1 00:00:35,987 --> 00:00:37,987 (衝撃音) 2 00:00:46,030 --> 00:00:47,999 (杉下右京)米沢さん。 (米沢 守)あっ 杉下警部。 3 00:00:47,999 --> 00:00:50,001 わざわざ お呼び立てして すみません。 4 00:00:50,001 --> 00:00:54,055 実は 昨夜 芝浦の倉庫で 遺体が発見されまして。 5 00:00:54,055 --> 00:00:57,992 (冠城 亘)右京さん 置いてかないでくださいよ…。 6 00:00:57,992 --> 00:01:00,061 君 捜したんですよ。 本当ですか? 7 00:01:00,061 --> 00:01:02,061 あなたは呼んでませんけど? 冠城くん…。 8 00:01:02,997 --> 00:01:05,166 お願いします。 はい。 9 00:01:05,166 --> 00:01:09,003 死因は 倉庫ビルから落ちた 転落死ですが→ 10 00:01:09,003 --> 00:01:11,005 他殺だと思われます。 11 00:01:11,005 --> 00:01:13,992 腹部に 何者かに刃物で刺された 跡がありました。 12 00:01:13,992 --> 00:01:17,011 被害者は ジャンクアーティストの 山本将人さん。 13 00:01:17,011 --> 00:01:20,248 これ 先日 杉下警部が お話しになっていた御仁ではと…。 14 00:01:20,248 --> 00:01:23,017 そのようですねぇ。 ジャンクアーティスト? 15 00:01:23,017 --> 00:01:25,119 ジャンクアートとは→ 16 00:01:25,119 --> 00:01:27,005 廃品やガラクタで作った 芸術品の事です。 17 00:01:27,005 --> 00:01:29,023 山本将人。 1カ月前に→ 18 00:01:29,023 --> 00:01:32,994 パリの歴史ある美術賞を 日本人で初めて獲りました。 19 00:01:32,994 --> 00:01:37,994 僕も注目していたのですが… 残念ですねぇ。 20 00:01:39,000 --> 00:01:57,000 ♬~ 21 00:02:08,997 --> 00:02:11,997 何階? 3階です。 22 00:02:19,991 --> 00:02:21,991 (咳) 23 00:02:26,998 --> 00:02:31,998 へえ~ これがジャンクアートですか。 24 00:02:33,004 --> 00:02:36,007 これって 価値あるんですか? 25 00:02:36,007 --> 00:02:39,994 中には 数千万するものも あるようですよ。 26 00:02:39,994 --> 00:02:44,048 す… 数千万!? こんなガラクタが? 27 00:02:44,048 --> 00:02:48,048 芸術家が亡くなって さらに 価値が増す場合もありますねぇ。 28 00:02:50,071 --> 00:02:52,071 君…。 あっ いや…。 29 00:02:56,994 --> 00:02:58,996 ♬~ 30 00:02:58,996 --> 00:03:00,998 これ なんでしょうかねぇ? 31 00:03:00,998 --> 00:03:04,001 作品の材料かなんか じゃないですか? 32 00:03:04,001 --> 00:03:07,071 作った作品を 壊したのでしょうかねぇ? 33 00:03:07,071 --> 00:03:11,059 まあ 出来が気に入らなくて 壊したんでしょう。 34 00:03:11,059 --> 00:03:14,996 芸術家なんだし。 しかし 妙ですねぇ。 35 00:03:14,996 --> 00:03:18,996 山本将人の作品は 金属だけで作る事が特徴ですよ。 36 00:03:20,001 --> 00:03:24,005 壊されている材料は 金属ではありませんねぇ。 37 00:03:24,005 --> 00:03:26,991 ああ 冠城くん 白手 出してください。 38 00:03:26,991 --> 00:03:28,993 えっ? これ 持ち帰りますよ。 39 00:03:28,993 --> 00:03:31,993 マ… マジっすか? マジっすよ。 40 00:03:32,997 --> 00:03:35,997 これ 全部ですか? 全部ですよ。 41 00:03:42,006 --> 00:03:45,009 (伊丹憲一) 星野玲奈さん あなた→ 42 00:03:45,009 --> 00:03:48,996 山本将人さんと 一緒に暮らしてたんですね? 43 00:03:48,996 --> 00:03:51,015 (星野玲奈)はい。 44 00:03:51,015 --> 00:03:53,000 (伊丹)山本さんとは どれくらい? 45 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 もう15年になります。 46 00:03:57,004 --> 00:03:59,991 (芹沢慶二) でも 結婚はされてない? 47 00:03:59,991 --> 00:04:01,976 ええ。 48 00:04:01,976 --> 00:04:03,995 事件当日 山本さんに→ 49 00:04:03,995 --> 00:04:07,014 何か変わった様子は ありませんでしたか? 50 00:04:07,014 --> 00:04:09,000 わかりません。 51 00:04:09,000 --> 00:04:13,070 ここ数日 アトリエに寝泊まりしてたので。 52 00:04:13,070 --> 00:04:17,992 芸術家といえば 自由気ままな方が 多いと聞きます。 53 00:04:17,992 --> 00:04:23,998 特に 山本さんは 一気に注目された存在だった…。 54 00:04:23,998 --> 00:04:27,998 何か トラブルめいた事は ありませんでしたか? 55 00:04:28,986 --> 00:04:31,005 いえ… 特に。 56 00:04:31,005 --> 00:04:34,992 昨夜の7時頃 あなた どちらにいらっしゃいました? 57 00:04:34,992 --> 00:04:39,063 残業していました。 上司と一緒です。 58 00:04:39,063 --> 00:04:41,065 お勤めは? 59 00:04:41,065 --> 00:04:45,065 新川の坂上税理士事務所で 事務員をしています。 60 00:04:46,003 --> 00:04:52,026 ♬~ 61 00:04:52,026 --> 00:04:54,026 すみません…。 62 00:04:54,996 --> 00:04:59,000 星野さん あなた もしかして→ 63 00:04:59,000 --> 00:05:03,004 山本さんに暴力を振るわれたりは していませんでしたか? 64 00:05:03,004 --> 00:05:05,006 えっ? 65 00:05:05,006 --> 00:05:07,006 正直に お答えください。 66 00:05:14,999 --> 00:05:19,003 ああ…! わからないなあ。 67 00:05:19,003 --> 00:05:23,007 君も ジャンクアートに 興味が出てきたようですねぇ。 68 00:05:23,007 --> 00:05:28,007 いや 興味があるといえば う… 右京さんにです。 69 00:05:29,997 --> 00:05:33,000 いやいや… いや! 変な誤解しないでください。 70 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 はい はい。 変な誤解はしませんよ。 71 00:05:37,004 --> 00:05:39,006 (角田六郎)暇か? いや…。 72 00:05:39,006 --> 00:05:41,058 (角田)何? 何? 73 00:05:41,058 --> 00:05:43,058 なんだよ 忙しそうじゃない。 何やってるの? 74 00:05:43,995 --> 00:05:47,999 被害者のアトリエにあった 壊れた作品を復元するそうです。 75 00:05:47,999 --> 00:05:50,001 まあ 自由な人です。 76 00:05:50,001 --> 00:05:53,004 (角田)今に始まった事じゃ ないけどね…。 77 00:05:53,004 --> 00:05:57,074 ああ その事件 さっき 小耳に挟んだんだけどね→ 78 00:05:57,074 --> 00:05:58,993 どうやら 男女のトラブルがあったらしい。 79 00:05:58,993 --> 00:06:00,995 トラブル? ああ。 80 00:06:00,995 --> 00:06:03,998 女のほうは 被害者から 暴力を振るわれたり→ 81 00:06:03,998 --> 00:06:07,018 よそで 女 作られたり 動機は十分みたいでね。 82 00:06:07,018 --> 00:06:10,004 ただ アリバイがあるらしいんだな。 83 00:06:10,004 --> 00:06:12,006 そうですか。 ああ。 84 00:06:12,006 --> 00:06:13,991 で こちらは 何を? 85 00:06:13,991 --> 00:06:18,996 いや ジャンクアートの勉強です。 興味が出てきちゃって。 86 00:06:18,996 --> 00:06:21,999 お客様も大概自由だね。 いや いや…→ 87 00:06:21,999 --> 00:06:25,002 ガラクタが 数千万円になるんですよ。 88 00:06:25,002 --> 00:06:27,004 数千万!? シーッ! 89 00:06:27,004 --> 00:06:29,023 いや ちょっと…。 