオ~ ソ~リ~。 975 01:15:14,771 --> 01:15:17,841 大変失礼しました。 どうも 昔っから そそっかしくていけ…。 976 01:15:17,841 --> 01:15:19,841 とにかく違うんで。 977 01:18:43,713 --> 01:18:45,849 無事だといいんだがな。 978 01:18:45,849 --> 01:18:47,849 ええ。 979 01:18:48,835 --> 01:18:53,707 犯人は 革命税とか言って 金銭を要求しているみたいだが→ 980 01:18:53,707 --> 01:18:57,861 新世代革命軍なんてグループ 公安も初耳だそうだぞ。 981 01:18:57,861 --> 01:18:59,861 みたいですね。 982 01:19:00,847 --> 01:19:03,700 新手のグループかねえ…? 983 01:19:03,700 --> 01:19:06,770 火の玉大王っていう奴とは 面識はあるのか? 984 01:19:06,770 --> 01:19:08,772 あります。 985 01:19:08,772 --> 01:19:11,808 (角田)仲間と一緒に 物騒な事しそうな奴か? 986 01:19:11,808 --> 01:19:23,703 ♪♪~ 987 01:19:23,703 --> 01:19:27,791 そうは見えませんでしたけど。 まあな。 988 01:19:27,791 --> 01:19:31,812 いかにもテロリストでございって 佇まいのテロリストなんて→ 989 01:19:31,812 --> 01:19:34,764 いないからな。 普段は ごく普通の人に見えるもんだ。 990 01:19:34,764 --> 01:19:37,767 まあ 普通でも ありませんでしたけどね。 991 01:19:37,767 --> 01:19:41,855 ん? ん? いや… なんでもありません。 992 01:19:41,855 --> 01:19:45,855 しかし… なんでまた 次長が狙われたんだ? 993 01:19:46,760 --> 01:19:48,862 あっ。 お疲れさまです。 994 01:19:48,862 --> 01:19:50,862 どうも。 (携帯電話) 995 01:19:51,781 --> 01:19:53,683 はい もしもし。 996 01:19:53,683 --> 01:19:55,785 あっ もしもし 私。 今 大丈夫? 997 01:19:55,785 --> 01:19:57,771 うん。 どうした? 998 01:19:57,771 --> 01:20:00,891 また お父さんの画像が 掲示板に上がってるんだけど→ 999 01:20:00,891 --> 01:20:02,891 見てる? え? 1000 01:20:04,778 --> 01:20:07,731 今度は静止画像じゃなくて ちゃんとした動画よ。 1001 01:20:07,731 --> 01:20:09,799 「誘拐事件が起こったのはね」 1002 01:20:09,799 --> 01:20:14,721 「もっとも 事件発生を知ったのは 猪瀬社長がさらわれてから→ 1003 01:20:14,721 --> 01:20:17,741 丸2日以上経ってからだったが…」 1004 01:20:17,741 --> 01:20:24,764 「会社と社長の家族が 事件発生を隠したまま→ 1005 01:20:24,764 --> 01:20:27,851 それこそ 地元警察にも届けずに→ 1006 01:20:27,851 --> 01:20:33,851 水面下で 犯人側と 身代金交渉を続けていたからだ」 1007 01:20:34,858 --> 01:20:38,858 「私は その気持ちはよくわかるよ」 1008 01:20:39,729 --> 01:20:41,748 「地元警察に届ければ→ 1009 01:20:41,748 --> 01:20:45,735 まもなくエルドビア政府の 知るところとなり…」 1010 01:20:45,735 --> 01:20:49,789 「政府は 犯人側と いかなる身代金交渉も→ 1011 01:20:49,789 --> 01:20:53,777 許さないという姿勢を 貫いていたからね」 1012 01:20:53,777 --> 01:20:57,764 「しかし 誘拐事件発生を 隠し通すなんて事は→ 1013 01:20:57,764 --> 01:20:59,766 簡単ではない」 1014 01:20:59,766 --> 01:21:01,868 「何しろ 地元では有数の大企業である→ 1015 01:21:01,868 --> 01:21:06,868 大東亜メタルの社長が こつ然と姿を消したんだからね」 1016 01:21:07,674 --> 01:21:09,709 (ボイスチェンジャーの声) 「水面下で進んでいた→ 1017 01:21:09,709 --> 01:21:14,881 身代金交渉の邪魔をしたのは なぜか?」 1018 01:21:14,881 --> 01:21:17,881 (甲斐)「邪魔をしたつもりはない」 1019 01:21:18,702 --> 01:21:23,773 「ただ 邦人の誘拐の事実を 知った以上は→ 1020 01:21:23,773 --> 01:21:26,793 日本国政府としては→ 1021 01:21:26,793 --> 01:21:31,781 人質の安全確保に向けて 最大限の努力を払う必要がある」 1022 01:21:31,781 --> 01:21:35,852 「それにはエルドビア政府と 一致協力して→ 1023 01:21:35,852 --> 01:21:38,852 事に当たらなければならないのは 当然だ」 1024 01:21:39,789 --> 01:21:42,742 「私はね エルドビア政府の担当者に→ 1025 01:21:42,742 --> 01:21:44,794 何度も言ったよ」 1026 01:21:44,794 --> 01:21:47,797 「最優先は 人質の命だと」 1027 01:21:47,797 --> 01:21:50,797 「無傷で取り戻すのが第一だと」 1028 01:21:51,751 --> 01:21:54,788 (ボイスチェンジャーの声) 「身代金交渉を否定している→ 1029 01:21:54,788 --> 01:21:56,756 エルドビア政府には→ 1030 01:21:56,756 --> 01:21:58,675 人質奪還の手段は→ 1031 01:21:58,675 --> 01:22:02,862 事実上 軍事的オプションしかない事を→ 1032 01:22:02,862 --> 01:22:05,862 知らなかったとでも 言うつもりか?」 1033 01:22:06,766 --> 01:22:10,887 「口では 人質の命が 最優先と言いながら→ 1034 01:22:10,887 --> 01:22:16,887 無傷で取り戻す事など 不可能と思っていなかったか?」 1035 01:22:17,777 --> 01:22:19,746 「そんな事はない」 1036 01:22:19,746 --> 01:22:23,817 (ボイスチェンジャーの声)「最悪は 人質が死亡してしまっても→ 1037 01:22:23,817 --> 01:22:26,720 仕方ないと思っていなかったか?」 1038 01:22:26,720 --> 01:22:28,738 「即ち 未必の故意だ」 1039 01:22:28,738 --> 01:22:30,774 「バカな!」 1040 01:22:30,774 --> 01:22:32,776 (ボイスチェンジャーの声) 「身代金交渉は→ 1041 01:22:32,776 --> 01:22:35,795 極めて平和的な解決方法である」 1042 01:22:35,795 --> 01:22:40,767 「なぜなら エルドビアでは 誘拐がビジネスだからだ」 1043 01:22:40,767 --> 01:22:43,770 「ビジネスライクに事が進むのだ」 1044 01:22:43,770 --> 01:22:45,755 「うん」 1045 01:22:45,755 --> 01:22:48,792 「まさしく 誘拐が ビジネスになっている事を→ 1046 01:22:48,792 --> 01:22:50,827 憂慮する結果→ 1047 01:22:50,827 --> 01:22:54,827 エルドビア政府は 身代金交渉を否定しているんだよ」 1048 01:22:55,765 --> 01:22:58,768 「身代金が手に入れば→ 1049 01:22:58,768 --> 01:23:03,773 犯人グループは味をしめて 次の誘拐の計画を立てるだろう」 1050 01:23:03,773 --> 01:23:07,777 「どこかで歯止めをかける必要が あるんじゃないのかな?」 