1 00:00:33,258 --> 00:00:39,348 ♬~ 2 00:00:39,348 --> 00:00:42,348 (小浜律子)すいません! (杉下右京)失礼! 3 00:00:45,354 --> 00:00:47,354 落としましたよ。 4 00:00:50,309 --> 00:00:52,309 おやおや。 5 00:00:54,329 --> 00:00:58,250 それ 私のです。 ありがとうございます。 6 00:00:58,250 --> 00:01:01,320 私 面接に遅れそうなんで すいません。 7 00:01:01,320 --> 00:01:03,320 ありがとうございました。 8 00:01:06,258 --> 00:01:08,243 なぜ 同じ服なのでしょう? 9 00:01:08,243 --> 00:01:12,230 (甲斐 享)なぜって 就活には リクルートスーツって→ 10 00:01:12,230 --> 00:01:15,250 決まってますからね。 しかし 規則があるわけではない。 11 00:01:15,250 --> 00:01:17,252 あるわけではないですけど なんですかね…。 12 00:01:17,252 --> 00:01:19,287 暗黙の了解っていうんですか? 13 00:01:19,287 --> 00:01:22,274 俺だって着てましたもん。 おや。 君も就職活動を? 14 00:01:22,274 --> 00:01:25,260 え? まあ… とはいっても 全部落ちちゃいましたけど。 15 00:01:25,260 --> 00:01:28,246 あっ… それで 警察官になったわけですか? 16 00:01:28,246 --> 00:01:30,265 んなわけないでしょう。 17 00:01:30,265 --> 00:01:32,267 まあ 冗談はともかく…。 18 00:01:32,267 --> 00:01:34,319 そもそも 就職活動というのは→ 19 00:01:34,319 --> 00:01:36,271 企業側に自分の個性を アピールするのが→ 20 00:01:36,271 --> 00:01:38,256 目的のはずですね。 それなのに→ 21 00:01:38,256 --> 00:01:41,259 なぜ 皆さん 個性のない格好を しているのでしょう? 22 00:01:41,259 --> 00:01:43,245 もっと自由に→ 23 00:01:43,245 --> 00:01:45,297 自分を表現しても いいと思うのですがねぇ。 24 00:01:45,297 --> 00:01:47,315 変に目立つ格好をして→ 25 00:01:47,315 --> 00:01:49,217 マイナスになる可能性も あるわけだから→ 26 00:01:49,217 --> 00:01:52,237 だったら 無難にリクルートスーツって事に なるんじゃないんすか? 27 00:01:52,237 --> 00:01:54,256 う~ん…。 あれ? 28 00:01:54,256 --> 00:01:56,258 (角田六郎)暇か? 29 00:01:56,258 --> 00:01:58,243 おはようございます。 あっ おはようございます。 30 00:01:58,243 --> 00:02:01,279 早いね。 さすがだね。 31 00:02:01,279 --> 00:02:03,248 はい? 何がですか? 32 00:02:03,248 --> 00:02:05,250 あれ? 事件の話じゃないの? 33 00:02:05,250 --> 00:02:07,219 リクルートスーツ なんて言ってるからさ。 34 00:02:07,219 --> 00:02:09,221 事件の話だと思って。 35 00:02:09,221 --> 00:02:11,256 それは どのような事件なのでしょう? 36 00:02:11,256 --> 00:02:14,376 昨夜 公園で リクルートスーツの女子大生が→ 37 00:02:14,376 --> 00:02:17,376 死体で発見されたんだと。 これからって時にな…。 38 00:02:19,247 --> 00:02:22,217 (米沢 守) 被害者は 北川奈月さん 21歳。 39 00:02:22,217 --> 00:02:24,286 城南大学の4年生です。 40 00:02:24,286 --> 00:02:26,338 昨夜遅く 汐見公園内の→ 41 00:02:26,338 --> 00:02:28,290 高い遊歩道の下で 死亡しているのを→ 42 00:02:28,290 --> 00:02:31,259 通りがかったカップルによって 発見されています。 43 00:02:31,259 --> 00:02:34,362 (米沢)死因は脳挫傷。 死亡推定時刻は→ 44 00:02:34,362 --> 00:02:37,362 今夜の6時から8時の間 というところでしょうかね。 45 00:02:38,250 --> 00:02:40,252 (芹沢慶二) そこから落ちたんですかね? 46 00:02:40,252 --> 00:02:42,220 (伊丹憲一)う~ん…。 47 00:02:42,220 --> 00:02:46,258 誰かに突き落とされたか それとも 自ら飛び降りたか…。 48 00:02:46,258 --> 00:02:48,160 というわけで 捜査一課は→ 49 00:02:48,160 --> 00:02:50,212 事件あるいは 自殺の可能性もあると見て→ 50 00:02:50,212 --> 00:02:52,230 捜査をするようです。 51 00:02:52,230 --> 00:02:55,267 この被害者は 就職活動の真っ最中だった…。 52 00:02:55,267 --> 00:02:58,170 ええ。 手帳のメモどおりだとすれば→ 53 00:02:58,170 --> 00:03:03,275 昨日は 16時30分から 四菱商事で面接を受けてますね。 54 00:03:03,275 --> 00:03:05,260 じゃあ 公園で転落したのは→ 55 00:03:05,260 --> 00:03:07,262 面接のあと すぐって事になりますね。 56 00:03:07,262 --> 00:03:10,298 しかし 被害者の行動が わかっているのはそこまでで→ 57 00:03:10,298 --> 00:03:13,201 それ以前の行動は わかってません。 58 00:03:13,201 --> 00:03:15,237 マンションの管理人の話では→ 59 00:03:15,237 --> 00:03:18,273 被害者は その日 午前10時前に 出かけていったそうです。 60 00:03:18,273 --> 00:03:23,261 10時に出かけて 4時半まで 何やってたんでしょうね? 61 00:03:23,261 --> 00:03:25,263 おや 被害者のスーツですが→ 62 00:03:25,263 --> 00:03:28,366 これ しつけ糸が 付いたままになってますね。 63 00:03:28,366 --> 00:03:30,366 あっ それから もうひとつ。 64 00:03:31,353 --> 00:03:37,192 被害者の携帯に非通知の着信が かなり頻繁にあったようですね。 65 00:03:37,192 --> 00:03:39,261 ああ… 非通知だらけ。 66 00:03:39,261 --> 00:03:44,399 これって まさか ストーカーですかね? 67 00:03:44,399 --> 00:03:47,399 気になりますね。 気になりますねぇ。 68 00:03:48,353 --> 00:04:05,353 ♬~ 69 00:04:06,238 --> 00:04:08,223 (大家)こちらです。 70 00:04:08,223 --> 00:04:13,311 ああ… あんないい子が 死んじゃうなんてね…。 71 00:04:13,311 --> 00:04:15,263 あっ どうぞ。 72 00:04:15,263 --> 00:04:17,265 失礼します。 73 00:04:17,265 --> 00:04:25,340 ♬~ 74 00:04:25,340 --> 00:04:27,259 あっ…。 75 00:04:27,259 --> 00:04:31,263 いかにも 就活生って感じですね。 76 00:04:31,263 --> 00:04:44,326 ♬~ 77 00:04:44,326 --> 00:04:46,326 杉下さん。 78 00:04:47,429 --> 00:04:49,429 これ…。 79 00:04:50,248 --> 00:04:52,317 親友ですかね? 80 00:04:52,317 --> 00:04:54,317 ですかねぇ。 81 00:04:57,255 --> 00:05:01,243 あっ 彼氏みたいですね。 82 00:05:01,243 --> 00:05:03,228 みたいですねぇ。 83 00:05:03,228 --> 00:05:14,256 ♬~ 84 00:05:14,256 --> 00:05:17,259 ありませんねぇ。 ええ 今のところ こっちも→ 85 00:05:17,259 --> 00:05:19,244 ストーカーに 繋がるようなものは…。 86 00:05:19,244 --> 00:05:21,313 いえ そうではなく スーツです。 87 00:05:21,313 --> 00:05:23,315 え? スーツ? 88 00:05:23,315 --> 00:05:25,216 手帳を見る限り→ 89 00:05:25,216 --> 00:05:28,236 彼女が就職活動を始めたのは 半年ほど前。 90 00:05:28,236 --> 00:05:31,289 だとすると 新しく買い替える前に 着ていたスーツが→ 91 00:05:31,289 --> 00:05:34,259 どこかにあってしかるべきだと 思うんですがね。 92 00:05:34,259 --> 00:05:36,244 はい。 はい。 93 00:05:36,244 --> 00:05:39,230 普通 就職活動の時に 買うスーツって 1着だけですよ。 94 00:05:39,230 --> 00:05:42,200 だから 半年間 同じスーツを 着てたんじゃないですか? 95 00:05:42,200 --> 00:05:45,270 しつけ糸を付けたままですか? 96 00:05:45,270 --> 00:05:48,273 半年間 同じスーツ 着ますかねぇ。 97 00:05:48,273 --> 00:05:50,241 しつけ糸? 98 00:05:50,241 --> 00:05:52,227 ええ しつけ糸。 99 00:05:52,227 --> 00:05:54,262 どこに? 100 00:05:54,262 --> 00:05:57,215 ああ…。 失礼。 101 00:05:57,215 --> 00:06:00,185 奈月さんの ちょうど ここのところに。 102 00:06:00,185 --> 00:06:02,253 奈月ちゃんのスーツに→ 103 00:06:02,253 --> 00:06:04,239 しつけ糸なんか 付いてなかったわよ。 104 00:06:04,239 --> 00:06:06,308 はい? 105 00:06:06,308 --> 00:06:09,210 確かよ。 だって 昨日の朝…。 