90 00:06:29,023 --> 00:06:33,978 ええっ!? いや こんなの うちのガキが 昔 作ってたよ? 91 00:06:33,978 --> 00:06:35,978 なかなか 難しいものですねぇ。 92 00:06:37,999 --> 00:06:41,002 彼女なら その破片の事も 知ってるんじゃないですか? 93 00:06:41,002 --> 00:06:43,154 アートディレクターの白石由紀。 94 00:06:43,154 --> 00:06:45,006 山本将人の プロデュースもしてて→ 95 00:06:45,006 --> 00:06:48,006 一緒に 個展の準備もしてたそうです。 96 00:06:49,010 --> 00:06:51,996 君 いいところに 目をつけますねぇ。 97 00:06:51,996 --> 00:06:53,998 一度 会ってみましょう。 98 00:06:53,998 --> 00:07:07,011 ♬~ 99 00:07:07,011 --> 00:07:08,996 これなんですがね。 100 00:07:08,996 --> 00:07:13,000 (白石由紀)いえ 心当たりありませんね。 101 00:07:13,000 --> 00:07:16,003 さすがに 将人が何を壊したかまでは…。 102 00:07:16,003 --> 00:07:19,006 そうですか。 わざわざ これを聞きに? 103 00:07:19,006 --> 00:07:21,993 すみませんねぇ 細かい事を。 104 00:07:21,993 --> 00:07:26,013 ところで アートディレクターとは どんな仕事なんですか? 105 00:07:26,013 --> 00:07:27,999 アーティストの プロデュースやサポートを→ 106 00:07:27,999 --> 00:07:30,001 公私にわたって行います。 107 00:07:30,001 --> 00:07:33,004 まあ 私の場合 スタッフというよりも→ 108 00:07:33,004 --> 00:07:36,023 ファミリーの感覚に近いですね。 109 00:07:36,023 --> 00:07:39,994 ゴッホに弟のテオ。 ピカソに恋人のドラ。 110 00:07:39,994 --> 00:07:43,080 芸術家には よき理解者が 欠かせませんからねぇ。 111 00:07:43,080 --> 00:07:46,984 白石さんは 亡くなった山本将人さんの他にも→ 112 00:07:46,984 --> 00:07:50,071 何人も 有名なアーティストを 手掛けているそうですねぇ。 113 00:07:50,071 --> 00:07:54,058 才能あるアーティストたちと 仕事が出来て 光栄に思ってます。 114 00:07:54,058 --> 00:07:56,994 ところで 将人さんとは 長かったんですか? 115 00:07:56,994 --> 00:07:59,994 初めて会ったのは… 3年前です。 116 00:08:00,998 --> 00:08:03,017 面白いね これ。 どうしたの? 作ったの? 117 00:08:03,017 --> 00:08:06,020 あのおじちゃんから もらったの。 118 00:08:06,020 --> 00:08:09,991 ♬~ 119 00:08:09,991 --> 00:08:13,995 (由紀の声)粗削りだけど 光るものを感じました。 120 00:08:13,995 --> 00:08:16,998 だから 一緒にやろうって なんべんも誘って→ 121 00:08:16,998 --> 00:08:20,001 やっと 1年前から 本腰入れてくれて→ 122 00:08:20,001 --> 00:08:21,986 これからって時だったのに…。 123 00:08:21,986 --> 00:08:24,121 知り合ってから2年ですか。 124 00:08:24,121 --> 00:08:26,991 なぜ そんなに 時間がかかったのでしょう? 125 00:08:26,991 --> 00:08:32,013 将人は 人と関わるのが 極端に 苦手なところがありました。 126 00:08:32,013 --> 00:08:34,148 自分の殻に閉じこもるというか…。 127 00:08:34,148 --> 00:08:38,002 まあ 芸術家らしいといえば らしい。 128 00:08:38,002 --> 00:08:41,005 でも そのせいで 才能も無駄にしてきたんですよ。 129 00:08:41,005 --> 00:08:44,992 小学校の時には 彫刻で 文部大臣賞を獲ってるんです。 130 00:08:44,992 --> 00:08:46,994 文部大臣賞ですか。 131 00:08:46,994 --> 00:08:49,997 それなのに ぱったり やめてしまったらしくて。 132 00:08:49,997 --> 00:08:53,997 今回の海外の賞だって 私が強引に出したんですから。 133 00:08:55,002 --> 00:08:58,002 まさに 宝の持ち腐れか…。 134 00:08:59,090 --> 00:09:00,991 そんな感じだったんで→ 135 00:09:00,991 --> 00:09:04,995 玲奈さんにも 相当 苦労させてたみたいですよ。 136 00:09:04,995 --> 00:09:07,031 ろくに働かないで→ 137 00:09:07,031 --> 00:09:10,031 生活費なんかも 全部 出してもらってたみたいだし。 138 00:09:11,001 --> 00:09:14,004 彼女 よく許しましたね。 139 00:09:14,004 --> 00:09:19,004 長い付き合いで つい 甘やかしたのかもしれませんね。 140 00:09:20,010 --> 00:09:21,996 初恋同士だって言ってましたから。 141 00:09:21,996 --> 00:09:24,996 そうですか。 142 00:09:26,000 --> 00:09:28,002 捜査のほうは どうですか? 143 00:09:28,002 --> 00:09:32,002 申し訳ない。 我々 担当ではありませんので。 144 00:09:33,007 --> 00:09:35,126 ご本人は 亡くなってしまいましたが→ 145 00:09:35,126 --> 00:09:37,995 個展は 予定どおり 行われるのですか? 146 00:09:37,995 --> 00:09:40,998 はい。 本人も そのつもりで頑張ってたんで→ 147 00:09:40,998 --> 00:09:44,018 追悼のためにも なんとか 成功させたいと思ってます。 148 00:09:44,018 --> 00:09:47,004 だから みんな 飛び回ってます。 149 00:09:47,004 --> 00:09:50,007 私も 事件のあった時 作品を取りに行ってました。 150 00:09:50,007 --> 00:09:53,007 知り合いのギャラリーに 作品を貸し出してたんで。 151 00:09:53,994 --> 00:09:56,997 おい! なんで 脚立 ないんだよ? 152 00:09:56,997 --> 00:09:58,999 おい ちゃんと探したのかよ 脚立。 153 00:09:58,999 --> 00:10:00,999 皆さん お忙しそうですねぇ。 154 00:10:02,002 --> 00:10:04,071 ああ…! 155 00:10:04,071 --> 00:10:05,990 これは? 156 00:10:05,990 --> 00:10:09,994 芥川龍之介の『蜘蛛の糸』を 表現した作品です。 157 00:10:09,994 --> 00:10:12,997 素晴らしいですねぇ。 158 00:10:12,997 --> 00:10:17,017 はあ… そうですか。 すみません お忙しいところを。 159 00:10:17,017 --> 00:10:19,019 個展の成功 お祈りしております。 ありがとうございます。 160 00:10:19,019 --> 00:10:21,019 ありがとうございました。 161 00:10:22,022 --> 00:10:23,991 冠城くん。 162 00:10:23,991 --> 00:10:34,001 ♬~ 163 00:10:34,001 --> 00:10:36,001 こちらのようですねぇ。 164 00:10:39,006 --> 00:10:41,006 (チャイム) 165 00:10:42,993 --> 00:10:44,995 (玲奈)見た事ありませんね。 166 00:10:44,995 --> 00:10:47,995 作品は 家に持ち帰らなかったので。 167 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 そうですか。 168 00:10:55,005 --> 00:10:57,992 立ち入った事を お聞きするようですが→ 169 00:10:57,992 --> 00:11:00,992 将人さんは いつ頃から暴力を? 170 00:11:01,996 --> 00:11:04,996 ひと月くらい前からです。 171 00:11:06,000 --> 00:11:08,002 1カ月前…。 172 00:11:08,002 --> 00:11:12,006 賞をもらって 注目を浴びた頃ですね。 173 00:11:12,006 --> 00:11:14,992 きっと イライラしてたんだと思います。 174 00:11:14,992 --> 00:11:19,997 繊細な人だったので… 急に環境も変わって。 175 00:11:19,997 --> 00:11:23,083 だからって 暴力は…。 176 00:11:23,083 --> 00:11:27,004 人と関わるのが苦手なところは ありましたけど→ 177 00:11:27,004 --> 00:11:30,007 元々は 優しい人でした。 