1 00:00:32,815 --> 00:00:42,815 ♬~ 2 00:00:47,880 --> 00:01:16,892 ♬~ 3 00:01:16,892 --> 00:01:38,881 ♬~ 4 00:01:38,881 --> 00:01:40,866 (パソコンの起動音) 5 00:01:40,866 --> 00:02:09,862 ♬~ 6 00:02:09,862 --> 00:02:38,874 ♬~ 7 00:02:38,874 --> 00:02:54,874 ♬~ 8 00:02:57,893 --> 00:03:20,893 ♬~ 9 00:03:23,886 --> 00:03:51,881 ♬~ 10 00:03:51,881 --> 00:04:13,881 ♬~ 11 00:04:34,874 --> 00:04:41,874 ♬~ 12 00:04:48,871 --> 00:05:17,883 ♬~ 13 00:05:17,883 --> 00:05:31,864 ♬~ 14 00:05:31,864 --> 00:05:33,864 (女性の悲鳴) 15 00:05:36,886 --> 00:05:38,886 大丈夫ですか? 16 00:05:40,890 --> 00:05:42,875 大丈夫ですか? おい 救急車! 17 00:05:42,875 --> 00:05:44,875 早く 救急車! 18 00:05:45,878 --> 00:05:59,892 ♬~ 19 00:05:59,892 --> 00:06:03,879 「今日 午前8時過ぎ 新宿の歩道橋の階段から→ 20 00:06:03,879 --> 00:06:07,850 通勤途中の会社員 小倉健二さん 40歳が転落し→ 21 00:06:07,850 --> 00:06:09,885 死亡しました」 22 00:06:09,885 --> 00:06:13,923 「死因は 頭部を強打した事による 脳挫傷で→ 23 00:06:13,923 --> 00:06:15,874 警察の調べによりますと→ 24 00:06:15,874 --> 00:06:20,863 小倉さんは 誤って足を踏み外し 階段を一気に転落した模様です」 25 00:06:20,863 --> 00:06:42,863 ♬~ 26 00:06:44,870 --> 00:06:46,870 (ドアガラスを叩く音) 27 00:06:48,874 --> 00:06:50,874 (教授)日下くん。 28 00:06:51,877 --> 00:06:53,877 日下くん 寝てるの? 29 00:06:54,863 --> 00:06:56,865 (教授)ああ…! 30 00:06:56,865 --> 00:07:01,865 (パトカーのサイレン) 31 00:07:05,874 --> 00:07:20,889 ♬~ 32 00:07:20,889 --> 00:07:22,858 (伊丹憲一)殺しか? 33 00:07:22,858 --> 00:07:24,877 (米沢 守)あっ…。 (芹沢慶二)ご苦労さまです。 34 00:07:24,877 --> 00:07:26,862 「ご苦労さま」という言葉は 目上や年上に対して→ 35 00:07:26,862 --> 00:07:28,881 失礼に当たります。 36 00:07:28,881 --> 00:07:30,866 といって それに代わる いい言葉がないのが実情ですが→ 37 00:07:30,866 --> 00:07:34,870 あえて言うなら 目上や年上には 「お疲れさま」でしょうか。 38 00:07:34,870 --> 00:07:36,889 絞殺ですな。 39 00:07:36,889 --> 00:07:39,908 凶器は はっきりしませんが…。 40 00:07:39,908 --> 00:07:43,879 まだ 見つかってない? (米沢)ええ 今のところは。 41 00:07:43,879 --> 00:07:45,864 ホトケさん ここの先生か? 42 00:07:45,864 --> 00:07:48,867 理工学部の准教授の 日下栄介さんです。 43 00:07:48,867 --> 00:07:50,867 これ 免許証です。 44 00:07:57,876 --> 00:08:08,887 ♬~ 45 00:08:08,887 --> 00:08:10,873 (杉下右京)おや? (吉田一郎)しばらく。 46 00:08:10,873 --> 00:08:12,891 あなたでしたか。 47 00:08:12,891 --> 00:08:14,993 晩飯は? はい? 48 00:08:14,993 --> 00:08:18,881 晩飯 これから? ええ。 49 00:08:18,881 --> 00:08:20,881 俺に ご馳走する気ある? 50 00:08:22,885 --> 00:08:24,885 喜んで。 51 00:08:33,879 --> 00:08:36,879 (笛吹悦子)怒ってるの? 52 00:08:37,883 --> 00:08:39,883 (悦子)ねえ。 53 00:08:41,887 --> 00:08:44,873 (甲斐 享)はぁ…。 勝手なまねすんなよ。 54 00:08:44,873 --> 00:08:47,860 勝手なまねでもしないと 前に進めないもん。 55 00:08:47,860 --> 00:08:50,863 ちっとも紹介してくれないから。 56 00:08:50,863 --> 00:08:53,866 親父は関係ない。 57 00:08:53,866 --> 00:08:57,870 いや 断られたら 諦めるつもりだったけど→ 58 00:08:57,870 --> 00:08:59,870 ちゃんと会ってくださるって おっしゃったから。 59 00:09:00,889 --> 00:09:06,879 ね。 だから きちんと紹介して 私の事。 60 00:09:06,879 --> 00:09:21,860 ♬~(ピアノ) 61 00:09:21,860 --> 00:09:23,879 (甲斐峯秋) すまない。 5分遅刻した。 62 00:09:23,879 --> 00:09:27,883 初めまして 笛吹と申します。 お電話では失礼致しました。 63 00:09:27,883 --> 00:09:29,885 まあまあ 堅苦しいあいさつは よそう。 座りなさい。 64 00:09:29,885 --> 00:09:31,885 はい。 65 00:09:32,888 --> 00:09:35,874 どうだ? 最近は。 66 00:09:35,874 --> 00:09:39,862 えっ どうって? 仕事だよ。 67 00:09:39,862 --> 00:09:43,862 他に何を お前に聞くっていうんだ? 68 00:09:44,850 --> 00:09:47,850 プライベートは こうして 充実してるようだな。 69 00:09:49,888 --> 00:09:53,892 (携帯電話) 70 00:09:53,892 --> 00:09:55,861 失礼。 71 00:09:55,861 --> 00:09:58,881 もしもし? 「僕です」 72 00:09:58,881 --> 00:10:02,885 「もし よろしければ 一緒に 夕飯など どうかと思いましてね」 73 00:10:02,885 --> 00:10:05,921 「都合が悪ければ結構ですが 花の里です」 74 00:10:05,921 --> 00:10:08,921 わかりました。 向かいます。 75 00:10:09,875 --> 00:10:11,860 急用なんで… 悪い。 76 00:10:11,860 --> 00:10:13,879 享…。 どこへ行くんだ? 77 00:10:13,879 --> 00:10:15,864 仕事ですよ。 78 00:10:15,864 --> 00:10:17,864 他に どこに行くって いうんですか? 79 00:10:18,884 --> 00:10:20,884 ちょっと…。 80 00:10:27,893 --> 00:10:30,963 ≪それでは 現場の詳細を。 81 00:10:30,963 --> 00:10:32,963 ≪(伊丹)はい。 82 00:10:33,882 --> 00:10:35,934 (伊丹)日下栄介。 83 00:10:35,934 --> 00:10:38,887 凶器は いまだ 発見されておりませんが→ 84 00:10:38,887 --> 00:10:41,890 首筋の鬱血形状→ 85 00:10:41,890 --> 00:10:45,894 および 首に付着していた ごくごくわずかな繊維痕から→ 86 00:10:45,894 --> 00:10:48,894 凶器は ロープではないかと 推察されます。 87 00:10:51,016 --> 00:10:52,851 恐らく ホシは→ 88 00:10:52,851 --> 00:10:54,870 ガイシャが車に乗り込むのを 待ち伏せしていて→ 89 00:10:54,870 --> 00:10:56,870 犯行に 及んだのではないでしょうか。 90 00:10:57,873 --> 00:11:01,877 (日下栄介)うぅ… あぁ…。 91 00:11:01,877 --> 00:11:05,981 (伊丹)ガイシャは 首に 甲状軟骨が潰れるほどの→ 92 00:11:05,981 --> 00:11:09,981 強い圧迫を受け 窒息死したと思われます。 93 00:11:16,892 --> 00:11:19,892 どうも。 (月本幸子)いらっしゃいませ。 94 00:11:20,863 --> 00:11:22,865 あれ? (吉田)しばらく。 95 00:11:22,865 --> 00:11:26,852 あっ どうも その節は…。 96 00:11:26,852 --> 00:11:29,872 えっ? いやぁ 杉下さんがさ→ 97 00:11:29,872 --> 00:11:31,857 ご馳走してくださる っていうもんでね。 98 00:11:31,857 --> 00:11:33,857 ああ そうなんですか。 99 00:11:35,878 --> 00:11:38,864 カイトくんも来ましたし そろそろ お話し願えませんかね? 100 00:11:38,864 --> 00:11:40,866 えっ 何が? 101 00:11:40,866 --> 00:11:43,886 あなたは そういう身なりを なさっていますが…。 102 00:11:43,886 --> 00:11:45,871 どういう身なりよ? むやみに人に→ 103 00:11:45,871 --> 00:11:47,890 夕飯をたかるようなまねは なさらない。 104 00:11:47,890 --> 00:11:49,892 つまり ご馳走になる代わりに→ 105 00:11:49,892 --> 00:11:52,878 何か その対価となるようなものを お持ちのはずです。 106 00:11:52,878 --> 00:11:55,881 違いますか? そして 恐らく それは→ 107 00:11:55,881 --> 00:11:57,883 我々にとって 有益なものなのでしょう。 108 00:11:57,883 --> 00:12:00,886 だから わざわざ現れた。 109 00:12:00,886 --> 00:12:04,873 まあ… タダで教えてあげてもいい ってなもんだけどね。 110 00:12:04,873 --> 00:12:07,876 せっかくだから 夕飯 ご馳走に なっちゃおうかなと思って。 111 00:12:07,876 --> 00:12:09,861 ええ。 …で? 112 00:12:09,861 --> 00:12:11,880 カイトくんさ…。 はい。 113 00:12:11,880 --> 00:12:14,883 ジグソーパズル 好き? はい? 114 00:12:14,883 --> 00:12:16,969 俺は 好きなんだよね。 ジグソーパズルに限らず→ 115 00:12:16,969 --> 00:12:18,870 なんか バラバラになったものを見ると→ 116 00:12:18,870 --> 00:12:21,974 無性に組み立てたくなっちゃうの。 117 00:12:21,974 --> 00:12:24,876 元どおりにしたくなるというかね。 118 00:12:24,876 --> 00:12:27,863 これ 一種の癖というか…→ 119 00:12:27,863 --> 00:12:29,865 ひょっとしたら 病気かもしれないね。 120 00:12:29,865 --> 00:12:31,984 そうなんですか。 うん。 121 00:12:31,984 --> 00:12:34,853 あっ… とりあえず 俺 ビールで。 ごめんなさい ほったらかしで。 122 00:12:34,853 --> 00:12:37,889 あっ じゃあ こちらも お代わり お願いします。 123 00:12:37,889 --> 00:12:39,875 はい ただ今。 で? 124 00:12:39,875 --> 00:12:42,027 えっ? うわぁ すごく うまそうですね。 125 00:12:42,027 --> 00:12:44,880 腕によりをかけて お作りしてます。 126 00:12:44,880 --> 00:12:47,049 ありがとうございます。 127 00:12:47,049 --> 00:12:49,868 だから 一体 何をお持ちなんですか? 128 00:12:49,868 --> 00:12:52,020 早く言ってくださいよ。 ええ 早く言ってほしいですね。 129 00:12:52,020 --> 00:12:54,890 うん 早く。 早く…。 130 00:12:54,890 --> 00:12:56,890 じゃあ 早速…。 131 00:13:00,862 --> 00:13:02,862 これなんだけどね…。 132 00:13:04,866 --> 00:13:06,868 なんだ? この紙。 133 00:13:06,868 --> 00:13:09,855 (吉田)新宿の歩道橋の脇の ゴミ箱の中にあったの。 134 00:13:09,855 --> 00:13:11,890 (吉田の声)銀色の折り紙みたいで なんか きれいでしょ。 135 00:13:11,890 --> 00:13:13,875 ちょっと 気になっちゃってね。 136 00:13:13,875 --> 00:13:30,892 ♬~ 137 00:13:30,892 --> 00:13:33,862 小倉健二…。 138 00:13:33,862 --> 00:13:36,882 で 回収して ねぐらに持ち帰って→ 139 00:13:36,882 --> 00:13:38,884 修復を試みたってわけですよ。 140 00:13:38,884 --> 00:13:41,870 ピース全部 拾い集めたつもりが 一部 これ 欠けちゃって→ 141 00:13:41,870 --> 00:13:43,889 悔しいったらないね。 142 00:13:43,889 --> 00:13:45,891 普段 ゴミ箱を あさってるんですか? 143 00:13:45,891 --> 00:13:48,860 そりゃあ 俺にとっちゃ ゴミ箱は 宝箱だからね。 144 00:13:48,860 --> 00:13:51,880 何が出てくるか わくわくするっていうような…。 145 00:13:51,880 --> 00:13:54,866 そんな事よりさ この 小倉健二って人→ 146 00:13:54,866 --> 00:13:58,887 これ 歩道橋の階段から 落っこちて 死んだ人でしょ? 147 00:13:58,887 --> 00:14:00,872 ええ。 ええ。 148 00:14:00,872 --> 00:14:03,875 テレビでもね なんか 足滑らせた事故だとか→ 149 00:14:03,875 --> 00:14:06,862 言ってたけど 果たして そうかな? 150 00:14:06,862 --> 00:14:09,865 名前に顔写真 勤務先 現住所。 151 00:14:09,865 --> 00:14:12,851 おまけに 1週間の行動パターンまで→ 152 00:14:12,851 --> 00:14:14,870 記されていますねぇ。 153 00:14:14,870 --> 00:14:18,874 なんか におわない? においますね。 154 00:14:18,874 --> 00:14:20,876 におう。 においますね。 155 00:14:20,876 --> 00:14:22,878 焦げ臭くない? 焦げ臭い。 156 00:14:22,878 --> 00:14:24,846 焦げ臭い。 157 00:14:24,846 --> 00:14:26,882 焦げてますよ。 158 00:14:26,882 --> 00:14:28,882 えっ ああ… いやぁ 大変! 159 00:14:34,856 --> 00:14:53,856 ♬~ 160 00:14:54,860 --> 00:15:12,860 ♬~ 161 00:15:14,880 --> 00:15:16,865 なるほど。 162 00:15:16,865 --> 00:15:19,868 単なる事故じゃないと 思いません? 163 00:15:19,868 --> 00:15:21,887 確かに。 何者かが 小倉健二さんを→ 164 00:15:21,887 --> 00:15:24,873 狙ってた感じしませんか? すなわち 殺しですか? 165 00:15:24,873 --> 00:15:27,909 ええ。 可能性は大いにありますな。 166 00:15:27,909 --> 00:15:30,879 ちなみに これは いわゆる シークレットペーパーでしょうかね? 167 00:15:30,879 --> 00:15:33,879 シークレットペーパー? そう。 168 00:15:36,868 --> 00:15:42,868 (コピー機の作動音) 169 00:15:44,876 --> 00:15:46,878 あっ やはり そうですな。 170 00:15:46,878 --> 00:15:48,880 ご覧のとおり 複写の出来ない紙になってます。 171 00:15:48,880 --> 00:15:50,866 すげえ。 わかりました。 172 00:15:50,866 --> 00:15:52,934 とりあえず 指紋を検出してみましょう。 173 00:15:52,934 --> 00:15:54,934 よろしくお願いします。 174 00:15:55,871 --> 00:15:59,875 あっ これ 大学の准教授が 殺されたってやつですよね? 175 00:15:59,875 --> 00:16:01,877 ええ。 捜査のほうは 進んでいますか? 176 00:16:01,877 --> 00:16:04,877 今のところ 有力な手がかりは なしですな。 177 00:16:08,867 --> 00:16:10,869 シークレットペーパーか…。 178 00:16:10,869 --> 00:16:13,872 普通の会社員の情報を シークレットペーパーに起こす。 179 00:16:13,872 --> 00:16:16,858 普通じゃありませんね。 ええ。 180 00:16:16,858 --> 00:16:20,862 (携帯電話) 181 00:16:20,862 --> 00:16:22,862 失礼。 182 00:16:23,882 --> 00:16:25,884 はい。 