106 00:06:09,210 --> 00:06:12,230 頑張ってね。 はい いってきます。 107 00:06:12,230 --> 00:06:14,349 うん いってらっしゃい。 108 00:06:14,349 --> 00:06:19,349 (大家の声)絶対に しつけ糸なんか 付いてませんでした。 109 00:06:20,205 --> 00:06:23,358 どういう事ですかね。 110 00:06:23,358 --> 00:06:27,358 事件当日 彼女は スーツを 着替えた事になりますねぇ。 111 00:06:29,264 --> 00:06:31,216 (高林真理)確かに 奈月とは→ 112 00:06:31,216 --> 00:06:34,235 1年の時から 同じクラスだったんで→ 113 00:06:34,235 --> 00:06:36,287 仲はよかったんです。 114 00:06:36,287 --> 00:06:39,207 でも 最近は あまり会っていなかったので…。 115 00:06:39,207 --> 00:06:41,226 なぜ 会っていなかったんですか? 116 00:06:41,226 --> 00:06:43,361 お互い 就活忙しくて。 117 00:06:43,361 --> 00:06:47,361 私は金融 奈月は商社志望だったし。 118 00:06:50,352 --> 00:06:53,352 やっぱ現れたよ…。 119 00:06:55,273 --> 00:06:58,193 今 聞き込みの最中なんだけどな。 120 00:06:58,193 --> 00:07:01,262 先輩方の聞き込みを ぜひ 見学したいなと思いまして。 121 00:07:01,262 --> 00:07:04,282 そうなの? んなわけねえだろ。 122 00:07:04,282 --> 00:07:06,201 (ため息) 123 00:07:06,201 --> 00:07:10,271 ところで この方 ご存じですか? 124 00:07:10,271 --> 00:07:12,323 (伊丹)紀平浩一さんと言います。 125 00:07:12,323 --> 00:07:15,260 あっ 奈月の元彼です。 126 00:07:15,260 --> 00:07:17,228 元彼…。 127 00:07:17,228 --> 00:07:19,264 っていう事は別れちゃった。 128 00:07:19,264 --> 00:07:22,283 1か月ぐらい前に 別れたって聞きました。 129 00:07:22,283 --> 00:07:24,252 理由まではわからないけど。 130 00:07:24,252 --> 00:07:27,355 別れた彼氏か… 行くぞ。 131 00:07:27,355 --> 00:07:29,355 ご協力ありがとうございました。 132 00:07:30,291 --> 00:07:34,312 あっ。 特命係は ついて来ないでくださいよ。 133 00:07:34,312 --> 00:07:36,312 どうも。 どうも。 134 00:07:38,233 --> 00:07:41,252 すみませんねぇ 入れ替わり立ち替わり。 135 00:07:41,252 --> 00:07:44,272 奈月さんなんですが 事件の日に→ 136 00:07:44,272 --> 00:07:47,258 スーツを新しく 買い替えていたようなんですが→ 137 00:07:47,258 --> 00:07:49,260 何か心当たりはありませんか? 138 00:07:49,260 --> 00:07:52,263 買い替えた? さあ…。 139 00:07:52,263 --> 00:07:54,265 奈月と私は 就活を始める時に→ 140 00:07:54,265 --> 00:07:56,351 同じスーツを買ったんですけど…。 141 00:07:56,351 --> 00:07:59,351 え? あっ これです。 142 00:08:00,271 --> 00:08:03,208 まだ 着れそうですよね。 ええ。 143 00:08:03,208 --> 00:08:07,262 (携帯電話) 144 00:08:07,262 --> 00:08:09,330 (真理)ちょっとすいません。 145 00:08:09,330 --> 00:08:13,330 (携帯電話) 146 00:08:14,269 --> 00:08:16,271 はい 高林です。 147 00:08:16,271 --> 00:08:23,394 はい。 えっ…。 ああ そうですか。 148 00:08:23,394 --> 00:08:28,394 わざわざ ありがとうございます。 はい 失礼します。 149 00:08:32,270 --> 00:08:35,273 あの もう いいですか? 150 00:08:35,273 --> 00:08:38,326 私 まだ 内定ひとつももらえてないので→ 151 00:08:38,326 --> 00:08:41,196 やらなきゃいけない事が 山ほどあるんです。 152 00:08:41,196 --> 00:08:43,214 ひとつだけ。 申し訳ない。 153 00:08:43,214 --> 00:08:47,268 今 携帯の表示が 目の端に入ってしまったのですが→ 154 00:08:47,268 --> 00:08:49,237 非通知でした。 155 00:08:49,237 --> 00:08:52,257 それなのに なぜ 相手がわかったのでしょう? 156 00:08:52,257 --> 00:08:55,260 面接の合否や 企業からの電話は→ 157 00:08:55,260 --> 00:08:58,263 大抵 非通知でかかってくるんです。 158 00:08:58,263 --> 00:09:01,232 多分 学生がかけ直せないように だと思うんですけど。 159 00:09:01,232 --> 00:09:03,301 なるほど。 160 00:09:03,301 --> 00:09:07,255 だから 就活生にとって 非通知の電話というのは→ 161 00:09:07,255 --> 00:09:09,207 何よりも大事なんです。 162 00:09:09,207 --> 00:09:12,377 そうですか。 お忙しいところ どうもありがとう。 163 00:09:12,377 --> 00:09:14,377 どうも。 164 00:09:15,280 --> 00:09:17,198 カイトくん。 165 00:09:17,198 --> 00:09:21,252 ええ。 奈月さんの携帯にあった 非通知の着信…。 166 00:09:21,252 --> 00:09:24,355 あれは 企業からのものでしょうかねぇ。 167 00:09:24,355 --> 00:09:27,355 それにしては ちょっと多すぎる気もしますよね。 168 00:09:33,298 --> 00:09:37,298 結局来てんじゃねえかよ。 気にしないでいきましょう。 169 00:09:38,253 --> 00:09:42,257 それでね 北川奈月さんの事 なんですけれど→ 170 00:09:42,257 --> 00:09:45,160 1か月前に別れたとか…。 171 00:09:45,160 --> 00:09:47,262 原因っていうのは なんだったんだろう? 172 00:09:47,262 --> 00:09:50,281 (紀平浩一)僕はバイトしながら 芝居やってるんですけど→ 173 00:09:50,281 --> 00:09:53,234 最近 すれ違いが多くなって→ 174 00:09:53,234 --> 00:09:56,187 彼女 3年になってから 就活に必死で…。 175 00:09:56,187 --> 00:09:59,274 それで 今回はさ 本がよく出来てるんだよ。 176 00:09:59,274 --> 00:10:01,309 演出家も張り切ってるし。 177 00:10:01,309 --> 00:10:03,344 ごめん 私 もう行かなきゃ。 178 00:10:03,344 --> 00:10:06,247 これから説明会なんだ。 179 00:10:06,247 --> 00:10:08,216 じゃあね。 おい…。 180 00:10:08,216 --> 00:10:11,269 (紀平)あいつ 四菱商事みたいな 一流企業に入る事しか→ 181 00:10:11,269 --> 00:10:13,321 考えてないみたいで→ 182 00:10:13,321 --> 00:10:15,256 正直 ついていけなくなったんですよね。 183 00:10:15,256 --> 00:10:18,259 なるほど。 ところで あなた→ 184 00:10:18,259 --> 00:10:21,229 22日の夜 どこで何をしてましたか? 185 00:10:21,229 --> 00:10:25,233 その日なら ずっと 部屋で せりふを覚えてましたけど。 186 00:10:25,233 --> 00:10:27,268 それって 証明出来ますか? 187 00:10:27,268 --> 00:10:30,205 証明? そんなの出来ません。 188 00:10:30,205 --> 00:10:32,207 せりふを覚える時は 大抵 一人ですから。 189 00:10:32,207 --> 00:10:36,244 一人ね…。 実は 被害者の携帯に→ 190 00:10:36,244 --> 00:10:39,364 非通知の着信が 何度もあったんですよ。 191 00:10:39,364 --> 00:10:43,364 その事について 何か心当たりはありませんか? 192 00:10:44,252 --> 00:10:46,254 まさか 僕を疑ってるんですか? 193 00:10:46,254 --> 00:10:48,223 いや 僕じゃありません。 194 00:10:48,223 --> 00:10:51,276 別れてから 一度も 奈月とは会ってないんですから。 195 00:10:51,276 --> 00:10:53,328 ちょっと失礼。 196 00:10:53,328 --> 00:10:55,246 我慢出来なくなっちゃった? 197 00:10:55,246 --> 00:10:58,249 先ほど 奈月さんは 四菱商事のような一流企業にしか→ 198 00:10:58,249 --> 00:11:00,235 興味がなかったと おっしゃいました。 199 00:11:00,235 --> 00:11:02,303 警部殿。 200 00:11:02,303 --> 00:11:04,372 いきなり 話に入ってこないで もらえますか? 201 00:11:04,372 --> 00:11:06,372 ああ これは失礼。 202 00:11:07,258 --> 00:11:12,230 警部殿 その話だけは 終わらせてもらっていいですか? 203 00:11:12,230 --> 00:11:16,334 そうですか? しかし 奈月さんは 一流企業に限らず→ 204 00:11:16,334 --> 00:11:19,237 他にも色々と 受けてらっしゃったようですが…。 205 00:11:19,237 --> 00:11:22,257 ええ。 滑り止めを兼ねて 面接の練習の場にしてたんですよ。 206 00:11:22,257 --> 00:11:24,225 もっといい会社に入るためのね。 