178 00:11:30,007 --> 00:11:32,993 彼を 理解してらっしゃったんですね。 179 00:11:32,993 --> 00:11:34,993 長い付き合いでしたから。 180 00:11:36,230 --> 00:11:38,999 将人さんの小学生の頃は ご存じですか? 181 00:11:38,999 --> 00:11:41,051 小学生? 182 00:11:41,051 --> 00:11:45,072 彫刻で 文部大臣賞を 獲ったそうですねぇ。 183 00:11:45,072 --> 00:11:47,024 素晴らしい才能です。 184 00:11:47,024 --> 00:11:51,061 本格的に彫刻をやっている子供は 決して多くはないと思いますが→ 185 00:11:51,061 --> 00:11:53,998 よほど 興味があったのでしょうねぇ。 186 00:11:53,998 --> 00:11:58,002 そんな彫刻も ぱったりと やめてしまったとか。 187 00:11:58,002 --> 00:12:02,006 さあ? 小学校の頃の話は…。 188 00:12:02,006 --> 00:12:05,009 住んでたところも 全然 違いましたし。 189 00:12:05,009 --> 00:12:07,009 どちらに暮らしてたんですか? 190 00:12:07,995 --> 00:12:10,998 彼は佐賀で 私は東京です。 191 00:12:10,998 --> 00:12:14,018 では お二人が知り合ったのは 東京ですか? 192 00:12:14,018 --> 00:12:17,018 はい。 お互い 21の時に。 193 00:12:19,073 --> 00:12:24,044 あの… 将人が ちょっと前に言ってました。 194 00:12:24,044 --> 00:12:28,044 最近 知らない人に つけられて なんだか不気味だって…。 195 00:12:30,000 --> 00:12:32,002 知らない人? 196 00:12:32,002 --> 00:12:34,071 顔は よくわからないって。 197 00:12:34,071 --> 00:12:39,071 ただ アトリエを のぞき込んでた時もあったそうで。 198 00:12:40,995 --> 00:12:44,014 坂上さん ちゃんと思い出してください。 199 00:12:44,014 --> 00:12:47,001 星野玲奈さんは 昨夜9時まで→ 200 00:12:47,001 --> 00:12:50,070 ずっと ここで 残業してたんですか? 201 00:12:50,070 --> 00:12:53,007 気づかないうちに 外出していたとか…。 202 00:12:53,007 --> 00:12:54,992 (坂上武雄) 何度も言ったじゃないですか。 203 00:12:54,992 --> 00:12:57,995 私は ここで 彼女と一緒に残業していました。 204 00:12:57,995 --> 00:13:00,998 じゃあ 彼女から 聞いた事ありませんか? 205 00:13:00,998 --> 00:13:05,002 彼氏の… 山本将人さんへの 不満とか恨みみたいな事。 206 00:13:05,002 --> 00:13:08,005 ありません。 彼女 言ってました。 207 00:13:08,005 --> 00:13:12,042 早くに 母親を亡くして 寂しい環境に育ったから→ 208 00:13:12,042 --> 00:13:14,011 彼の存在が大事だって。 209 00:13:14,011 --> 00:13:18,032 しかし 彼女は 実際 暴力を受けてるんですがね。 210 00:13:18,032 --> 00:13:21,001 申し訳ありません。 時間です。 クライアントのところに参りますので→ 211 00:13:21,001 --> 00:13:23,001 お引き取りください。 212 00:13:24,004 --> 00:13:26,004 じゃあ…。 213 00:13:27,091 --> 00:13:30,010 どうも。 また伺います。 214 00:13:30,010 --> 00:13:39,010 ♬~ 215 00:13:43,007 --> 00:13:44,992 やっぱり わからん! 216 00:13:44,992 --> 00:13:47,995 どうして これが 数千万もするんだ? 217 00:13:47,995 --> 00:13:49,997 いや… まあまあ。 218 00:13:49,997 --> 00:13:52,032 角田くんも だんだん良さが わかってきますよ。 219 00:13:52,032 --> 00:13:56,003 廃品に 元々 使われてた用途とは また別の生命が宿るというか。 220 00:13:56,003 --> 00:13:58,072 冠城くん 手も動かしてください。 221 00:13:58,072 --> 00:14:00,072 はい…。 ほら 怒られた。 222 00:14:01,008 --> 00:14:05,012 でも これを復元する事が 事件解決につながるとは→ 223 00:14:05,012 --> 00:14:07,014 僕には思えないんですけどねぇ。 224 00:14:07,014 --> 00:14:10,017 君 初恋は いつでしたか? 225 00:14:10,017 --> 00:14:13,020 はい~? なんですか? いきなり。 226 00:14:13,020 --> 00:14:15,039 初恋です。 答えてください。 227 00:14:15,039 --> 00:14:18,039 幼稚園の時 隣の席の子で…。 228 00:14:18,992 --> 00:14:22,012 角田課長の初恋は いつでしたか? 229 00:14:22,012 --> 00:14:26,066 俺!? いや 俺は お前…。 230 00:14:26,066 --> 00:14:29,002 純朴な少年だったからねぇ。 231 00:14:29,002 --> 00:14:32,005 小4の時に 漁師の娘にな。 漁師! 232 00:14:32,005 --> 00:14:33,991 右京さんは? 233 00:14:33,991 --> 00:14:35,993 21歳。 遅っ! 234 00:14:35,993 --> 00:14:37,995 奥手? 遅… 遅すぎません? 235 00:14:37,995 --> 00:14:40,013 遅すぎますよねぇ。 (2人)うん。 236 00:14:40,013 --> 00:14:45,018 将人さんは 玲奈さんとは 初恋同士だと言ったそうです。 237 00:14:45,018 --> 00:14:48,038 しかしながら 玲奈さんは 2人が出会ったのは21歳の時だと。 238 00:14:48,038 --> 00:14:49,990 21歳で初恋。 239 00:14:49,990 --> 00:14:53,160 そんな事ってあると思いますか? 240 00:14:53,160 --> 00:14:57,014 まあ 中には 超奥手な奴が いたかもしらんけどね。 241 00:14:57,014 --> 00:14:58,999 失礼します。 杉下警部→ 242 00:14:58,999 --> 00:15:01,001 頼まれていた捜査資料を お持ちしました。 243 00:15:01,001 --> 00:15:03,187 どうもありがとう。 はい。 あの… くれぐれも→ 244 00:15:03,187 --> 00:15:06,006 伊丹さんたちには ご内密に。 もちろん そのつもりですよ。 245 00:15:06,006 --> 00:15:08,125 で 少しは進んでるんですか? 246 00:15:08,125 --> 00:15:11,061 ほっといてくださいよ! もう…。 なんですと!? 247 00:15:11,061 --> 00:15:13,046 おいおい コラコラ おい…。 248 00:15:13,046 --> 00:15:17,000 冠城くん ちょっと 面白い事がわかりました。 249 00:15:17,000 --> 00:15:25,008 ♬~ 250 00:15:25,008 --> 00:15:28,011 ここ→ 251 00:15:28,011 --> 00:15:30,011 そして ここ。 252 00:15:31,014 --> 00:15:34,014 あっ! いや… ああ…。 253 00:15:47,998 --> 00:15:50,998 (子供たちのはしゃぐ声) 254 00:15:54,004 --> 00:15:56,990 (小松典子)玲奈ちゃんは 明るい子でした。 255 00:15:56,990 --> 00:15:58,992 いつも笑顔で。 256 00:15:58,992 --> 00:16:03,063 そう 小さい子の面倒も よく見てくれて。 257 00:16:03,063 --> 00:16:04,998 そうですか。 258 00:16:04,998 --> 00:16:10,003 山本将人という名前に 聞き覚えはないですか? 259 00:16:10,003 --> 00:16:11,989 (典子)山本将人? 260 00:16:11,989 --> 00:16:15,993 玲奈さんの 初恋の相手らしいんですが。 261 00:16:15,993 --> 00:16:18,996 初恋? あっ…→ 262 00:16:18,996 --> 00:16:21,081 彫刻の子の事かしら? 263 00:16:21,081 --> 00:16:22,983 彫刻の子? (典子)ええ。 264 00:16:22,983 --> 00:16:26,003 この近くの公園で会ったそうです。 265 00:16:26,003 --> 00:16:30,003 (セミの鳴き声) 266 00:16:32,009 --> 00:16:35,996 (典子の声)何か すごい賞をもらうとかで→ 267 00:16:35,996 --> 00:16:37,998 授賞式のために→ 268 00:16:37,998 --> 00:16:40,998 この近くのおじいちゃんのうちに 滞在してたらしくて。 