183 00:16:25,884 --> 00:16:28,887 (甲斐)「いいお嬢さんじゃないか」 184 00:16:28,887 --> 00:16:32,887 せっかくだからね 食事を ご一緒したよ。 185 00:16:34,876 --> 00:16:37,876 「聡明で 美人だ」 186 00:16:38,880 --> 00:16:41,883 あっ いや そんな事は どうでもいい。 187 00:16:41,883 --> 00:16:46,888 お前が どこの誰と所帯を持とうと 俺は 一切 関知しない。 188 00:16:46,888 --> 00:16:48,874 もっとも お前も同じだろ。 189 00:16:48,874 --> 00:16:51,860 どこの誰と一緒になろうと 俺の許しなど必要ない。 190 00:16:51,860 --> 00:16:54,860 そう思ってるんだろ? 違うかね? 191 00:16:55,881 --> 00:16:57,883 そのとおりです。 192 00:16:57,883 --> 00:17:00,869 それを聞いて 安心したよ。 193 00:17:00,869 --> 00:17:02,888 彼女にも そう伝えたものでね。 194 00:17:02,888 --> 00:17:05,891 「あなたたちの好きになさいと」 195 00:17:05,891 --> 00:17:09,891 「これまでも そして これからも 私は 一切 無関係だからと」 196 00:17:11,863 --> 00:17:13,863 話は以上だ。 197 00:17:23,892 --> 00:17:39,874 ♬~ 198 00:17:39,874 --> 00:17:42,877 あそこですね。 ええ。 199 00:17:42,877 --> 00:17:59,894 ♬~ 200 00:17:59,894 --> 00:18:01,863 ここから 転落したんですね。 201 00:18:01,863 --> 00:18:03,882 ええ。 202 00:18:03,882 --> 00:18:23,885 ♬~ 203 00:18:23,885 --> 00:18:25,887 監視カメラ。 ええ。 204 00:18:25,887 --> 00:18:48,877 ♬~ 205 00:18:48,877 --> 00:18:50,862 もっと端っこ。 206 00:18:50,862 --> 00:18:53,865 あの… 階段のところの映像ないっすか? 207 00:18:53,865 --> 00:18:56,885 (映像技師) そこまでカバーされてませんね。 208 00:18:56,885 --> 00:18:58,870 そっかぁ…。 209 00:18:58,870 --> 00:19:00,870 あっ ストップ。 210 00:19:01,890 --> 00:19:04,859 これ 小倉健二さんですよね? 211 00:19:04,859 --> 00:19:07,859 あの ここ 拡大出来ます? 212 00:19:11,883 --> 00:19:14,886 ね。 間違いない。 ええ。 213 00:19:14,886 --> 00:19:21,876 ♬~ 214 00:19:21,876 --> 00:19:24,896 この階段の上が 見たいんだけどなぁ…。 215 00:19:24,896 --> 00:19:30,852 ♬~ 216 00:19:30,852 --> 00:19:33,872 すみませんが もう一度 最初から お願いします。 217 00:19:33,872 --> 00:19:35,890 はい。 218 00:19:35,890 --> 00:19:41,846 ♬~ 219 00:19:41,846 --> 00:19:43,846 ちょっと止めてください。 (映像技師)はい。 220 00:19:45,884 --> 00:19:48,884 この人 拡大出来ますか? はい。 221 00:19:51,873 --> 00:19:54,876 ブラッシュアップ出来ますか? 222 00:19:54,876 --> 00:20:02,884 ♬~ 223 00:20:02,884 --> 00:20:05,904 この顔 どこかで見た事ありませんか? 224 00:20:05,904 --> 00:20:09,904 この人…。 ええ。 225 00:20:15,864 --> 00:20:17,866 (角田六郎) まあ 天下の往来だからな。 226 00:20:17,866 --> 00:20:19,934 誰が どこを歩こうと 勝手だろう。 227 00:20:19,934 --> 00:20:21,870 まあ そうなんですけど…。 228 00:20:21,870 --> 00:20:24,939 (角田)相次いで起こった 殺人事件の被害者が2人→ 229 00:20:24,939 --> 00:20:28,877 よりにもよって 同一時刻 同一場所にいたとなると→ 230 00:20:28,877 --> 00:20:30,879 勝手だろじゃ すまんか。 でしょ? 231 00:20:30,879 --> 00:20:34,999 東京の ど真ん中ですよ。 そんな偶然 あり得ない。 232 00:20:34,999 --> 00:20:36,885 まあ 一応 一件は殺人と→ 233 00:20:36,885 --> 00:20:38,887 決まったわけじゃないですけど まだ。 234 00:20:38,887 --> 00:20:40,889 殺人だよ。 もう 決まりだ。 なんで? 235 00:20:40,889 --> 00:20:43,892 勘だ。 えっ? 236 00:20:43,892 --> 00:20:47,892 何しろ 俺は 冴え渡る勘を武器に ここまで のし上がったんだ。 237 00:20:48,863 --> 00:20:51,863 警部殿は どうだ? 一応 見解を聞いとこうか。 238 00:20:52,884 --> 00:20:56,888 小倉健二さんの死亡が 殺人によるものかどうかは→ 239 00:20:56,888 --> 00:20:58,890 いったん 置いておくとして→ 240 00:20:58,890 --> 00:21:01,860 この およそ偶然とは思えない ニアミスについては→ 241 00:21:01,860 --> 00:21:03,860 大いに気になりますねぇ。 242 00:21:04,879 --> 00:21:08,850 2人に何か接点が…。 243 00:21:08,850 --> 00:21:10,885 ええ。 244 00:21:10,885 --> 00:21:16,885 (携帯電話の振動音) 245 00:21:17,876 --> 00:21:19,876 おはようございます。 246 00:21:20,845 --> 00:21:22,881 どうも。 どうも。 247 00:21:22,881 --> 00:21:24,883 おはようございます。 248 00:21:24,883 --> 00:21:26,885 これなんですけどもね…。 249 00:21:26,885 --> 00:21:29,888 お二人の指紋と 吉田一郎さんの指紋以外→ 250 00:21:29,888 --> 00:21:31,873 いくつか指紋が検出されましたが→ 251 00:21:31,873 --> 00:21:34,876 その中の一つが データベース検索でヒットしました。 252 00:21:34,876 --> 00:21:36,876 これです。 253 00:21:38,863 --> 00:21:40,865 (米沢)社美彌子。 254 00:21:40,865 --> 00:21:43,885 内閣情報調査室総務部門の 主幹ですが→ 255 00:21:43,885 --> 00:21:45,870 本籍は警察庁ですな。 256 00:21:45,870 --> 00:21:47,889 警察庁からの出向ですか…。 257 00:21:47,889 --> 00:21:49,891 (米沢) ご存じのとおり 我が国には→ 258 00:21:49,891 --> 00:21:51,876 情報機関と呼ばれるものが いくつもあります。 259 00:21:51,876 --> 00:21:54,879 警察庁警備局外事情報部→ 260 00:21:54,879 --> 00:21:56,881 公安調査庁 防衛省情報本部。 261 00:21:56,881 --> 00:22:00,885 もちろん 外務省も 独自の 情報収集活動を行ってますし。 262 00:22:00,885 --> 00:22:02,887 そんな中で 内閣情報調査室は→ 263 00:22:02,887 --> 00:22:05,874 日本政府の情報機関として 存在し→ 264 00:22:05,874 --> 00:22:08,877 我が国の情報機関の代表 という位置づけですが→ 265 00:22:08,877 --> 00:22:12,881 いかんせん トップをはじめ 警察庁からの出向組が非常に多く→ 266 00:22:12,881 --> 00:22:16,868 霞が関では 警察庁の出先機関と 捉えられてますな。 267 00:22:16,868 --> 00:22:20,872 そのために 各省庁からの情報が 集まりにくいとか。 268 00:22:20,872 --> 00:22:23,892 (米沢)我が国は インテリジェンスも縦割りです。 269 00:22:23,892 --> 00:22:26,861 だから 国家安全保障会議が 創設されたんですよね。 270 00:22:26,861 --> 00:22:28,863 日本版のNSCってやつ。 271 00:22:28,863 --> 00:22:30,865 (米沢)政府は今 必死で→ 272 00:22:30,865 --> 00:22:32,884 インテリジェンス強化を 図っているようですな。 273 00:22:32,884 --> 00:22:43,878 ♬~ 274 00:22:43,878 --> 00:22:46,881 (社 美彌子) お待たせして すみません。 275 00:22:46,881 --> 00:22:49,867 こちらこそ お忙しいところ すみません。 276 00:22:49,867 --> 00:22:52,870 杉下さんですね。 甲斐さん。 277 00:22:52,870 --> 00:22:55,870 杉下と申します。 甲斐です。 278 00:22:56,874 --> 00:22:58,893 社です。 早速ですが→ 279 00:22:58,893 --> 00:23:01,893 電話では話しづらい用件とは なんでしょうか? 280 00:23:02,864 --> 00:23:08,864 実は これなんですけれども 見覚えありますか? 281 00:23:18,863 --> 00:23:20,882 どこで これを? 282 00:23:20,882 --> 00:23:24,882 実は そのレジュメに あなたの指紋がついていました。 283 00:23:27,872 --> 00:23:30,875 ここに保管していたんですが ありません。 284 00:23:30,875 --> 00:23:33,878 ファイルごと。 285 00:23:33,878 --> 00:23:35,863 ファイルごとというと これと同様のものが→ 286 00:23:35,863 --> 00:23:38,866 束ねてあったという事ですか? ええ。 287 00:23:38,866 --> 00:23:42,870 コピー不能の用紙だから 現物を持ち出したんでしょうか? 288 00:23:42,870 --> 00:23:44,872 ここから ファイルを持ち出せる人は→ 289 00:23:44,872 --> 00:23:46,891 どのぐらいいますか? 290 00:23:46,891 --> 00:23:50,878 室長をはじめ 審議官 参事官 調査官 分析官。 291 00:23:50,878 --> 00:23:54,878 持ち出そうと思えば 持ち出せる人は 20人ほどいます。 292 00:23:57,869 --> 00:23:59,869 (ため息) 293 00:27:10,912 --> 00:27:12,897 (芹沢)横田さん。 294 00:27:12,897 --> 00:27:15,917 横田小百合さんですね? (横田小百合)はい。 295 00:27:15,917 --> 00:27:18,917 ちょっと お伺いしたい事が。 296 00:27:24,892 --> 00:27:26,892 どうぞ。 297 00:27:27,929 --> 00:27:29,929 どうぞ。 298 00:27:31,916 --> 00:27:36,921 あなた 亡くなられた 日下栄介准教授と→ 299 00:27:36,921 --> 00:27:39,921 親しい関係だったそうですね? 300 00:27:42,910 --> 00:27:45,913 我々も 当てずっぽうで 来てるわけじゃないんで→ 301 00:27:45,913 --> 00:27:48,913 無駄な抵抗は やめてくださいね。 302 00:27:49,917 --> 00:27:52,917 (伊丹)どうして わかったと 思います? 303 00:27:53,921 --> 00:27:56,921 奥さんから聞いたんですよ。 304 00:27:58,926 --> 00:28:01,913 奥さん 何もかも ご存じでしたよ。 305 00:28:01,913 --> 00:28:04,913 親しい関係だったんでしょ? 306 00:28:05,917 --> 00:28:07,919 はい…。 307 00:28:07,919 --> 00:28:09,937 いつから? 308 00:28:09,937 --> 00:28:11,923 去年です。 309 00:28:11,923 --> 00:28:13,923 入学して すぐ…。 310 00:28:15,927 --> 00:28:22,917 私 疑われてるんですか? 先生を殺したって。 311 00:28:22,917 --> 00:28:24,902 あなただけを疑ってるわけじゃ ありませんから。 312 00:28:24,902 --> 00:28:27,922 関係者全員を疑ってます。 313 00:28:27,922 --> 00:28:30,925 だから 殺害には無関係だっていう事を→ 314 00:28:30,925 --> 00:28:32,910 証明するためにも→ 315 00:28:32,910 --> 00:28:35,910 洗いざらい ぶちまけちゃってください。 316 00:28:38,916 --> 00:28:41,916 わかりました。 317 00:28:43,921 --> 00:28:45,923 お金持ちだったから。 318 00:28:45,923 --> 00:28:48,923 お金持ち? 319 00:28:49,894 --> 00:28:51,913 すごい美味しい。 320 00:28:51,913 --> 00:28:53,915 (小百合の声)食事は いつも→ 321 00:28:53,915 --> 00:28:56,918 超がつくほど 高級なお店だったし→ 322 00:28:56,918 --> 00:28:59,918 会う度に 色々 プレゼントしてくれて…。 323 00:29:00,905 --> 00:29:03,958 私 聞いたんです。 先生に直接。 324 00:29:03,958 --> 00:29:07,912 大学の先生って そんなに儲かるんですか? って。 325 00:29:07,912 --> 00:29:10,912 そしたら なんて? 先生 笑って…。 326 00:29:11,916 --> 00:29:15,916 (日下)僕にはね 財布が2つあるんだよ。 ハハッ。 327 00:29:16,921 --> 00:29:18,923 財布が2つ? 328 00:29:18,923 --> 00:29:20,925 (伊丹)どういう意味? 329 00:29:20,925 --> 00:29:23,925 さあ… それ以上は 何も。 330 00:29:27,915 --> 00:29:32,920 大学准教授って それほど 高給取りじゃないでしょ? 331 00:29:32,920 --> 00:29:37,925 (伊丹)うん まあ 何か割のいい バイトでもしてたのかな? 332 00:29:37,925 --> 00:29:43,914 預金通帳の入出金でも もう一度 洗い直してみますか? 333 00:29:43,914 --> 00:29:45,916 (伊丹)ひょっとしたら→ 334 00:29:45,916 --> 00:29:47,918 隠し口座でも 見つかるかもしれねえぞ。 335 00:29:47,918 --> 00:29:50,921 (小百合)あの…。 ん? 何? 336 00:29:50,921 --> 00:29:53,924 捜査の参考になるかどうか わからないんですけど…。 337 00:29:53,924 --> 00:29:55,926 何? 何? 何? 何? 338 00:29:55,926 --> 00:29:57,912 気がついた事があったら 言ってみて。 339 00:29:57,912 --> 00:30:01,899 私 付き合い始めて しばらくした頃→ 340 00:30:01,899 --> 00:30:03,918 先生の家に行った事があるんです。 341 00:30:03,918 --> 00:30:06,918 (伊丹)家に? 大胆だね。 342 00:30:07,922 --> 00:30:11,926 いや あの 正確には 家の近所なんですけど…。 343 00:30:11,926 --> 00:30:14,912 どんな暮らししてるのか 見たくなって…→ 344 00:30:14,912 --> 00:30:19,912 こっそり行ったんです。 そしたら…。 345 00:30:22,903 --> 00:30:24,922 (小百合の声) 先生んちに向かう途中の公園で→ 346 00:30:24,922 --> 00:30:27,908 先生の姿を見かけて…。 347 00:30:27,908 --> 00:30:45,926 ♬~ 348 00:30:45,926 --> 00:31:02,927 ♬~ 349 00:31:02,927 --> 00:31:07,915 (伊丹)雑誌を渡して 代わりに 茶封筒を受け取ってた…。 350 00:31:07,915 --> 00:31:09,917 はい。 351 00:31:09,917 --> 00:31:11,919 会話も何もなく? 352 00:31:11,919 --> 00:31:15,919 はい。 私… 見ました。 353 00:31:16,924 --> 00:31:18,926 (小百合の声) 先生が渡した雑誌の間にも→ 354 00:31:18,926 --> 00:31:21,912 茶封筒が挟まってたのを。 355 00:31:21,912 --> 00:31:24,932 まるで 映画で見た スパイのやり取りみたいで→ 356 00:31:24,932 --> 00:31:28,919 ちょっと 怖くなったのを覚えてます。 357 00:31:28,919 --> 00:31:30,919 スパイねえ…。 358 00:31:39,997 --> 00:31:41,916 (美彌子) 彼はヤロポロク・アレンスキー。 