1 00:00:13,083 --> 00:00:15,252 そらそうや 2 00:00:15,252 --> 00:00:18,852 ハハハハ… そんな… そんな… 3 00:00:23,376 --> 00:00:25,328 <消えた人をバカにしてるけど 4 00:00:25,328 --> 00:00:27,414 大体あんたらが そっくりさんじゃないか> 5 00:00:27,414 --> 00:00:29,583 <まぁ 正月なんだからさ 本もん出せよ 本もんよ~> 6 00:00:29,583 --> 00:00:31,183 <来年 頼むよ!> 7 00:00:33,119 --> 00:00:39,109 ♪♪~ 8 00:00:39,109 --> 00:00:43,096 (2人の荒い息遣い) 9 00:00:43,096 --> 00:01:13,109 ♪♪~ 10 00:01:13,109 --> 00:01:29,109 ♪♪~ 11 00:01:29,109 --> 00:01:44,124 ♪♪~ 12 00:01:44,124 --> 00:01:51,114 (拍手) 13 00:01:51,114 --> 00:01:54,117 (片山雛子)ありがとうございます。 14 00:01:54,117 --> 00:01:56,136 音越官房長官を中心に→ 15 00:01:56,136 --> 00:02:02,108 新会派「NEW WORLD ORDER」を 結成する事を宣言いたします。 16 00:02:02,108 --> 00:02:06,112 わたくしたちは 新世界の秩序を実現すべく→ 17 00:02:06,112 --> 00:02:11,134 既成概念にとらわれず 強い日本を実現いたします。 18 00:02:11,134 --> 00:02:13,119 (記者)総裁選を前にした この時期に→ 19 00:02:13,119 --> 00:02:16,106 官房長官を中心とした 新会派の結成。 20 00:02:16,106 --> 00:02:19,106 その意味するところは? 21 00:02:20,110 --> 00:02:23,113 (音越栄徳) 私の口から宣言します。 22 00:02:23,113 --> 00:02:26,132 私は 総裁選に出馬します。 23 00:02:26,132 --> 00:02:28,134 (どよめき) 24 00:02:28,134 --> 00:02:31,104 (音越)盟友である 片山雛子議員をはじめとする→ 25 00:02:31,104 --> 00:02:35,108 若い力を結集し 現総裁に戦いを挑みます。 26 00:02:35,108 --> 00:02:39,095 しかし 現総理は支持率も高い。 勝算は おありですか? 27 00:02:39,095 --> 00:02:41,131 質問を返すようですが→ 28 00:02:41,131 --> 00:02:45,135 わたくしたち2人が 並んでいる姿を見て→ 29 00:02:45,135 --> 00:02:48,104 「敗北」という言葉が 浮かびますか? 30 00:02:48,104 --> 00:02:50,090 (記者たちの笑い声) 31 00:02:50,090 --> 00:02:53,109 そう! 私も彼女も 負けた事がない。 32 00:02:53,109 --> 00:02:55,111 (音越)勝算のない戦はしない。 33 00:02:55,111 --> 00:03:00,116 つまり 2人が手を組めば 必ず勝つという事です。 34 00:03:00,116 --> 00:03:05,121 総裁選に勝利し 我々が 新世界を創ります! 35 00:03:05,121 --> 00:03:14,147 (拍手) 36 00:03:14,147 --> 00:03:17,100 (森戸智紀)このあとは 音越議員 片山議員以下→ 37 00:03:17,100 --> 00:03:21,104 各議員に 個別の質疑応答に 移らせて頂きます。 38 00:03:21,104 --> 00:03:24,107 (拍手) 39 00:03:24,107 --> 00:03:26,126 (爆発音) 40 00:03:26,126 --> 00:03:29,095 (一同の悲鳴) 41 00:03:29,095 --> 00:03:37,203 ♪♪~ 42 00:03:37,203 --> 00:03:40,203 先生 こちらです! 急いで! 