269 00:16:43,003 --> 00:16:46,990 (典子の声)玲奈ちゃん それから毎日 公園に通って。 270 00:16:46,990 --> 00:16:50,990 ある日 その子に もらったんですって。 271 00:16:51,995 --> 00:16:54,998 うわ~ きれい! 272 00:16:54,998 --> 00:16:58,001 大事にするね。 本当に!? 273 00:16:58,001 --> 00:17:00,001 うん! ずっと…。 274 00:17:01,021 --> 00:17:04,141 青い鳥… ですか。 (典子の声)ええ。 275 00:17:04,141 --> 00:17:08,141 ガラクタを集めて作った 鳥の人形でした。 276 00:17:09,112 --> 00:17:13,000 玲奈ちゃん それから ずっと その人形を離さないで→ 277 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 寝る時も枕元に置いて。 278 00:17:17,004 --> 00:17:20,991 その男の子が おじいちゃんのうちにいたのは→ 279 00:17:20,991 --> 00:17:22,993 1週間ぐらいでしたけどね。 280 00:17:22,993 --> 00:17:25,996 やっぱり 2人は 知り合ってたんですね。 281 00:17:25,996 --> 00:17:31,001 でも なんで 玲奈さん その事を 隠そうとするんですかね? 282 00:17:31,001 --> 00:17:35,022 来た頃は 体中 アザだらけでした。 283 00:17:35,022 --> 00:17:37,024 どういう事ですか? 284 00:17:37,024 --> 00:17:43,997 玲奈ちゃんは お父さんの暴力が ひどくて ここに来ましたから。 285 00:17:43,997 --> 00:17:46,016 ろくに仕事もしないで→ 286 00:17:46,016 --> 00:17:50,003 いつも 借金取りに追われて 逃げてるって話でした。 287 00:17:50,003 --> 00:17:54,992 ここにも めったに 顔を出さないで。 288 00:17:54,992 --> 00:17:59,079 玲奈ちゃんが中学を卒業して ここを出て行くまで→ 289 00:17:59,079 --> 00:18:04,079 たまに いちごを 送ってくるぐらいでしたね。 290 00:18:05,002 --> 00:18:12,993 ただ あの男の子との出会いは 確かに いい思い出でしょう。 291 00:18:12,993 --> 00:18:15,996 でも ここにいた事を→ 292 00:18:15,996 --> 00:18:19,016 玲奈ちゃんは 人には言いたくない。 293 00:18:19,016 --> 00:18:25,016 それほど 心の傷が深いんだと思います。 294 00:18:27,007 --> 00:18:31,028 本当に そうですかね? 295 00:18:31,028 --> 00:18:38,028 いくら忘れたいからって 警察にまで 過去を隠すなんて。 296 00:18:40,070 --> 00:18:45,092 隠したって 消す事なんて出来ないのに。 297 00:18:45,092 --> 00:18:52,092 ♬~ 298 00:18:55,118 --> 00:18:57,004 完成です。 299 00:18:57,004 --> 00:18:59,006 ええ。 300 00:18:59,006 --> 00:19:02,993 うまいもんですね。 12歳の子が作ったにしては。 301 00:19:02,993 --> 00:19:05,078 幸せの青い鳥。 302 00:19:05,078 --> 00:19:10,117 将人さんは どんな思いを込めて これを贈ったのでしょうねぇ? 303 00:19:10,117 --> 00:19:15,138 きっと 玲奈さんに幸せになって もらいたかったのでしょうねぇ。 304 00:19:15,138 --> 00:19:20,138 玲奈さんも それをわかったから これを大切な宝物にした。 305 00:19:21,011 --> 00:19:25,011 それが どうして アトリエで壊れていたのか? 306 00:19:27,000 --> 00:19:32,005 例えば 彼女が アトリエに持って行った。 307 00:19:32,005 --> 00:19:36,059 なんのために? 施設の人が言ってましたよね。 308 00:19:36,059 --> 00:19:40,997 父親の暴力は 玲奈さんに 深い傷跡を残したって。 309 00:19:40,997 --> 00:19:45,001 将人さんだって それを知ってたはずです。 310 00:19:45,001 --> 00:19:49,022 それなのに 玲奈さんに 暴力を振るうようになった。 311 00:19:49,022 --> 00:19:51,992 まるで あの頃とは別人。 312 00:19:51,992 --> 00:19:55,996 玲奈さんは それをとがめ 人形を壊し→ 313 00:19:55,996 --> 00:20:00,000 そのあと 争いになった。 314 00:20:00,000 --> 00:20:03,086 あるいは 第三者が→ 315 00:20:03,086 --> 00:20:07,086 これをアトリエに持って行った 可能性もありますねぇ。 316 00:22:47,000 --> 00:22:49,002 (由紀)やっぱり 思い当たりませんねぇ。 317 00:22:49,002 --> 00:22:50,987 思い当たりませんか? 318 00:22:50,987 --> 00:22:54,040 本当に これ 将人に関係あるんですか? 319 00:22:54,040 --> 00:22:57,994 将人さんが子供の頃 玲奈さんに あげたものらしいんです。 320 00:22:57,994 --> 00:23:00,994 でも 彼女 知らないって言うんです。 321 00:23:02,015 --> 00:23:05,015 あの…。 なんでしょう? 322 00:23:06,019 --> 00:23:11,019 玲奈さんについて 少し気になる事が…。 323 00:23:13,109 --> 00:23:16,012 (由紀の声)ひと目でわかりました。 324 00:23:16,012 --> 00:23:20,016 玲奈さんが 相手の男性に 好意を持ってる事は。 325 00:23:20,016 --> 00:23:24,004 その事を将人に話したんです。 326 00:23:24,004 --> 00:23:28,024 その相手の男性の事は 何か覚えていませんか? 327 00:23:28,024 --> 00:23:31,995 特徴とか… ああ 服装でも構わないんですが。 328 00:23:31,995 --> 00:23:36,032 封筒を持ってました。 どんな封筒でしょう? 329 00:23:36,032 --> 00:23:40,032 確か… 「坂上税理士事務所」って 書いてありました。 330 00:23:42,005 --> 00:23:43,990 (ノック) 331 00:23:43,990 --> 00:23:45,990 失礼します。 (芹沢)失礼します。 332 00:23:51,998 --> 00:23:56,019 坂上さん お聞きしたい事があります。 333 00:23:56,019 --> 00:23:58,019 署まで ご同行願えますか? 334 00:24:00,006 --> 00:24:03,009 あなたと 星野玲奈さんが→ 335 00:24:03,009 --> 00:24:06,997 個人的に親しくしているという 情報があったんですよ。 336 00:24:06,997 --> 00:24:11,001 仕事が終わったあと 2人だけで 食事とか行ってますよね? 337 00:24:11,001 --> 00:24:16,006 まるで 恋人同士に見えた という情報も得ています。 338 00:24:16,006 --> 00:24:18,992 (伊丹)どういう事か わかりますか? 339 00:24:18,992 --> 00:24:22,996 あなたと彼女が特別な関係なら あなたが彼女をかばって→ 340 00:24:22,996 --> 00:24:27,000 嘘のアリバイ証言をしたという 可能性も出てくるんですよ。 341 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 あるいは 共犯っていう事も。 342 00:24:30,070 --> 00:24:33,023 馬鹿な事 言わないでください。 343 00:24:33,023 --> 00:24:37,994 誓ってもいい。 私と彼女は あくまで 仕事上の付き合いです。 344 00:24:37,994 --> 00:24:40,013 (ノック) 345 00:24:40,013 --> 00:24:42,015 ちょっと失礼。 お邪魔します。 346 00:24:42,015 --> 00:24:45,018 はい 出ました~! お客様まで…。 347 00:24:45,018 --> 00:24:49,072 忠告したはずですよ 特命係に 関わると ろくな事がないと。 348 00:24:49,072 --> 00:24:51,072 反対されると 燃えるタイプです! 349 00:24:52,993 --> 00:24:55,993 坂上さん 右手 どうされました? 350 00:25:00,000 --> 00:25:02,002 事務員の方に聞きました。 351 00:25:02,002 --> 00:25:05,005 あなたが手を怪我したのが 2日前。 