359 00:31:41,916 --> 00:31:43,918 ロシアン タイム誌の 東京支局長を名乗って→ 360 00:31:43,918 --> 00:31:46,921 民間人として 日本に滞在していましたが→ 361 00:31:46,921 --> 00:31:50,925 正体は ロシアの諜報機関の エージェントです。 362 00:31:50,925 --> 00:31:53,925 つまり 対日工作員。 363 00:31:54,912 --> 00:31:57,915 (美彌子)この ヤロポロク・アレンスキーが→ 364 00:31:57,915 --> 00:32:00,918 先頃 アメリカに亡命したんです。 365 00:32:00,918 --> 00:32:02,920 なぜ亡命を? 366 00:32:02,920 --> 00:32:04,922 本国の彼の直属の上司が→ 367 00:32:04,922 --> 00:32:07,908 武器輸出に関わる 大規模な汚職で捕まり→ 368 00:32:07,908 --> 00:32:12,913 その極東地区での担当者として 彼の名前も挙がったようで…。 369 00:32:12,913 --> 00:32:14,915 汚職の追及から 逃れるためですか。 370 00:32:14,915 --> 00:32:17,918 本人は 身に覚えのない 全くの濡れ衣であると→ 371 00:32:17,918 --> 00:32:19,920 主張しているようですが→ 372 00:32:19,920 --> 00:32:24,909 いずれにしても 本国に帰れば 処罰を受ける事は確実で→ 373 00:32:24,909 --> 00:32:26,911 もちろん 日本にいても→ 374 00:32:26,911 --> 00:32:28,913 身の安全は確保出来ない という事で→ 375 00:32:28,913 --> 00:32:31,916 亡命に踏み切ったようですね。 なるほど。 376 00:32:31,916 --> 00:32:34,919 その後 アメリカのCIAから→ 377 00:32:34,919 --> 00:32:38,906 1通のリストが 極秘裏に 我々に送られてきました。 378 00:32:38,906 --> 00:32:42,910 日本国内で 彼に 協力している人物のリストです。 379 00:32:42,910 --> 00:32:46,914 いわゆる 情報協力者ですね。 380 00:32:46,914 --> 00:32:48,933 ヤロポロクの証言によるものです。 381 00:32:48,933 --> 00:32:53,933 ふーん CIAから…。 382 00:32:55,923 --> 00:32:58,926 我々内調は 外国政府の情報機関の→ 383 00:32:58,926 --> 00:33:00,911 公式なカウンターパートですから→ 384 00:33:00,911 --> 00:33:03,911 日常的に情報交換を行っています。 385 00:33:05,950 --> 00:33:07,950 (天野是清)何してんだ? 386 00:33:14,925 --> 00:33:17,925 レクチャー そこまで。 どちらさん? 387 00:33:18,913 --> 00:33:22,900 警視庁の 杉下さんと甲斐さんです。 388 00:33:22,900 --> 00:33:24,919 室長の天野です。 389 00:33:24,919 --> 00:33:26,921 杉下です。 甲斐です。 390 00:33:26,921 --> 00:33:31,058 天野です。 手短に事情を説明してくれ。 391 00:33:31,058 --> 00:33:35,963 小倉健二が 歩道橋の階段から 転落して死亡した直後→ 392 00:33:35,963 --> 00:33:39,963 近くのゴミ箱から これが発見されたそうです。 393 00:33:40,951 --> 00:33:42,920 (天野)これは君が…。 (美彌子)ええ。 394 00:33:42,920 --> 00:33:47,925 私が作成したものですが ファイルごと消えていました。 395 00:33:47,925 --> 00:33:49,927 なんだって? 396 00:33:49,927 --> 00:33:52,927 (美彌子)誰かが 持ち出したんだと思います。 397 00:33:54,915 --> 00:33:57,918 レクチャーを続けても? 398 00:33:57,918 --> 00:33:59,918 ああ よかろう。 399 00:34:01,906 --> 00:34:05,910 送られてきたリストには 7人の名前がありました。 400 00:34:05,910 --> 00:34:07,910 7人? 401 00:34:09,914 --> 00:34:14,914 (美彌子)小倉健二。 総合商社 初芝交易勤務の商社マンです。 402 00:34:15,920 --> 00:34:17,905 (女性の悲鳴) 403 00:34:17,905 --> 00:34:19,905 大丈夫ですか? 404 00:34:20,925 --> 00:34:25,925 (美彌子)日下栄介。 慶明大学 理工学部准教授。 405 00:34:27,915 --> 00:34:30,915 2人には接点がありましたね。 ええ。 406 00:34:31,919 --> 00:34:36,924 (美彌子)若島博文。 帝都新聞の政治部 記者。 407 00:34:36,924 --> 00:34:40,911 あっ これ 上大塚で殺された新聞記者。 408 00:34:40,911 --> 00:34:42,913 ええ。 409 00:34:42,913 --> 00:34:45,916 以上3名は すでに死亡しています。 410 00:34:45,916 --> 00:34:48,919 小倉健二が事故でないとなると→ 411 00:34:48,919 --> 00:34:52,919 3名とも 殺害されたという事になりますね。 412 00:34:53,924 --> 00:34:56,924 続いて 生存している4名。 413 00:34:57,911 --> 00:35:01,915 (美彌子)下山秀和。 ご存じかと思いますが→ 414 00:35:01,915 --> 00:35:04,915 与党 民自党所属の 参議院議員です。 415 00:35:05,919 --> 00:35:08,922 (美彌子)伊勢光。 精密電子機器メーカー→ 416 00:35:08,922 --> 00:35:11,922 日本半導体技研の技術社員です。 417 00:35:12,910 --> 00:35:16,914 (美彌子)矢部邦仁。 陸上自衛隊の自衛官。 418 00:35:16,914 --> 00:35:20,914 佐々木宏。 東京都の職員。 以上です。 419 00:35:32,930 --> 00:35:37,017 つまり 何者かが リストアップされた7名を→ 420 00:35:37,017 --> 00:35:38,902 次々に殺している という事ですか? 421 00:35:38,902 --> 00:35:42,106 まさかの連続殺人ですか。 422 00:35:42,106 --> 00:35:46,106 残りの4人も 当然 狙われるって事っすよね? 423 00:35:47,044 --> 00:35:50,898 (天野) 彼らには 個別に警告を出した。 424 00:35:50,898 --> 00:35:52,898 はい? 425 00:35:53,917 --> 00:35:57,905 命を狙われてる恐れがあるので 十分 注意するようにと。 426 00:35:57,905 --> 00:36:00,924 もっとも 誰も取り合わなかったがね。 427 00:36:00,924 --> 00:36:02,910 そりゃ そうだ。 428 00:36:02,910 --> 00:36:04,912 誰も そう簡単に ロシアの工作員に→ 429 00:36:04,912 --> 00:36:07,912 情報を流していたなんて事は 認めないよ。 430 00:36:09,917 --> 00:36:12,920 公務員など 特定の職業に就く者には→ 431 00:36:12,920 --> 00:36:16,924 情報漏えいを処罰する 法律はあるが…。 432 00:36:16,924 --> 00:36:18,926 (ため息) 433 00:36:18,926 --> 00:36:20,911 立件はハードルが高い。 ええ。 434 00:36:20,911 --> 00:36:22,913 たとえ 機密文書を 持ち出したとしても→ 435 00:36:22,913 --> 00:36:24,915 そこに マル秘の判が 押してあるだけでは→ 436 00:36:24,915 --> 00:36:26,917 秘密漏えいには なりませんからねぇ。 437 00:36:26,917 --> 00:36:30,904 確かにそれが機密である事を 立証しなければならない。 438 00:36:30,904 --> 00:36:33,924 ああ。 実質秘主義ってやつだ。 439 00:36:33,924 --> 00:36:35,893 やっかいだね。 440 00:36:35,893 --> 00:36:37,911 本気でスパイ防止法でも作って→ 441 00:36:37,911 --> 00:36:40,914 包括的に 取り締まれるようにでも しなければ→ 442 00:36:40,914 --> 00:36:42,914 いつまでたっても 日本はスパイ天国だよ。 443 00:36:47,921 --> 00:36:50,924 背後にロシアの諜報員が 絡んでいるとなれば→ 444 00:36:50,924 --> 00:36:53,010 我々も 黙っているわけには いかないですね。 445 00:36:53,010 --> 00:36:54,912 (内村完爾) ならば あなた方 公安に→ 446 00:36:54,912 --> 00:36:56,930 殺人犯が捕まえられますか? 447 00:36:56,930 --> 00:36:58,916 何? 448 00:36:58,916 --> 00:37:01,919 事実 殺人が起こり しかも それは→ 449 00:37:01,919 --> 00:37:04,922 連続殺人として 継続中の事案なんですよ。 450 00:37:04,922 --> 00:37:07,925 (内村)犯人確保を優先しないで どうします? 451 00:37:07,925 --> 00:37:11,912 (内村)ここは 邪魔立てしないで 我々に任してもらいたい。 452 00:37:11,912 --> 00:37:13,914 しかしですね…。 453 00:37:13,914 --> 00:37:17,918 いいですか? お宅たちが下手な邪魔立てをして→ 454 00:37:17,918 --> 00:37:19,920 犯人を取り逃がすような事が あった場合→ 455 00:37:19,920 --> 00:37:23,924 いや 犯人を取り逃がすだけなら ともかく→ 456 00:37:23,924 --> 00:37:25,926 さらなる犠牲者が出たら→ 457 00:37:25,926 --> 00:37:27,911 あなた どうやって責任を取りますか? 458 00:37:27,911 --> 00:37:29,913 その首かけられますか? 459 00:37:29,913 --> 00:37:35,919 私は常に この首をかけて 仕事をしてますよ。 460 00:37:35,919 --> 00:37:38,922 言い換えれば 命懸けなんだ。 461 00:37:38,922 --> 00:37:40,924 (内村)話は以上だ。 462 00:37:40,924 --> 00:37:43,924 しばらくは おとなしくしていてもらいたい。 463 00:37:51,919 --> 00:37:55,923 特命係のご両人~。 464 00:37:55,923 --> 00:37:57,908 どうも。 どうも。 465 00:37:57,908 --> 00:38:01,912 相変わらず ご活躍のご様子ですね。 466 00:38:01,912 --> 00:38:04,915 はい? びっくり仰天です。 467 00:38:04,915 --> 00:38:07,918 連続殺人になるとは 夢にも思いませんでした。 468 00:38:07,918 --> 00:38:09,920 ああ 聞きましたか。 469 00:38:09,920 --> 00:38:13,924 手口が 3件とも全く違いますからねぇ。 470 00:38:13,924 --> 00:38:15,909 (女性の悲鳴) 471 00:38:15,909 --> 00:38:17,909 あぁ…。 472 00:38:19,913 --> 00:38:22,916 連続殺人を疑えというのは 無理な相談ですよ。 473 00:38:22,916 --> 00:38:25,919 ちなみに4件目は? 474 00:38:25,919 --> 00:38:27,921 次は誰なんです? 475 00:38:27,921 --> 00:38:30,924 警部殿の事だから もう目星は→ 476 00:38:30,924 --> 00:38:33,894 付いてるんじゃありません? フフフ… ご冗談を。 477 00:38:33,894 --> 00:38:35,913 そりゃ残念。 478 00:38:35,913 --> 00:38:39,900 まだ 隠し球とかあるかと思って 来てみたんですけどね。 479 00:38:39,900 --> 00:38:42,920 あれ~? 合同捜査に切り替わりました? 480 00:38:42,920 --> 00:38:46,924 もちろんですよ お坊ちゃま。 481 00:38:46,924 --> 00:38:49,924 (舌打ち) 警部殿! 482 00:41:36,827 --> 00:41:38,827 (捜査員)お見えになった。 483 00:41:44,868 --> 00:41:47,888 (中園照生) このヤロポロクの情報協力者は→ 484 00:41:47,888 --> 00:41:49,890 7名いるそうだが→ 485 00:41:49,890 --> 00:41:51,892 そのうちの3名は すでに死亡した。 486 00:41:51,892 --> 00:41:55,862 (中園)そして その3件が→ 487 00:41:55,862 --> 00:41:59,866 連続殺人であった事が 判明したわけだ。 488 00:41:59,866 --> 00:42:02,886 犯行の手口が それぞれ異なっているために→ 489 00:42:02,886 --> 00:42:04,888 連続殺人には 思い至らなかったが→ 490 00:42:04,888 --> 00:42:07,891 こうして 事件の背景を知れば→ 491 00:42:07,891 --> 00:42:11,862 3件の手口が異なっている事も 十分 理解出来る。 492 00:42:11,862 --> 00:42:15,949 恐らく 何者かの指示によって 動いていた犯人→ 493 00:42:15,949 --> 00:42:21,021 つまり 実行犯が複数いるという事だ。 494 00:42:21,021 --> 00:42:24,891 そして ここからが重要だが→ 495 00:42:24,891 --> 00:42:27,878 この連続殺人は まだ終わってはいない。 496 00:42:27,878 --> 00:42:31,882 なぜなら 犯人のターゲットと 考えられる人物が→ 497 00:42:31,882 --> 00:42:33,867 まだ4人残っているからだ。 498 00:42:33,867 --> 00:42:36,870 (中園)その4人が こちらだ。 499 00:42:36,870 --> 00:42:40,874 (中園)連続殺人。 それも無差別ではなく→ 500 00:42:40,874 --> 00:42:43,860 標的がはっきりしている 連続殺人が→ 501 00:42:43,860 --> 00:42:46,863 いまだ終わってはいない という事は→ 502 00:42:46,863 --> 00:42:49,883 我々にとって 非常に有利である。 503 00:42:49,883 --> 00:42:51,852 言っている意味はわかるな? 504 00:42:51,852 --> 00:42:55,889 標的を おとりに使えるという事だ。 505 00:42:55,889 --> 00:42:57,874 ありがとうございます。 506 00:42:57,874 --> 00:43:00,877 今 部長がおっしゃったとおりだ。 507 00:43:00,877 --> 00:43:02,863 つまり すでに犯行を完遂して→ 508 00:43:02,863 --> 00:43:05,882 逃亡を図っている犯人を 確保するよりも→ 509 00:43:05,882 --> 00:43:08,869 何倍も楽な仕事になるはずだ。 510 00:43:08,869 --> 00:43:11,888 楽だからといって気を抜くな。 511 00:43:11,888 --> 00:43:13,890 餌だけ取られて 獲物を逃がしたんじゃ→ 512 00:43:13,890 --> 00:43:15,859 目も当てられん。 ありがとうございます。 513 00:43:15,859 --> 00:43:18,862 今 部長がおっしゃったとおりだ。 514 00:43:18,862 --> 00:43:21,898 それから 本案件の性格上→ 515 00:43:21,898 --> 00:43:23,884 公安が しゃしゃり出たがっているが→ 516 00:43:23,884 --> 00:43:25,886 邪魔はさせん。 517 00:43:25,886 --> 00:43:28,872 重ね重ね ありがとうございます。 518 00:43:28,872 --> 00:43:31,942 とにかく 心してかかれ! いいな? 519 00:43:31,942 --> 00:43:33,942 (一同)はい! 520 00:43:35,879 --> 00:43:37,864 (米沢)凶器は まだ発見されてませんが→ 521 00:43:37,864 --> 00:43:40,884 恐らく 刃渡り15センチ以上のナイフで→ 522 00:43:40,884 --> 00:43:43,854 左脇腹上を ひと突きされたようですな。 523 00:43:43,854 --> 00:43:45,872 傷は肝臓にまで達してました。 524 00:43:45,872 --> 00:43:48,859 出血多量による死亡です。 525 00:43:48,859 --> 00:43:51,862 じゃあ 刺されてから しばらくは息があった? 526 00:43:51,862 --> 00:43:53,864 ええ。 即死というわけではありません。 527 00:43:53,864 --> 00:43:56,867 すぐに発見されれば あるいは 助かった可能性も→ 528 00:43:56,867 --> 00:43:58,869 なきにしもあらず というところでしょうか。 529 00:43:58,869 --> 00:44:01,872 しかし ほとんど 人が通らない場所ですからね。 530 00:44:01,872 --> 00:44:03,874 若島博文さんは→ 531 00:44:03,874 --> 00:44:06,893 どうして そんな場所へ 行ったのでしょうねぇ? 