1051 01:23:07,777 --> 01:23:10,764 (ボイスチェンジャーの声) 「つまり 日本国政府が→ 1052 01:23:10,764 --> 01:23:15,802 エルドビア政府の意向に 協力したという事か?」 1053 01:23:15,802 --> 01:23:18,855 「日本国政府だって→ 1054 01:23:18,855 --> 01:23:23,777 彼の地で邦人の誘拐が 頻発するような事態は困る」 1055 01:23:23,777 --> 01:23:26,746 「それを避けるためにも→ 1056 01:23:26,746 --> 01:23:29,783 相手のビジネスに→ 1057 01:23:29,783 --> 01:23:31,751 くみするわけには いかなかったんだ」 1058 01:23:31,751 --> 01:23:34,704 (ボイスチェンジャーの声) 「テロリストとは交渉しない」 1059 01:23:34,704 --> 01:23:37,724 「また テロリストには屈しない」 1060 01:23:37,724 --> 01:23:39,793 「つまり そういう事か?」 1061 01:23:39,793 --> 01:23:42,796 (甲斐)「それが 基本的な考え方である事は→ 1062 01:23:42,796 --> 01:23:44,764 否定しないよ」 1063 01:23:44,764 --> 01:23:47,751 (ボイスチェンジャーの声) 「その勇ましいお題目のもと→ 1064 01:23:47,751 --> 01:23:50,854 邦人を ひとり見殺しにしたわけか?」 1065 01:23:50,854 --> 01:23:53,854 「見殺しになどしていない」 1066 01:23:54,858 --> 01:23:57,858 (ボイスチェンジャーの声)「あなたは 無事に解放されたいか?」 1067 01:23:59,746 --> 01:24:01,881 「愚問だね」 1068 01:24:01,881 --> 01:24:03,881 (ボイスチェンジャーの声) 「はっきり答えろ」 1069 01:24:04,851 --> 01:24:08,851 「無事に解放されたいに 決まってるだろう」 1070 01:24:15,862 --> 01:24:17,862 参事官! 1071 01:24:19,833 --> 01:24:22,769 (ボイスチェンジャーの声)「交渉せず 屈しないと言いながらも→ 1072 01:24:22,769 --> 01:24:26,840 警察は 我々の要求に応え→ 1073 01:24:26,840 --> 01:24:31,840 水面下での身代金交渉に応じた」 1074 01:24:32,762 --> 01:24:36,783 「このまま 邪魔が入らなければ→ 1075 01:24:36,783 --> 01:24:39,936 警察庁次長の甲斐峯秋は→ 1076 01:24:39,936 --> 01:24:42,936 無事に解放されるだろう」 1077 01:24:43,757 --> 01:24:45,759 なんだ? この野郎。 1078 01:24:45,759 --> 01:24:48,795 次長は 撮られている事を 意識していないようですねぇ。 1079 01:24:48,795 --> 01:24:50,830 こっそり撮った映像でしょうか。 1080 01:24:50,830 --> 01:24:53,783 それから 彼ですが…。 1081 01:24:53,783 --> 01:24:56,770 どこへも寄らずに 自宅へ戻りました。 1082 01:24:56,770 --> 01:24:58,755 チラッと部屋を覗きましたが→ 1083 01:24:58,755 --> 01:25:01,825 人を監禁出来るようなスペースは ありませんねぇ。 1084 01:25:01,825 --> 01:25:04,761 ああ 名前はわかりましたよ。 綾辻隆一というようです。 1085 01:25:04,761 --> 01:25:06,763 綾辻隆一…。 ええ。 1086 01:25:06,763 --> 01:25:09,799 軽く近所に聞き込みをしたところ→ 1087 01:25:09,799 --> 01:25:12,952 大学の非常勤講師を 務めているようですねぇ。 1088 01:25:12,952 --> 01:25:14,952 なるほど。 1089 01:28:21,758 --> 01:28:37,740 ♪♪~ 1090 01:28:37,740 --> 01:28:39,842 (ノック) 1091 01:28:39,842 --> 01:28:41,842 ああ~ 係長。 1092 01:28:42,929 --> 01:28:44,929 (三浦)うう… 冷えるなぁ。 1093 01:28:46,683 --> 01:28:48,751 よく ここが…。 1094 01:28:48,751 --> 01:28:50,770 ホテルで 2人でうろちょろしてるの→ 1095 01:28:50,770 --> 01:28:52,772 他の班に目撃されてる。 1096 01:28:52,772 --> 01:28:55,742 おおかた 特命係と つるんでるんじゃないかと思って→ 1097 01:28:55,742 --> 01:28:58,711 警部殿に連絡してみたら もう 案の定だった。 1098 01:28:58,711 --> 01:29:00,763 戻りませんよ。 1099 01:29:00,763 --> 01:29:03,833 俺も そこまで野暮じゃねえよ。 1100 01:29:03,833 --> 01:29:06,833 ほら 差し入れだ。 おっ。 ありがとうございます! 1101 01:29:09,756 --> 01:29:11,791 お~! いっぱいありますよ! ほら~。 1102 01:29:11,791 --> 01:29:13,791 大好物だろ? 先輩 こっち。 1103 01:29:14,777 --> 01:29:16,763 おい。 どこだ? 1104 01:29:16,763 --> 01:29:20,767 あの2階の 明かりのついた左端の部屋です。 1105 01:29:20,767 --> 01:29:22,769 任意で引っ張れないのか? 1106 01:29:22,769 --> 01:29:25,755 いや~ まだ 十分な嫌疑が あるわけじゃないですからね。 1107 01:29:25,755 --> 01:29:27,757 杉下警部のアンテナに ひっかかってるだけで。 1108 01:29:27,757 --> 01:29:29,742 だな…。 1109 01:29:29,742 --> 01:29:31,744 ほんじゃ。 1110 01:29:31,744 --> 01:29:34,781 せっかく来たんだから 張り込みぐらい付き合えよ。 1111 01:29:34,781 --> 01:29:38,768 ん? ああ 失敬。 1112 01:29:38,768 --> 01:29:41,704 ついタメ口で言ってしまいました。 1113 01:29:41,704 --> 01:29:45,758 お前たち一兵卒と違って 俺は忙しいんだ。 係長だから。 1114 01:29:45,758 --> 01:29:47,760 ハハハハ…。 そいつは失礼しました。 1115 01:29:47,760 --> 01:29:49,829 (三浦)頑張ってくれよ。 ごちそうさまです! 1116 01:29:49,829 --> 01:29:51,829 (三浦)おう。 1117 01:29:57,754 --> 01:30:08,714 ♪♪~ 1118 01:30:08,714 --> 01:30:11,717 (三浦)おい…! ちょっと待て! 1119 01:30:11,717 --> 01:30:13,753 あっ! 俺も行きます! 1120 01:30:13,753 --> 01:30:15,721 おお 頼む! くっ…! 1121 01:30:15,721 --> 01:30:24,730 ♪♪~ 1122 01:30:24,730 --> 01:30:26,766 ああっ! (三浦)おっと 危ない 危ない…! 