352 00:25:05,005 --> 00:25:08,992 くしくも 山本将人さんが 亡くなった日です。 353 00:25:08,992 --> 00:25:12,996 包丁で怪我したんです。 料理をしてて…。 354 00:25:12,996 --> 00:25:15,015 怪我は 手のひらだと聞きましたよ。 355 00:25:15,015 --> 00:25:19,135 料理をしていて 手のひらを怪我するとは珍しい。 356 00:25:19,135 --> 00:25:23,135 どのような状況だったか お聞かせ願えますか? 357 00:25:24,107 --> 00:25:29,095 確かに あの日 私は 山本さんに会いました。 358 00:25:29,095 --> 00:25:32,999 それは あなたたちの浮気が 関係してるんですよね? 359 00:25:32,999 --> 00:25:36,002 私は 玲奈さんの事を思っています。 360 00:25:36,002 --> 00:25:39,139 ほら やっぱり! (坂上)誤解しないでください。 361 00:25:39,139 --> 00:25:42,139 私の片思いという意味です。 362 00:25:42,992 --> 00:25:48,992 私は 玲奈さんに思いを伝えた時 言われたんです。 363 00:25:50,016 --> 00:25:54,003 玲奈さん 僕が あなたを幸せにします。 364 00:25:54,003 --> 00:25:56,022 駄目なんです。 365 00:25:56,022 --> 00:25:59,993 将人さんの事なら 僕が なんとかしますから。 366 00:25:59,993 --> 00:26:03,012 違うんです。 367 00:26:03,012 --> 00:26:08,012 私は… 幸せになっちゃいけないんです。 368 00:26:09,018 --> 00:26:12,018 それなのに あの日…。 369 00:26:15,992 --> 00:26:20,013 (山本将人)あんた 玲奈に ちょっかい出してるんだってな。 370 00:26:20,013 --> 00:26:22,013 どういうつもりだ? 371 00:26:25,168 --> 00:26:28,021 (坂上)あなたですか…。 372 00:26:28,021 --> 00:26:30,206 すまないと思っています。 373 00:26:30,206 --> 00:26:34,206 しかし あなたには 玲奈さんを幸せには出来ない。 374 00:26:35,128 --> 00:26:37,128 何 言ってるんだ! 375 00:26:38,998 --> 00:26:43,002 玲奈と俺は 一緒に生活してるんだよ。 376 00:26:43,002 --> 00:26:46,002 俺たちは離れられないんだ! 377 00:26:51,060 --> 00:26:53,997 ふざけるな! (山本)ああっ…! 378 00:26:53,997 --> 00:26:57,016 あんたには 玲奈さんの気持ちが わからないのか? 379 00:26:57,016 --> 00:26:59,018 (山本)なんだと!? 380 00:26:59,018 --> 00:27:01,004 玲奈さんは 自分が→ 381 00:27:01,004 --> 00:27:03,006 幸せになっちゃいけないとまで 言ってるんだ。 382 00:27:03,006 --> 00:27:04,991 何…? 383 00:27:04,991 --> 00:27:07,010 そこまで 彼女は追い詰められてるんだ! 384 00:27:07,010 --> 00:27:09,010 あんたのせいで! 385 00:27:12,015 --> 00:27:14,083 玲奈さんは 自分が→ 386 00:27:14,083 --> 00:27:17,003 幸せになっちゃいけないって 思い込んでる。 387 00:27:17,003 --> 00:27:20,006 そこまで彼女を追い詰めるなんて→ 388 00:27:20,006 --> 00:27:22,992 私には あの男が許せません。 389 00:27:22,992 --> 00:27:32,068 ♬~ 390 00:27:32,068 --> 00:27:34,003 本当に ごめんなさい。 391 00:27:34,003 --> 00:27:38,007 私のせいで…。 坂上さんには なんて謝ったらいいか…。 392 00:27:38,007 --> 00:27:40,007 (坂上)そんな顔しないで。 393 00:27:43,997 --> 00:27:49,002 玲奈さん 僕なら きっと あなたを幸せに出来る。 394 00:27:49,002 --> 00:27:53,002 時間は必要だろうけど 僕は待ってるから。 395 00:27:56,993 --> 00:27:58,993 ありがとうございます。 396 00:28:00,013 --> 00:28:02,013 おうっ…。 397 00:28:05,001 --> 00:28:07,003 将人さんが暴力を振るったり→ 398 00:28:07,003 --> 00:28:10,006 うちに帰ってこなくなったのが 1カ月前。 399 00:28:10,006 --> 00:28:12,992 坂上さんの存在を知った頃と 一致しますねぇ。 400 00:28:12,992 --> 00:28:14,994 坂上さんの事で イラついた。 401 00:28:14,994 --> 00:28:18,998 だからって 手を上げるのは やっぱり まともじゃないですね。 402 00:28:18,998 --> 00:28:21,000 失礼します。 分析 終わりました。 403 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 こちらです。 拝見します。 404 00:28:24,020 --> 00:28:27,023 鑑定 頼んだんですか? ええ。 405 00:28:27,023 --> 00:28:28,992 かなり古いもののようですなあ。 406 00:28:28,992 --> 00:28:31,995 調べたところ 使われていた材料の中には→ 407 00:28:31,995 --> 00:28:35,999 20年以上前のジュースの空き瓶の 欠片もありました。 408 00:28:35,999 --> 00:28:38,067 やはり そうでしたか。 409 00:28:38,067 --> 00:28:40,003 それから 気になる事が…。 410 00:28:40,003 --> 00:28:42,005 表面からは ちょっと わかりづらいんですけども→ 411 00:28:42,005 --> 00:28:46,075 翼の付け根の部分に わずかですが 血痕が付着してました。 412 00:28:46,075 --> 00:28:49,012 血痕? AB型の男性のものと思われます。 413 00:28:49,012 --> 00:28:51,998 将人さんの血液型は? A型です。 414 00:28:51,998 --> 00:28:55,001 坂上税理士はO型…。 415 00:28:55,001 --> 00:28:58,004 AB型といえば 星野玲奈さんが そうですが→ 416 00:28:58,004 --> 00:29:00,004 彼女は女性ですしね。 417 00:29:03,993 --> 00:29:06,079 米沢さん どうもありがとう。 418 00:29:06,079 --> 00:29:09,079 どこ行くんですか? もう一度 あの場所に。 419 00:29:10,016 --> 00:29:13,016 追いかけなくてよろし… あっ… ちょっ… ちょっ…。 420 00:31:31,991 --> 00:31:34,010 玲奈さんのお父さんが 彼女が ここにいる間→ 421 00:31:34,010 --> 00:31:37,013 いちごを送ってきていたと おっしゃってましたね。 422 00:31:37,013 --> 00:31:39,015 最初に送ってきたのが いつ頃だったか→ 423 00:31:39,015 --> 00:31:41,000 おわかりになりますか? 424 00:31:41,000 --> 00:31:44,003 はい。 ちょっとお待ちください。 どうぞ。 425 00:31:44,003 --> 00:31:46,005 ええと… ちょっと待って…。 426 00:31:46,005 --> 00:31:49,005 ああ ありました。 1991年ですね。 427 00:31:50,009 --> 00:31:53,009 ちょっと拝見出来ますか? はい どうぞ。 428 00:31:54,997 --> 00:31:59,001 1991年… 24年前ですね。 429 00:31:59,001 --> 00:32:04,006 ちょうど 玲奈さんが 将人さんと出会った頃ですね。 430 00:32:04,006 --> 00:32:08,094 玲奈さんのお父さんが 最後に こちらに来たのは→ 431 00:32:08,094 --> 00:32:10,997 いつ頃だったのでしょう? 432 00:32:10,997 --> 00:32:13,997 あっ… 彼女の誕生日の日でした。 433 00:32:16,002 --> 00:32:18,020 (典子の声)あの日 玲奈ちゃん→ 434 00:32:18,020 --> 00:32:20,072 門限が過ぎても 帰ってこなかったんです。 435 00:32:20,072 --> 00:32:22,992 それで みんなで心配して 捜し回って…。 436 00:32:22,992 --> 00:32:25,992 (典子)玲奈ちゃん! いたいた! いたわ! 437 00:32:30,016 --> 00:32:33,016 玲奈 大丈夫? 怪我ない? 438 00:32:34,003 --> 00:32:37,006 (典子)一体 どうしてたの? 