先生! 43 00:03:45,111 --> 00:03:49,111 ♪♪~(テレビの音楽) 44 00:03:50,116 --> 00:03:53,136 「『KBM ニュースタイム』の 時間です」 45 00:03:53,136 --> 00:03:55,105 (鷹島)「昨日 午後8時→ 46 00:03:55,105 --> 00:03:59,109 壇上が爆発する事件が 発生しました」 47 00:03:59,109 --> 00:04:02,145 「この爆発による けが人はなかったものの→ 48 00:04:02,145 --> 00:04:05,131 現場は一時 パニック状態となり→ 49 00:04:05,131 --> 00:04:08,151 警察 消防が出動する事態と なりました」 50 00:04:08,151 --> 00:04:14,107 「警視庁は 音越 片山議員を狙った テロの可能性が高いとして→ 51 00:04:14,107 --> 00:04:16,107 捜査を進めています」 52 00:04:17,093 --> 00:04:20,113 (鷹島) 「新会派を立ち上げた両議員は→ 53 00:04:20,113 --> 00:04:22,115 “テロには決して屈しない”と 宣言し→ 54 00:04:22,115 --> 00:04:25,118 今後の総裁選への出馬に→ 55 00:04:25,118 --> 00:04:28,154 なんら影響ないと 声明を発表しました」 56 00:04:28,154 --> 00:04:31,154 「現在 現場にいる 高松記者に繋ぎます」 57 00:04:32,092 --> 00:04:36,096 (鷹島)「高松記者 現在の状況を教えてください」 58 00:04:36,096 --> 00:04:39,115 (高松) 「はい こちらは現場の高松です」 59 00:04:39,115 --> 00:04:41,134 「こちらでは 警察と消防により…」 60 00:04:41,134 --> 00:04:43,119 (冠城 亘)爆弾テロか。 61 00:04:43,119 --> 00:04:46,106 (杉下右京)物騒ですねぇ。 62 00:04:46,106 --> 00:04:49,109 年の瀬だというのに 警察は てんてこ舞いでしょうね。 63 00:04:49,109 --> 00:04:52,112 この仕事に 年末年始はありませんからねぇ。 64 00:04:52,112 --> 00:04:56,132 年末年始関係なく 特命は暇ですけどもね。 65 00:04:56,132 --> 00:05:00,136 君も仕事がないなら 法務省に戻ったらどうです? 66 00:05:00,136 --> 00:05:02,105 そんな事 言わないでくださいよ。 67 00:05:02,105 --> 00:05:06,126 あっ そういえば 右京さん 休暇 どこか行かれるんですか? 68 00:05:06,126 --> 00:05:09,212 まだ決めてません。 長い休暇を取ったばかりですから。 69 00:05:09,212 --> 00:05:11,097 ですよね。 70 00:05:11,097 --> 00:05:13,283 俺も しばらく休みたいなあ。 71 00:05:13,283 --> 00:05:18,087 出向中というよりも 君の場合 十分 休暇中に見えますがねぇ。 72 00:05:18,087 --> 00:05:20,106 はい~? (携帯電話) 73 00:05:20,106 --> 00:05:22,108 あっ ちょっと すいません。 74 00:05:22,108 --> 00:05:24,108 (携帯電話) 75 00:05:26,129 --> 00:05:28,129 もしもし? 76 00:05:30,116 --> 00:05:32,135 ええ わかりました。 77 00:05:32,135 --> 00:05:34,170 すぐに伺います。 78 00:05:34,170 --> 00:05:36,105 何か ありましたか? 79 00:05:36,105 --> 00:05:39,192 いえ…。 事務次官から ちょっと呼び出しで。 80 00:05:39,192 --> 00:05:42,111 しばらく戻れないかもしれません。 失礼します。 81 00:05:42,111 --> 00:05:45,114 では 休暇明けにでも また。 82 00:05:45,114 --> 00:05:47,116 ええ。 よい休日を。 83 00:05:47,116 --> 00:05:49,185 冠城くん。 84 00:05:49,185 --> 00:05:58,185 ♪♪~ 85 00:05:59,128 --> 00:06:17,128 ♪♪~ 86 00:06:21,117 --> 00:06:23,119 (月本幸子) せっかくのお休みなのに→ 87 00:06:23,119 --> 00:06:25,104 どちらへも いらっしゃらないんですか? 88 00:06:25,104 --> 00:06:28,124 ええ。 新しいハーブティーの ブレンドでも→ 89 00:06:28,124 --> 00:06:30,109 試みてみようかなと思っています。 