207 00:11:24,225 --> 00:11:28,246 つまり あくまでも 第一志望は四菱商事だった…。 208 00:11:28,246 --> 00:11:30,265 でも なんで? 209 00:11:30,265 --> 00:11:32,283 なんでって…。 超一流企業だからですよ。 210 00:11:32,283 --> 00:11:35,353 奈月は 少しでも いい会社に入りたかったんです。 211 00:11:35,353 --> 00:11:37,353 大学生なんて みんな そうでしょう? 212 00:11:39,274 --> 00:11:41,259 (真田義男)その事なら もう→ 213 00:11:41,259 --> 00:11:43,211 別の刑事さんに お話ししましたよ。 214 00:11:43,211 --> 00:11:45,346 すいません 部署が違うもので。 215 00:11:45,346 --> 00:11:48,346 (後藤和人)どうぞ。 どうも。 216 00:11:50,251 --> 00:11:53,221 (真田)城南大学の北川奈月さん。 217 00:11:53,221 --> 00:11:57,292 確かに 昨日の午後4時半 うちに面接に来ましたよ。 218 00:11:57,292 --> 00:11:59,160 担当したのは 我々2人です。 219 00:11:59,160 --> 00:12:02,213 これが その時提出してもらった ESです。 220 00:12:02,213 --> 00:12:04,232 ES? 221 00:12:04,232 --> 00:12:07,251 エントリーシート。 履歴書みたいなものですね。 222 00:12:07,251 --> 00:12:10,254 なるほど。 面接の時に→ 223 00:12:10,254 --> 00:12:12,256 彼女に 何か変わった事は ありませんでしたか? 224 00:12:12,256 --> 00:12:14,258 いいえ 何も。 225 00:12:14,258 --> 00:12:17,278 ハキハキしていて 受け答えもしっかりしていたので→ 226 00:12:17,278 --> 00:12:19,380 好印象でしたよ。 うちとしては→ 227 00:12:19,380 --> 00:12:22,380 次に進んでもらおうと 考えておりました。 228 00:12:23,201 --> 00:12:25,236 そういえば もうすでに→ 229 00:12:25,236 --> 00:12:28,189 いくつか内定もらってるって 言ってたな? 230 00:12:28,189 --> 00:12:32,260 ええ。 優秀な学生は どこの企業もほしいですから。 231 00:12:32,260 --> 00:12:34,262 そうですか。 ところで→ 232 00:12:34,262 --> 00:12:37,215 就職面接というのは どのような事を聞き→ 233 00:12:37,215 --> 00:12:39,267 何が合否の判断材料に なるのでしょう? 234 00:12:39,267 --> 00:12:41,285 は? 235 00:12:41,285 --> 00:12:43,204 そのような経験に乏しいもので 参考までに。 236 00:12:43,204 --> 00:12:46,224 あっ お話出来る範囲で結構ですので。 237 00:12:46,224 --> 00:12:50,294 あっ…。 まあ 志望動機を聞いたり→ 238 00:12:50,294 --> 00:12:53,264 大学で専攻している学科について 聞いたりもしますが→ 239 00:12:53,264 --> 00:12:58,252 最終的には 学生時代に何をし その経験から何を得たかが→ 240 00:12:58,252 --> 00:13:00,204 一番重要になってきますね。 241 00:13:00,204 --> 00:13:03,257 例えば 皆さん どのような活動を アピールするのでしょう? 242 00:13:03,257 --> 00:13:09,197 色々ですよ。 留学経験とか サークル活動とか。 243 00:13:09,197 --> 00:13:12,200 後藤 君の場合は 井戸掘りだったよな。 244 00:13:12,200 --> 00:13:14,268 フフフ…。 ハハハハ…。 245 00:13:14,268 --> 00:13:17,271 井戸掘り? ボランティアです。 東南アジアで。 246 00:13:17,271 --> 00:13:19,240 それは それは…。 247 00:13:19,240 --> 00:13:22,243 では 北川奈月さんの場合は? 248 00:13:22,243 --> 00:13:27,248 国際学生フォーラムの 立ち上げの話をしていましたね。 249 00:13:27,248 --> 00:13:30,251 学生も必死ですから→ 250 00:13:30,251 --> 00:13:33,254 どこまで本当かどうか わからない話が多い中で→ 251 00:13:33,254 --> 00:13:36,207 彼女の話は なかなか臨場感にあふれていて→ 252 00:13:36,207 --> 00:13:39,243 興味深かったですよ。 253 00:13:39,243 --> 00:13:41,362 そうでしたか。 254 00:13:41,362 --> 00:13:44,362 こんなところで よろしいでしょうか? 255 00:13:45,266 --> 00:13:48,186 我々 これから 会議がありますもので…。 256 00:13:48,186 --> 00:13:50,354 最後に ひとつだけ。 257 00:13:50,354 --> 00:13:53,354 その北川奈月さんの スーツなんですがね…。 258 00:13:54,242 --> 00:13:58,246 ここ しつけ糸 付いてませんでしたか? 259 00:13:58,246 --> 00:14:00,214 しつけ糸? ええ しつけ糸。 260 00:14:00,214 --> 00:14:03,301 ああ… さあ 気づきませんでしたが→ 261 00:14:03,301 --> 00:14:07,338 付いてたか? いや… 気づきませんでした。 262 00:14:07,338 --> 00:14:09,338 そうですか。 263 00:14:13,244 --> 00:14:16,264 しかし すごいビルですね。 264 00:14:16,264 --> 00:14:20,318 学生の就職人気ランキング 1位みたいですよ ここ。 265 00:14:20,318 --> 00:14:24,322 奈月さんも ここを第一志望にしていて→ 266 00:14:24,322 --> 00:14:28,322 その面接の帰りに命を落とした。 267 00:14:29,260 --> 00:14:31,195 何か関係あるんでしょうか? 268 00:14:31,195 --> 00:14:34,232 気になりますねぇ。 ええ。 269 00:14:34,232 --> 00:14:37,285 彼女は いつ スーツを着替えたのでしょう? 270 00:14:37,285 --> 00:14:39,320 えっ そこっすか? 271 00:14:39,320 --> 00:14:41,272 あっ…。 272 00:14:41,272 --> 00:14:43,241 また出た! 273 00:14:43,241 --> 00:14:45,259 なんで どこ行っても 特命係がいるんだよ。 274 00:14:45,259 --> 00:14:47,278 え? 何かあったんですか? 275 00:14:47,278 --> 00:14:49,280 ここの監視カメラに 被害者が→ 276 00:14:49,280 --> 00:14:51,299 他の学生と言い争ってる様子が 映ってたって…。 277 00:14:51,299 --> 00:14:53,267 お~い。 説明しちゃダメでしょ? はい。 278 00:14:53,267 --> 00:14:55,219 行くぞ。 はい。 279 00:14:55,219 --> 00:14:57,238 どうも。 どうも。 280 00:14:57,238 --> 00:14:59,273 (芹沢)どうも。 どうも。 281 00:14:59,273 --> 00:15:01,209 監視カメラ見たいですね。 282 00:15:01,209 --> 00:15:04,262 ついてくるなとも 言いませんでしたしね。 283 00:15:04,262 --> 00:15:10,368 ♬~ 284 00:15:10,368 --> 00:15:13,368 めちゃくちゃ 揉めてんじゃねえかよ。 285 00:15:19,327 --> 00:15:22,327 (芹沢)あっ この女…。 286 00:15:23,447 --> 00:15:26,447 失礼 ちょっと戻して頂けますか? はい。 287 00:15:27,268 --> 00:15:29,303 あっ そこ。 288 00:15:29,303 --> 00:15:32,303 カイトくん これ。 289 00:15:34,258 --> 00:15:37,228 付いてますね あれ。 290 00:15:37,228 --> 00:15:42,350 ♬~ 291 00:15:42,350 --> 00:15:44,350 こんにちは。 292 00:15:45,253 --> 00:15:47,205 なんですか? 293 00:15:47,205 --> 00:15:50,324 あなたは 昨日 四菱商事のビルで→ 294 00:15:50,324 --> 00:15:54,324 北川奈月さんと 激しく口論してましたね? 295 00:15:56,314 --> 00:15:58,314 (芹沢)原因はなんですか? 296 00:15:59,383 --> 00:16:01,383 それは…。 297 00:16:06,207 --> 00:16:11,279 奈月は もう いくつも内定もらってるんです。 298 00:16:11,279 --> 00:16:16,250 それなのに 私が行きたかった東山証券を→ 299 00:16:16,250 --> 00:16:21,289 行く気もないのに受けて また内定もらって…。 300 00:16:21,289 --> 00:16:25,259 行く気はないと 彼女が言ったんですか? 301 00:16:25,259 --> 00:16:32,266 奈月が 東山証券の内定 断りに行ったって友達から聞いて→ 302 00:16:32,266 --> 00:16:35,219 私 カッとなって…。 303 00:16:35,219 --> 00:16:40,274 奈月のせいで 私が 落とされたかもしれないんだよ? 304 00:16:40,274 --> 00:16:44,274 入る気がないなら 最初から受けないでよ! 305 00:16:46,247 --> 00:16:48,266 (北川奈月) じゃあ はっきり言うけど→ 306 00:16:48,266 --> 00:16:51,269 真理が内定もらえないのは この3年間→ 307 00:16:51,269 --> 00:16:53,271 何もしてこなかったから じゃないの? 308 00:16:53,271 --> 00:17:02,313 ♬~ 309 00:17:02,313 --> 00:17:06,313 (伊丹)なぜ 最初から 今の話をしなかったんですか? 