439 00:32:37,006 --> 00:32:40,026 迷子になっちゃって…。 (典子)迷子? 440 00:32:40,026 --> 00:32:44,013 (典子の声)方角的に 裏山で 迷子になったんだと思いました。 441 00:32:44,013 --> 00:32:46,048 裏山ですか…。 442 00:32:46,048 --> 00:32:51,020 あそこは人気がなくて危ないので 行くのを禁止してるんです。 443 00:32:51,020 --> 00:32:57,009 でも やんちゃな男の子たちは 隠れて よく行ってました。 444 00:32:57,009 --> 00:33:02,014 山小屋があって そこを 秘密基地だなんて言って…。 445 00:33:02,014 --> 00:33:06,018 その山小屋ですが 今でも ありますか? 446 00:33:06,018 --> 00:33:08,004 さあ…。 447 00:33:08,004 --> 00:33:17,013 ♬~ 448 00:33:17,013 --> 00:33:21,013 右京さん ないみたいですよ。 449 00:33:23,002 --> 00:33:25,021 冠城くん! はい。 450 00:33:25,021 --> 00:33:27,023 あれじゃありませんかね? 451 00:33:27,023 --> 00:33:29,023 え? 452 00:33:31,060 --> 00:33:33,062 あっ…。 453 00:33:33,062 --> 00:33:47,009 ♬~ 454 00:33:47,009 --> 00:34:03,009 ♬~ 455 00:34:03,009 --> 00:34:05,009 (床がきしむ音) 456 00:34:11,000 --> 00:34:13,002 (床がきしむ音) 457 00:34:13,002 --> 00:34:16,022 おっ…。 何やってるんですか? 458 00:34:16,022 --> 00:34:17,990 冠城くん ちょっと。 459 00:34:17,990 --> 00:34:36,990 ♬~ 460 00:34:39,111 --> 00:34:40,997 ああ…。 461 00:34:40,997 --> 00:35:06,997 ♬~ 462 00:37:58,077 --> 00:38:08,020 ♬~ 463 00:38:08,020 --> 00:38:11,023 あなたが育った児童施設→ 464 00:38:11,023 --> 00:38:15,023 その裏山にある山小屋から 白骨死体が発見されました。 465 00:38:20,065 --> 00:38:23,002 現在 鑑定してます。 466 00:38:23,002 --> 00:38:25,070 時間はかかりますが→ 467 00:38:25,070 --> 00:38:29,070 やがて 全てが 明らかになるでしょう。 468 00:38:31,010 --> 00:38:34,997 玲奈さん 白骨死体は→ 469 00:38:34,997 --> 00:38:38,000 あなたのお父さんでは ありませんか? 470 00:38:38,000 --> 00:38:48,994 ♬~ 471 00:38:48,994 --> 00:38:51,994 私が父を殺しました。 472 00:38:54,984 --> 00:39:01,991 あの日 突然 施設に現れた父は 私を裏山に連れ出して…。 473 00:39:01,991 --> 00:39:23,012 ♬~ 474 00:39:23,012 --> 00:39:27,016 (星野浩史) 玲奈 お父さん もう駄目なんだ。 475 00:39:27,016 --> 00:39:29,016 一緒に死んでくれ。 476 00:39:34,023 --> 00:39:38,010 あなたと無理心中を図ろうとした→ 477 00:39:38,010 --> 00:39:41,013 という事ですか? 478 00:39:41,013 --> 00:39:43,015 あなたが出るまで→ 479 00:39:43,015 --> 00:39:46,018 施設には いちごが送られてきていました。 480 00:39:46,018 --> 00:39:49,004 すでに死んでいた お父さんの名前で。 481 00:39:49,004 --> 00:39:52,007 あれは 将人さんが送っていたんですね? 482 00:39:52,007 --> 00:39:56,061 お父さんが生きているように 偽装するために。 483 00:39:56,061 --> 00:40:00,061 私が頼んだんです。 父を殺したあとで。 484 00:40:02,084 --> 00:40:07,106 でも 白骨と一緒に 埋まっていたものがあります。 485 00:40:07,106 --> 00:40:11,076 彫刻刀です。 それも特別な。 486 00:40:11,076 --> 00:40:16,015 彫刻刀には AB型の男性の血液が 付着していました。 487 00:40:16,015 --> 00:40:18,017 お父さんの血液です。 488 00:40:18,017 --> 00:40:21,003 そこで 考えられる事は一つ。 489 00:40:21,003 --> 00:40:23,022 お父さんを殺したのは→ 490 00:40:23,022 --> 00:40:27,126 将人さんだったのではないか という事です。 491 00:40:27,126 --> 00:40:32,164 彼は あなたとお父さんの ただならぬ様子が心配になって→ 492 00:40:32,164 --> 00:40:34,164 あとをつけてきた。 493 00:40:35,017 --> 00:40:37,169 死にたくない…。 494 00:40:37,169 --> 00:40:40,169 お父さん… 死にたくない。 495 00:40:42,191 --> 00:40:44,059 (戸が開く音) 496 00:40:44,059 --> 00:40:46,011 (星野)なんだ? お前。 497 00:40:46,011 --> 00:40:47,997 将人くん! 498 00:40:47,997 --> 00:40:49,997 (星野)なんだよ お前は! 499 00:40:51,016 --> 00:40:54,019 やめろーっ! 500 00:40:54,019 --> 00:40:56,021 (刺す音) 501 00:40:56,021 --> 00:41:16,008 ♬~ 502 00:41:16,008 --> 00:41:17,993 あなたを守りたい。 503 00:41:17,993 --> 00:41:21,993 ただ その一心だったのでしょうね。 504 00:41:22,998 --> 00:41:26,001 でも どうして彫刻刀が? 505 00:41:26,001 --> 00:41:30,005 万が一の時に あなたに疑いが向かないように→ 506 00:41:30,005 --> 00:41:34,994 お父さんの死体の横に 将人さんが埋めたのでしょう。 507 00:41:34,994 --> 00:41:39,999 彼は 心から あなたの事を 思っていたのでしょう。 508 00:41:39,999 --> 00:41:44,003 しかし 彼は変わっていきました。 509 00:41:44,003 --> 00:41:47,022 その後 彫刻もやめた。 510 00:41:47,022 --> 00:41:49,008 無理もありません。 511 00:41:49,008 --> 00:41:51,010 その手で 人を殺めてしまったのですから。 512 00:41:51,010 --> 00:41:56,015 そんな彼を あなたは必死で支えようとした。 513 00:41:56,015 --> 00:42:00,015 しかし あなたにも変わる時が訪れた。 514 00:42:01,020 --> 00:42:03,020 坂上さんとの出会いです。 515 00:42:05,991 --> 00:42:11,013 彼は 真面目で ごく普通の人です。 516 00:42:11,013 --> 00:42:13,015 でも 彼は私に→ 517 00:42:13,015 --> 00:42:18,037 「あなたは幸せになっていいんだ」 って言ってくれました。 518 00:42:18,037 --> 00:42:22,007 それが何より嬉しくて…。 519 00:42:22,007 --> 00:42:26,007 でも 私は 将人を殺してなんかいません。 520 00:42:30,999 --> 00:42:36,021 お父さんの事 警察で話してもらえますね? 521 00:42:36,021 --> 00:42:38,157 はい。 522 00:42:38,157 --> 00:42:40,008 最後に もう一つだけ。 523 00:42:40,008 --> 00:42:44,997 あなたの青い鳥を持ち出したのは 将人さんですか? 524 00:42:44,997 --> 00:42:47,015 わかりません。 525 00:42:47,015 --> 00:42:50,015 いつの間にか なくなってたんです。 526 00:42:57,025 --> 00:42:59,011 翌日ですね? ええ。 527 00:42:59,011 --> 00:43:01,080 なるほど。 失礼します。 528 00:43:01,080 --> 00:43:02,998 (由紀)お待たせしました。 529 00:43:02,998 --> 00:43:06,001 ごめんなさい。 明日から いよいよ 個展なもので。 530 00:43:06,001 --> 00:43:08,003 すみませんね お忙しいところを。 531 00:43:08,003 --> 00:43:10,022 実は 最近なんですが→ 532 00:43:10,022 --> 00:43:12,007 何度か とある児童施設に伺いましてね。 