90 00:06:30,109 --> 00:06:32,109 そうなんですね。 91 00:06:33,096 --> 00:06:35,096 (幸子)いらっしゃいませ。 92 00:06:36,115 --> 00:06:38,115 まあ…! 93 00:06:40,119 --> 00:06:42,121 三浦さん…! 94 00:06:42,121 --> 00:06:45,121 (三浦信輔)これはこれは警部殿。 お久しぶりです。 95 00:06:47,110 --> 00:06:50,179 あなたと こうして飲んでいるというのも→ 96 00:06:50,179 --> 00:06:52,115 不思議なものですね。 97 00:06:52,115 --> 00:06:54,117 ええ。 98 00:06:54,117 --> 00:06:57,120 警察を辞めたからこそ 出来る事だな。 99 00:06:57,120 --> 00:06:59,088 警察にいる時は→ 100 00:06:59,088 --> 00:07:03,109 僕と飲んではいけないという 決まりでも あったのですか? 101 00:07:03,109 --> 00:07:07,113 捜査一課と特命とは 色々ありましたからね。 102 00:07:07,113 --> 00:07:10,113 今日 ここに来られたのは 偶然ですか? 103 00:07:11,134 --> 00:07:14,134 相変わらず 勘が鋭いですね。 104 00:07:15,238 --> 00:07:20,260 私は退職してから 気の向くまま 旅をしてるんですが→ 105 00:07:20,260 --> 00:07:22,111 富山を旅行中に…→ 106 00:07:22,111 --> 00:07:26,115 あの 本多篤人の話を 聞きましてね。 107 00:07:26,115 --> 00:07:29,118 彼は あの事件のあと 釈放され→ 108 00:07:29,118 --> 00:07:32,121 娘と暮らしていると 聞きましたが…。 109 00:07:32,121 --> 00:07:35,325 (三浦)ええ。 本多親子は「木本」と名前を変え→ 110 00:07:35,325 --> 00:07:38,111 一般人として生活していたらしい。 111 00:07:38,111 --> 00:07:40,196 別人となって 初めて→ 112 00:07:40,196 --> 00:07:43,132 普通の親子のように 暮らせたわけですねぇ。 113 00:07:43,132 --> 00:07:45,218 ええ。 114 00:07:45,218 --> 00:07:48,104 ところが… 娘の茉莉は→ 115 00:07:48,104 --> 00:07:51,107 不治の病で 長くはないらしい。 116 00:07:51,107 --> 00:07:56,112 昔の癖で なんとなく本多の様子を 探ってみたんですが…→ 117 00:07:56,112 --> 00:07:59,112 本多の姿は確認出来なかった。 118 00:08:00,116 --> 00:08:03,119 特に事件性があるわけでは ないんですが→ 119 00:08:03,119 --> 00:08:06,105 ちょっと 気になりましてねぇ。 120 00:08:06,105 --> 00:08:08,107 刑事の勘ですか? 121 00:08:08,107 --> 00:08:12,111 元刑事の勘なので あてにはなりませんが。 122 00:08:12,111 --> 00:08:16,099 それはそうと なぜ 捜査一課の方たちではなく→ 123 00:08:16,099 --> 00:08:19,235 僕に話したのですか? 124 00:08:19,235 --> 00:08:22,088 もし 大事になった場合→ 125 00:08:22,088 --> 00:08:24,190 後輩たちを 巻き込みたくないですからね。 126 00:08:24,190 --> 00:08:26,109 僕ならば 巻き込んでも構わないと。 127 00:08:26,109 --> 00:08:29,109 (三浦)フフ… 解釈は ご自由に。 128 00:08:30,113 --> 00:08:32,115 それじゃ 警部殿。 129 00:08:32,115 --> 00:08:35,134 ちょうど 明日から休暇です。 130 00:08:35,134 --> 00:08:39,134 旅行がてら 本多さん親子の様子を うかがってきましょう。 131 00:08:52,118 --> 00:09:16,125 ♪♪~ 132 00:09:16,125 --> 00:09:18,111 (雛子)お久しぶり。 133 00:09:18,111 --> 00:09:20,111 お久しぶりです。 