1123 01:30:26,766 --> 01:30:28,768 ほら 待て待て。 待てったら…。 な? 1124 01:30:28,768 --> 01:30:30,770 なんだ なんだ? あんた 警察だろ? 1125 01:30:30,770 --> 01:30:33,756 いや そう見えるって事は なんか悪さしてる証拠だぞ? 1126 01:30:33,756 --> 01:30:35,725 ちょっと かばん見せて。 かばん かばん…。 1127 01:30:35,725 --> 01:30:37,760 駄目だよ 逃げちゃ。 ん? 1128 01:30:37,760 --> 01:30:39,762 急に走ったら駄目だ。 1129 01:30:39,762 --> 01:30:41,781 (刺す音) あっ…! 1130 01:30:41,781 --> 01:30:43,749 うっ…。 (芹沢)三浦さん? 1131 01:30:43,749 --> 01:30:45,852 おい…! 1132 01:30:45,852 --> 01:30:47,852 (芹沢)係長…! 1133 01:30:48,821 --> 01:30:50,656 平気だよ! 追え!! 1134 01:30:50,656 --> 01:30:52,775 とっ捕まえろ!! (芹沢)はい! はい!! 1135 01:30:52,775 --> 01:30:55,711 ≪(芹沢)待てっつってんだ この野郎! 待て!! 1136 01:30:55,711 --> 01:31:04,720 ♪♪~ 1137 01:31:04,720 --> 01:31:06,856 ああっ! 1138 01:31:06,856 --> 01:31:09,856 待てっつってんだ この野郎!! 1139 01:31:11,711 --> 01:31:14,730 ああっ! 傷害! 現行犯だ この野郎! 1140 01:31:14,730 --> 01:31:16,833 おら! 手 出せ! 1141 01:31:16,833 --> 01:31:18,833 逮捕! 1142 01:31:20,770 --> 01:31:23,840 (伊丹)おい! ちょっと待った~。 1143 01:31:23,840 --> 01:31:29,840 ♪♪~ 1144 01:31:30,746 --> 01:31:32,748 ああーっ! いたた…! 1145 01:31:32,748 --> 01:31:35,685 はあっ はあっ はあっ…。 1146 01:31:35,685 --> 01:31:37,753 駄目だ こりゃ。 はあ…。 1147 01:31:37,753 --> 01:31:40,723 ああっ ああっ ああーっ! 1148 01:31:40,723 --> 01:31:43,726 あっ! ああっ…! 1149 01:31:43,726 --> 01:31:46,696 はあっ… 芹沢 頼んだぞ おい。 1150 01:31:46,696 --> 01:31:48,748 うっ…! 1151 01:31:48,748 --> 01:31:51,801 はあ はあ…。 ざまあねえな おい。 1152 01:31:51,801 --> 01:31:54,801 はあっ… 死ぬのかな? もう。 1153 01:31:56,756 --> 01:31:59,842 おおっ…! ああーっ…。 1154 01:31:59,842 --> 01:32:01,842 ああっ! はあっ…。 1155 01:32:14,757 --> 01:32:17,743 次長は 淡々と 当時を振り返っていますねぇ。 1156 01:32:17,743 --> 01:32:21,781 少なくとも 脅されて しゃべっているようには見えない。 1157 01:32:21,781 --> 01:32:25,751 火の玉大王こと 綾辻隆一相手に…。 1158 01:32:25,751 --> 01:32:28,704 あ…。 こんなふうに話すでしょうかねぇ。 1159 01:32:28,704 --> 01:32:30,773 その答えになるかどうかは わかりませんけど→ 1160 01:32:30,773 --> 01:32:33,776 ちょっと これ 見てもらえます? 1161 01:32:33,776 --> 01:32:35,761 大王が facegoodを やってないかと思って→ 1162 01:32:35,761 --> 01:32:37,830 調べてみたんですけど…。 ええ フェイスグッドを。 1163 01:32:37,830 --> 01:32:40,830 ええ。 ここを見てください。 1164 01:32:44,737 --> 01:32:47,857 なるほど。 2人は繋がっていましたか。 1165 01:32:47,857 --> 01:32:49,857 ええ。 1166 01:36:08,858 --> 01:36:10,858 (猪瀬)刑事部長! 1167 01:36:11,794 --> 01:36:14,797 結局 テロリストとの交渉にも 応じるんですね。 1168 01:36:14,797 --> 01:36:16,765 会見は明朝だ。 1169 01:36:16,765 --> 01:36:18,784 やっぱり 人質になっているのが 一般人ではなくて→ 1170 01:36:18,784 --> 01:36:20,769 警察庁の幹部だから 交渉するんですか? 1171 01:36:20,769 --> 01:36:22,888 聞こえなかったのか? 明朝だよ。 1172 01:36:22,888 --> 01:36:25,888 ネットで非難ごうごうですよ。 (運転手)おい 君! 1173 01:36:26,775 --> 01:36:29,778 (猪瀬)「一般市民は見捨てるくせに 官僚は助けるのかよ」 1174 01:36:29,778 --> 01:36:31,814 「人民は弱し官吏は強し」 1175 01:36:31,814 --> 01:36:33,849 「エルドビアと同じように 今回も見捨てるのが筋だろ」 1176 01:36:33,849 --> 01:36:36,719 「弱腰は相変わらずだな」 1177 01:36:36,719 --> 01:36:40,773 帝都だったかね? 君の態度は 会社のためによくないよ。 1178 01:36:40,773 --> 01:36:54,737 ♪♪~ 1179 01:36:54,737 --> 01:37:12,755 ♪♪~ 1180 01:37:12,755 --> 01:37:30,756 ♪♪~ 1181 01:37:30,756 --> 01:37:32,775 (伊丹)仲間か? 1182 01:37:32,775 --> 01:37:36,812 ええ。 蛸壺さんです。 1183 01:37:36,812 --> 01:37:38,948 蛸壺? 1184 01:37:38,948 --> 01:37:43,948 ハンドルネームです。 それ以外は わかりません。 1185 01:37:44,720 --> 01:37:47,856 でも 信じられない。 1186 01:37:47,856 --> 01:37:50,856 彼が 人を刺すなんて…。 1187 01:37:55,764 --> 01:37:57,783 (ため息) 1188 01:37:57,783 --> 01:37:59,835 いいから行けよ。 1189 01:37:59,835 --> 01:38:01,835 はい。 でも…。 1190 01:38:02,805 --> 01:38:05,874 死にゃあしねえよ。 1191 01:38:05,874 --> 01:38:08,874 見てのとおり ピンピンしてんだろ? 1192 01:38:13,782 --> 01:38:22,741 ♪♪~ 1193 01:38:22,741 --> 01:38:24,777 ボンドさん…!? 1194 01:38:24,777 --> 01:38:27,780 どうも 蛸壺さん。 1195 01:38:27,780 --> 01:38:35,738 ♪♪~ 1196 01:38:35,738 --> 01:38:38,757 そうだったのか…。 1197 01:38:38,757 --> 01:38:40,793 恐ろしいな 世の中は。 1198 01:38:40,793 --> 01:38:44,780 改めて 自己紹介します。 1199 01:38:44,780 --> 01:38:48,767 僕の名前は 甲斐享です。 1200 01:38:48,767 --> 01:38:51,754 甲斐…? ええ。 1201 01:38:51,754 --> 01:38:54,773 甲斐峯秋の息子です。 