532 00:44:06,893 --> 00:44:08,862 さあ それはよくわかりません。 533 00:44:08,862 --> 00:44:10,881 しかし なんの用もないのに→ 534 00:44:10,881 --> 00:44:13,881 入り込むような場所じゃ ありませんからね…。 535 00:44:14,885 --> 00:44:40,877 ♬~ 536 00:44:40,877 --> 00:45:04,851 ♬~ 537 00:45:04,851 --> 00:45:27,857 ♬~ 538 00:45:27,857 --> 00:45:29,893 はい あなた。 539 00:45:29,893 --> 00:45:37,884 ♬~ 540 00:45:37,884 --> 00:45:40,870 (伊丹)矢部某って自衛官だろ? 541 00:45:40,870 --> 00:45:44,891 (芹沢)みたいですね。 (伊丹)しかも 陸上自衛隊だろ? 542 00:45:44,891 --> 00:45:48,862 駐屯地にいなくていいのかよ? こんなとこに住んでて。 543 00:45:48,862 --> 00:45:52,866 結婚とかすると 駐屯地の外に住めます。 544 00:45:52,866 --> 00:45:57,854 へえ… でも 矢部は独身なんだろ? 545 00:45:57,854 --> 00:46:00,890 独身でも 階級によっては 外に住めます。 546 00:46:00,890 --> 00:46:04,890 あっ そう。 …ってか お前 詳しいね。 547 00:46:06,880 --> 00:46:10,867 実は… いとこが自衛隊にいるもんで。 548 00:46:10,867 --> 00:46:15,872 へえ… フッ それはそれは。 549 00:46:15,872 --> 00:46:20,860 日夜 国防ご苦労さまって 伝えといてくれよ。 550 00:46:20,860 --> 00:46:24,864 しかし 矢部も なまじ外に住んだりするから→ 551 00:46:24,864 --> 00:46:27,968 ロシアに 情報売ったり しちゃうんですかね? 552 00:46:27,968 --> 00:46:30,887 海外の諜報員だって 誘惑しやすいですもんね。 553 00:46:30,887 --> 00:46:34,887 フッ… 国賊が。 554 00:46:37,894 --> 00:46:40,894 あっ あそこっすね。 ええ。 555 00:46:50,890 --> 00:46:52,890 どうも。 556 00:47:01,885 --> 00:47:04,885 ここですね。 ええ。 557 00:47:07,907 --> 00:47:10,860 特に何もありませんね。 558 00:47:10,860 --> 00:47:12,879 そうですね…。 559 00:47:12,879 --> 00:47:14,864 君なら どんな用事で こういうところへ入りますか? 560 00:47:14,864 --> 00:47:17,884 いや 普通は入らないでしょ。 暗いし。 561 00:47:17,884 --> 00:47:20,887 つまり 人目にはつきませんねぇ。 562 00:47:20,887 --> 00:47:24,874 人殺しはしやすいかな。 ええ。 563 00:47:24,874 --> 00:47:26,860 あっ! はい? 564 00:47:26,860 --> 00:47:29,879 急に催したら入るかな。 565 00:47:29,879 --> 00:47:31,881 通りのすぐ向こうに コンビニがありますよ。 566 00:47:31,881 --> 00:47:33,867 ああ そうっすね。 567 00:47:33,867 --> 00:47:35,885 いずれにしても 若島さんが用を足した形跡は→ 568 00:47:35,885 --> 00:47:38,888 なかったようですし とどのつまりは→ 569 00:47:38,888 --> 00:47:42,892 誘われて ここへ入った… そう考えるべきでしょうかねぇ。 570 00:47:42,892 --> 00:47:44,861 誘われて…。 ええ。 571 00:47:44,861 --> 00:47:46,863 犯人に? あるいは→ 572 00:47:46,863 --> 00:47:48,865 待ち合わせしていたとか。 犯人と。 573 00:47:48,865 --> 00:47:51,885 進んで入るようなところでは ないとすると→ 574 00:47:51,885 --> 00:47:53,887 誘われたか 待ち合わせたか→ 575 00:47:53,887 --> 00:47:55,872 そう考えるのが 自然じゃありませんかねぇ。 576 00:47:55,872 --> 00:48:00,894 なるほど。 という事は 犯人とは顔見知りだった…。 577 00:48:00,894 --> 00:48:19,894 ♬~ 578 00:50:29,976 --> 00:50:33,880 〈『相棒 season12』 DVD&Blu‐rayと→ 579 00:50:33,880 --> 00:50:36,866 『相棒‐劇場版Ⅲ‐』 DVD&Blu‐rayが→ 580 00:50:36,866 --> 00:50:38,868 好評発売中〉 581 00:50:38,868 --> 00:50:40,887 〈それぞれを 10名様にプレゼント〉 582 00:50:40,887 --> 00:50:42,887 〈番組終了後 公式ホームページまで〉 583 00:51:52,892 --> 00:52:17,867 ♬~ 584 00:52:17,867 --> 00:52:19,867 (店員)いらっしゃいませ。 585 00:52:23,890 --> 00:52:25,892 (店員)いらっしゃいませ。 586 00:52:25,892 --> 00:52:48,865 ♬~ 587 00:52:48,865 --> 00:52:50,865 (伊丹の舌打ち) 588 00:52:52,869 --> 00:52:54,854 (舌打ち) 何買ってんだよ お前。 589 00:52:54,854 --> 00:52:56,854 いえ 小腹が…。 590 00:53:01,861 --> 00:53:04,861 (芹沢)よいしょ。 591 00:53:08,885 --> 00:53:10,885 いかがですか? 592 00:53:12,889 --> 00:53:16,876 まだ どこの餌にも 食いついてねえみたいだな。 593 00:53:16,876 --> 00:53:19,862 標的がわかったんだから あと 順番もわかると→ 594 00:53:19,862 --> 00:53:21,881 都合いいですけどね。 何言ってんだ お前。 595 00:53:21,881 --> 00:53:23,881 フフフフ…。 …ったく。 596 00:53:24,901 --> 00:53:26,901 ≫(ガラスの割れる音) 597 00:53:30,873 --> 00:53:33,873 お前 ここに残ってろ! はい! 598 00:53:35,878 --> 00:53:37,864 (ガラスの割れる音) 599 00:53:37,864 --> 00:53:39,864 (捜査員)今の音は!? 矢部の部屋だ! 600 00:53:41,884 --> 00:53:43,886 (ドアを叩く音) ≪(伊丹)矢部さん! 601 00:53:43,886 --> 00:53:45,888 (矢部邦仁)ううっ… ああ…。 602 00:53:45,888 --> 00:53:47,874 おいっ どうした? 何があった? 603 00:53:47,874 --> 00:53:49,876 襲われた…。 (伊丹)襲われた? 604 00:53:49,876 --> 00:53:51,861 ああ…。 605 00:53:51,861 --> 00:53:53,861 マジかよ マジかよ この野郎。 606 00:53:56,966 --> 00:53:58,885 (荒い息遣い) 607 00:53:58,885 --> 00:54:00,885 そっち! はい! 608 00:54:05,892 --> 00:54:07,894 (芹沢)何事ですか? おう。 609 00:54:07,894 --> 00:54:09,879 ここから誰か 出てこなかったか? 610 00:54:09,879 --> 00:54:11,881 いや… 誰も。 611 00:54:11,881 --> 00:54:13,881 そんなバカな! 612 00:54:21,891 --> 00:54:24,861 コンビニから戻ったら 部屋に潜んでた? 613 00:54:24,861 --> 00:54:27,864 はい。 鍵を閉めて出なかったんですか? 614 00:54:27,864 --> 00:54:29,882 近所ですから。 615 00:54:29,882 --> 00:54:33,886 で 帰宅したところ 襲われたわけか。 616 00:54:33,886 --> 00:54:35,872 ええ。 いきなりです。 617 00:54:35,872 --> 00:54:37,874 犯人の顔は覚えてます? 618 00:54:37,874 --> 00:54:39,874 ええ。 619 00:54:40,877 --> 00:54:50,870 ♬~ 620 00:54:50,870 --> 00:54:53,890 こんな感じですか? 621 00:54:53,890 --> 00:54:58,878 ああ… もう少し眉毛が太くて つり上がってる感じでした。 622 00:54:58,878 --> 00:55:00,878 はい。 623 00:55:01,864 --> 00:55:03,864 どうも。 624 00:55:04,884 --> 00:55:07,870 何かご用ですか? 625 00:55:07,870 --> 00:55:09,872 襲われたと聞いたものですからね。 だから? 626 00:55:09,872 --> 00:55:12,875 怪我は大丈夫ですか? はい。 627 00:55:12,875 --> 00:55:14,877 これが犯人ですか? 628 00:55:14,877 --> 00:55:18,881 えっ… 外国人? ええ。 629 00:55:18,881 --> 00:55:21,868 あなたを襲ったのは 外国人なんですか? 630 00:55:21,868 --> 00:55:25,888 そうです。 乱闘の末 撃退なさったとか。 631 00:55:25,888 --> 00:55:27,874 撃退なんて…。 632 00:55:27,874 --> 00:55:29,876 さすがです。 だてに日頃から→ 633 00:55:29,876 --> 00:55:31,876 体を鍛えてるわけじゃ ありませんね。 634 00:55:34,881 --> 00:55:38,868 この絵からは 国籍まではわからないが→ 635 00:55:38,868 --> 00:55:41,871 恐らく 状況からみて ロシア人…→ 636 00:55:41,871 --> 00:55:46,871 あるいは それに関係した 人物である事が推察出来る。 637 00:55:47,927 --> 00:55:49,879 どうも。 638 00:55:49,879 --> 00:55:57,887 ♬~ 639 00:55:57,887 --> 00:55:59,872 こいつだ。 えっ? 640 00:55:59,872 --> 00:56:03,872 外国人か…。 ええ。 641 00:56:07,863 --> 00:56:10,866 ロシアが送り込んだ 刺客って事か? 642 00:56:10,866 --> 00:56:13,869 捜査本部は その線も視野に入れて 対処をしていくようですな。 643 00:56:13,869 --> 00:56:16,889 しかし… ロシアが刺客に→ 644 00:56:16,889 --> 00:56:18,874 素人を送り込みますかねぇ? (角田)ああ? 645 00:56:18,874 --> 00:56:21,861 もし 本当に ロシアが絡んでいるのであれば→ 646 00:56:21,861 --> 00:56:23,879 当然 プロの刺客を よこすはずです。 647 00:56:23,879 --> 00:56:25,865 そしてプロならば→ 648 00:56:25,865 --> 00:56:27,867 標的を仕留め損ねる事は まず ありませんよ。 649 00:56:27,867 --> 00:56:31,871 たとえ 相手が 鍛え抜かれた自衛官だとしても。 650 00:56:31,871 --> 00:56:33,889 つまり…。 ええ。 似顔絵が→ 651 00:56:33,889 --> 00:56:35,875 明らかに外国人でしたからねぇ。 652 00:56:35,875 --> 00:56:38,878 ロシアの関与を疑うのは 致し方ありませんが→ 653 00:56:38,878 --> 00:56:42,865 そこに こだわりすぎるのは よくないと思いますねぇ。 ええ。 654 00:56:42,865 --> 00:56:44,865 うん。 655 00:56:49,889 --> 00:56:51,889 来た。 656 00:56:54,877 --> 00:57:01,884 ♬~ 657 00:57:01,884 --> 00:57:10,884 (携帯電話) 658 00:57:12,878 --> 00:57:14,878 (伊勢 光)もしもし。 659 00:57:18,884 --> 00:57:20,886 あっ! 660 00:57:20,886 --> 00:57:43,943 ♬~ 661 00:57:43,943 --> 00:57:46,879 (エンジンをかける音) 662 00:57:46,879 --> 00:58:13,906 ♬~ 663 00:58:13,906 --> 00:58:40,883 ♬~ 664 00:58:40,883 --> 00:58:45,883 (発車ベル) 665 00:58:48,858 --> 00:58:50,893 (捜査員たち)ああっ! 666 00:58:50,893 --> 00:59:01,871 ♬~ 667 00:59:01,871 --> 00:59:03,889 (中園) まかれるとは どういう事だ? 668 00:59:03,889 --> 00:59:05,875 (4人)すみません。 669 00:59:05,875 --> 00:59:07,877 突然 降りるとは 思わなかったもんで。 670 00:59:07,877 --> 00:59:17,870 (警報音) 671 00:59:17,870 --> 00:59:19,870 報告しろ! (捜査員)はい! 672 00:59:21,891 --> 00:59:23,891 (捜査員)参事官! ああ。 673 00:59:24,860 --> 00:59:28,864 中園だ。 ああ ご苦労。 674 00:59:28,864 --> 00:59:31,884 何? まかれた!? 675 00:59:31,884 --> 00:59:33,869 早朝に車で出発したんで ついてきたんですが→ 676 00:59:33,869 --> 00:59:35,869 踏切で振り切られました。 677 00:59:36,872 --> 00:59:38,872 なんなんだ 一体? 678 00:59:43,879 --> 00:59:47,867 (携帯電話) 679 00:59:47,867 --> 00:59:49,869 もしもし。 680 00:59:49,869 --> 00:59:51,871 中園だ。 様子はどうだ? 681 00:59:51,871 --> 00:59:54,874 現在 議員宿舎を出た車を 追跡中です。 682 00:59:54,874 --> 00:59:56,876 注意を怠るな。 683 00:59:56,876 --> 00:59:59,879 今 こちらでは 予想外の事態に見舞われてる。 684 00:59:59,879 --> 01:00:02,865 すでに 2人にまかれた。 685 01:00:02,865 --> 01:00:06,886 まかれた? まかれたって なんですか? 686 01:00:06,886 --> 01:00:10,886 (パトカーのサイレン) 687 01:00:17,880 --> 01:00:19,880 ちょっと すみません。 688 01:00:20,866 --> 01:00:22,885 (運転士)なんですか? 689 01:00:22,885 --> 01:00:26,885 あれ? 下山議員さんは? 乗ってませんよ。 690 01:00:27,890 --> 01:00:30,876 なんだって? 全員 姿を消したというのか? 691 01:00:30,876 --> 01:00:32,878 はあ。 全て尾行を振り切られました。 692 01:00:32,878 --> 01:00:34,880 なぜだ? わかりません。 693 01:00:34,880 --> 01:00:36,882 どこ行ったんだ? わかりません。 694 01:00:36,882 --> 01:00:38,868 何か わかる事はないのか? わかりません。 695 01:00:38,868 --> 01:00:40,868 何!? あっ すみません。 勢いで…。 696 01:00:55,885 --> 01:01:06,862 ♬~ 697 01:01:06,862 --> 01:01:10,032 どこまで行くんでしょうねぇ? 698 01:01:10,032 --> 01:01:12,032 ええ。 699 01:01:15,871 --> 01:01:19,975 あっ! 僕の勘違いだといいんですけど→ 700 01:01:19,975 --> 01:01:21,877 気づかれたんじゃありません? 701 01:01:21,877 --> 01:01:25,881 どうやら 君の勘違いでは なさそうですねぇ。 702 01:01:25,881 --> 01:01:36,892 ♬~ 703 01:01:36,892 --> 01:01:38,878 おや こんな場所で奇遇ですねぇ。 704 01:01:38,878 --> 01:01:40,863 おはようございます。 705 01:01:40,863 --> 01:01:43,883 おはようございます。 おはようございます。 706 01:01:43,883 --> 01:01:45,885 おはようございます。 どちらまで? 707 01:01:45,885 --> 01:01:48,871 その質問 そっくりそのままお返しします。 708 01:01:48,871 --> 01:01:50,890 実は 例の4名が→ 709 01:01:50,890 --> 01:01:52,890 どこかへ 行ってしまったそうなんですよ。 710 01:01:53,876 --> 01:01:55,878 生き残りの4人ですか。 711 01:01:55,878 --> 01:01:57,863 その言い方…。 712 01:01:57,863 --> 01:02:00,883 行き先を ご存じないかと 思いましてね。 