134 00:09:25,134 --> 00:09:27,134 (看護師)はい お大事に。 135 00:09:34,127 --> 00:09:36,229 すみません。 136 00:09:36,229 --> 00:09:39,115 木本百合さんの お見舞いに来たのですが…。 137 00:09:39,115 --> 00:09:41,284 ご家族の方ですか? 138 00:09:41,284 --> 00:09:43,119 いえ 古い知り合いです。 139 00:09:43,119 --> 00:09:47,123 あ… 木本さんは亡くなられました。 140 00:09:47,123 --> 00:09:49,125 いつでしょう? 141 00:09:49,125 --> 00:09:51,125 3日前です。 142 00:09:52,111 --> 00:09:54,113 葬儀は? 143 00:09:54,113 --> 00:09:57,116 (看護師の声)ご遺体は 住んでいた村役場が引き取って→ 144 00:09:57,116 --> 00:10:00,119 葬儀も埋葬も終わったと 聞いていますが…。 145 00:10:00,119 --> 00:10:03,106 彼女には 父親がいたはずですが。 146 00:10:03,106 --> 00:10:06,125 ああ… よく お見舞いにいらしてたんですが→ 147 00:10:06,125 --> 00:10:09,112 ここ1週間ほどは 連絡が取れなくて…。 148 00:10:09,112 --> 00:10:13,112 亡くなったあとも 音信不通のままなんです。 149 00:10:14,100 --> 00:10:16,119 (内村完爾) 昨日の爆破事件については→ 150 00:10:16,119 --> 00:10:19,122 捜査本部も立っています。 それとは別に→ 151 00:10:19,122 --> 00:10:22,108 このチームで 捜査をするという事ですか? 152 00:10:22,108 --> 00:10:25,111 犯人が本多だった場合は です。 153 00:10:25,111 --> 00:10:29,098 我々が追うのは あくまで 本多篤人。 154 00:10:29,098 --> 00:10:31,134 (中園照生)片山議員は→ 155 00:10:31,134 --> 00:10:35,104 本多が犯人であると 確信されているかのようですが。 156 00:10:35,104 --> 00:10:39,108 (雛子)公安三課 須賀原警部補から 例の件の説明を。 157 00:10:39,108 --> 00:10:41,110 (須賀原正夫)はい。 158 00:10:41,110 --> 00:10:53,106 ♪♪~ 159 00:10:53,106 --> 00:10:55,241 (須賀原)ご存じのとおり→ 160 00:10:55,241 --> 00:10:59,178 本多篤人は 極左テログループ 「赤いカナリア」の活動家であり→ 161 00:10:59,178 --> 00:11:02,115 特に 爆弾テロの第一人者でした。 162 00:11:02,115 --> 00:11:06,152 その本多が逮捕されたのが 6年前ですが…。 163 00:11:06,152 --> 00:11:10,189 赤いカナリアは 炭疽菌による テロの中止を交換条件に→ 164 00:11:10,189 --> 00:11:12,108 本多の釈放を要求しました。 165 00:11:12,108 --> 00:11:16,112 それに対し 法律上は 本多の死刑を執行した上で→ 166 00:11:16,112 --> 00:11:19,132 その身柄を 赤いカナリアに引き渡す作戦を→ 167 00:11:19,132 --> 00:11:21,134 立案しました。 168 00:11:21,134 --> 00:11:24,137 その作戦に必要な根回しのために→ 169 00:11:24,137 --> 00:11:27,106 今は亡き 小野田官房長によって→ 170 00:11:27,106 --> 00:11:30,109 各省庁から集められた 精鋭メンバーが…→ 171 00:11:30,109 --> 00:11:32,109 彼らでした。 172 00:11:33,112 --> 00:11:36,112 法務省の冠城さん。 173 00:11:37,216 --> 00:11:39,216 はい。 174 00:11:40,119 --> 00:11:43,122 本多は 自ら出頭 再逮捕されました。 175 00:11:43,122 --> 00:11:47,176 それに伴い 当時の法務大臣が 辞職するなどの騒ぎになったのは→ 176 00:11:47,176 --> 00:11:49,111 知ってのとおりです。 