1202 01:38:54,773 --> 01:39:08,721 ♪♪~ 1203 01:39:08,721 --> 01:39:12,775 次長の件に関わっている事は 間違いなさそうですねぇ。 1204 01:39:12,775 --> 01:39:14,777 ええ。 1205 01:39:14,777 --> 01:39:20,783 ♪♪~ 1206 01:39:20,783 --> 01:39:22,851 こんなものが…。 1207 01:39:22,851 --> 01:39:24,851 ちょっと すいません。 1208 01:39:25,854 --> 01:39:27,723 スタンガン。 1209 01:39:27,723 --> 01:39:40,803 ♪♪~ 1210 01:39:40,803 --> 01:39:42,771 車の中で発見された→ 1211 01:39:42,771 --> 01:39:45,774 スタンガンの電極部分に 付着していた微量の汗と→ 1212 01:39:45,774 --> 01:39:49,762 警察庁から提出して頂いた 次長のくしに残っていた毛髪→ 1213 01:39:49,762 --> 01:39:52,781 それぞれからDNAを採取して 鑑定した結果→ 1214 01:39:52,781 --> 01:39:54,733 両者 見事に一致しました。 1215 01:39:54,733 --> 01:39:57,920 つまり このスタンガンで 自由を奪って…。 1216 01:39:57,920 --> 01:39:59,920 次長を 略取したという事になりますな。 1217 01:40:11,784 --> 01:40:17,790 お前が 警察庁次長 甲斐峯秋を拉致した…。 1218 01:40:17,790 --> 01:40:19,942 そうだな? 1219 01:40:19,942 --> 01:40:23,942 証拠出ちゃってるから 素直に言っちゃった方がいいよ。 1220 01:40:24,747 --> 01:40:26,799 仲間は何人だ? 1221 01:40:26,799 --> 01:40:29,799 蛸壺以外 誰がいる? 1222 01:40:31,820 --> 01:40:33,772 (ため息) 1223 01:40:33,772 --> 01:40:37,793 次長は 今 どこ? もちろん 無事だよね? 1224 01:40:37,793 --> 01:40:41,864 身代金目的の略取に 殺しまでついたら→ 1225 01:40:41,864 --> 01:40:43,864 目も当てられないよ! 1226 01:40:48,754 --> 01:40:50,789 どうですか? 1227 01:40:50,789 --> 01:40:54,789 ええ… だんまりですよ。 うんともすんとも言いやしねえ。 1228 01:40:56,779 --> 01:41:00,866 はじめまして…。 いや ではなくて→ 1229 01:41:00,866 --> 01:41:04,866 実は あなたとは チラッとお話しした事があります。 1230 01:41:06,872 --> 01:41:08,872 ジェームズですよ。 1231 01:41:09,892 --> 01:41:12,892 その節は 失礼致しました。 1232 01:41:13,796 --> 01:41:15,781 驚かれたようですねぇ。 1233 01:41:15,781 --> 01:41:17,750 ついでに もう少し驚かすと→ 1234 01:41:17,750 --> 01:41:21,887 あなたもご存じの こちらの彼は 甲斐享くんです。 1235 01:41:21,887 --> 01:41:25,887 警察庁次長 甲斐峯秋の息子。 1236 01:41:27,826 --> 01:41:32,826 大王さん… 綾辻さんとおっしゃるんですね。 1237 01:41:33,882 --> 01:41:37,882 証拠も挙がったようですし 全て話してもらえませんか? 1238 01:41:38,737 --> 01:41:42,775 驚きました。 あなた 警察官だったんですね。 1239 01:41:42,775 --> 01:41:45,844 あなた 猪瀬幸徳さんと お知り合いなんですね。 1240 01:41:45,844 --> 01:41:48,781 エルドビアの一件は 猪瀬さんから聞いた。 1241 01:41:48,781 --> 01:41:51,784 そうでしょ? その話をネットで放送した。 1242 01:41:51,784 --> 01:41:53,752 違いますか? 1243 01:41:53,752 --> 01:41:55,821 猪瀬って? 1244 01:41:55,821 --> 01:41:58,707 今回の一件を仕組んだ張本人です。 1245 01:41:58,707 --> 01:42:00,793 運転手の話では→ 1246 01:42:00,793 --> 01:42:02,778 前を乗用車に→ 1247 01:42:02,778 --> 01:42:06,865 後ろをワゴン車に挟まれた状態で 足止めされました。 1248 01:42:06,865 --> 01:42:09,865 後ろのワゴン車には あなたが…。 1249 01:42:11,753 --> 01:42:14,857 そして 前方を塞いだ乗用車には→ 1250 01:42:14,857 --> 01:42:17,857 猪瀬幸徳が乗っていたんです。 1251 01:42:18,844 --> 01:42:20,779 2人が 次長をさらったんです。 1252 01:42:20,779 --> 01:42:24,733 そして あなた方は どこかに次長を監禁して→ 1253 01:42:24,733 --> 01:42:28,854 撮影を行い その映像を掲示板にアップした。 1254 01:42:28,854 --> 01:42:33,725 その際 次長と話をしたのは 恐らく 猪瀬幸徳でしょうねぇ。 1255 01:42:33,725 --> 01:42:37,779 (甲斐)最優先は 人質の命だと。 1256 01:42:37,779 --> 01:42:39,781 エルドビアの事件の 当事者ではないあなたには→ 1257 01:42:39,781 --> 01:42:42,768 あの話を次長から聞き出す事は 出来ませんからねぇ。 1258 01:42:42,768 --> 01:42:44,770 ちょっと待ってくださいよ。 1259 01:42:44,770 --> 01:42:46,788 はい? じゃあ 蛸壺は? 1260 01:42:46,788 --> 01:42:48,790 そこです。 1261 01:42:48,790 --> 01:42:50,809 実は カイトくんがしきりに→ 1262 01:42:50,809 --> 01:42:53,712 蛸壺さんたちは 変わった人たちだけれど→ 1263 01:42:53,712 --> 01:42:56,765 犯罪に加担するとは思えないと 言うんですよ。 1264 01:42:56,765 --> 01:42:58,784 僕は 彼らをよく知らないので→ 1265 01:42:58,784 --> 01:43:00,702 そのあたりの判断は つきかねますが→ 1266 01:43:00,702 --> 01:43:02,788 しかし カイトくんの見立てについては→ 1267 01:43:02,788 --> 01:43:04,890 一目置いています。 1268 01:43:04,890 --> 01:43:06,890 そこで 考えてみました。 1269 01:43:07,676 --> 01:43:12,781 どうやって 蛸壺さんたちを 犯罪に加担させたのか? 1270 01:43:12,781 --> 01:43:15,751 信じ込ませた…。 そうですね? 1271 01:43:15,751 --> 01:43:17,719 (芹沢)信じ込ませたって? 1272 01:43:17,719 --> 01:43:19,788 陰謀説をですよ。 1273 01:43:19,788 --> 01:43:21,740 (芹沢)陰謀? 1274 01:43:21,740 --> 01:43:24,743 次長は 10年前の エルドビアの事件について→ 1275 01:43:24,743 --> 01:43:27,713 いわば 秘密を 暴露してしまったわけですから→ 1276 01:43:27,713 --> 01:43:30,782 当然 それを 快く思わない連中がいる。 