713 01:02:00,883 --> 01:02:02,868 私が? どうして? 714 01:02:02,868 --> 01:02:04,870 あっ そうそう。 715 01:02:04,870 --> 01:02:07,870 なぜ 我々がつけているのが わかりました? 716 01:02:08,857 --> 01:02:12,861 先日 お見えになった時 車をお見かけしました。 717 01:02:12,861 --> 01:02:14,847 特徴あるカラーリングの 車ですからね。 718 01:02:14,847 --> 01:02:16,865 ああ なるほど。 719 01:02:16,865 --> 01:02:19,885 おしゃれだと思いますよ。 それはどうも。 720 01:02:19,885 --> 01:02:22,855 全く私の趣味じゃありませんけど。 721 01:02:22,855 --> 01:02:24,855 ああ 恐縮です。 722 01:02:33,882 --> 01:02:36,885 どうもありがとう。 どういたしまして。 723 01:02:36,885 --> 01:02:41,874 彼らは 示し合わせたように マークしていた捜査員をまいて→ 724 01:02:41,874 --> 01:02:43,892 どこかへ 行ってしまったそうなんです。 725 01:02:43,892 --> 01:02:45,878 誰かの指示でもなければ→ 726 01:02:45,878 --> 01:02:47,880 そんな事は 起こらないでしょうからねぇ。 727 01:02:47,880 --> 01:02:49,865 私が指示したと? 728 01:02:49,865 --> 01:02:52,885 全員が 捜査員をまいてますからねぇ。 729 01:02:52,885 --> 01:02:54,870 はい? 730 01:02:54,870 --> 01:02:58,874 つまり 彼らは警察の監視が ついている事を知っていた。 731 01:02:58,874 --> 01:03:01,860 なおかつ 彼らに警察の監視を伝え→ 732 01:03:01,860 --> 01:03:04,880 それを振り切る方法を 指示出来る関係者となると→ 733 01:03:04,880 --> 01:03:07,880 非常に限られてきますからねぇ。 734 01:03:08,884 --> 01:03:10,936 社さん あなたと→ 735 01:03:10,936 --> 01:03:14,890 室長の天野さん 2人ぐらいしか 思いつきませんでした。 736 01:03:14,890 --> 01:03:17,890 あなた方が指示したのでは ありませんか? 737 01:03:20,863 --> 01:03:22,881 おっしゃるとおり→ 738 01:03:22,881 --> 01:03:25,884 警察の監視がついている事を 伝えました。 739 01:03:25,884 --> 01:03:28,871 けれど それは 命を狙われているあなた方を→ 740 01:03:28,871 --> 01:03:31,874 警護するためではないと。 741 01:03:31,874 --> 01:03:35,878 あくまでも目的は犯人検挙です。 742 01:03:35,878 --> 01:03:37,880 いわば あなたは釣餌。 743 01:03:37,880 --> 01:03:40,880 獲物がかかるのを 待っているんですよ。 744 01:03:41,884 --> 01:03:45,871 仮に 不審人物が あなたの前に現れたからといって→ 745 01:03:45,871 --> 01:03:49,875 捜査員は直ちに動きません。 746 01:03:49,875 --> 01:03:53,846 あなたが襲われて 初めて動く。 747 01:03:53,846 --> 01:03:56,846 その理屈 わかりますよね? 748 01:03:57,866 --> 01:04:01,887 犯人は現行犯逮捕されるでしょう。 749 01:04:01,887 --> 01:04:03,889 でも 伊勢さん…。 750 01:04:03,889 --> 01:04:05,874 (美彌子)「襲われた あなたに→ 751 01:04:05,874 --> 01:04:07,893 命のある保証は どこにもありません」 752 01:04:07,893 --> 01:04:09,862 どうすればいいんですか? 753 01:04:09,862 --> 01:04:12,865 とりあえず 安全な場所を提供しますから→ 754 01:04:12,865 --> 01:04:15,868 警察をまいて そこに避難してください。 755 01:04:15,868 --> 01:04:19,888 まくって… どうやって? 756 01:04:19,888 --> 01:04:23,888 方法は教えます。 それほど難しくありません。 757 01:04:24,843 --> 01:04:27,880 警察も まさか あなたにまかれるとは→ 758 01:04:27,880 --> 01:04:30,883 夢にも思っていないでしょうから。 759 01:04:30,883 --> 01:04:32,885 なるほど。 760 01:04:32,885 --> 01:04:34,887 そうやって 4人を誘導したわけですか。 761 01:04:34,887 --> 01:04:40,887 で 今 4人は どこに避難してるんですか? 762 01:04:41,877 --> 01:04:44,880 (天野)みんな同志ではあるが 初対面だろう? 763 01:04:44,880 --> 01:04:46,880 自己紹介でもしたらどうだ? 764 01:04:48,867 --> 01:04:50,886 (ため息) 765 01:04:50,886 --> 01:04:53,889 (天野)ここは 先生から口火を切ったら? 766 01:04:53,889 --> 01:04:57,876 (下山秀和)フフ…。 767 01:04:57,876 --> 01:05:02,881 よろしい。 では 僕が代わりに紹介しよう。 768 01:05:02,881 --> 01:05:04,883 (天野)まず こちら。 769 01:05:04,883 --> 01:05:07,886 下山秀和。 770 01:05:07,886 --> 01:05:12,007 付けられていたコードネームは ヴィローナ。 771 01:05:12,007 --> 01:05:16,007 ロシア語でカラスという意味だ。 772 01:05:17,880 --> 01:05:23,869 それから こちらは伊勢光。 773 01:05:23,869 --> 01:05:28,907 コードネームはジャーバラナク。 ヒバリだね。 774 01:05:28,907 --> 01:05:30,907 ああ…。 775 01:05:31,860 --> 01:05:33,860 そして そちらが…。 776 01:05:34,863 --> 01:05:39,852 佐々木宏。 コードネームは ヴァラビエーイ。 777 01:05:39,852 --> 01:05:41,852 スズメだ。 778 01:05:42,871 --> 01:05:45,874 そして 矢部邦仁。 779 01:05:45,874 --> 01:05:47,893 コードネームは ラースタチカ。 780 01:05:47,893 --> 01:05:49,893 ツバメだね。 781 01:05:52,865 --> 01:05:55,884 同志だろ 君たちは! 782 01:05:55,884 --> 01:05:58,887 ハハハ…。 783 01:05:58,887 --> 01:06:01,887 なるほどねぇ。 784 01:06:03,892 --> 01:06:05,861 そういえば 杉下さん…。 785 01:06:05,861 --> 01:06:07,880 はい? 786 01:06:07,880 --> 01:06:09,865 花の里というお店に→ 787 01:06:09,865 --> 01:06:11,884 毎晩のように 通っていらっしゃるそうで。 788 01:06:11,884 --> 01:06:13,886 ええ それが? 789 01:06:13,886 --> 01:06:18,886 美人女将だそうですね。 月本幸子さん。 790 01:06:21,877 --> 01:06:25,864 月本幸子さんには 前科がありますね。 791 01:06:25,864 --> 01:06:27,883 それが 何か? 792 01:06:27,883 --> 01:06:30,886 ご存じでしたか。 もちろん。 793 01:06:30,886 --> 01:06:33,872 彼女とは その事件をきっかけに 知り合いましたから。 794 01:06:33,872 --> 01:06:35,891 ご存じでしたなら 結構です。 795 01:06:35,891 --> 01:06:37,860 もし ご存じなければ→ 796 01:06:37,860 --> 01:06:39,878 お知らせしておくべきかと思って 言ったまでですから。 797 01:06:39,878 --> 01:06:41,880 それはどうも ご親切に。 798 01:06:41,880 --> 01:06:43,880 どういたしまして。 799 01:06:44,867 --> 01:06:48,867 君のお父さんて 堅物ですよね? 800 01:06:49,888 --> 01:06:52,925 はい? ここだけの話にしてください。 801 01:06:52,925 --> 01:06:56,925 何度かお目にかかったけれど すごく緊張する。 802 01:06:57,963 --> 01:07:00,963 仲悪いって本当ですか? 803 01:07:02,868 --> 01:07:05,888 なんでも よくご存じなんですね。 804 01:07:05,888 --> 01:07:07,956 彼女の事も把握していますよ。 805 01:07:07,956 --> 01:07:12,895 笛吹悦子さん。 日本国際航空のCAでしょ? 806 01:07:12,895 --> 01:07:14,895 ご結婚の予定は? 807 01:07:15,864 --> 01:07:19,864 決まったら ご招待しますよ。 808 01:07:20,869 --> 01:07:22,869 それは結構です。 809 01:07:24,890 --> 01:07:29,845 ガスは たっぷりですか? はい? 810 01:07:29,845 --> 01:07:31,845 少し遠出になります。 811 01:07:32,881 --> 01:07:34,866 ご心配なく。 812 01:07:34,866 --> 01:07:37,866 じゃあ ついて来てください。 813 01:11:12,884 --> 01:11:21,877 ♬~ 814 01:11:21,877 --> 01:11:25,881 どう? 似合う? あ…。 815 01:11:25,881 --> 01:11:28,881 とても お似合いですよ。 あっ ありがとう。 816 01:11:30,886 --> 01:11:35,886 どう? うん すげえきれいだよ。 817 01:11:42,881 --> 01:11:45,901 (享の声)やめるって 結婚を? 818 01:11:45,901 --> 01:11:47,901 (悦子)うん。 819 01:11:49,888 --> 01:11:51,907 どうして? 820 01:11:51,907 --> 01:11:54,910 ちゃんと祝福してもらいたいの。 821 01:11:54,910 --> 01:11:58,910 2人で好き勝手にどうぞなんて 悲しすぎるじゃない。 822 01:11:59,881 --> 01:12:02,901 結婚は 二人だけの問題じゃないの。 823 01:12:02,901 --> 01:12:04,886 いや 仕方ないだろ。 824 01:12:04,886 --> 01:12:06,888 親父は ああなんだから。 825 01:12:06,888 --> 01:12:09,888 享のほうが折れればいいでしょ。 え? 826 01:12:10,909 --> 01:12:13,909 仲直りして お父さんと。 827 01:12:15,881 --> 01:12:17,881 いや それは無理だよ。 828 01:12:19,885 --> 01:12:22,885 無理 無理 無理… 無理なの。 829 01:12:26,892 --> 01:12:29,895 さすがというか なんというか…。 830 01:12:29,895 --> 01:12:31,897 はい? 831 01:12:31,897 --> 01:12:33,897 社美彌子。 832 01:12:34,883 --> 01:12:38,887 プライベートな情報まで しっかり把握されてましたね。 833 01:12:38,887 --> 01:12:42,891 我々の情報を 急きょ収集したのでしょうかねぇ。 834 01:12:42,891 --> 01:12:46,895 「蛇の道は蛇」とはいえ いささか薄気味悪いですねぇ。 835 01:12:46,895 --> 01:12:48,880 プライベート情報まで→ 836 01:12:48,880 --> 01:12:51,880 いとも簡単に つかまれてしまうのは。 837 01:13:22,897 --> 01:13:24,883 どうして お二人が? 838 01:13:24,883 --> 01:13:27,902 すっかりお見通しだったようです。 839 01:13:27,902 --> 01:13:31,006 なかなか 鼻が利きますねぇ。 恐れ入ります。 840 01:13:31,006 --> 01:13:34,893 特命係か…。 はい? 841 01:13:34,893 --> 01:13:36,878 警視庁内では→ 842 01:13:36,878 --> 01:13:39,898 非常に 特殊なポジションだそうですね。 843 01:13:39,898 --> 01:13:42,884 嫌われつつも ジワジワと実績を上げ→ 844 01:13:42,884 --> 01:13:46,884 今や 無視する事の出来ない 知る人ぞ知る存在だとか。 845 01:13:57,899 --> 01:14:01,899 紹介しておこう。 警視庁の杉下さんと甲斐さん。 846 01:14:03,905 --> 01:14:05,907 そして 彼女は 初対面になるだろうが→ 847 01:14:05,907 --> 01:14:08,893 実は 諸君もよく知ってる…。 社です。 848 01:14:08,893 --> 01:14:10,893 お怪我は? 849 01:14:11,880 --> 01:14:16,868 お怪我は いかがですか? かすり傷ですよ。 850 01:14:16,868 --> 01:14:18,903 20針以上も縫っといて→ 851 01:14:18,903 --> 01:14:20,905 かすり傷は ないんじゃないですか? 852 01:14:20,905 --> 01:14:23,908 あっ 似顔絵は 役に立ってますか? 853 01:14:23,908 --> 01:14:25,894 ええ 捜査員が 活用しているはずですよ。 854 01:14:25,894 --> 01:14:29,898 外国人に襲われたって事は 犯人は やっぱりロシアかな? 855 01:14:29,898 --> 01:14:32,901 (佐々木宏)なんで私たちが ロシアに命を狙われるんだよ? 856 01:14:32,901 --> 01:14:34,886 だって…。 857 01:14:34,886 --> 01:14:37,889 (佐々木)そもそも 私たちは スパイじゃないぞ。 858 01:14:37,889 --> 01:14:39,889 確かに あなた方はスパイではありません。 859 01:14:40,909 --> 01:14:42,877 スパイの協力者。 860 01:14:42,877 --> 01:14:47,882 金銭と引き換えに祖国を裏切った いわば 売国奴ですね。 861 01:14:47,882 --> 01:14:49,884 社くん。 862 01:14:49,884 --> 01:14:51,886 ほんの軽い気持ちでしょうか? 863 01:14:51,886 --> 01:14:56,908 それとも 思想的な理由があっての事ですか? 864 01:14:56,908 --> 01:15:01,880 どちらにせよ 他国のスパイに 情報を流した事は事実。 865 01:15:01,880 --> 01:15:03,865 その情報が その時は→ 866 01:15:03,865 --> 01:15:07,886 ささいな 取るに足らない 情報だったとしても→ 867 01:15:07,886 --> 01:15:11,886 やがて それが国を滅ぼす事に なるかもしれないんですよ。 868 01:15:12,891 --> 01:15:16,891 そういう事を 少しでも考えた事がありますか? 869 01:15:17,896 --> 01:15:19,881 あなた方のした事は→ 870 01:15:19,881 --> 01:15:23,885 決して許す事の出来ない 重大な裏切りです。 871 01:15:23,885 --> 01:15:27,906 好きだなあ…。 は? 872 01:15:27,906 --> 01:15:32,026 僕は 君みたいな勇ましい女性が 大好きだよ。 873 01:15:32,026 --> 01:15:35,026 口を慎め。 (下山)君こそ 慎みたまえ。 874 01:15:35,880 --> 01:15:37,899 ハハハ…。 875 01:15:37,899 --> 01:15:42,887 しかしだな ロシアに命を狙われてるなんて→ 876 01:15:42,887 --> 01:15:45,890 笑止千万だよ 君。 でも…。 877 01:15:45,890 --> 01:15:48,910 僕も それには同感ですねぇ。 878 01:15:48,910 --> 01:15:51,880 一連の殺しの手口を見ても→ 879 01:15:51,880 --> 01:15:53,898 とてもプロの仕事とは 思えません。 880 01:15:53,898 --> 01:15:58,903 1件目は 階段から突き落とし 2件目はロープで絞殺。 881 01:15:58,903 --> 01:16:02,891 3件目は ナイフによる刺殺ですが 死因は 出血多量。 882 01:16:02,891 --> 01:16:04,893 つまり とどめを刺していないんです。 883 01:16:04,893 --> 01:16:06,895 もう少し 人通りのある場所だったならば→ 884 01:16:06,895 --> 01:16:08,897 助かった可能性すらある。 885 01:16:08,897 --> 01:16:12,884 プロならば もう少しスマートで 確実な殺し方を選びますよ。 886 01:16:12,884 --> 01:16:14,886 そのうえ 1件目に至っては→ 887 01:16:14,886 --> 01:16:18,873 殺害現場に手がかりを残すような ヘマをしています。 888 01:16:18,873 --> 01:16:21,873 ええ 例のレジュメですよ。 