310 00:17:07,251 --> 00:17:11,272 私と別れてすぐに 殺されたって聞いて→ 311 00:17:11,272 --> 00:17:13,274 疑われると思ったんです。 312 00:17:13,274 --> 00:17:15,242 まあ いいでしょう。 313 00:17:15,242 --> 00:17:19,347 そこら辺のところ 警察で 詳しくお話聞かせてください。 314 00:17:19,347 --> 00:17:21,347 あっ…。 315 00:17:22,300 --> 00:17:25,252 その前に ひとつだけ。 316 00:17:25,252 --> 00:17:29,256 奈月さんが 東山証券の内定を 辞退しに行ったのは→ 317 00:17:29,256 --> 00:17:32,410 いつの事でしょう? 318 00:17:32,410 --> 00:17:36,410 四菱商事の面接の 直前だったはずです。 319 00:17:37,248 --> 00:17:39,300 もう よろしいですね? 320 00:17:39,300 --> 00:17:41,300 はい 結構ですよ。 321 00:17:42,370 --> 00:17:45,370 (芹沢)さあ 荷物をまとめて。 322 00:17:51,262 --> 00:17:54,265 奈月さんが企業に提出した エントリーシートの控え→ 323 00:17:54,265 --> 00:17:56,400 米沢さんから借りてきました。 324 00:17:56,400 --> 00:17:58,400 どうもありがとう。 325 00:18:00,304 --> 00:18:04,304 おや 色々ありますが 皆 違いますねぇ。 326 00:18:05,242 --> 00:18:08,262 これは 語学留学を アピールしていますが→ 327 00:18:08,262 --> 00:18:12,266 こちらは 文化祭で実行委員をやった事が→ 328 00:18:12,266 --> 00:18:14,251 詳しく書かれていますねぇ。 329 00:18:14,251 --> 00:18:18,272 そして これは 企業のインターンについてですね。 330 00:18:18,272 --> 00:18:21,258 こっちはアルバイトについてです。 331 00:18:21,258 --> 00:18:24,245 国際学生フォーラムの立ち上げも やっていたようですから→ 332 00:18:24,245 --> 00:18:27,198 彼女は かなり 行動的な性格だったようですねぇ。 333 00:18:27,198 --> 00:18:29,266 ええ。 彼女が 高林真理さんと→ 334 00:18:29,266 --> 00:18:31,268 口論になった時に 言ってた言葉は…。 335 00:18:31,268 --> 00:18:34,321 真理が内定もらえないのは この3年間→ 336 00:18:34,321 --> 00:18:36,273 何もしてこなかったから じゃないの? 337 00:18:36,273 --> 00:18:38,342 こういう事だったんですね。 338 00:18:38,342 --> 00:18:40,342 こういう事だったんですねぇ。 ええ。 339 00:21:19,253 --> 00:21:21,255 あの…。 340 00:21:21,255 --> 00:21:26,227 彼女なんですが おととい 内定を辞退しに来ましたよね? 341 00:21:26,227 --> 00:21:28,245 (岩井 旬)ああ はい。 342 00:21:28,245 --> 00:21:31,198 いや とても優秀な学生さん だったんでね→ 343 00:21:31,198 --> 00:21:34,218 こちらとしては 残念だったんですけど。 344 00:21:34,218 --> 00:21:36,287 こればっかりは 仕方ないですからね。 345 00:21:36,287 --> 00:21:38,322 了承しましたよ。 346 00:21:38,322 --> 00:21:41,242 それが何か? その時 彼女に→ 347 00:21:41,242 --> 00:21:44,194 何か変わった様子は ありませんでしたか? 348 00:21:44,194 --> 00:21:48,299 いいえ。 他にも いくつか内定をもらったと言って→ 349 00:21:48,299 --> 00:21:51,268 とても明るい感じでしたけどね。 350 00:21:51,268 --> 00:21:54,271 その時なんですがね 彼女が着ていたスーツに→ 351 00:21:54,271 --> 00:21:57,241 しつけ糸は 付いていませんでしたか? 352 00:21:57,241 --> 00:21:59,260 は? しつけ糸? ええ。 353 00:21:59,260 --> 00:22:03,230 ちょうど ここのところなんですがね。 354 00:22:03,230 --> 00:22:06,350 いやいや… そこまで見てないですよ。 355 00:22:06,350 --> 00:22:09,350 見てないですよね。 そうですか。 356 00:22:10,220 --> 00:22:14,174 内定を断りに来たのに 明るい感じだった。 357 00:22:14,174 --> 00:22:16,226 ちょっと気になりますね。 358 00:22:16,226 --> 00:22:18,245 気になるというと? いや 普通は→ 359 00:22:18,245 --> 00:22:22,166 申し訳ないっていう気持ちに なると思うんですけど…。 360 00:22:22,166 --> 00:22:24,368 どう思います? 361 00:22:24,368 --> 00:22:27,368 あれ? 杉下さん? 362 00:22:30,341 --> 00:22:32,341 紳士服? 363 00:22:35,195 --> 00:22:38,265 (店員) ええ この方なら 覚えてます。 364 00:22:38,265 --> 00:22:41,251 すげえ。 ビンゴ。 365 00:22:41,251 --> 00:22:45,339 その時の彼女の様子を 詳しく話して頂けますか? 366 00:22:45,339 --> 00:22:48,339 大変急いでらっしゃる様子でした。 367 00:22:49,276 --> 00:22:53,247 すいません。 (店員)お疲れさまでした。 368 00:22:53,247 --> 00:22:55,265 あの これ着て 帰りたいんですけど。 369 00:22:55,265 --> 00:22:58,268 彼女 ここで着替えたんだ…。 370 00:22:58,268 --> 00:23:01,221 ちなみに 彼女が それまで着ていたスーツは→ 371 00:23:01,221 --> 00:23:03,240 どうしたのでしょう? 372 00:23:03,240 --> 00:23:06,243 袋に入れて そのまま お持ち帰りになりました。 373 00:23:06,243 --> 00:23:09,263 この駅が四菱商事の最寄り駅です。 374 00:23:09,263 --> 00:23:11,198 となると 紙袋に入れたスーツは→ 375 00:23:11,198 --> 00:23:15,252 この駅のコインロッカーに預けた 可能性が高いでしょうねぇ。 376 00:23:15,252 --> 00:23:18,222 でも 所持品にロッカーの鍵なんか ありませんでしたよ。 377 00:23:18,222 --> 00:23:26,363 ♬~ 378 00:23:26,363 --> 00:23:28,363 杉下さん。 379 00:23:29,416 --> 00:23:33,416 このロッカー 鍵いらないんですよ。 380 00:23:34,321 --> 00:23:36,321 そのようですねぇ。 381 00:23:37,408 --> 00:23:39,408 なるほど。 382 00:23:41,245 --> 00:23:43,263 杉下です。 383 00:23:43,263 --> 00:23:48,302 ♬~ 384 00:23:48,302 --> 00:23:50,254 どうも。 わざわざすみませんね。 385 00:23:50,254 --> 00:23:53,257 いえいえ お役に立てる事であれば なんなりと。 386 00:23:53,257 --> 00:23:55,225 これですね? おっと…。 387 00:23:55,225 --> 00:23:58,295 その前に 検視の結果が出たので ご報告しておきましょう。 388 00:23:58,295 --> 00:24:03,250 (米沢の声)被害者の爪から 衣服の繊維が検出されました。 389 00:24:03,250 --> 00:24:06,253 被害者と犯人が争った際に 付着した可能性もあるかと。 390 00:24:06,253 --> 00:24:09,239 なるほど。 それから これなんですけども。 391 00:24:09,239 --> 00:24:12,176 杉下警部のお察しのとおり→ 392 00:24:12,176 --> 00:24:15,245 被害者は これを利用して ロッカーを使っていたようです。 393 00:24:15,245 --> 00:24:18,215 そうだ 今は携帯が鍵になるんですよね。 394 00:24:18,215 --> 00:24:21,335 同時に精算も出来る 優れものです。 395 00:24:21,335 --> 00:24:23,335 なるほど。 失礼。 396 00:24:25,272 --> 00:24:27,207 (開錠する音) 397 00:24:27,207 --> 00:24:29,359 (機械音声) 「ランプの点滅するボックスから→ 398 00:24:29,359 --> 00:24:32,359 お荷物を取り出してください」 ここですね。 399 00:24:35,365 --> 00:24:37,365 あった。 400 00:24:43,223 --> 00:24:45,342 あっ…。 401 00:24:45,342 --> 00:24:48,342 なんすかね? この染み。 染みですね。 あれ…? 402 00:24:50,264 --> 00:24:52,349 コーヒー? 403 00:24:52,349 --> 00:24:54,349 ん? ちょっと失礼…。 404 00:24:55,352 --> 00:24:59,306 カフェオレですかね? 確かに カフェオレですね。 405 00:24:59,306 --> 00:25:01,306 あっ…。 はい? 406 00:25:02,292 --> 00:25:04,344 これって もしかして…。 407 00:25:04,344 --> 00:25:06,344 もしかして…? 408 00:25:12,269 --> 00:25:15,205 あの… まだ何か? 409 00:25:15,205 --> 00:25:17,274 すみませんねぇ 何度も。 410 00:25:17,274 --> 00:25:19,276 奈月さんが ここに来た時→ 411 00:25:19,276 --> 00:25:23,263 何か アクシデントのような事は ありませんでしたか? 