1277 01:43:30,782 --> 01:43:34,753 つまり 政府が次長の命を狙っていると。 1278 01:43:34,753 --> 01:43:36,788 は!? 1279 01:43:36,788 --> 01:43:38,790 そういう話が 三度の飯よりも好きで→ 1280 01:43:38,790 --> 01:43:41,827 無条件に信じる人たちです。 1281 01:43:41,827 --> 01:43:43,879 まして あなたならば いともたやすく→ 1282 01:43:43,879 --> 01:43:47,879 その話を 彼らに信じ込ませる事が出来る。 1283 01:43:48,784 --> 01:43:51,737 彼が三浦さんを刺したのも→ 1284 01:43:51,737 --> 01:43:54,756 吹き込まれた陰謀説を 信じていたからに他なりません。 1285 01:43:54,756 --> 01:43:59,795 彼らにとって 警察は 刺客に等しい存在なんですよ。 1286 01:43:59,795 --> 01:44:01,780 恐らく 今現在 次長は→ 1287 01:44:01,780 --> 01:44:04,783 蛸壺さんの仲間たちと 一緒にいるでしょう。 1288 01:44:04,783 --> 01:44:06,785 しかし 蛸壺さんの仲間たちは→ 1289 01:44:06,785 --> 01:44:08,737 次長を略取したとは 思っていません。 1290 01:44:08,737 --> 01:44:11,890 むしろ… 保護している。 1291 01:44:11,890 --> 01:44:13,890 そう思っているはずですよ。 1292 01:44:14,876 --> 01:44:17,876 (甲斐) 君たちは どうかしているよ。 1293 01:44:21,750 --> 01:44:23,869 駄目ですよ 出たら。 1294 01:44:23,869 --> 01:44:26,869 安全が確保出来るまで ここにいてください。 1295 01:44:28,740 --> 01:44:32,794 誰かが 僕を殺しに来るとでも 思ってるのかね? 1296 01:44:32,794 --> 01:44:34,780 そんなバカな話…。 1297 01:44:34,780 --> 01:44:37,766 しょせん 使い捨てやで 次長さんかて。 1298 01:44:37,766 --> 01:44:40,769 都合が悪うなったら 簡単に消されちゃうんやから。 1299 01:44:40,769 --> 01:44:43,739 僕ら あなたに同情しています。 1300 01:44:43,739 --> 01:44:45,707 同情? 1301 01:44:45,707 --> 01:44:47,793 見殺しにしたくて したわけじゃない事は→ 1302 01:44:47,793 --> 01:44:51,780 わかってます。 命じられて そうしただけでしょ? 1303 01:44:51,780 --> 01:44:53,849 全て… 陰に隠れて→ 1304 01:44:53,849 --> 01:44:56,849 社会をコントロールしてる連中が 悪いんですよ。 1305 01:44:57,786 --> 01:44:59,871 あなたは被害者です。 1306 01:44:59,871 --> 01:45:01,871 うちらが守ったるさかい。 1307 01:45:03,775 --> 01:45:07,796 君たちを見ていると→ 1308 01:45:07,796 --> 01:45:10,882 日本の将来が たまらなく不安になるよ。 1309 01:45:10,882 --> 01:45:39,882 ♪♪~ 1310 01:48:48,767 --> 01:48:51,720 ≪(壁をたたく音) 1311 01:48:51,720 --> 01:48:56,775 ♪♪~ 1312 01:48:56,775 --> 01:49:03,782 ≪(壁をたたく音) 1313 01:49:03,782 --> 01:49:19,781 ♪♪~ 1314 01:49:19,781 --> 01:49:21,850 次長さん 逃げて! 1315 01:49:21,850 --> 01:49:23,850 やめろよ! 離せよ! 1316 01:49:24,953 --> 01:49:26,953 離せよ! 離せ! 1317 01:49:27,756 --> 01:49:30,775 (捜査員)次長 お怪我は? (甲斐)大丈夫だ。 1318 01:49:30,775 --> 01:49:32,877 ≪離せよ! 1319 01:49:32,877 --> 01:49:34,877 子供だ! 手荒にするんじゃない! 1320 01:49:35,780 --> 01:49:37,782 よーし ご苦労! 1321 01:49:37,782 --> 01:49:39,751 次長は無事だ! 1322 01:49:39,751 --> 01:49:41,886 (拍手と歓声) 1323 01:49:41,886 --> 01:50:01,886 ♪♪~ 1324 01:50:02,774 --> 01:50:05,777 おいおい おいおい! おい! 次長が保護されたぞ! 1325 01:50:05,777 --> 01:50:07,862 えっ 本当か!? 行け行け 早く! 1326 01:50:07,862 --> 01:50:10,862 次長が保護されたぞ! 保護されたぞ! 1327 01:50:20,692 --> 01:50:23,828 あっ。 ちょうどよかった。 1328 01:50:23,828 --> 01:50:27,828 少し お話ししたい事が あるのですが。 1329 01:50:36,791 --> 01:50:39,778 綾辻隆一が 全て話してくれましたよ。 1330 01:50:39,778 --> 01:50:43,765 あなたとは 小学生時代の 同級生だそうですね。 1331 01:50:43,765 --> 01:50:46,701 意外そうな顔を なさっていますねぇ。 1332 01:50:46,701 --> 01:50:50,772 彼が しゃべるはずがないと 思っていましたか? 1333 01:50:50,772 --> 01:50:52,791 確かに 彼は警察に拘束されてからも→ 1334 01:50:52,791 --> 01:50:55,794 何も語ろうとはしませんでした。 1335 01:50:55,794 --> 01:51:00,765 彼なりに ある種の義憤にかられて あなたに協力したのですから→ 1336 01:51:00,765 --> 01:51:02,767 あなたを 裏切るわけにはいかないと→ 1337 01:51:02,767 --> 01:51:04,786 思っていたのでしょう。 1338 01:51:04,786 --> 01:51:08,840 しかし あなたが 人殺しまでしていると知って→ 1339 01:51:08,840 --> 01:51:10,675 態度が変わりました。 1340 01:51:10,675 --> 01:51:13,778 嘘つかないでくださいよ! 1341 01:51:13,778 --> 01:51:16,781 大東亜産業の高山専務は 自殺でしょ? 1342 01:51:16,781 --> 01:51:19,868 いいえ 殺されたんですよ。 1343 01:51:19,868 --> 01:51:21,868 猪瀬幸徳に。 1344 01:51:24,789 --> 01:51:27,742 さすがに 人殺しとなると話が違う。 1345 01:51:27,742 --> 01:51:29,761 綾辻隆一も これ以上→ 1346 01:51:29,761 --> 01:51:33,848 あなたには協力出来ないと なったようですねぇ。 1347 01:51:33,848 --> 01:51:36,848 本気で 僕が人殺しだと 言ってるんですか? 1348 01:51:37,786 --> 01:51:42,824 あなた 高山専務が 遺体で発見された日の前夜→ 1349 01:51:42,824 --> 01:51:45,824 プレンシャルホテルに 行っていますよね? 1350 01:51:48,780 --> 01:51:51,766 あっ。 ああ… これ そうでしょう? 1351 01:51:51,766 --> 01:51:55,787 ええ。 間違いありませんね。 