889 01:16:22,894 --> 01:16:25,880 あんなものを残してしまうのは どう考えても素人です。 890 01:16:25,880 --> 01:16:27,899 無論 人殺しなど 生まれて初めての。 891 01:16:27,899 --> 01:16:29,884 おそらく 犯行後 一刻も早く→ 892 01:16:29,884 --> 01:16:32,904 捨て去ってしまいたかったんじゃ ありませんかねぇ。 893 01:16:32,904 --> 01:16:35,890 じゃあ 誰が命を 狙っているっていうのさ。 894 01:16:35,890 --> 01:16:38,910 ええ ですから 今 それを 捜しているところなんですが。 895 01:16:38,910 --> 01:16:42,897 もしも ロシアが関与して 人殺しを送り込んだのだとすると→ 896 01:16:42,897 --> 01:16:45,900 ロシアは わざわざ素人を使って 殺させたと→ 897 01:16:45,900 --> 01:16:47,969 考えざるを得なくなる ものですからねぇ。 898 01:16:47,969 --> 01:16:50,905 さすがに そんなバカバカしいまねは しないでしょうし。 899 01:16:50,905 --> 01:16:53,908 あなたを襲ったのは 確かに外国人でしたか? 900 01:16:53,908 --> 01:16:55,877 ええ。 901 01:16:55,877 --> 01:16:58,880 似顔絵は 明らかに西洋人でしたがね。 902 01:16:58,880 --> 01:17:00,882 何が言いたいんですか? 903 01:17:00,882 --> 01:17:04,886 それが まるで幽霊みたいなんです。 904 01:17:04,886 --> 01:17:08,890 (矢部)え? 全く 手がかりがないそうです。 905 01:17:08,890 --> 01:17:11,893 逃走を図ったとみられる ベランダも→ 906 01:17:11,893 --> 01:17:15,897 犯行当時 捜査員が しっかり監視していました。 907 01:17:15,897 --> 01:17:18,900 ここから 誰か出てこなかったか? いや 誰も。 908 01:17:18,900 --> 01:17:23,888 でも その捜査員は 全く 犯人の姿を見ていない。 909 01:17:23,888 --> 01:17:26,891 ベランダから逃走する犯人を 見逃すはずはありませんしねぇ。 910 01:17:26,891 --> 01:17:30,895 かといって 他に逃走経路も 見当たりませんし…。 911 01:17:30,895 --> 01:17:34,899 自分が嘘をついているとでも? とんでもない。 912 01:17:34,899 --> 01:17:37,886 その怪我は 尋常じゃありませんからねぇ。 913 01:17:37,886 --> 01:17:40,889 僕らは ただ 犯人の手がかりが欲しいだけです。 914 01:17:40,889 --> 01:17:43,889 だから 確認してるんです。 ええ。 915 01:17:44,909 --> 01:17:46,909 ここは 安全なんだろうな? 916 01:17:48,897 --> 01:17:50,897 こうして 警察の方が一緒ですから。 917 01:17:51,883 --> 01:17:54,886 警察は 私たちの命を守ってくれない。 918 01:17:54,886 --> 01:17:56,888 あんた そう言ったでしょ? 919 01:17:56,888 --> 01:18:00,892 私たちは 犯人を捕まえるための 釣餌だって。 920 01:18:00,892 --> 01:18:02,894 それは 言葉の綾。 921 01:18:02,894 --> 01:18:06,898 もし 今 襲われたら 守ってくださいますよね? 922 01:18:06,898 --> 01:18:09,901 もちろん。 だが 犯人確保が優先だろ? 923 01:18:09,901 --> 01:18:12,901 だからって みすみす見殺しにはしませんよ。 924 01:18:34,893 --> 01:18:37,896 いやに落ち着き払ってると 思いません? 925 01:18:37,896 --> 01:18:39,898 下山議員ですか? 926 01:18:39,898 --> 01:18:42,901 好きだなあ…。 は? 927 01:18:42,901 --> 01:18:46,901 僕は 君みたいな勇ましい女性が 大好きだよ。 928 01:18:47,889 --> 01:18:49,891 杉下さんも そう思います? 929 01:18:49,891 --> 01:18:52,894 少なくとも 命が狙われているというおびえは→ 930 01:18:52,894 --> 01:18:54,879 みじんも感じさせませんねぇ。 931 01:18:54,879 --> 01:18:58,983 天野室長に対しても 高圧的だし 他の連中とは 明らかに違います。 932 01:18:58,983 --> 01:19:01,869 単に肝が据わっているだけ でしょうかねぇ。 933 01:19:01,869 --> 01:19:03,955 まあ 国会議員なんで→ 934 01:19:03,955 --> 01:19:05,890 偉そうなのは 仕方ないにしても…。 935 01:19:05,890 --> 01:19:08,977 ええ。 いささか気になりますねぇ。 936 01:19:08,977 --> 01:19:11,977 フッ この柵…。 937 01:19:14,899 --> 01:19:17,902 うん 誰でも侵入出来ますね。 938 01:19:17,902 --> 01:19:19,887 ええ。 939 01:19:19,887 --> 01:19:36,904 ♬~ 940 01:19:36,904 --> 01:19:53,904 ♬~ 941 01:23:15,823 --> 01:23:19,894 (矢部)おたくは金のため? え? 942 01:23:19,894 --> 01:23:21,863 金のために奴に協力したの? 943 01:23:21,863 --> 01:23:24,863 それとも 思想的な何か? 944 01:23:26,868 --> 01:23:31,005 いいじゃないか。 もう黙ってても気詰まりじゃない。 945 01:23:31,005 --> 01:23:32,874 なんか 話しましょうよ。 946 01:23:32,874 --> 01:23:34,876 私は 金だ。 947 01:23:34,876 --> 01:23:37,862 100パーセント 金。 948 01:23:37,862 --> 01:23:40,932 思想的な事は なんにもない。 949 01:23:40,932 --> 01:23:44,886 そういうあんた どうなの? 自分ですか? 950 01:23:44,886 --> 01:23:47,889 金のためと言ってくれ。 (矢部)え? 951 01:23:47,889 --> 01:23:50,925 国防の要の自衛官が ロシアシンパなんて→ 952 01:23:50,925 --> 01:23:52,877 背筋が寒くなるからな。 953 01:23:52,877 --> 01:23:54,862 ならば 先生は金ですね。 954 01:23:54,862 --> 01:23:58,883 先生こそ 思想的に ロシアに協力してたなんて→ 955 01:23:58,883 --> 01:24:01,869 悪い冗談ですよ。 当たり前だ。 956 01:24:01,869 --> 01:24:05,856 僕は 与党議員だよ。 親米さ。 957 01:24:05,856 --> 01:24:10,861 しかしね アメリカは金をくれない。 958 01:24:10,861 --> 01:24:14,861 ロシアが 気前よかっただけだよ。 ハハハ…。 959 01:24:24,875 --> 01:24:27,862 杉下さん。 杉下さんは キャリアでしょ? 960 01:24:27,862 --> 01:24:31,882 はい? しかし 現在 階級は警部だ。 961 01:24:31,882 --> 01:24:33,868 どこをどうすると キャリア組が→ 962 01:24:33,868 --> 01:24:35,853 その階級で とどまっていられるのか→ 963 01:24:35,853 --> 01:24:39,874 非常に興味があります。 そうですか。 964 01:24:39,874 --> 01:24:42,860 機会があれば その話は ゆっくり…。 965 01:24:42,860 --> 01:24:44,845 それよりも 彼らをここに集めて→ 966 01:24:44,845 --> 01:24:46,847 どうするおつもり だったんですか? 967 01:24:46,847 --> 01:24:50,851 う~ん… どうするとは? 968 01:24:50,851 --> 01:24:53,871 避難させたというのは 当然 方便でしょう。 969 01:24:53,871 --> 01:24:55,873 そもそも ここが安全な避難場所だとは→ 970 01:24:55,873 --> 01:24:57,875 到底 思えませんからねぇ。 971 01:24:57,875 --> 01:25:01,862 無防備すぎるんです。 避難場所としては 最悪。 972 01:25:01,862 --> 01:25:04,882 ええ。 何をするおつもりだったのか→ 973 01:25:04,882 --> 01:25:06,867 非常に興味があります。 974 01:25:06,867 --> 01:25:08,867 情報収集です。 975 01:25:09,870 --> 01:25:11,872 情報収集? 976 01:25:11,872 --> 01:25:15,872 そうですね? ああ。 977 01:25:16,961 --> 01:25:21,966 まあ 有益な情報が取れるかどうか わからないが 彼らは長年→ 978 01:25:21,966 --> 01:25:24,869 ロシアの対日工作員である ヤロポロクと接してきた。 979 01:25:24,869 --> 01:25:26,887 時には 世間話もしただろうし→ 980 01:25:26,887 --> 01:25:30,891 場合によっては こっそり内緒話を 耳打ちされたかもしれない。 981 01:25:30,891 --> 01:25:35,863 まあ とにかく出来る限りの情報を 取りたいと思ってるんだ。 982 01:25:35,863 --> 01:25:38,866 さっき 社くんが言ったように→ 983 01:25:38,866 --> 01:25:41,986 一見 取るに足らない情報でも 角度を変えて見れば→ 984 01:25:41,986 --> 01:25:44,872 このうえない 有益な情報になる事もあるからね→ 985 01:25:44,872 --> 01:25:47,024 インテリジェンスの世界では。 986 01:25:47,024 --> 01:25:50,845 彼らを一堂に集めるのに いい機会でした。 987 01:25:50,845 --> 01:25:52,845 いい機会って? 988 01:25:53,881 --> 01:25:55,866 連続殺人がです。 989 01:25:55,866 --> 01:25:57,852 危機感を感じた彼らを→ 990 01:25:57,852 --> 01:26:00,871 避難という名目で 集合させる事が出来ましたから。 991 01:26:00,871 --> 01:26:02,871 なるほど。 992 01:26:03,874 --> 01:26:05,874 (ドアが開く音) 993 01:26:12,883 --> 01:26:16,887 僕は帰る。 駅まで送ってくれ。 何言ってるんだ。 994 01:26:16,887 --> 01:26:19,887 拘束されてるわけじゃない。 そうだろ? 995 01:26:21,892 --> 01:26:23,861 こんな茶番は やってられんよ。 996 01:26:23,861 --> 01:26:27,865 あんな連中と一緒もご免だ。 虫唾が走るよ。 997 01:26:27,865 --> 01:26:30,851 戻ってください。 聞きたい事が山ほどありますから。 998 01:26:30,851 --> 01:26:33,851 待ってください。 離せ! 999 01:26:39,860 --> 01:26:41,862 何か? 1000 01:26:41,862 --> 01:26:44,865 間近で見ると 結構な美人だな。 1001 01:26:44,865 --> 01:26:46,867 ますます好きになった。 1002 01:26:46,867 --> 01:26:50,871 ハハハ… 帰るのはよそう。 1003 01:26:50,871 --> 01:27:14,879 ♬~ 1004 01:27:14,879 --> 01:27:38,869 ♬~ 1005 01:27:38,869 --> 01:27:43,858 しかし よりによって あなたと同室とはねぇ。 1006 01:27:43,858 --> 01:27:45,876 仕方ないでしょ。 1007 01:27:45,876 --> 01:27:47,876 くじ引きで決まったんだから。 1008 01:27:48,879 --> 01:27:51,882 昔から くじ運悪いんだ。 1009 01:27:51,882 --> 01:27:53,882 私も くじ運悪いんだよ。 1010 01:27:59,890 --> 01:28:01,890 思い出した…。 1011 01:28:04,862 --> 01:28:08,883 どこかで見た顔だと思っていたが→ 1012 01:28:08,883 --> 01:28:10,885 ようやく思い出したよ。 1013 01:28:10,885 --> 01:28:13,888 (雷鳴) 1014 01:28:13,888 --> 01:28:25,850 ♬~ 1015 01:28:25,850 --> 01:28:27,968 先生は? 1016 01:28:27,968 --> 01:28:30,871 やっぱり 帰っちゃったんじゃない? 1017 01:28:30,871 --> 01:28:32,890 ややこしい奴だ。 1018 01:28:32,890 --> 01:28:35,876 国会議員なんて身勝手だから。 1019 01:28:35,876 --> 01:28:37,876 見てきます。 1020 01:28:38,863 --> 01:28:43,863 あっ 我々もご一緒しましょう。 はい。 1021 01:28:53,861 --> 01:28:55,861 (ノック) 1022 01:29:03,871 --> 01:29:07,875 これ 下山議員のでしたよね? ええ。 1023 01:29:07,875 --> 01:29:10,875 じゃあ まだ別荘にいるって事か。 1024 01:29:13,864 --> 01:29:15,864 すげえ雨。 1025 01:29:17,851 --> 01:29:20,854 扉が開いてますね。 1026 01:29:20,854 --> 01:29:22,890 俺 閉めましたよ。 傘 ありますか? 1027 01:29:22,890 --> 01:29:24,890 (美彌子)はい。 1028 01:29:26,877 --> 01:29:28,929 (雷鳴) 1029 01:29:28,929 --> 01:29:30,929 はい。 1030 01:29:31,865 --> 01:29:33,867 懐中電灯。 はい。 1031 01:29:33,867 --> 01:29:36,867 まさか この雨の中で…。 1032 01:29:49,867 --> 01:29:51,867 表の通り見ましょうか。 1033 01:29:54,855 --> 01:29:56,855 カイトくん! 1034 01:29:57,875 --> 01:29:59,875 はい! 1035 01:30:06,867 --> 01:30:08,867 下山さん! 1036 01:30:12,856 --> 01:30:14,856 死んでます。 1037 01:30:22,850 --> 01:30:39,850 (パトカーのサイレン) 1038 01:30:48,876 --> 01:30:50,861 警視庁の伊丹です。 芹沢です。 1039 01:30:50,861 --> 01:30:52,846 (富樫)話は聞いてます。 1040 01:30:52,846 --> 01:30:54,846 とりあえず現場を見せてください。 (富樫)こちらです。 1041 01:31:00,871 --> 01:31:04,871 (富樫)撲殺です。 頭部を強打されてました。 1042 01:31:05,876 --> 01:31:08,862 (富樫)凶器は 手近にあった岩ではないかと。 1043 01:31:08,862 --> 01:31:11,865 (芹沢)岩ですか。 (富樫)ええ。 1044 01:31:11,865 --> 01:31:13,851 手頃なのが いくつも転がってますから。 1045 01:31:13,851 --> 01:31:15,853 (伊丹)凶器そのものは まだ発見されてない? 1046 01:31:15,853 --> 01:31:17,871 (富樫)ええ。 1047 01:31:17,871 --> 01:31:20,871 ホトケは もう解剖にまわしました。 1048 01:31:21,892 --> 01:31:24,862 凶器の岩は 投げ捨てたのかな? 1049 01:31:24,862 --> 01:31:26,864 かもしれませんね。 1050 01:31:26,864 --> 01:31:28,866 死亡推定時刻は わかりますか? 1051 01:31:28,866 --> 01:31:31,869 午後5時から6時の間だそうです。 1052 01:31:31,869 --> 01:31:34,888 いずれにしても この… 夜から この雨で→ 1053 01:31:34,888 --> 01:31:38,892 現場を含めて 辺りがすっかり 洗い流されてしまったのが→ 1054 01:31:38,892 --> 01:31:40,892 痛いですよ。 1055 01:34:58,825 --> 01:35:03,864 (パトカーのサイレン) 1056 01:35:03,864 --> 01:35:09,887 伊勢さんは 午後5時から6時の間 ずっとお部屋に? 1057 01:35:09,887 --> 01:35:12,890 いましたよ。 荷物をほどいたあと→ 1058 01:35:12,890 --> 01:35:14,892 夕飯まで 特にする事もなかったから→ 1059 01:35:14,892 --> 01:35:16,892 くつろいでました。 1060 01:35:17,861 --> 01:35:20,847 あなたは 伊勢さんと同室でしたね。 1061 01:35:20,847 --> 01:35:22,866 くじ引きで そう決まりましたからね。 1062 01:35:22,866 --> 01:35:24,885 一緒にお部屋に ずっと? 1063 01:35:24,885 --> 01:35:26,920 私は寝てましたから。 