412 00:25:23,263 --> 00:25:28,252 いいえ。 なんにもなかったですけどね。 413 00:25:28,252 --> 00:25:31,321 んー… それは変ですね。 414 00:25:31,321 --> 00:25:33,173 彼女 ここを出たあと 新しいスーツを買って→ 415 00:25:33,173 --> 00:25:36,176 わざわざ着替えてるんです。 416 00:25:36,176 --> 00:25:39,346 これ 着替える前のスーツなんですが→ 417 00:25:39,346 --> 00:25:44,346 ここに コーヒーの染みが ついてるんです。 418 00:25:45,185 --> 00:25:49,273 知りませんよ。 ここ出たあと コーヒーショップかどこかに入って→ 419 00:25:49,273 --> 00:25:51,258 そこで こぼしたんじゃ ないんでしょうかね。 420 00:25:51,258 --> 00:25:55,345 でも こんなこぼし方しますかね? これは 恐らく→ 421 00:25:55,345 --> 00:25:59,345 誰かに かけられたんじゃないかと 思うんですが…。 422 00:26:09,243 --> 00:26:11,361 入る気ないならね→ 423 00:26:11,361 --> 00:26:13,361 最初から 受けるなっていうんですよ! 424 00:26:14,464 --> 00:26:16,464 (岩井)辞退する!? 425 00:26:19,353 --> 00:26:21,353 申し訳ありません。 426 00:26:22,306 --> 00:26:26,343 君さ 面接の時にさ→ 427 00:26:26,343 --> 00:26:29,343 確か うちが 第一志望だと言ったよね? 428 00:26:30,264 --> 00:26:32,282 あれ 嘘だったわけ? 429 00:26:32,282 --> 00:26:35,285 つまりさ うちは 滑り止めだったというわけか。 430 00:26:35,285 --> 00:26:37,285 すみません! 431 00:26:38,355 --> 00:26:40,240 すみませんじゃねえよ! 432 00:26:40,240 --> 00:26:42,359 (岩井)こっちは お前 一人採るために→ 433 00:26:42,359 --> 00:26:45,359 どれだけの時間と費用が かかってるのかわかってるのか! 434 00:26:46,246 --> 00:26:49,249 上はね 優秀な学生 必ず採れってね→ 435 00:26:49,249 --> 00:26:51,218 圧力かけてくるんです。 436 00:26:51,218 --> 00:26:54,271 その中で ようやく採れた 学生だったんですよ。 437 00:26:54,271 --> 00:26:57,357 それなのに 最初から入る気ないなんて→ 438 00:26:57,357 --> 00:26:59,357 誰だって頭にくるでしょう! 439 00:27:01,245 --> 00:27:03,247 どんな事情があろうと→ 440 00:27:03,247 --> 00:27:07,367 コーヒーをかけていい理由には なりませんよ。 441 00:27:07,367 --> 00:27:10,367 これは 立派な暴行罪ですよ。 442 00:27:15,242 --> 00:27:18,212 君 内定をもらった経験も ないのに→ 443 00:27:18,212 --> 00:27:21,298 よくコーヒーをかけられたと わかりましたねぇ。 444 00:27:21,298 --> 00:27:23,350 あー… 俺 実は→ 445 00:27:23,350 --> 00:27:26,253 内定もらって断った事 あったんです。 446 00:27:26,253 --> 00:27:28,222 おや? そうでしたか。 447 00:27:28,222 --> 00:27:31,275 その時は すんごい嫌な顔されて→ 448 00:27:31,275 --> 00:27:33,277 それこそ→ 449 00:27:33,277 --> 00:27:35,162 コーヒーぶっかけられそうな 剣幕だったんで。 450 00:27:35,162 --> 00:27:38,232 なるほど。 あっ ところで→ 451 00:27:38,232 --> 00:27:40,267 スーツが出てきたおかげで→ 452 00:27:40,267 --> 00:27:43,253 もうひとつ 彼女の足取りがわかりました。 453 00:27:43,253 --> 00:27:45,405 ポケットに…。 454 00:27:45,405 --> 00:27:47,405 こんなものが入ってました。 え? 455 00:27:49,359 --> 00:27:51,359 「ミナガワ就職面接塾」…。 456 00:27:52,312 --> 00:27:54,364 え? これ…。 はい 次 行きましょう。 457 00:27:54,364 --> 00:27:56,364 あっ… はい。 458 00:30:28,185 --> 00:30:33,273 (皆川克利)皆さんが 就活で必ずやる事。 はい。 459 00:30:33,273 --> 00:30:39,262 インターン 説明会 OB訪問。 460 00:30:39,262 --> 00:30:44,251 こんな事をいくらやったって 意味なんかない! 461 00:30:44,251 --> 00:30:46,236 いいですか 就活において→ 462 00:30:46,236 --> 00:30:51,324 身につけなければならない スキルは 3つだけ。 3つ。 463 00:30:51,324 --> 00:30:57,297 テスト エントリーシート そして 面接。 464 00:30:57,297 --> 00:31:00,297 特に ここ! 465 00:31:01,401 --> 00:31:03,401 どうぞ お待ちください。 どうも。 466 00:31:05,238 --> 00:31:10,277 (皆川)それを身につければ 必ず 就活には勝てます! 467 00:31:10,277 --> 00:31:12,312 勝たせてみせます! 468 00:31:12,312 --> 00:31:15,282 一緒に頑張ろう! 必覇! (学生たち)必覇! 469 00:31:15,282 --> 00:31:17,200 (皆川)必覇! (学生たち)必覇! 470 00:31:17,200 --> 00:31:20,220 なんか すごいっすね…。 471 00:31:20,220 --> 00:31:22,289 (律子)あの すいません。 472 00:31:22,289 --> 00:31:24,307 お守りもらいに来たんですけど…。 473 00:31:24,307 --> 00:31:27,360 あっ お守りですね。 ちょっと待ってもらえるかな。 474 00:31:27,360 --> 00:31:29,360 おや…。 ん? 475 00:31:30,297 --> 00:31:33,250 あの時の…。 その節は…。 476 00:31:33,250 --> 00:31:35,252 こちらこそ ありがとうございました。 477 00:31:35,252 --> 00:31:37,287 えっ 知り合いですか? 478 00:31:37,287 --> 00:31:39,289 ええ ちょっと…。 お守りですか? 479 00:31:39,289 --> 00:31:43,243 はい 今日 大事な面接があるので お守りをもらいに…。 480 00:31:43,243 --> 00:31:46,179 お守りって これ? 481 00:31:46,179 --> 00:31:48,281 そうです。 あー…。 482 00:31:48,281 --> 00:31:51,268 実際 こういうとこって 役に立つんですか? 483 00:31:51,268 --> 00:31:53,253 そりゃあ もう! エントリーシートの書き方から→ 484 00:31:53,253 --> 00:31:56,256 面接のトレーニングまで 内定を取るためのテクニックを→ 485 00:31:56,256 --> 00:31:59,292 徹底的に教えてもらえるんです。 486 00:31:59,292 --> 00:32:02,229 テクニック…。 そこまで言っちゃうんだ。 487 00:32:02,229 --> 00:32:04,247 小さい頃から塾に通って→ 488 00:32:04,247 --> 00:32:08,268 いい中学 いい高校に入るのは いい大学に入るため。 489 00:32:08,268 --> 00:32:11,421 いい大学に入るのは いい会社に入るため。 490 00:32:11,421 --> 00:32:16,421 つまり就活は 私たちにとって それまでの人生の集大成なんです。 491 00:32:22,249 --> 00:32:25,318 ここで学んだ事を 出し切ってきなさい。 492 00:32:25,318 --> 00:32:28,318 はい。 ありがとうございます。 493 00:32:29,339 --> 00:32:31,339 失礼します。 494 00:32:35,278 --> 00:32:37,297 頑張って。 (律子)ありがとうございます。 495 00:32:37,297 --> 00:32:39,316 いいですか? (皆川)すいません→ 496 00:32:39,316 --> 00:32:41,316 お待たせしてしまって。 どうぞ。 497 00:32:43,336 --> 00:32:45,336 お忙しいところ。 いえいえ。 498 00:32:46,223 --> 00:32:49,276 北川奈月さんの件なんですが…。 499 00:32:49,276 --> 00:32:54,247 ええ うちの受講生でした。 とても残念です。 500 00:32:54,247 --> 00:32:56,283 最後に会ったのは? 501 00:32:56,283 --> 00:32:59,236 おとといの午前中でした。 502 00:32:59,236 --> 00:33:02,222 これから 第一志望の四菱商事を受けるので→ 503 00:33:02,222 --> 00:33:04,257 面接のアドバイスがほしいと。 504 00:33:04,257 --> 00:33:07,277 直前になって ナーバスになったみたいで…。 505 00:33:07,277 --> 00:33:09,329 その時 彼女には→ 506 00:33:09,329 --> 00:33:11,329 どのようなアドバイスを なさったのでしょう? 507 00:33:12,249 --> 00:33:14,334 四菱商事には→ 508 00:33:14,334 --> 00:33:17,334 ボランティアの話がいいと 勧めました。 509 00:33:19,205 --> 00:33:21,207 ボランティア… ですか? 510 00:33:21,207 --> 00:33:23,276 (皆川)そう。 あまり知られてないんだけど→ 511 00:33:23,276 --> 00:33:26,329 あそこの社長は ボランティアに積極的なんだよ。 