1352 01:51:55,787 --> 01:51:57,922 そして ホテルのレストランで→ 1353 01:51:57,922 --> 01:52:00,922 高山専務と 食事をしているじゃありませんか。 1354 01:52:01,760 --> 01:52:05,780 他殺の疑いが出てきて 改めて捜査が進む中→ 1355 01:52:05,780 --> 01:52:07,816 高山専務が死亡する前夜→ 1356 01:52:07,816 --> 01:52:10,802 何者かと食事をしていた事は わかっていたんですが→ 1357 01:52:10,802 --> 01:52:13,872 捜査線上に浮上していたのが 綾辻だったため→ 1358 01:52:13,872 --> 01:52:16,872 あなたに たどり着かなかったんです。 1359 01:52:17,776 --> 01:52:21,796 (享の声)レストランの従業員に あなたの写真を見せたところ→ 1360 01:52:21,796 --> 01:52:25,800 一緒に食事をしていたのが あなたに間違いないと→ 1361 01:52:25,800 --> 01:52:27,752 証言してくれました。 1362 01:52:27,752 --> 01:52:29,771 間違いありませんか? 1363 01:52:29,771 --> 01:52:31,773 (従業員)はい。 間違いありません。 1364 01:52:31,773 --> 01:52:35,777 いずれにしても 高山専務と面識がないなんて→ 1365 01:52:35,777 --> 01:52:38,780 大嘘じゃないですか。 1366 01:52:38,780 --> 01:52:40,782 エルドビアでの事を 詳しく聞きたい→ 1367 01:52:40,782 --> 01:52:44,819 そんな口実で 高山専務とは お会いになったのでしょうねぇ。 1368 01:52:44,819 --> 01:52:47,689 被害者の息子であるあなたが それを望めば→ 1369 01:52:47,689 --> 01:52:51,810 高山専務も 面会を断らなかったと思いますよ。 1370 01:52:51,810 --> 01:52:53,810 違いますか? 1371 01:52:54,913 --> 01:52:59,913 ええ…。 そのとおりですよ。 1372 01:53:01,703 --> 01:53:05,790 (高山哲治)そう。 今年の春に…。 1373 01:53:05,790 --> 01:53:09,761 失礼ですが ご病気か何かで? 1374 01:53:09,761 --> 01:53:13,781 ええ。 肝臓を患っていました。 1375 01:53:13,781 --> 01:53:15,783 そうでしたか…。 1376 01:53:15,783 --> 01:53:17,802 存じ上げなかったとはいえ→ 1377 01:53:17,802 --> 01:53:21,723 最後のお別れも出来ずに 残念です。 1378 01:53:21,723 --> 01:53:26,794 あっ… エルドビアの事について お母様からは? 1379 01:53:26,794 --> 01:53:29,831 (猪瀬)亡くなる間際に聞きました。 1380 01:53:29,831 --> 01:53:33,785 それで高山さんからも お話をお聞きしたくて…。 1381 01:53:33,785 --> 01:53:36,738 まあ エルドビアの事については→ 1382 01:53:36,738 --> 01:53:38,806 食事が済んでから ゆっくり お部屋で…。 1383 01:53:38,806 --> 01:53:40,808 食事を済ませて→ 1384 01:53:40,808 --> 01:53:44,863 2人して 高山専務の部屋に 行ったわけですね? 1385 01:53:44,863 --> 01:53:46,863 ええ。 1386 01:53:49,784 --> 01:53:54,722 高山専務の遺体からは 2種類の毒が検出されていますが→ 1387 01:53:54,722 --> 01:53:57,809 そのうちの一つ テトロドトキシン。 1388 01:53:57,809 --> 01:53:59,878 あなたは部屋に入って すぐ それを→ 1389 01:53:59,878 --> 01:54:01,878 高山専務に飲ませましたね? 1390 01:54:03,781 --> 01:54:05,867 ええ。 1391 01:54:05,867 --> 01:54:15,867 ♪♪~ 1392 01:54:16,761 --> 01:54:18,763 (猪瀬)すみません。 1393 01:54:18,763 --> 01:54:20,798 ああ すみません。 (猪瀬)どうぞ。 1394 01:54:20,798 --> 01:54:22,834 あれ? あなたは飲まないの? 1395 01:54:22,834 --> 01:54:24,786 (猪瀬)あっ 僕 コーヒーが苦手なもので。 1396 01:54:24,786 --> 01:54:26,788 じゃあ 他に お好きなものをどうぞ。 1397 01:54:26,788 --> 01:54:28,873 あるものなんでも 召し上がってください。 1398 01:54:28,873 --> 01:54:30,873 ありがとうございます。 1399 01:54:31,843 --> 01:54:34,729 ご承知のとおり テトロドトキシンは神経毒で→ 1400 01:54:34,729 --> 01:54:36,764 じわじわと効果が表れます。 1401 01:54:36,764 --> 01:54:40,785 最初は 指先や唇の痺れでしょうか。 1402 01:54:40,785 --> 01:54:43,738 いずれにしても 症状は悪化していったと思います。 1403 01:54:43,738 --> 01:54:45,873 さて…。 1404 01:54:45,873 --> 01:54:49,873 では なぜ あなたは そんなまねをしたのでしょう。 1405 01:54:53,781 --> 01:54:56,784 遺書に 署名をさせるためですね? 1406 01:54:56,784 --> 01:54:59,821 あなたは あらかじめ用意した遺書に→ 1407 01:54:59,821 --> 01:55:01,923 名前を書くように 強要したんですよ。 1408 01:55:01,923 --> 01:55:04,923 テトロドトキシンは そのために必要だった。 1409 01:55:06,861 --> 01:55:09,861 救急… 救急車…。 1410 01:55:10,848 --> 01:55:13,785 適切な処置を施せば助かりますが→ 1411 01:55:13,785 --> 01:55:16,738 このままだと やがて呼吸が止まりますよ。 1412 01:55:16,738 --> 01:55:18,790 (高山)たっ… 頼む…! 1413 01:55:18,790 --> 01:55:20,908 あっ ああっ… 早く! 1414 01:55:20,908 --> 01:55:24,908 あっ 救急車… 救急…。 1415 01:55:27,765 --> 01:55:31,836 内容に間違いがないという事で ここに署名してください。 1416 01:55:31,836 --> 01:55:33,921 そうすれば病院に連れて行きます。 1417 01:55:33,921 --> 01:55:36,921 さあ 早くしないと死にますよ。 1418 01:55:41,729 --> 01:55:45,783 しかし… そこで一つ 誤算がありましたよねぇ。 1419 01:55:45,783 --> 01:55:47,769 仰臥した状態で書くと→ 1420 01:55:47,769 --> 01:55:49,771 万年筆のインクというのは うまく出ないんですよ。 1421 01:55:49,771 --> 01:55:52,790 そこで あなたは 部屋にあった ボールペンを使わせた。 1422 01:55:52,790 --> 01:55:55,777 ボールペンならば 仰臥した状態で書いても→ 1423 01:55:55,777 --> 01:55:57,712 名前を書く間ぐらいは→ 1424 01:55:57,712 --> 01:55:59,747 インクが途切れる事は ありませんからねぇ。 1425 01:55:59,747 --> 01:56:01,783 (猪瀬)これで。 