1064 01:35:26,920 --> 01:35:29,890 (伊勢の声)ええ 佐々木さんは すぐ寝ちゃって→ 1065 01:35:29,890 --> 01:35:31,858 そのまま夕飯まで…。 1066 01:35:31,858 --> 01:35:34,845 だから 部屋にはいましたけど→ 1067 01:35:34,845 --> 01:35:36,897 伊勢さんが 一緒にずっといたかどうかは→ 1068 01:35:36,897 --> 01:35:40,884 わかりませね。 ちょっ… ちょっと待ってよ。 1069 01:35:40,884 --> 01:35:43,870 一緒にいたよ。 僕は ずっと本読んでた。 1070 01:35:43,870 --> 01:35:46,873 だから 私は寝てたからさ。 1071 01:35:46,873 --> 01:35:48,892 あんたが ずっと部屋にいたか 途中で抜け出したか→ 1072 01:35:48,892 --> 01:35:50,861 わからないよ。 1073 01:35:50,861 --> 01:35:52,863 僕は 間違いなく 部屋にいましたから。 1074 01:35:52,863 --> 01:35:55,866 ずるいよ あんた! 私は 正直に言ってるんだ! 1075 01:35:55,866 --> 01:35:57,884 本当ですよ。 僕 ずっと部屋にいましたから。 1076 01:35:57,884 --> 01:36:00,884 わかりました わかりました。 落ち着いてください。 1077 01:36:04,875 --> 01:36:08,875 矢部さん その時間は ずっとお部屋に? 1078 01:36:09,863 --> 01:36:11,865 はい。 その時間は→ 1079 01:36:11,865 --> 01:36:13,884 もちろん 下山議員は いなかった。 1080 01:36:13,884 --> 01:36:16,887 つまり 部屋には あなた1人だったわけですよね? 1081 01:36:16,887 --> 01:36:18,887 そうです。 1082 01:36:19,890 --> 01:36:21,892 社さんは? 1083 01:36:21,892 --> 01:36:25,892 私は 食堂で 夕食の準備をしていました。 1084 01:36:26,847 --> 01:36:29,847 お一人で? ええ。 1085 01:36:30,884 --> 01:36:32,869 天野さんは? 1086 01:36:32,869 --> 01:36:34,871 僕は そこで本読んでました。 1087 01:36:34,871 --> 01:36:38,875 もちろん お一人で? (天野の声)ええ。 1088 01:36:38,875 --> 01:36:40,875 なるほど。 1089 01:36:42,863 --> 01:36:47,868 あのね 私たちのアリバイを調べて どうなるわけ? 1090 01:36:47,868 --> 01:36:51,872 この中の誰かが 下山を殺したとでもいうの? 1091 01:36:51,872 --> 01:36:54,875 そうだよ 俺たちは 命を狙われてる側だよ。 1092 01:36:54,875 --> 01:36:56,860 下山だって 俺たちの命を狙ってる奴に→ 1093 01:36:56,860 --> 01:36:58,862 殺されたんだ。 おっしゃるとおり→ 1094 01:36:58,862 --> 01:37:01,865 僕も そう思いますよ。 だろ? 1095 01:37:01,865 --> 01:37:06,870 感づかれたんだよ ここが。 私たちの命を狙ってる奴に。 1096 01:37:06,870 --> 01:37:08,889 矢部さんを襲った奴かもしれない。 1097 01:37:08,889 --> 01:37:13,844 さあ それは どうでしょうねぇ。 え? 1098 01:37:13,844 --> 01:37:15,844 (ドアが開く音) 1099 01:37:17,864 --> 01:37:19,864 失礼しますよ。 1100 01:37:20,867 --> 01:37:25,889 警部殿 ちょっと 皆さんに事情聴取したいんですが。 1101 01:37:25,889 --> 01:37:27,874 ああ いいところへ いらっしゃいました。 1102 01:37:27,874 --> 01:37:30,861 は? あなたではなく 芹沢刑事。 1103 01:37:30,861 --> 01:37:33,880 は? 似顔絵の外国人について→ 1104 01:37:33,880 --> 01:37:35,882 何か 手がかりは つかめましたか? 1105 01:37:35,882 --> 01:37:38,869 ああ… いいえ まだ。 1106 01:37:38,869 --> 01:37:41,872 あなたが しっかりベランダを見ていれば→ 1107 01:37:41,872 --> 01:37:43,874 こんな事には ならなかったかもしれませんねぇ。 1108 01:37:43,874 --> 01:37:45,892 いやいや…。 見てましたよ ちゃんと。 1109 01:37:45,892 --> 01:37:48,862 誰も逃げ出してません 見逃すはずないでしょ。 1110 01:37:48,862 --> 01:37:50,864 しかし 逃走経路は あそこしかありませんからねぇ。 1111 01:37:50,864 --> 01:37:53,917 となると あなた よそ見でもしてましたか? 1112 01:37:53,917 --> 01:37:55,886 はあ? してませんよ。 1113 01:37:55,886 --> 01:37:59,873 しかし 犯人が まさしく 幽霊のごとく消えてしまうなんて→ 1114 01:37:59,873 --> 01:38:01,875 ありえませんからねぇ。 それは…。 1115 01:38:01,875 --> 01:38:03,910 なんですか? 1116 01:38:03,910 --> 01:38:05,910 反論があれば どうぞ。 1117 01:38:11,885 --> 01:38:14,888 あなた 嘘ついてません? おい! 1118 01:38:14,888 --> 01:38:16,873 本当に襲われたんですか? 1119 01:38:16,873 --> 01:38:19,860 20針以上も縫う怪我を 負ってんだぞ! 1120 01:38:19,860 --> 01:38:21,862 そこ つかれると つらいんですけど…。 1121 01:38:21,862 --> 01:38:25,882 いや 20針以上も縫う怪我を 負ってまでも→ 1122 01:38:25,882 --> 01:38:27,884 自作自演を しなければならないほど→ 1123 01:38:27,884 --> 01:38:30,871 切迫していたとも考えられますよ。 1124 01:38:30,871 --> 01:38:32,873 狂言だっていうんですか? 1125 01:38:32,873 --> 01:38:35,876 ずばり 今回の一連の殺人事件→ 1126 01:38:35,876 --> 01:38:39,876 その実行犯は あなたなんですよ。 1127 01:38:40,864 --> 01:38:43,867 わざわざ殺害の手口を 変えていたにもかかわらず→ 1128 01:38:43,867 --> 01:38:45,886 1件目の ちょっとしたヘマによって→ 1129 01:38:45,886 --> 01:38:47,888 事件の背景が 明るみに出てしまった。 1130 01:38:47,888 --> 01:38:49,873 自らの犯行の発覚を恐れた あなたは→ 1131 01:38:49,873 --> 01:38:51,875 捜査をかく乱するために→ 1132 01:38:51,875 --> 01:38:54,861 存在しない殺人者を 仕立て上げる事にしたんです。 1133 01:38:54,861 --> 01:38:57,864 自ら被害者となって 警察の追及をかわすというのは→ 1134 01:38:57,864 --> 01:39:00,867 切羽詰った真犯人が よく使う手です。 1135 01:39:00,867 --> 01:39:02,853 何を言ってるんだ…。 1136 01:39:02,853 --> 01:39:04,871 連続殺人犯として 検挙される事を思えば→ 1137 01:39:04,871 --> 01:39:07,891 20針の自傷など 軽いものではありませんか。 1138 01:39:07,891 --> 01:39:09,893 とんだ濡れ衣だ。 そうでしょうか? 1139 01:39:09,893 --> 01:39:13,880 僕は この考えに かなり自信があるんですがねぇ。 1140 01:39:13,880 --> 01:39:17,868 下山を殺したのも? ええ もちろん彼ですよ。 1141 01:39:17,868 --> 01:39:20,871 ふざけんのもいい加減にしろ! 自分は 誰も殺してない! 1142 01:39:20,871 --> 01:39:23,874 誰の指示だったんですか? え? 1143 01:39:23,874 --> 01:39:25,876 あなたは あくまでも実行犯。 1144 01:39:25,876 --> 01:39:27,861 あなたに殺害を指示した人物が いるはずです。 1145 01:39:27,861 --> 01:39:29,946 まさか この期に及んで→ 1146 01:39:29,946 --> 01:39:32,866 ロシアからの指示だった などとは言いませんよね? 1147 01:39:32,866 --> 01:39:34,935 ちょっと待ってくれ。 ご承知のように→ 1148 01:39:34,935 --> 01:39:36,887 殺害を指示した人物は 教唆犯として→ 1149 01:39:36,887 --> 01:39:39,873 あなたと同等の罪を 負う事になります。 1150 01:39:39,873 --> 01:39:42,876 ここまできて あなただけが罪をかぶるなんて→ 1151 01:39:42,876 --> 01:39:46,876 バカらしいですよ 矢部さん。 1152 01:39:51,868 --> 01:39:53,870 確かに指示を受けた…。 誰から? 1153 01:39:53,870 --> 01:39:55,889 けど 人殺しじゃない…。 誰からですか? 1154 01:39:55,889 --> 01:39:58,889 それは 誓って言う。 本当に…。 余計な事は 結構! 1155 01:40:00,861 --> 01:40:02,861 誰からの指示だったか 聞いてるんです。 1156 01:40:05,866 --> 01:40:07,866 この男です。 1157 01:40:09,870 --> 01:40:12,889 天野室長ですか? (矢部)ええ。 1158 01:40:12,889 --> 01:40:15,889 けど 人殺しの指示じゃない。 1159 01:40:16,860 --> 01:40:19,880 (矢部の声) 襲われたふりをしろって…。 1160 01:40:19,880 --> 01:40:36,863 ♬~ 1161 01:40:36,863 --> 01:40:54,864 ♬~ 1162 01:40:54,864 --> 01:40:56,864 (ガラスが割れる音) 1163 01:40:59,869 --> 01:41:01,888 (ガラスが割れる音) 1164 01:41:01,888 --> 01:41:04,888 (ドアを叩く音) ≪(伊丹)矢部さん! 矢部さん! 1165 01:41:05,892 --> 01:41:08,878 どうした? 何があった? 襲われた…。 1166 01:41:08,878 --> 01:41:10,847 (伊丹)襲われた? (矢部)ああ…。 1167 01:41:10,847 --> 01:41:12,866 それだけ… 信じてくれ! 1168 01:41:12,866 --> 01:41:14,866 人殺しはしてない! そんな指示は受けてない! 1169 01:41:16,886 --> 01:41:18,886 そうだよな? 1170 01:41:19,873 --> 01:41:23,860 おい。 何とか言えよ! 1171 01:41:23,860 --> 01:41:25,946 本当なんですよ。 1172 01:41:25,946 --> 01:41:28,946 ええ それは 最初から わかっていました。 1173 01:41:30,951 --> 01:41:34,871 天野室長から 殺人の指示を受けていたのは→ 1174 01:41:34,871 --> 01:41:42,879 日下栄介 若島博文 そして 下山秀和。 1175 01:41:42,879 --> 01:41:45,915 そうでしょう? 1176 01:41:45,915 --> 01:41:48,868 こいつが みんなを殺させてたって事か? 1177 01:41:48,868 --> 01:41:53,873 ええ。 それぞれが順番に 天野室長の指示を受け→ 1178 01:41:53,873 --> 01:41:55,875 凶行に及んだんですよ。 1179 01:41:55,875 --> 01:42:11,891 ♬~ 1180 01:42:11,891 --> 01:42:14,878 最初の犠牲者である 小倉健二を殺害したのは→ 1181 01:42:14,878 --> 01:42:16,878 日下栄介でした。 1182 01:42:18,865 --> 01:42:20,884 (小倉健二)うわあ! (女性の悲鳴) 1183 01:42:20,884 --> 01:42:41,871 ♬~ 1184 01:42:41,871 --> 01:42:44,874 リストアップされた人物のうちの 2名のニアミス→ 1185 01:42:44,874 --> 01:42:48,878 ともに 殺人事件の 被害者である事にとらわれると→ 1186 01:42:48,878 --> 01:42:51,865 あり得ない偶然に思えますが→ 1187 01:42:51,865 --> 01:42:54,884 片方が被害者で 片方が加害者だと考えれば→ 1188 01:42:54,884 --> 01:42:57,887 ごく自然な光景ですねぇ。 ええ。 1189 01:42:57,887 --> 01:42:59,873 そのように自然に考えた時に→ 1190 01:42:59,873 --> 01:43:01,858 一連の流れが見えました。 つまり…。 1191 01:43:01,858 --> 01:43:05,862 「死因は 頭部を強打した事による 脳挫傷で→ 1192 01:43:05,862 --> 01:43:09,883 警察の調べによりますと 小倉さんは 誤って足を踏み外し→ 1193 01:43:09,883 --> 01:43:12,883 階段を一気に転落した模様です」 1194 01:43:14,871 --> 01:43:16,906 日下栄介を殺したのは→ 1195 01:43:16,906 --> 01:43:20,860 3番目の被害者である 若島博文なんですよ。 1196 01:43:20,860 --> 01:43:22,860 ああ…。 1197 01:43:23,880 --> 01:43:25,882 ああ…! 1198 01:43:25,882 --> 01:43:29,853 では その若島博文を殺したのは誰か。 1199 01:43:29,853 --> 01:43:32,872 リストアップされた7名の中に 犯人がいるとなると→ 1200 01:43:32,872 --> 01:43:34,891 その答えは簡単でした。 1201 01:43:34,891 --> 01:43:38,862 犯行現場から考えると 若島博文と面識のある人物。 1202 01:43:38,862 --> 01:43:40,862 ええ。 1203 01:43:46,886 --> 01:43:48,888 下山秀和ですよ。 1204 01:43:48,888 --> 01:44:07,857 ♬~ 1205 01:44:07,857 --> 01:44:09,857 (若島博文)うっ…! 1206 01:44:10,860 --> 01:44:12,862 ああ…。 1207 01:44:12,862 --> 01:44:15,882 片や政治部記者 片や国会議員。 1208 01:44:15,882 --> 01:44:17,867 2人は顔見知りの間柄でした。 1209 01:44:17,867 --> 01:44:20,870 犯行現場で 待ち合わせをしたのでしょう。 1210 01:44:20,870 --> 01:44:24,874 だから 先生が 4番目の犠牲者に…。 1211 01:44:24,874 --> 01:44:26,893 そっか そういう事か。 1212 01:44:26,893 --> 01:44:28,862 そうだよね? 殺した奴が殺されて→ 1213 01:44:28,862 --> 01:44:30,864 そのまた殺した奴が 殺されるわけだから。 1214 01:44:30,864 --> 01:44:33,867 確かに 順番どおりではあります。 しかし…。 1215 01:44:33,867 --> 01:44:36,870 なぜ 下山1人だけを殺したのか。 1216 01:44:36,870 --> 01:44:39,873 ええ 殺人事件が発生すれば 警察が駆けつけますからねぇ。 1217 01:44:39,873 --> 01:44:43,893 となると あなたの計画が遂行出来ない。 1218 01:44:43,893 --> 01:44:45,893 違いますか? 1219 01:44:47,864 --> 01:44:49,864 計画とは? 1220 01:44:52,919 --> 01:44:55,872 ここでみんなを いっぺんに。 1221 01:44:55,872 --> 01:44:58,057 (佐々木)ストップ! ちょっと待ってよ。 1222 01:44:58,057 --> 01:44:59,876 みんなを いっぺんにって…→ 1223 01:44:59,876 --> 01:45:01,861 いっぺんに始末するって事!? 1224 01:45:01,861 --> 01:45:03,880 でしょ? 1225 01:45:03,880 --> 01:45:05,865 ゴミ箱から発見された レジュメによって→ 1226 01:45:05,865 --> 01:45:08,885 連続殺人が 警察の知るところとなったため→ 1227 01:45:08,885 --> 01:45:10,870 あなたは 当初の1人ずつ順番にという→ 1228 01:45:10,870 --> 01:45:13,039 計画の変更を余儀なくされ→ 1229 01:45:13,039 --> 01:45:15,875 残されたメンバーを 1か所に集める事で→ 1230 01:45:15,875 --> 01:45:19,879 その目的を果たそうと考えた。 違いますか? 1231 01:45:19,879 --> 01:45:21,865 矢部さんに犯人を でっち上げさせたのも→ 1232 01:45:21,865 --> 01:45:24,868 警察の捜査を かく乱するためだった。 