177 00:11:49,111 --> 00:11:52,265 本来 本多は もう一度 司法の審判を受けたあと→ 178 00:11:52,265 --> 00:11:54,116 今度こそ死刑になるべきでした。 179 00:11:54,116 --> 00:11:57,236 しかし 片山議員により→ 180 00:11:57,236 --> 00:11:59,138 日本国国家として 本多を→ 181 00:11:59,138 --> 00:12:03,142 法律上 死刑になった人間として 扱うように指示がありました。 182 00:12:03,142 --> 00:12:07,230 「憲法第39条 刑罰法規の不遡及 二重刑罰の禁止」。 183 00:12:07,230 --> 00:12:10,183 つまり 法解釈上は→ 184 00:12:10,183 --> 00:12:13,119 一度 死刑になった人間が もう一度 死刑になる事はない。 185 00:12:13,119 --> 00:12:18,107 本多は 一度死んだ亡霊として さまよう事になったわけです。 186 00:12:18,107 --> 00:12:21,110 だが 本多が おとなしく それをのんだんですか? 187 00:12:21,110 --> 00:12:24,110 本多には 弱点があった。 188 00:12:25,131 --> 00:12:27,131 娘の茉莉です。 189 00:12:30,136 --> 00:12:36,092 (雛子)これ以上の戦いは無益です。 引き際だと思いませんか? 190 00:12:36,092 --> 00:12:40,112 (本多篤人) 自分の引き際は 自分で決める。 191 00:12:40,112 --> 00:12:43,115 あなたは それでいいでしょう。 192 00:12:43,115 --> 00:12:45,115 でも…。 193 00:12:47,119 --> 00:12:49,119 茉莉さんは どう? 194 00:12:51,107 --> 00:12:53,109 俺に どうしろっていうんだ! 195 00:12:53,109 --> 00:12:58,109 私なら… 彼女を釈放する事が出来る。 196 00:13:01,117 --> 00:13:06,188 あなたと茉莉さんには 別人としての戸籍を用意します。 197 00:13:06,188 --> 00:13:09,125 (雛子の声)本多は条件をのみ→ 198 00:13:09,125 --> 00:13:14,113 別人 木本遼一として 娘とともに釈放された。 199 00:13:14,113 --> 00:13:21,113 その後 親子2人 静かに暮らしているはずだった。 200 00:14:06,115 --> 00:14:08,115 (警笛) 201 00:14:13,205 --> 00:14:17,205 ≫(船の汽笛) 202 00:14:39,115 --> 00:14:41,115 すみません。 203 00:14:43,269 --> 00:14:46,088 木本百合さんの ご遺体が→ 204 00:14:46,088 --> 00:14:49,108 こちらの役所に引き取られたと 聞いたのですが…。 205 00:14:49,108 --> 00:14:51,127 (職員)木本…? ええ 木本。 206 00:14:51,127 --> 00:14:54,127 (植村明梨)あっ 私が伺います。 207 00:14:56,115 --> 00:14:58,250 じゃあ 明梨ちゃん お願い。(明梨)はい。 208 00:14:58,250 --> 00:15:00,119 どうも。 209 00:15:00,119 --> 00:15:03,172 木本百合さんの お墓参りをしたいのですが→ 210 00:15:03,172 --> 00:15:05,124 場所を教えて頂けますか? 211 00:15:05,124 --> 00:15:08,160 わかりました。 私が ご案内します。 212 00:15:08,160 --> 00:15:16,118 ♪♪~(祭り囃子) 213 00:15:16,118 --> 00:15:20,122 この村は 音越官房長官の 選挙区なんですねぇ。 214 00:15:20,122 --> 00:15:23,109 ええ。 音越さんは 地元のヒーローなんです。 215 00:15:23,109 --> 00:15:26,128 今度 総理大臣になるかもしれんし。 216 00:15:26,128 --> 00:15:29,115 偉くなっても 地元の事 気にかけてくれてて。 217 00:15:29,115 --> 00:15:32,118 船上パーティーとは 豪勢ですねぇ。 218 00:15:32,118 --> 00:15:34,103 あなたも行かれるんですか? 