1426 01:56:01,783 --> 01:56:17,799 ♪♪~ 1427 01:56:17,799 --> 01:56:20,752 万年筆とボールペンで書かれた 遺書の署名→ 1428 01:56:20,752 --> 01:56:24,839 使われた2種類の毒 それらを重ね合わせてみると→ 1429 01:56:24,839 --> 01:56:27,775 その時の状況が くっきりと 浮かび上がってきました。 1430 01:56:27,775 --> 01:56:29,794 いずれにしても→ 1431 01:56:29,794 --> 01:56:32,747 高山専務に署名をさせるという 目的を果たした あなたは→ 1432 01:56:32,747 --> 01:56:36,951 命を助けるという約束を破った。 1433 01:56:36,951 --> 01:56:41,951 応急処置の解毒剤とでも偽って 次なる毒を飲ませたのでしょう。 1434 01:56:42,790 --> 01:56:46,844 (猪瀬)少し苦いかもしれませんが 一気に。 1435 01:56:46,844 --> 01:56:48,844 そうすれば楽になりますよ。 1436 01:56:53,868 --> 01:56:56,868 うっ! ううっ! 1437 01:56:59,774 --> 01:57:01,759 あっ…。 1438 01:57:01,759 --> 01:57:04,879 青酸カリは即効性ですからねぇ。 1439 01:57:04,879 --> 01:57:08,879 ほどなく 高山専務は 亡くなったと思います。 1440 01:57:09,767 --> 01:57:13,755 あなたは やはり 亡くなったお母さんに→ 1441 01:57:13,755 --> 01:57:16,774 エルドビアでの真相を 聞いていたんですね。 1442 01:57:16,774 --> 01:57:18,860 そして どうしても→ 1443 01:57:18,860 --> 01:57:22,860 甲斐峯秋のした事を 世に知らしめたくなった。 1444 01:57:23,881 --> 01:57:26,881 違いますか? 1445 01:57:29,687 --> 01:57:32,790 あなたのお父さんは立派ですね。 1446 01:57:32,790 --> 01:57:34,759 はい? 1447 01:57:34,759 --> 01:57:36,778 立派なクズですよ。 1448 01:57:36,778 --> 01:57:43,835 ♪♪~ 1449 01:57:43,835 --> 01:57:45,835 同感ですよ。 1450 01:57:48,790 --> 01:57:51,776 でもね…→ 1451 01:57:51,776 --> 01:57:56,848 他人に 父親をクズ呼ばわりされるのは→ 1452 01:57:56,848 --> 01:57:58,848 いい気持ちしませんね。 1453 01:58:07,892 --> 01:58:09,892 カイトくん! 1454 01:58:14,732 --> 01:58:19,771 高山専務を 殺す必要がありましたかねぇ? 1455 01:58:19,771 --> 01:58:21,806 高山専務の証言を得て→ 1456 01:58:21,806 --> 01:58:23,775 隠されていた真相を→ 1457 01:58:23,775 --> 01:58:26,828 世に問えばよかったのでは ありませんか? 1458 01:58:26,828 --> 01:58:29,828 そんなんじゃ 誰も耳を貸しはしねえんだよ! 1459 01:58:30,832 --> 01:58:32,784 関係者の 死の間際の告白だからこそ→ 1460 01:58:32,784 --> 01:58:34,735 みんな 興味を示すんだ。 1461 01:58:34,735 --> 01:58:37,789 なのに びっくりしたよ。 1462 01:58:37,789 --> 01:58:40,758 まさか 遺書を隠蔽するとは 思わなかった。 1463 01:58:40,758 --> 01:58:42,794 発見された遺書をもとに→ 1464 01:58:42,794 --> 01:58:44,812 盛大な記事を書いてやろうと 思ったのによ! 1465 01:58:44,812 --> 01:58:47,732 最後に もうひとつだけ。 1466 01:58:47,732 --> 01:58:52,753 次長の略取は 最初の予定には なかった行動だと思うのですが→ 1467 01:58:52,753 --> 01:58:55,773 このあとは どうするつもりだったのですか? 1468 01:58:55,773 --> 01:58:58,776 もちろん 無事に解放するつもりだったさ。 1469 01:58:58,776 --> 01:59:02,697 そうすれば 世間は 身代金が支払われたと思う。 1470 01:59:02,697 --> 01:59:04,782 関係者が いくら否定したって→ 1471 01:59:04,782 --> 01:59:06,818 いや 否定すればするほど→ 1472 01:59:06,818 --> 01:59:08,786 みんなは疑問を抱く。 1473 01:59:08,786 --> 01:59:11,873 世の中 真実かどうかなんて 実は どうだっていいんだよ。 1474 01:59:11,873 --> 01:59:14,873 人は信じたい事だけを 信じるんだよ。 1475 01:59:16,878 --> 01:59:19,780 まさか あなたから 真実というものを→ 1476 01:59:19,780 --> 01:59:23,801 ないがしろにする言葉を聞くとは 思いませんでした。 1477 01:59:23,801 --> 01:59:27,772 新聞記者として 恥ずかしくありませんか? 1478 01:59:27,772 --> 01:59:30,791 あんたも 父親を見殺しにされてみろ。 1479 01:59:30,791 --> 01:59:32,777 (銃声) ああっ! 1480 01:59:32,777 --> 01:59:39,834 ♪♪~ 1481 01:59:39,834 --> 01:59:42,770 そうすれば ちっとも 恥ずかしくねえ事がわかるよ。 1482 01:59:42,770 --> 01:59:46,858 恥知らずには 何を言っても無駄ですか? 1483 01:59:46,858 --> 01:59:48,858 そうだな。 1484 01:59:49,944 --> 01:59:52,944 開き直るんじゃない!! 1485 02:00:10,865 --> 02:00:12,865 ああ~っ!! 1486 02:00:28,783 --> 02:00:31,836 (芹沢)一生ですか? 1487 02:00:31,836 --> 02:00:33,836 ああ。 1488 02:00:34,855 --> 02:00:38,843 一生 杖が手放せないそうだ。 1489 02:00:38,843 --> 02:00:41,843 まあ 神経やられちまったらしい。 1490 02:00:42,897 --> 02:00:46,897 いや 想像以上に重傷だったよ。 1491 02:00:48,769 --> 02:00:50,871 嘘だろ? 1492 02:00:50,871 --> 02:00:53,871 そんな嘘つくわけねえだろ。 1493 02:00:55,893 --> 02:01:00,893 「人間万事塞翁が馬」…。 1494 02:01:01,849 --> 02:01:04,849 そう思うしかねえな…。 1495 02:01:10,775 --> 02:01:40,805 ♪♪~ 1496 02:01:40,805 --> 02:02:10,785 ♪♪~ 1497 02:02:10,785 --> 02:02:40,848 ♪♪~ 1498 02:02:40,848 --> 02:02:55,848 ♪♪~ 1499 02:03:07,842 --> 02:03:09,693 どうも。 1500 02:03:09,693 --> 02:03:11,729 何か? 1501 02:03:11,729 --> 02:03:15,866 親父を撮影した映像の元データは どこにあります? 1502 02:03:15,866 --> 02:03:18,866 綾辻隆一は あなたに渡したと言っています。 1503 02:03:20,871 --> 02:03:25,871 掲示板にアップした映像は 編集したものでしょう? 