1233 01:45:24,868 --> 01:45:26,870 万が一 標的とされるメンバーの中に→ 1234 01:45:26,870 --> 01:45:28,872 犯人がいる事がわかれば→ 1235 01:45:28,872 --> 01:45:30,874 計画が破綻してしまう。 1236 01:45:30,874 --> 01:45:33,874 そのためにも 幻の犯人が必要だった。 1237 01:45:34,844 --> 01:45:37,847 その幻の犯人によって→ 1238 01:45:37,847 --> 01:45:41,885 ここに集められたメンバーが 皆殺しとなるわけですよ。 1239 01:45:41,885 --> 01:45:44,871 じょ… 冗談じゃないぞ! 1240 01:45:44,871 --> 01:45:47,891 この人たちの言ってる事は 本当なのか? 1241 01:45:47,891 --> 01:45:50,860 (天野の笑い声) 1242 01:45:50,860 --> 01:45:52,860 (伊勢)何がおかしい? 1243 01:45:54,881 --> 01:45:58,851 お前たちのした事は…→ 1244 01:45:58,851 --> 01:46:00,870 万死に値する。 1245 01:46:00,870 --> 01:46:04,891 情報を売り渡すという事は 国を売り渡す事と一緒だ! 1246 01:46:04,891 --> 01:46:07,860 まさしく 売国奴! 1247 01:46:07,860 --> 01:46:10,863 なのに 法律は お前たちを裁かない。 1248 01:46:10,863 --> 01:46:12,865 だから この私が。 1249 01:46:12,865 --> 01:46:14,865 思い上がりも甚だしい! 1250 01:46:17,887 --> 01:46:20,873 確かに あなたの言うとおりだよ。 はい? 1251 01:46:20,873 --> 01:46:25,862 下山は 3番目の加害者であり 4番目の犠牲者になる男。 1252 01:46:25,862 --> 01:46:27,864 だから 死んだんだ。 1253 01:46:27,864 --> 01:46:29,849 つまり あなたが直接 手を下したと? 1254 01:46:29,849 --> 01:46:32,869 そうだ。 しかし それでは→ 1255 01:46:32,869 --> 01:46:35,872 あなたの決めたルールから 外れていますね。 1256 01:46:35,872 --> 01:46:37,890 何事も ルールどおりには いかないものさ。 1257 01:46:37,890 --> 01:46:40,843 不測の事態は 常に起こる。 1258 01:46:40,843 --> 01:46:45,865 日下 若島 下山に 殺害を指示したのは僕だ。 1259 01:46:45,865 --> 01:46:48,868 そして 下山を殺したのも僕だ。 1260 01:46:48,868 --> 01:46:59,879 ♬~ 1261 01:46:59,879 --> 01:47:01,879 いい気になるんじゃないぞ。 1262 01:47:03,883 --> 01:47:06,883 認めるよ。 さあ 行こう。 1263 01:47:09,889 --> 01:47:12,875 (伊勢)おい! ふざけんなよ。 1264 01:47:12,875 --> 01:47:14,877 どんな理由か知らないけど→ 1265 01:47:14,877 --> 01:47:17,864 いくら命じられたって 人殺しなんかするもんか! 1266 01:47:17,864 --> 01:47:19,882 ああ! 1267 01:47:19,882 --> 01:47:21,868 それはどうかな! 1268 01:47:21,868 --> 01:47:24,887 人は みんな それぞれ弱点を持ってる。 1269 01:47:24,887 --> 01:47:29,042 地位だったり 名誉だったり→ 1270 01:47:29,042 --> 01:47:33,042 家族だったり 場合によっては金だったり。 1271 01:47:33,863 --> 01:47:37,850 弱点つかれると 人は 案外 もろいもんだよ。 1272 01:47:37,850 --> 01:47:40,887 とことん追い詰められたら なんだってするのさ。 1273 01:47:40,887 --> 01:47:45,887 あなたを そこまで思い上がらせた 理由は なんなのでしょう? 1274 01:47:46,893 --> 01:47:50,863 法律が裁かなければ 自分が。 1275 01:47:50,863 --> 01:47:53,883 警視庁公安部長 警察大学校校長など→ 1276 01:47:53,883 --> 01:47:56,869 数々の重職を歴任してこられた あなたが→ 1277 01:47:56,869 --> 01:47:59,889 法治国家の根幹を ないがしろにしてまで→ 1278 01:47:59,889 --> 01:48:02,892 そんな思いに駆られた理由ですよ。 1279 01:48:02,892 --> 01:48:07,892 確かに 思い上がった行動に 見えるかもしれないね。 1280 01:48:10,867 --> 01:48:13,870 やっと ゆるゆるの 機密保護の制度にも→ 1281 01:48:13,870 --> 01:48:18,891 楔が打ち込まれようと しているのに まだまだ不十分だ。 1282 01:48:18,891 --> 01:48:20,843 そうだろ? 1283 01:48:20,843 --> 01:48:27,867 そういう不十分な法制下で 味わう無念は並大抵じゃないよ。 1284 01:48:27,867 --> 01:48:30,870 無念ですか。 1285 01:48:30,870 --> 01:48:35,892 (天野)僕が 警視庁公安部の 課長時代だ。 1286 01:48:35,892 --> 01:48:37,877 内調のとある人物が→ 1287 01:48:37,877 --> 01:48:41,864 母国のスパイと通じているという 情報が入った。 1288 01:48:41,864 --> 01:48:44,867 定期的に報酬をもらって 情報を流していたんだ。 1289 01:48:44,867 --> 01:48:49,872 ノンキャリの内調プロパーだった。 1290 01:48:49,872 --> 01:48:51,891 そこそこ仕事も出来て 出世もしてた。 1291 01:48:51,891 --> 01:48:57,880 僕は その人物を守秘義務違反で 立件しようとしたんだ。 1292 01:48:57,880 --> 01:49:03,880 だが 法律実務の壁に阻まれて 立件は成功しなかった。 1293 01:49:06,873 --> 01:49:09,876 無念だったよ! 1294 01:49:09,876 --> 01:49:13,863 情報を売り渡し 国を危うくしてる奴が→ 1295 01:49:13,863 --> 01:49:17,867 何も罰せられないんだからね! 1296 01:49:17,867 --> 01:49:21,871 つまり その無念を晴らすために? 1297 01:49:21,871 --> 01:49:25,871 法律の整備を待ってたら この国は滅んでしまうよ。 1298 01:49:27,860 --> 01:49:30,863 (天野)だから その前に…。 1299 01:49:30,863 --> 01:49:35,051 あなたが 法律になり代わって 罰を下した。 1300 01:49:35,051 --> 01:49:38,871 誰かが やらなければならない事だからね。 1301 01:49:38,871 --> 01:49:43,876 それが あなたの大義であり 正義ですか? 1302 01:49:43,876 --> 01:49:45,876 そうかもしれんね。 1303 01:49:50,867 --> 01:49:56,889 ゆがんだ大義と 思い上がった正義は→ 1304 01:49:56,889 --> 01:49:58,889 始末に負えませんねぇ。 1305 01:50:04,881 --> 01:50:06,866 伊丹さん。 1306 01:50:06,866 --> 01:50:08,866 了解しました。 1307 01:50:14,891 --> 01:50:16,891 同行してもらうぞ。 1308 01:50:22,882 --> 01:50:34,877 ♬~ 1309 01:50:34,877 --> 01:50:36,879 下山殺害の凶器が→ 1310 01:50:36,879 --> 01:50:39,866 供述どおりの場所から 発見されたそうです。 1311 01:50:39,866 --> 01:50:42,885 そうですか。 天野室長が→ 1312 01:50:42,885 --> 01:50:45,872 下山を殺したのは 間違いなさそうですね。 1313 01:50:45,872 --> 01:50:47,857 ええ。 しかし なぜ殺したのか? 1314 01:50:47,857 --> 01:50:51,878 下山は 4番目の犠牲者になるべき 人物だったから→ 1315 01:50:51,878 --> 01:50:55,878 殺したという供述は 納得出来ませんねぇ。 1316 01:53:59,865 --> 01:54:01,867 私がですか? 1317 01:54:01,867 --> 01:54:04,887 ええ 僕が別荘で天野室長に→ 1318 01:54:04,887 --> 01:54:07,890 みんなを集めた理由を 聞きましたねぇ。 1319 01:54:07,890 --> 01:54:11,877 その時 室長は 一瞬 言いよどみました。 1320 01:54:11,877 --> 01:54:13,863 彼らを ここに集めて→ 1321 01:54:13,863 --> 01:54:15,881 どうするおつもり だったんですか? 1322 01:54:15,881 --> 01:54:18,868 う~ん… どうするとは? 1323 01:54:18,868 --> 01:54:21,871 その時 あなたは助け船を出した。 1324 01:54:21,871 --> 01:54:23,871 情報収集です。 1325 01:54:24,874 --> 01:54:26,876 情報収集? 1326 01:54:26,876 --> 01:54:28,878 そうですね? 1327 01:54:28,878 --> 01:54:31,881 あなたも 室長の計画に→ 1328 01:54:31,881 --> 01:54:34,881 加担していたとも 考えられるわけですよ。 1329 01:54:35,868 --> 01:54:37,868 考えすぎでしょうかね? 1330 01:54:38,888 --> 01:54:44,877 いえ 加担はしていませんが 疑いは持っていました。 1331 01:54:44,877 --> 01:54:48,864 一連の事件に 室長が 関与しているのではないかと。 1332 01:54:48,864 --> 01:54:53,869 もし そうだとしたら 説得して やめさせようと思っていました。 1333 01:54:53,869 --> 01:54:55,871 だから あの場面で あなた方に→ 1334 01:54:55,871 --> 01:54:58,891 余計な追求は されたくなかったんです。 1335 01:54:58,891 --> 01:55:00,876 だったら そもそも俺たちを→ 1336 01:55:00,876 --> 01:55:03,863 別荘に連れていかなければ よかったじゃないですか。 1337 01:55:03,863 --> 01:55:05,881 歯止めです。 1338 01:55:05,881 --> 01:55:08,000 えっ? 1339 01:55:08,000 --> 01:55:09,885 もし 疑いのとおりだったとしたら→ 1340 01:55:09,885 --> 01:55:13,072 別荘で殺人が起こる可能性がある。 1341 01:55:13,072 --> 01:55:14,890 でも お二人を連れていけば→ 1342 01:55:14,890 --> 01:55:17,993 そう簡単に 事件は 起こせないだろうと思って。 1343 01:55:17,993 --> 01:55:21,864 しかし 予想に反して 殺人事件が発生しました。 1344 01:55:21,864 --> 01:55:24,864 それも 下山のみが殺された。 1345 01:55:26,886 --> 01:55:28,888 おかしいですね。 1346 01:55:28,888 --> 01:55:30,888 あなたも そう思いますか? 1347 01:55:31,891 --> 01:55:33,893 夕べ おっしゃっていたとおり→ 1348 01:55:33,893 --> 01:55:37,863 「殺すなら 残り全員をいっぺんに」…。 1349 01:55:37,863 --> 01:55:39,882 私も そうだと思います。 1350 01:55:39,882 --> 01:55:42,885 そうじゃなければ 計画の完遂は 危うくなりますから。 1351 01:55:42,885 --> 01:55:44,887 ええ。 1352 01:55:44,887 --> 01:55:49,892 なんで 下山1人が 殺されたんだと思います? 1353 01:55:49,892 --> 01:55:51,877 さあ わかりません。 1354 01:55:51,877 --> 01:55:53,877 心当たりは 何もない? 1355 01:55:54,880 --> 01:55:57,880 ええ。 そうですか。 1356 01:56:01,871 --> 01:56:04,890 もう よろしいですか? ミーティングがあるものですから。 1357 01:56:04,890 --> 01:56:06,876 お忙しいところ すみませんでした。 1358 01:56:06,876 --> 01:56:08,878 お邪魔しました。 1359 01:56:08,878 --> 01:56:10,878 あっ! 1360 01:56:11,881 --> 01:56:13,881 もう1つだけ。 1361 01:56:14,884 --> 01:56:18,884 下山議員とは 面識が おありだったのでしょうか? 1362 01:56:19,872 --> 01:56:21,874 はい? 1363 01:56:21,874 --> 01:56:23,893 別荘で あなたが 下山議員を引き留めた時→ 1364 01:56:23,893 --> 01:56:26,862 なんとなく そんな感じがしたものですから。 1365 01:56:26,862 --> 01:56:28,862 待ってください。 離せ! 1366 01:56:30,883 --> 01:56:32,868 何か? 1367 01:56:32,868 --> 01:56:35,888 間近で見ると 結構な美人だな。 1368 01:56:35,888 --> 01:56:37,873 ますます好きになった。 1369 01:56:37,873 --> 01:56:41,877 前に どこかで 私を見かけたらしく→ 1370 01:56:41,877 --> 01:56:44,013 あとで それを思い出したって おっしゃっていました。 1371 01:56:44,013 --> 01:56:45,865 ちなみに どちらで? 1372 01:56:45,865 --> 01:56:48,984 はっきりとは おっしゃって いませんでしたけど…。 1373 01:56:48,984 --> 01:56:51,871 相手は国会議員ですから→ 1374 01:56:51,871 --> 01:56:53,923 どこかで すれ違った事が あるかもしれません。 1375 01:56:53,923 --> 01:56:55,923 なるほど。 1376 01:56:59,862 --> 01:57:02,882 死者の名誉に関わる事なので→ 1377 01:57:02,882 --> 01:57:05,885 ここからは オフレコで お願いしたいんですけど…。 1378 01:57:05,885 --> 01:57:07,885 はい? 1379 01:57:08,888 --> 01:57:12,888 実は あのあと 下山議員に口説かれました。 1380 01:57:14,860 --> 01:57:16,860 口説かれた? 1381 01:57:18,864 --> 01:57:21,884 愛人にならないかって。 1382 01:57:21,884 --> 01:57:23,869 で? 1383 01:57:23,869 --> 01:57:28,869 もちろん お断りしましたよ。 一昨日来やがれって。 1384 01:57:57,870 --> 01:57:59,888 なぜ あんなまねを? 1385 01:57:59,888 --> 01:58:03,888 売国奴に与えられる免罪符は 死のみだよ。 1386 01:58:04,977 --> 01:58:06,862 (天野)国を危うくする連中を→ 1387 01:58:06,862 --> 01:58:09,915 どうして 生かしておく必要がある? 1388 01:58:09,915 --> 01:58:13,886 そもそも この国は寛容すぎる。 1389 01:58:13,886 --> 01:58:15,886 だから ああいう連中が のさばるんだ。 1390 01:58:18,891 --> 01:58:23,891 何度も繰り返させないでくれ。 他に質問は? 1391 01:58:26,882 --> 01:58:28,884 最後の質問です。 1392 01:58:28,884 --> 01:58:30,884 ああ なんだね? 1393 01:58:33,872 --> 01:58:36,872 どうして 下山を殺したんですか? 1394 01:58:38,877 --> 01:58:41,877 計画が頓挫する事を覚悟で。 1395 01:58:43,882 --> 01:58:45,882 君には感謝されると思うよ。 1396 01:58:47,870 --> 01:58:51,890 あんなゲス野郎のために→ 1397 01:58:51,890 --> 01:58:53,876 君のキャリア人生が 終わってしまうのが→ 1398 01:58:53,876 --> 01:58:55,876 忍びなくてね。 1399 01:58:56,879 --> 01:59:03,886 私は 内調への出向を打診された時 あえて転籍を条件にした。 1400 01:59:03,886 --> 01:59:07,873 もう警察庁に 戻るつもりはなかった。 1401 01:59:07,873 --> 01:59:12,861 ここが 僕のキャリア人生の ゴールと思ったんだ。 1402 01:59:12,861 --> 01:59:14,861 これ以上は望めないと。 1403 01:59:16,865 --> 01:59:20,865 しかし君は 僕よりずっと優秀だ。 1404 01:59:22,888 --> 01:59:26,892 これから もっと 輝かしいキャリア人生を→ 1405 01:59:26,892 --> 01:59:28,861 歩んでいくはずだ。