512 00:33:26,329 --> 00:33:28,248 奥さんと娘さんが ボランティアに熱心でね→ 513 00:33:28,248 --> 00:33:30,200 それの影響らしいんだけど。 514 00:33:30,200 --> 00:33:33,253 以前 とても四菱商事には 入れないレベルの学生が→ 515 00:33:33,253 --> 00:33:37,340 ボランティアの話をして 見事 内定を勝ち取った事がある。 516 00:33:37,340 --> 00:33:40,210 君 就活のためには 色々やってきたんだよね? 517 00:33:40,210 --> 00:33:42,212 ボランティアの経験は? 518 00:33:42,212 --> 00:33:45,265 (奈月)一応 1年生の時に 海外ボランティアに…。 519 00:33:45,265 --> 00:33:47,384 だったら それがいい。 うん それでいこう。 520 00:33:47,384 --> 00:33:52,384 あとは ここでの特訓の成果が 出せれば 内定は間違いない! 521 00:33:54,307 --> 00:33:56,307 どうかした? 522 00:33:58,328 --> 00:34:02,182 なんか… よくわかんなくなってきたんです。 523 00:34:02,182 --> 00:34:04,334 (皆川)わからない? 524 00:34:04,334 --> 00:34:07,334 (奈月)本当に これでいいのかどうか…。 525 00:34:09,339 --> 00:34:13,226 彼女が 海外ボランティアを していたなんて 初耳ですね。 526 00:34:13,226 --> 00:34:15,211 どのエントリーシートにも 載ってなかった。 527 00:34:15,211 --> 00:34:18,281 しかも 奈月さんは 四菱商事の面接では→ 528 00:34:18,281 --> 00:34:20,250 ボランティアの話は していませんでした。 529 00:34:20,250 --> 00:34:24,254 ええ。 国際学生フォーラムの 立ち上げの話をしていた。 530 00:34:24,254 --> 00:34:26,239 なぜ 有利だと言われた→ 531 00:34:26,239 --> 00:34:29,359 ボランティアの話を しなかったのでしょうねぇ。 532 00:34:29,359 --> 00:34:31,359 ええ。 533 00:34:34,247 --> 00:34:40,203 (北川絵里子)確かに 妹の奈月は 大学1年の夏休みに→ 534 00:34:40,203 --> 00:34:44,290 カンボジアに1か月ほど ボランティアに行きました。 535 00:34:44,290 --> 00:34:46,176 帰国した奈月さんに→ 536 00:34:46,176 --> 00:34:49,245 何か変わった事は ありませんでしたか? 537 00:34:49,245 --> 00:34:51,297 いいえ。 538 00:34:51,297 --> 00:34:54,200 とてもいい経験が出来たって→ 539 00:34:54,200 --> 00:34:58,338 日焼けした顔で 色々話してくれましたけど…。 540 00:34:58,338 --> 00:35:00,338 そうですか。 541 00:35:01,341 --> 00:35:03,326 奈月さんの部屋を→ 542 00:35:03,326 --> 00:35:05,326 見せてもらっても よろしいですか? 543 00:35:09,249 --> 00:35:12,218 ここです。 どうも。 544 00:35:12,218 --> 00:35:14,387 下にいますので 何かありましたら→ 545 00:35:14,387 --> 00:35:17,387 声をかけてください。 (2人)ありがとうございます。 546 00:35:21,194 --> 00:35:23,229 いい経験だったんなら→ 547 00:35:23,229 --> 00:35:27,367 なぜ 面接でボランティアの話を しなかったんでしょうね。 548 00:35:27,367 --> 00:35:29,367 なぜでしょうねぇ。 549 00:35:36,242 --> 00:35:40,363 ♬~ 550 00:35:40,363 --> 00:35:44,363 奈月さんは 海外に 文通相手がいたようですねぇ。 551 00:35:45,218 --> 00:35:47,253 日付からすると…→ 552 00:35:47,253 --> 00:35:49,239 高校生の頃でしょうか。 553 00:35:49,239 --> 00:36:01,234 ♬~ 554 00:36:01,234 --> 00:36:03,236 杉下さん。 555 00:36:03,236 --> 00:36:05,271 これ…。 556 00:36:05,271 --> 00:36:07,307 ボランティアの写真ですね。 557 00:36:07,307 --> 00:36:09,342 そのようですねぇ。 558 00:36:09,342 --> 00:36:11,311 あっ! 彼も…。 559 00:36:11,311 --> 00:36:14,311 奈月さんの元彼の紀平浩一。 560 00:36:15,331 --> 00:36:17,333 カイトくん。 はい? 561 00:36:17,333 --> 00:36:19,333 よく見てください。 562 00:36:22,372 --> 00:36:24,372 あっ…。 563 00:39:11,257 --> 00:39:14,243 (芹沢)先輩! 被害者の携帯に 何度もかかってきた→ 564 00:39:14,243 --> 00:39:18,264 非通知の電話 発信元がわかりましたよ。 565 00:39:18,264 --> 00:39:20,333 (伊丹)「紀平浩一」…。 566 00:39:20,333 --> 00:39:22,333 被害者の元彼です。 567 00:39:23,319 --> 00:39:25,319 行くぞ。 568 00:39:26,239 --> 00:39:29,192 あなた 北川奈月さんに 非通知で電話して→ 569 00:39:29,192 --> 00:39:33,246 すぐに切るという行為を 繰り返してましたよね。 570 00:39:33,246 --> 00:39:36,299 別れたあとも未練があった。 571 00:39:36,299 --> 00:39:39,299 それで 北川奈月さんに 嫌がらせをしてたんだろ? 572 00:39:45,341 --> 00:39:48,341 あいつが俺をバカにしたから…。 573 00:39:49,312 --> 00:39:54,300 今度の舞台のチラシ 出来たんだ。 来てくれよな? 574 00:39:54,300 --> 00:39:56,300 ごめん そんな余裕ない。 575 00:39:57,270 --> 00:40:00,239 余裕ないって もう内定 いくつももらってるんだろ? 576 00:40:00,239 --> 00:40:03,242 今までのとこは滑り止めだもん。 577 00:40:03,242 --> 00:40:05,228 ここからが本番。 578 00:40:05,228 --> 00:40:09,298 ここで 気緩めて 後悔したくないの。 579 00:40:09,298 --> 00:40:14,337 お前さ… いくらなんでも 必死すぎんじゃないの? 580 00:40:14,337 --> 00:40:16,337 就活 就活ってバカみたいに。 581 00:40:17,256 --> 00:40:20,226 バカって何? 582 00:40:20,226 --> 00:40:23,246 一生を決めるんだから 必死になって当然でしょ。 583 00:40:23,246 --> 00:40:26,315 最初からスタートラインにも 立ってない浩一に→ 584 00:40:26,315 --> 00:40:28,315 そんな事 言われたくない。 585 00:40:30,253 --> 00:40:32,338 ごめん。 586 00:40:32,338 --> 00:40:35,338 私たち… もう無理だと思う。 587 00:40:40,229 --> 00:40:42,248 (紀平の声)なんだか 頭にきて…。 588 00:40:42,248 --> 00:40:46,285 で よりを戻そうと迫って 拒否されたんで殺したのか? 589 00:40:46,285 --> 00:40:48,254 殺してなんていない! 本当です! 590 00:40:48,254 --> 00:40:51,207 彼は犯人ではありません。 591 00:40:51,207 --> 00:40:53,259 我々が保証します。 592 00:40:53,259 --> 00:40:55,261 (芹沢)特命が保証!? ええ。 593 00:40:55,261 --> 00:40:58,297 ひとつ お聞きしたいのですが。 594 00:40:58,297 --> 00:41:01,250 ここに写ってるの あなたですよね? 595 00:41:01,250 --> 00:41:04,253 ええ。 こういう経験も 役者としては→ 596 00:41:04,253 --> 00:41:06,222 プラスになると思って 参加したんです。 597 00:41:06,222 --> 00:41:08,257 そこで奈月と知り合いました。 598 00:41:08,257 --> 00:41:11,277 そうですか。 では…→ 599 00:41:11,277 --> 00:41:15,248 この人の事について 教えて頂きたいのですが。 600 00:41:15,248 --> 00:41:17,250 ん? どの人? どの人? 601 00:41:17,250 --> 00:41:23,206 ♬~ 602 00:41:23,206 --> 00:41:27,343 (メールの着信音) 603 00:41:27,343 --> 00:41:43,343 ♬~ 604 00:41:48,347 --> 00:41:51,347 で お話ってなんでしょう? 605 00:41:52,151 --> 00:41:54,187 こちらの会社では 面接の際に→ 606 00:41:54,187 --> 00:41:57,206 ボランティアの話をすると 有利になると聞いたのですが→ 607 00:41:57,206 --> 00:41:59,258 それは本当でしょうか? 608 00:41:59,258 --> 00:42:03,312 なんでも社長と そのご家族が ボランティアに関心があるとか。 609 00:42:03,312 --> 00:42:06,165 それは 話の内容にもよると思いますが→ 610 00:42:06,165 --> 00:42:09,185 多少は 有利に働くかもしれませんね。 611 00:42:09,185 --> 00:42:12,255 社長の意向は 当然 人事にも反映されますから。 612 00:42:12,255 --> 00:42:14,257 あー やはり そうでしたか。 613 00:42:14,257 --> 00:42:18,261 あなたも 3年前の就職面接の際に→ 614 00:42:18,261 --> 00:42:21,247 この前おっしゃっていた 井戸掘りのボランティアの話を→ 615 00:42:21,247 --> 00:42:24,217 されたそうですね。 