1504 02:03:31,749 --> 02:03:33,868 何が見たいんですか? 1505 02:03:33,868 --> 02:03:35,868 何が…。 1506 02:03:37,888 --> 02:03:40,791 特に何がというわけじゃなく→ 1507 02:03:40,791 --> 02:03:43,778 親父がしゃべった事を 全て知りたいんです。 1508 02:03:43,778 --> 02:03:45,796 元データは破棄しました。 1509 02:03:45,796 --> 02:03:47,731 本当ですよ。 1510 02:03:47,731 --> 02:03:49,700 どうせもう 僕の家から 社のデスクまで→ 1511 02:03:49,700 --> 02:03:52,753 くまなく調べてるんでしょう? 1512 02:03:52,753 --> 02:03:54,889 元データは ありません。 1513 02:03:54,889 --> 02:03:56,889 申し訳ない。 1514 02:03:58,843 --> 02:04:00,843 そうですか。 1515 02:04:05,816 --> 02:04:07,816 ああ…! 1516 02:04:09,770 --> 02:04:12,773 編集したと言っても 1か所だけですよ。 1517 02:04:12,773 --> 02:04:16,861 最後の質問と答えを カットしました。 1518 02:04:16,861 --> 02:04:18,861 最後の? ええ。 1519 02:04:19,947 --> 02:04:22,947 (猪瀬) 無事に解放されたいですか? 1520 02:04:23,884 --> 02:04:25,884 愚問だね。 1521 02:04:26,787 --> 02:04:28,772 はっきり 答えてくださいませんか? 1522 02:04:28,772 --> 02:04:32,726 そりゃあ 無事に解放されたいに 決まってるだろう。 1523 02:04:32,726 --> 02:04:37,781 身代金を払ってもらって 生きて帰りたいわけですね? 1524 02:04:37,781 --> 02:04:39,700 そうじゃない。 1525 02:04:39,700 --> 02:04:42,786 身代金と引き換えに 助かりたいなんて→ 1526 02:04:42,786 --> 02:04:44,922 これっぽっちも思ってはいないよ。 1527 02:04:44,922 --> 02:04:47,922 常に 覚悟は出来ている。 1528 02:04:49,877 --> 02:04:54,877 でも 僕だって 無事に解放されたいさ。 1529 02:04:55,883 --> 02:05:00,883 しかし… 金銭の取引は期待していない。 1530 02:05:01,689 --> 02:05:04,875 警察が ここを発見して→ 1531 02:05:04,875 --> 02:05:09,875 救出してくれるのを 静かに待ってるんだよ。 1532 02:05:10,814 --> 02:05:13,814 (甲斐)命乞いなど いかなる時も考えてはいない。 1533 02:05:18,789 --> 02:05:20,875 最後の答えは→ 1534 02:05:20,875 --> 02:05:23,875 アップするのに 都合が悪かったんで。 1535 02:05:24,912 --> 02:05:26,912 ありがとう。 1536 02:05:32,770 --> 02:05:34,755 そうでしたか。 1537 02:05:34,755 --> 02:05:38,809 プライドの塊みたいな人 ですからね…。 1538 02:05:38,809 --> 02:05:41,762 犯人に 命乞いをするような事を言って→ 1539 02:05:41,762 --> 02:05:44,732 それで よしとするとは 思えなかったんで。 1540 02:05:44,732 --> 02:05:49,787 しかし 元データがないとなると 次長の名誉を回復するのは→ 1541 02:05:49,787 --> 02:05:52,756 少々 難しいですねぇ。 1542 02:05:52,756 --> 02:05:55,776 そんな必要ありませんよ。 はい? 1543 02:05:55,776 --> 02:06:01,865 世間の悪評なんか 気にも留めない人ですから…。 1544 02:06:01,865 --> 02:06:03,865 親父は。 1545 02:06:08,739 --> 02:06:10,741 構わんよ。 1546 02:06:10,741 --> 02:06:13,777 「人の噂も七十五日」…。 1547 02:06:13,777 --> 02:06:17,765 いや 今は その半分ぐらいってとこかね。 1548 02:06:17,765 --> 02:06:19,767 そうですが…。 1549 02:06:19,767 --> 02:06:22,903 私は やるべき仕事を やっただけだ。 1550 02:06:22,903 --> 02:06:25,903 言いたい奴には 言わせておけばいい。 1551 02:06:30,778 --> 02:06:32,763 (内村)三浦が!? 1552 02:06:32,763 --> 02:06:34,798 辞める…? (中園)はあ。 1553 02:06:34,798 --> 02:06:38,786 一応 内勤を勧めて 慰留したのですが…。 1554 02:06:38,786 --> 02:06:40,721 そうか。 1555 02:06:40,721 --> 02:06:58,756 ♪♪~ 1556 02:06:58,756 --> 02:07:03,894 これはこれは 警部殿に… お坊ちゃま。 1557 02:07:03,894 --> 02:07:06,894 いや お揃いで。 1558 02:07:07,715 --> 02:07:09,867 聞きました。 1559 02:07:09,867 --> 02:07:11,867 そう…。 1560 02:07:15,856 --> 02:07:17,856 どうも…。 1561 02:07:19,877 --> 02:07:23,877 まあ 色々ありましたけど…。 1562 02:07:24,782 --> 02:07:28,902 なかなか楽しい…→ 1563 02:07:28,902 --> 02:07:31,902 警察官人生でした。 1564 02:07:35,809 --> 02:07:37,809 そうですか。 1565 02:07:40,864 --> 02:07:42,864 では。 1566 02:07:44,868 --> 02:07:47,868 いや ちょっと…。 1567 02:08:02,853 --> 02:08:06,853 相変わらずだな 警部殿は。 1568 02:08:17,785 --> 02:08:21,889 どんな言葉を発しても→ 1569 02:08:21,889 --> 02:08:25,889 空回りしそうな気がして しまいましてねぇ。 1570 02:08:43,794 --> 02:08:46,864 花の里でも行きますか? 1571 02:08:46,864 --> 02:08:48,864 え? 1572 02:08:49,867 --> 02:08:51,835 だって まだやってないでしょう? 1573 02:08:51,835 --> 02:08:54,835 無理言って 開けてもらいますよ。 1574 02:08:56,774 --> 02:08:58,776 はい。 1575 02:08:58,776 --> 02:09:05,883 ♪♪~ 1576 02:09:05,883 --> 02:09:14,883 ♪♪~ 1577 02:09:33,544 --> 02:09:38,582 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 1578 02:09:40,317 --> 02:09:42,636 ≫こんばんは。 1579 02:09:42,636 --> 02:09:44,938 ≫「報道ステーション」 15分遅れての 1580 02:09:45,672 --> 02:09:47,958 スタートということになります。 今、伊豆大島の方々は 1581 02:09:54,281 --> 02:09:56,617 隣人の方々の安否を本当に 気遣っていらっしゃるんだと 1582 02:09:56,617 --> 02:09:58,936 思います。