533 00:43:12,007 --> 00:43:14,009 児童施設? ええ。 534 00:43:14,009 --> 00:43:15,994 そこの職員の方が とても親切な方で→ 535 00:43:15,994 --> 00:43:19,014 なおかつ 記憶力のとてもいい方でした。 536 00:43:19,014 --> 00:43:22,000 20年前の事を 鮮明に覚えているぐらいに。 537 00:43:22,000 --> 00:43:26,021 で 最近 ある人物が 昔の事を聞きに→ 538 00:43:26,021 --> 00:43:28,006 その施設を訪ねてきたそうです。 539 00:43:28,006 --> 00:43:34,046 その人物というのが こちら。 「佐々本調査事務所」。 540 00:43:34,046 --> 00:43:37,015 調べたら 認可も受けてない業者でした。 541 00:43:37,015 --> 00:43:40,018 丁寧に 色々教えてくれました。 542 00:43:40,018 --> 00:43:43,021 捜査協力 頼んだら。 543 00:43:43,021 --> 00:43:45,007 脅したって事ね。 544 00:43:45,007 --> 00:43:48,010 あなたのやり方は いつも 決まっているそうですねぇ。 545 00:43:48,010 --> 00:43:51,013 才能のある 前途洋々の アーティストを見つけると→ 546 00:43:51,013 --> 00:43:53,999 その相手の全てを調べ上げる。 547 00:43:53,999 --> 00:43:57,019 生い立ち 家庭環境 金銭問題 異性関係…。 548 00:43:57,019 --> 00:44:00,022 そして 力になるふりをしながら脅し→ 549 00:44:00,022 --> 00:44:03,022 自分の意のままに操る。 550 00:44:05,010 --> 00:44:07,996 まったく… ファミリー感覚ですか。 551 00:44:07,996 --> 00:44:10,996 ハッ… 聞いて呆れますね。 552 00:44:14,153 --> 00:44:20,008 私は 以前 何度も芸術家に 煮え湯を飲まされたんです。 553 00:44:20,008 --> 00:44:23,996 連中の多くは モラルも道徳観も欠落してる。 554 00:44:23,996 --> 00:44:26,064 放蕩を美徳と取り違え→ 555 00:44:26,064 --> 00:44:30,002 才能を 他者を傷つける権利だと 錯覚してる。 556 00:44:30,002 --> 00:44:32,020 だから そんなやり方を? 557 00:44:32,020 --> 00:44:36,008 私はビジネスをしてるんですよ。 558 00:44:36,008 --> 00:44:38,994 損害を被るのは こっちなんです。 559 00:44:38,994 --> 00:44:43,081 いわば これは リスクマネジメントですよ。 560 00:44:43,081 --> 00:44:47,019 あなたが 本来 やるべき事は→ 561 00:44:47,019 --> 00:44:51,023 芸術家の才能を花開かせるための サポートでしょ? 562 00:44:51,023 --> 00:44:53,075 あなたの誤算は→ 563 00:44:53,075 --> 00:44:55,060 将人さんから 他のアーティストと違って→ 564 00:44:55,060 --> 00:44:58,013 何も やましい事が 出てこなかった事です。 565 00:44:58,013 --> 00:45:00,048 そこで あなたは→ 566 00:45:00,048 --> 00:45:03,018 同居人の玲奈さんの事も 調べさせていた。 567 00:45:03,018 --> 00:45:07,005 坂上さんの事を突き止めたのも そこからだったそうですね。 568 00:45:07,005 --> 00:45:09,007 そんなある日→ 569 00:45:09,007 --> 00:45:11,009 調べられている事を知った 将人さんは→ 570 00:45:11,009 --> 00:45:13,011 事務所に乗り込んだ。 571 00:45:13,011 --> 00:45:15,080 誰に依頼された? 572 00:45:15,080 --> 00:45:18,000 言えよ! 573 00:45:18,000 --> 00:45:22,020 (佐々本 徹) 白石由紀だよ。 ギャラリーの。 574 00:45:22,020 --> 00:45:25,140 お前 玲奈の事 何 調べてるんだ!? 575 00:45:25,140 --> 00:45:27,993 言えよ! 全部言えよ! 576 00:45:27,993 --> 00:45:33,048 過去を探られる事は 彼にとって 何よりも恐れていた事です。 577 00:45:33,048 --> 00:45:39,048 それは 深く暗い土の底に埋めた 過去の罪へとつながるから。 578 00:45:41,006 --> 00:45:43,006 一体 何を言ってるんです? 579 00:45:44,993 --> 00:45:48,063 個展のあと 作品集を出されるそうですね。 580 00:45:48,063 --> 00:45:50,015 それに載せるために 撮られた写真が→ 581 00:45:50,015 --> 00:45:52,017 ああ… ここにありますね。 582 00:45:52,017 --> 00:45:55,017 その中のですね そう… これ。 583 00:45:56,021 --> 00:45:58,021 見てください。 584 00:46:01,009 --> 00:46:05,998 いいですか? この写真は 事件の翌日に撮られたものです。 585 00:46:05,998 --> 00:46:08,000 現在と見比べてみてください。 586 00:46:08,000 --> 00:46:10,018 明らかに形が違いますね。 587 00:46:10,018 --> 00:46:13,021 事件の翌日は三角 今は丸みを帯びている。 588 00:46:13,021 --> 00:46:15,007 なぜ こんな現象が起きるのでしょう? 589 00:46:15,007 --> 00:46:17,009 作品が勝手に形を変えるとは 思えません。 590 00:46:17,009 --> 00:46:18,994 答えは一つ。 591 00:46:18,994 --> 00:46:22,994 シーツの中身が あの日は違っていたんです。 592 00:46:25,017 --> 00:46:29,004 さっき スタッフの方に確認しました。 593 00:46:29,004 --> 00:46:32,024 昨日 ここで なくなっていた脚立。 594 00:46:32,024 --> 00:46:35,077 (スタッフ)おい! なんで 脚立 ないんだよ? 595 00:46:35,077 --> 00:46:38,063 おい ちゃんと探したのかよ 脚立。 596 00:46:38,063 --> 00:46:41,149 その後 ギャラリーの隅から 見つかったそうです。 597 00:46:41,149 --> 00:46:45,003 あの時 シーツの下にあったのは 脚立だった。 598 00:46:45,003 --> 00:46:48,006 確か あなたは 事件のあった日→ 599 00:46:48,006 --> 00:46:49,992 友人のギャラリーに→ 600 00:46:49,992 --> 00:46:52,995 作品を取りに行ったと おっしゃっていましたねぇ。 601 00:46:52,995 --> 00:46:56,014 本当は そんな時間 なかったんじゃありませんか? 602 00:46:56,014 --> 00:47:00,014 だから 脚立を使って 作品のふりをした。 603 00:47:03,021 --> 00:47:07,075 知り合いの方も 追及したら 話してくれました。 604 00:47:07,075 --> 00:47:11,075 あなたに脅されて 嘘の証言をしたって。 605 00:47:13,015 --> 00:47:17,002 山本将人さんを殺したのは あなたですね? 606 00:47:17,002 --> 00:47:19,021 あなたは あの夜→ 607 00:47:19,021 --> 00:47:22,024 彼に呼び出されて アトリエに行ったんです。 608 00:47:22,024 --> 00:47:24,009 もう 言いなりにはならない。 609 00:47:24,009 --> 00:47:26,009 あんたの汚いやり方には うんざりだ! 610 00:47:28,997 --> 00:47:31,016 全部 マスコミに公表する。 611 00:47:31,016 --> 00:47:34,019 この世界に いられなくしてやるよ。 612 00:47:34,019 --> 00:47:36,004 冗談じゃないわ。 613 00:47:36,004 --> 00:47:38,023 あんたこそ 私なしで→ 614 00:47:38,023 --> 00:47:41,023 この世界で やっていけると思ってるの? 615 00:47:42,010 --> 00:47:44,010 この手で潰してやるわ。 616 00:47:47,999 --> 00:47:50,999 だったら その前に殺してやるよ。 617 00:47:53,021 --> 00:47:55,006 あんた… 何? 618 00:47:55,006 --> 00:47:57,125 何よ…。 619 00:47:57,125 --> 00:47:58,994 (山本)うわああっ…! 620 00:47:58,994 --> 00:48:00,994 (由紀)ああっ… 嫌っ…! 