ええ 実は→ 616 00:42:24,217 --> 00:42:27,236 僕も その噂を聞いて 利用させてもらった口なんです。 617 00:42:27,236 --> 00:42:29,272 でも 誰からそれを? 618 00:42:29,272 --> 00:42:31,240 上司の真田さんです。 619 00:42:31,240 --> 00:42:35,211 悪条件の中 数々のアクシデントに 遭いながらも→ 620 00:42:35,211 --> 00:42:38,247 知恵と勇気と努力で その困難を乗り越え→ 621 00:42:38,247 --> 00:42:42,251 村の人々のために 井戸を完成させた。 622 00:42:42,251 --> 00:42:46,205 あー 素晴らしい経験談というのは 人の心を打ちますね。 623 00:42:46,205 --> 00:42:48,241 ええ 打ちます。 624 00:42:48,241 --> 00:42:51,244 まあ あの話で 入社出来たんだとしたら→ 625 00:42:51,244 --> 00:42:54,247 本当によかったですよ。 626 00:42:54,247 --> 00:42:56,215 それだけじゃ ないんじゃないですか? 627 00:42:56,215 --> 00:42:58,251 え? 628 00:42:58,251 --> 00:43:01,254 あなたの噂は 社長の耳にも届いていて→ 629 00:43:01,254 --> 00:43:04,240 ボランティアに熱心な 社長のお嬢さんに興味を持たれ→ 630 00:43:04,240 --> 00:43:07,243 交際するようになった。 631 00:43:07,243 --> 00:43:11,264 近々 結婚するんじゃないかと 噂になっているそうですね。 632 00:43:11,264 --> 00:43:13,249 おめでとうございます。 633 00:43:13,249 --> 00:43:16,202 参ったな。 まだ具体的には何も…。 634 00:43:16,202 --> 00:43:20,256 ところで 亡くなった 奈月さんの事なんですが→ 635 00:43:20,256 --> 00:43:23,259 彼女も海外ボランティアの経験が あったそうなんです。 636 00:43:23,259 --> 00:43:27,280 しかも 面接で その話をした方が 有利になると知っていながら→ 637 00:43:27,280 --> 00:43:30,149 彼女は ボランティアの話をしなかった。 638 00:43:30,149 --> 00:43:32,335 なぜだと思います? 639 00:43:32,335 --> 00:43:35,335 さあ 私には…。 640 00:43:36,239 --> 00:43:41,344 これ… その時の写真なんですが→ 641 00:43:41,344 --> 00:43:44,344 あっ これ あなたですよね? 642 00:43:46,265 --> 00:43:49,218 でも この写真 ちょっと変なんですよ。 643 00:43:49,218 --> 00:43:51,237 見てのとおり ボランティアの一員は→ 644 00:43:51,237 --> 00:43:53,272 皆同じバンダナをしてるんですが→ 645 00:43:53,272 --> 00:43:56,259 あなただけはしていない。 646 00:43:56,259 --> 00:43:58,261 不思議に思って→ 647 00:43:58,261 --> 00:44:00,329 このボランティアに参加した人に 聞いてみたんです。 648 00:44:00,329 --> 00:44:02,329 そしたら こう言っていました。 649 00:44:03,249 --> 00:44:06,219 あなたはボランティアの一員では なかった。 650 00:44:06,219 --> 00:44:09,238 たまたまパック旅行で カンボジアに来ていただけだったと。 651 00:44:09,238 --> 00:44:14,143 井戸掘りの話を聞きたがったので みんな 話して聞かせたんだって。 652 00:44:14,143 --> 00:44:16,229 つまり あなたは 他人の体験談を→ 653 00:44:16,229 --> 00:44:20,233 あたかも自らの体験談のように 就職面接の際に話し→ 654 00:44:20,233 --> 00:44:23,319 見事 就職を果たした。 655 00:44:23,319 --> 00:44:25,271 ところが あろう事か→ 656 00:44:25,271 --> 00:44:28,257 そのグループの一人 北川奈月さんが→ 657 00:44:28,257 --> 00:44:33,262 四菱商事の面接を受けに あなたの前に現れた。 658 00:44:33,262 --> 00:44:37,233 国際学生フォーラムの 立ち上げでの経験を生かし→ 659 00:44:37,233 --> 00:44:39,252 世界をフィールドに 新しいビジネスに→ 660 00:44:39,252 --> 00:44:42,338 チャレンジしていきたいと 思っています。 661 00:44:42,338 --> 00:44:44,338 それは頼もしいですね。 662 00:44:45,324 --> 00:44:48,294 えっと 後藤の方から なんかない? 663 00:44:48,294 --> 00:44:50,294 (後藤)えっと…。 664 00:44:52,315 --> 00:44:54,250 そうですね…。 665 00:44:54,250 --> 00:44:57,236 あなたにとっては 招かれざる客です。 666 00:44:57,236 --> 00:45:00,256 なぜなら 二次面接 三次面接と進めば→ 667 00:45:00,256 --> 00:45:03,259 いつかボランティアの話を するかもしれない。 668 00:45:03,259 --> 00:45:06,195 入社を果たせば いつか あなたの嘘がばれるかもしれない。 669 00:45:06,195 --> 00:45:10,232 嘘がばれたら あなたは 会社にいられなくなってしまう。 670 00:45:10,232 --> 00:45:12,285 何よりあなたは→ 671 00:45:12,285 --> 00:45:14,270 ボランティアが縁で親しくなった 社長のお嬢さんに→ 672 00:45:14,270 --> 00:45:17,206 失望されるのを 恐れたんじゃないですか? 673 00:45:17,206 --> 00:45:19,225 だから あなたは 絶対に奈月さんには→ 674 00:45:19,225 --> 00:45:21,243 入社してほしくなかった。 675 00:45:21,243 --> 00:45:24,330 だから 私が彼女を殺した っていうんですか? 676 00:45:24,330 --> 00:45:26,330 証拠でもあるんですか? 677 00:45:27,249 --> 00:45:29,218 奈月さんの爪には→ 678 00:45:29,218 --> 00:45:31,253 ある衣服の繊維が 付着していました。 679 00:45:31,253 --> 00:45:35,374 事件当日 あなたが着ていた 衣服の繊維と照合すれば→ 680 00:45:35,374 --> 00:45:37,374 真実は簡単にわかるんですよ。 681 00:45:39,228 --> 00:45:42,298 非常に興味深い話ですね。 682 00:45:42,298 --> 00:45:45,298 詳しくお話伺えますか? 683 00:46:02,251 --> 00:46:06,305 僕は ただ…→ 684 00:46:06,305 --> 00:46:09,305 就職をやめてくれって 頼んだだけなんだ。 685 00:46:10,343 --> 00:46:12,343 (後藤)あの… 北川さん。 686 00:46:14,296 --> 00:46:18,250 ちょっと折り入って 話があるんだけど…。 687 00:46:18,250 --> 00:46:20,252 なんですか? 688 00:46:20,252 --> 00:46:23,255 こんな事言うのも なんなんだけどさ→ 689 00:46:23,255 --> 00:46:29,311 君は うちには向かないと思う。 よそへ行った方が活躍出来る。 690 00:46:29,311 --> 00:46:33,311 力になるから うちへの就職は 諦めてくれないかな。 691 00:46:34,250 --> 00:46:36,252 なんなんですか? いきなり。 692 00:46:36,252 --> 00:46:39,221 わかってんだよね? 本当は俺の事。 693 00:46:39,221 --> 00:46:42,241 誰だか わかってんだよね? 694 00:46:42,241 --> 00:46:45,261 こんな偶然って あるんですね。 695 00:46:45,261 --> 00:46:48,264 君にさ 面接で→ 696 00:46:48,264 --> 00:46:51,233 あの時のボランティアの話を されたら 困るんだよ。 697 00:46:51,233 --> 00:46:54,353 頼む! 諦めてくれ! 698 00:46:54,353 --> 00:46:56,353 言わないですよ。 699 00:46:58,240 --> 00:47:01,343 私 最初から→ 700 00:47:01,343 --> 00:47:04,343 あのボランティアの話を するつもりはないんです。 701 00:47:06,265 --> 00:47:10,265 でも 私 絶対に 四菱商事を諦めませんから。 702 00:47:13,339 --> 00:47:15,339 失礼します。 703 00:47:18,177 --> 00:47:21,197 僕は レイコと結婚して→ 704 00:47:21,197 --> 00:47:24,266 四菱商事の次期社長に なるわけでしょう…。 705 00:47:24,266 --> 00:47:26,285 四菱商事とともに 世界に羽ばたくんだよ。 706 00:47:26,285 --> 00:47:28,304 そうなると彼女は邪魔になる。 707 00:47:28,304 --> 00:47:30,304 彼女は僕の邪魔になる…。 708 00:47:34,260 --> 00:47:36,328 (奈月)ああっ!? 709 00:47:36,328 --> 00:47:38,328 (奈月)あっ! 710 00:47:40,349 --> 00:47:43,349 (奈月)あっ… あーっ! ああーっ! 711 00:47:45,354 --> 00:47:49,354 (後藤の声)レイコと 結婚するはずだったのに…。 712 00:47:50,176 --> 00:47:53,345 あいつがいる限り→ 713 00:47:53,345 --> 00:47:57,345 この先 ずっとビクビクして 生きていかなきゃならない。 714 00:47:59,335 --> 00:48:02,335 なんなんだよ あいつは! 715 00:48:05,307 --> 00:48:09,307 あんた… そんな事で 人殺したのかよ! 