621 00:48:02,998 --> 00:48:05,016 (刺す音) 622 00:48:05,016 --> 00:48:25,020 ♬~ 623 00:48:25,020 --> 00:48:29,020 (由紀の声)あれは… 正当防衛だったのよ! 624 00:48:32,110 --> 00:48:33,995 私は 将人を 突き落としてなんかいない。 625 00:48:33,995 --> 00:48:37,999 他の誰かが 将人を突き落としたのよ! 626 00:48:37,999 --> 00:48:40,999 どうも。 どうも。 627 00:48:42,003 --> 00:48:44,022 警視庁捜査一課です。 628 00:48:44,022 --> 00:48:46,091 私は殺してない。 殺してないの! 629 00:48:46,091 --> 00:48:49,060 お話 伺えますか? 630 00:48:49,060 --> 00:48:51,060 ああっ… 殺してない! 631 00:48:56,017 --> 00:48:58,019 驚きました。 632 00:48:58,019 --> 00:49:03,019 将人を殺したのが 白石さんだったなんて。 633 00:49:03,992 --> 00:49:10,015 いいえ。 彼女は 将人さんを 殺してはいないようです。 634 00:49:10,015 --> 00:49:13,018 他にも 色々わかった事があります。 635 00:49:13,018 --> 00:49:17,022 あなたの青い鳥を持ち出したのは 将人さんでした。 636 00:49:17,022 --> 00:49:20,992 おそらく 1カ月前 坂上さんの存在を知った時から→ 637 00:49:20,992 --> 00:49:25,013 ずっと 不安に 苛まれていたのでしょうね。 638 00:49:25,013 --> 00:49:27,082 (殴る音) 639 00:49:27,082 --> 00:49:30,001 あなたに 暴力を振るうようになったのも→ 640 00:49:30,001 --> 00:49:33,001 そんな不安からだったのでは ありませんかね? 641 00:49:34,990 --> 00:49:36,992 愛する将人さんからの暴力→ 642 00:49:36,992 --> 00:49:39,995 それは あなたに かつての父親を→ 643 00:49:39,995 --> 00:49:44,015 思い出させるものだったのでは ありませんか? 644 00:49:44,015 --> 00:49:48,069 また同じ事が… と思いました。 645 00:49:48,069 --> 00:49:54,009 これは 私が犯した事への 罰なんだと。 646 00:49:54,009 --> 00:49:59,014 私は 幸せになっちゃいけないんだって。 647 00:49:59,014 --> 00:50:04,019 そして 将人さんは 坂上さんに会いに行った。 648 00:50:04,019 --> 00:50:06,004 ところが そこで 坂上さんから→ 649 00:50:06,004 --> 00:50:09,004 思いもかけない あなたの言葉を聞かされました。 650 00:50:10,008 --> 00:50:12,027 玲奈さんは 自分が→ 651 00:50:12,027 --> 00:50:13,995 幸せになっちゃいけないとまで 言ってるんだ。 652 00:50:13,995 --> 00:50:15,997 何…? 653 00:50:15,997 --> 00:50:18,066 そこまで 彼女は追い詰められてるんだ! 654 00:50:18,066 --> 00:50:20,066 あんたのせいで! 655 00:50:21,019 --> 00:50:25,991 24年前 罪を犯した者と犯させた者。 656 00:50:25,991 --> 00:50:31,012 そんな幼い2人が結ばれるのは ごく自然な事だったでしょう。 657 00:50:31,012 --> 00:50:33,014 それからも将人さんは→ 658 00:50:33,014 --> 00:50:36,017 ずっと あなたの幸せを 願ってきたはずです。 659 00:50:36,017 --> 00:50:38,086 自分と一緒にいる限り→ 660 00:50:38,086 --> 00:50:42,007 あなたは ずっと 過去の罪に縛られ続ける。 661 00:50:42,007 --> 00:50:46,011 あなたの前から姿を消そうと 将人さんが思ったとしても→ 662 00:50:46,011 --> 00:50:49,011 なんの不思議もありません。 663 00:50:53,068 --> 00:50:59,007 その将人さんですが 白石由紀に あえて自分を刺させ→ 664 00:50:59,007 --> 00:51:01,993 彼女に罪を負わせました。 665 00:51:01,993 --> 00:51:04,996 なぜ そんな事をしたのでしょう? 666 00:51:04,996 --> 00:51:09,000 あなたには もう おわかりですよね。 667 00:51:09,000 --> 00:51:12,020 あなたの幸せを→ 668 00:51:12,020 --> 00:51:15,020 誰にも 邪魔させたくなかったからですよ。 669 00:51:17,008 --> 00:51:18,994 そして…。 670 00:51:18,994 --> 00:51:35,060 ♬~ 671 00:51:35,060 --> 00:51:38,060 将人さんは 自ら身を投じました。 672 00:51:47,005 --> 00:51:51,059 24年前に お二人が犯した罪→ 673 00:51:51,059 --> 00:51:54,029 それは決して 消えるものではありません。 674 00:51:54,029 --> 00:52:00,068 でも たった一つ言える事は→ 675 00:52:00,068 --> 00:52:02,020 彼にとって あなたは→ 676 00:52:02,020 --> 00:52:07,008 最後まで 初恋の相手のままだった。 677 00:52:07,008 --> 00:52:09,008 同感です。 678 00:52:14,149 --> 00:52:17,002 今となっては→ 679 00:52:17,002 --> 00:52:20,021 全てを知る由もありませんがね…。 680 00:52:20,021 --> 00:52:39,024 ♬~ 681 00:52:39,024 --> 00:52:53,004 ♬~ 682 00:52:53,004 --> 00:53:01,012 ♬~ 683 00:53:01,012 --> 00:53:04,012 (月本幸子)初恋… 忘れてました。 684 00:53:04,999 --> 00:53:10,004 まあ 普通の人にとっては そんなもんですかね。 685 00:53:10,004 --> 00:53:13,058 でも 思い出しました。 686 00:53:13,058 --> 00:53:15,009 好きなのに そっけない態度をとって→ 687 00:53:15,009 --> 00:53:17,996 ふられちゃいました。 ハハッ。 688 00:53:17,996 --> 00:53:20,999 確かに 初恋は実らないって 言いますね。 689 00:53:20,999 --> 00:53:23,017 実らないほうが 幸せなのかもしれないな。 690 00:53:23,017 --> 00:53:26,020 どうしてですか? 691 00:53:26,020 --> 00:53:29,023 所詮 幼い時の恋。 692 00:53:29,023 --> 00:53:32,994 心変わりしないほうが 奇跡なんじゃないですか? 693 00:53:32,994 --> 00:53:36,047 『新約聖書』に こんな言葉がありましたねぇ。 694 00:53:36,047 --> 00:53:40,085 「It is more blessed to give than to receive」 695 00:53:40,085 --> 00:53:44,022 与えられるより 与えるほうが幸せである。 696 00:53:44,022 --> 00:53:48,009 おお~! ブラボー! 697 00:53:48,009 --> 00:53:51,012 僕の事ですか? 君は面白いですねぇ。 698 00:53:51,012 --> 00:53:54,012 (2人の笑い声) 699 00:53:58,019 --> 00:54:00,171 (幸子)なんか不気味でしょ? 幸子? 700 00:54:00,171 --> 00:54:02,006 まるで 幸子さんは 死んでしまっているようじゃ→ 701 00:54:02,006 --> 00:54:03,992 ありませんか。 あなたのお姉さんですね? 702 00:54:03,992 --> 00:54:06,010 それも双子の。 昨日 我々が会ったのは→ 703 00:54:06,010 --> 00:54:07,996 幸子さんではなく 愛さんだったんですか? 704 00:54:07,996 --> 00:54:10,996 まだ 調べてみる必要が ありそうですね。 705 00:54:40,462 --> 00:54:46,568 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 706 00:54:48,102 --> 00:54:50,488 ≫こんばんは。 707 00:54:50,488 --> 00:54:52,891 ≫「報道ステーション」 708 00:54:52,891 --> 00:54:55,026 今日のコメンテーター 早速ご紹介いたします。 709 00:54:55,026 --> 00:54:57,412 北海道大学、政治学がご専門の 710 00:54:57,412 --> 00:54:59,814 中島岳志先生です。どうぞ よろしくお願いいたします。