716 00:48:10,246 --> 00:48:13,349 人の命 なんだと思ってんだよ! オラッ! 717 00:48:13,349 --> 00:48:15,349 カイト! 718 00:48:16,285 --> 00:48:20,356 あいつさえ→ 719 00:48:20,356 --> 00:48:24,356 この会社を 受けに来なかったら…。 720 00:48:27,346 --> 00:48:30,346 こんな事には…。 721 00:48:33,152 --> 00:48:36,255 たとえ 嘘がばれなかったとしても→ 722 00:48:36,255 --> 00:48:40,192 あなたは 決して 幸せになれなかったと思いますよ。 723 00:48:40,192 --> 00:48:43,379 偽りで始まったものは その後も ずっと→ 724 00:48:43,379 --> 00:48:46,379 偽りの人生でしか ないのですから。 725 00:48:47,233 --> 00:48:49,251 (嗚咽) 726 00:48:49,251 --> 00:48:51,220 ほら 立て。 行くぞ。 おい 芹沢! 727 00:48:51,220 --> 00:48:54,373 はい。 おっしゃ! 728 00:48:54,373 --> 00:49:04,373 ♬~ 729 00:49:06,352 --> 00:49:10,352 でも まだひとつ 謎が残ってますよね。 730 00:49:11,257 --> 00:49:13,242 なぜ 奈月さんは四菱商事に→ 731 00:49:13,242 --> 00:49:16,312 ボランティアの話を しなかったのか。 732 00:49:16,312 --> 00:49:18,312 するつもりはないって 言ってましたけど…。 733 00:49:20,149 --> 00:49:23,335 彼女の部屋にあった 海外からの手紙ですが→ 734 00:49:23,335 --> 00:49:26,335 カンボジアの 女の子からのものでした。 735 00:49:27,339 --> 00:49:30,242 そこには 自分の住む村には→ 736 00:49:30,242 --> 00:49:34,346 水道もなく 飲み水にも 困っていると書かれていました。 737 00:49:34,346 --> 00:49:38,346 じゃあ それで彼女は 井戸掘りのボランティアに? 738 00:49:39,251 --> 00:49:42,238 留学 国際学生フォーラムの立ち上げ→ 739 00:49:42,238 --> 00:49:44,206 文化祭での実行委員。 740 00:49:44,206 --> 00:49:47,276 彼女は 就職に利用するようにと→ 741 00:49:47,276 --> 00:49:50,346 さまざまな経験を積んできました。 742 00:49:50,346 --> 00:49:54,346 しかし あのボランティアだけは そうではなかった。 743 00:49:55,251 --> 00:49:59,238 文通相手の女の子の 役に立ちたいという→ 744 00:49:59,238 --> 00:50:01,290 純粋な気持ちだった。 745 00:50:01,290 --> 00:50:04,260 ええ だからこそ それを他の経験と同じように→ 746 00:50:04,260 --> 00:50:07,196 就活に利用する事はしなかった。 747 00:50:07,196 --> 00:50:09,231 もし 利用してしまえば→ 748 00:50:09,231 --> 00:50:12,251 その時の純粋な気持ちまで 失われてしまう。 749 00:50:12,251 --> 00:50:14,219 彼女は そう思ったんじゃ ありませんかねぇ。 750 00:50:14,219 --> 00:50:18,223 本当に これでいいのかどうか…。 751 00:50:18,223 --> 00:50:22,244 何もかも 全てを 就職に捧げてきた彼女だからこそ→ 752 00:50:22,244 --> 00:50:26,181 その気持ちだけは 大切にしたかった。 753 00:50:26,181 --> 00:50:28,267 しかし だとすると→ 754 00:50:28,267 --> 00:50:31,270 彼女は 根本的に 間違っていた事になります。 755 00:50:31,270 --> 00:50:33,138 間違っていた? 756 00:50:33,138 --> 00:50:37,242 就職面接が その人間を見極めるものであれば→ 757 00:50:37,242 --> 00:50:40,245 純粋に行ったその行動こそ→ 758 00:50:40,245 --> 00:50:44,366 堂々と話すべきだったんじゃ ありませんかねぇ。 759 00:50:44,366 --> 00:50:47,366 その姿こそが 彼女そのものなのですから。 760 00:50:51,290 --> 00:50:55,290 (笛吹悦子)あぁ… 疲れたー…。 761 00:50:56,345 --> 00:50:58,345 うん。 762 00:50:59,148 --> 00:51:04,269 でも よかったな えっちゃん CAになれて。 763 00:51:04,269 --> 00:51:07,206 何それ? ん? フフッ…。 764 00:51:07,206 --> 00:51:10,259 アハッ…。 まあ そりゃあね→ 765 00:51:10,259 --> 00:51:13,245 子供の頃からの 憧れだったからね。 766 00:51:13,245 --> 00:51:16,248 でも 少ないと思うよ。 え? 767 00:51:16,248 --> 00:51:19,251 本当に なりたいものに なれてる人って。 768 00:51:19,251 --> 00:51:21,253 うん…。 769 00:51:21,253 --> 00:51:24,173 そんな事言ったら享だって 刑事になれて よかったじゃん。 770 00:51:24,173 --> 00:51:27,242 ん~… それは ちょっと違うんだな。 771 00:51:27,242 --> 00:51:29,244 違うって? 772 00:51:29,244 --> 00:51:33,248 俺が思い描いてた刑事像と どっか違うんだよな。 773 00:51:33,248 --> 00:51:35,267 特命って。 774 00:51:35,267 --> 00:51:38,354 それ わかる気がする。 775 00:51:38,354 --> 00:51:40,354 わかっちゃう? わかる わかる。 776 00:51:41,256 --> 00:51:43,242 うん。 777 00:51:43,242 --> 00:51:46,245 (甲斐峯秋) 急に飯でも食おうなんて→ 778 00:51:46,245 --> 00:51:48,280 驚いただろうね。 779 00:51:48,280 --> 00:51:50,232 ええ 少し。 780 00:51:50,232 --> 00:51:53,235 なんだか もう一度 この店に来たくなってね。 781 00:51:53,235 --> 00:51:56,205 (月本幸子) ありがとうございます。 782 00:51:56,205 --> 00:51:59,324 でも あんまりお偉い方に いらして頂くと→ 783 00:51:59,324 --> 00:52:01,324 ちょっと緊張しちゃいますけど。 784 00:52:02,361 --> 00:52:05,361 私は それほどのものじゃないよ。 785 00:52:08,267 --> 00:52:11,353 あいつも よく ここへ来るのかね? 786 00:52:11,353 --> 00:52:13,353 僕と時々。 787 00:52:15,157 --> 00:52:17,242 いい息子さんですよね。 788 00:52:17,242 --> 00:52:20,245 お父様と同じ道を選ばれて。 789 00:52:20,245 --> 00:52:23,298 今時 なかなかありませんよね。 790 00:52:23,298 --> 00:52:25,250 なぜだろうね? 791 00:52:25,250 --> 00:52:27,269 はい? 792 00:52:27,269 --> 00:52:31,256 なぜ あいつは 警察官にこだわるんだ? 793 00:52:31,256 --> 00:52:35,461 まあ 大方 私への 嫌がらせのつもりだろうがね。 794 00:52:35,461 --> 00:52:38,461 それは違うと思いますが…。 795 00:52:39,198 --> 00:52:41,250 違う? 796 00:52:41,250 --> 00:52:44,253 ええ。 違うと思います。 797 00:52:44,253 --> 00:52:48,257 親父のいる警察に入るなんて 御免だったんですよ。 798 00:52:48,257 --> 00:52:52,327 どうせ コネで入ったんだろうって 思われるに決まってるし。 799 00:52:52,327 --> 00:52:55,327 だから 就職活動もして 内定ももらいました。 800 00:52:56,348 --> 00:53:00,235 でも なんか違うなって 思ったんですよ。 801 00:53:00,235 --> 00:53:02,237 親父がいるからって→ 802 00:53:02,237 --> 00:53:06,291 自分が本当にやりたい事を 諦めるなんて 癪じゃないですか。 803 00:53:06,291 --> 00:53:09,344 だから ギリギリだったけど→ 804 00:53:09,344 --> 00:53:11,344 必死で公務員試験の勉強して…。 805 00:53:13,332 --> 00:53:17,332 つまり 君は 純粋に警察官になりたかった。 806 00:53:19,238 --> 00:53:22,341 あいつが そんな事を…。 807 00:53:22,341 --> 00:53:24,341 ええ。 808 00:53:26,428 --> 00:53:28,428 そうかね。 809 00:53:30,315 --> 00:53:32,315 ハハハハッ! 810 00:53:36,338 --> 00:53:41,338 ハッ… ハハハハハッ。 811 00:54:33,812 --> 00:54:38,750 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 812 00:54:40,068 --> 00:54:42,371 ≫こんばんは。 813 00:54:42,371 --> 00:54:44,640 ≫ここからは 「報道ステーション」です。 814 00:54:45,123 --> 00:54:47,459 つい先ほど入ってきたんですが 815 00:54:47,459 --> 00:54:49,761 東電会見も 行われているようですが 816 00:54:50,462 --> 00:54:52,848 福島第1原発の 1号機に関しての情報です。 817 00:54:54,149 --> 00:54:56,451 今まで 1号機から3号機含めまして