219 00:15:34,103 --> 00:15:37,189 もちろん。 役所のみんなで参加します。 220 00:15:37,189 --> 00:15:39,189 女子はドレスなんか買ったりして。 221 00:15:40,109 --> 00:15:43,095 この5年間 本多とテロ組織との関係は→ 222 00:15:43,095 --> 00:15:45,114 確認されていないようだが。 223 00:15:45,114 --> 00:15:47,116 (須賀原)そのとおりです。 224 00:15:47,116 --> 00:15:49,118 (須賀原)ですが 本多は…→ 225 00:15:49,118 --> 00:15:54,106 6日前に 捜査員の監視をかわし その姿を消しました。 226 00:15:54,106 --> 00:15:57,093 一昨日の爆破事件の爆弾ですが→ 227 00:15:57,093 --> 00:16:01,130 超小型かつ 一方向にだけ爆風が飛ぶという→ 228 00:16:01,130 --> 00:16:04,133 芸術的ともいえる細工でした。 229 00:16:04,133 --> 00:16:06,102 片山議員との因縁も含め→ 230 00:16:06,102 --> 00:16:09,238 本多が関与している可能性は 十分 考えられます。 231 00:16:09,238 --> 00:16:12,208 (内村)だとすれば 片山議員が本多を解放したのが→ 232 00:16:12,208 --> 00:16:14,243 事の起こりじゃないですか。 233 00:16:14,243 --> 00:16:16,128 蒸し返すようですが なぜ…。 234 00:16:16,128 --> 00:16:18,128 (雛子)政治的判断です。 235 00:16:23,135 --> 00:16:27,089 あのまま再逮捕していたら 本多は裁判で→ 236 00:16:27,089 --> 00:16:30,109 政府と 赤いカナリアの交渉の全てを→ 237 00:16:30,109 --> 00:16:33,212 洗いざらい 話す事になったでしょう。 238 00:16:33,212 --> 00:16:37,133 そうすれば 日本はテロリストとは 断固交渉しないという建前が→ 239 00:16:37,133 --> 00:16:39,118 完全に崩れてしまう。 240 00:16:39,118 --> 00:16:41,118 そういう事です。 241 00:16:42,121 --> 00:16:45,107 (雛子)本多の処理は 私の指揮のもと→ 242 00:16:45,107 --> 00:16:47,109 このチームが行います。 243 00:16:47,109 --> 00:16:50,112 必要とあらば 公安三課のみならず→ 244 00:16:50,112 --> 00:16:54,112 警察全体に協力して頂きます。 245 00:16:56,118 --> 00:16:59,118 相変わらず めちゃくちゃですね。 246 00:17:03,108 --> 00:17:07,108 亡くなって すぐに 埋葬されたのですねぇ。 247 00:17:08,113 --> 00:17:11,133 木本さんの家は無宗教で→ 248 00:17:11,133 --> 00:17:16,105 四十九日を待たずに すぐに埋葬していいと 遺言で…。 249 00:17:16,105 --> 00:17:19,108 彼女の父親は 共産主義者ですからね。 250 00:17:19,108 --> 00:17:22,111 無神論者なのでしょう。 251 00:17:22,111 --> 00:17:24,129 へえ~。 252 00:17:24,129 --> 00:17:29,129 このお墓は 母方である 早瀬家のものですねぇ。 253 00:17:31,103 --> 00:17:36,103 あの… 木本百合さんとは どういうお知り合いですか? 254 00:17:42,131 --> 00:17:44,116 刑事さん…。 255 00:17:44,116 --> 00:17:47,136 本多茉莉さんが 名前を変える きっかけになった事件の時に→ 256 00:17:47,136 --> 00:17:49,136 お会いしました。 257 00:17:50,105 --> 00:17:53,242 ああ 警戒なさらないでください。 258 00:17:53,242 --> 00:17:55,144 旅行のついでに→ 259 00:17:55,144 --> 00:17:59,198 彼らの事が ちょっと気になって 寄ってみただけですから。 260 00:17:59,198 --> 00:18:01,116 そうですか。 261 00:18:01,116 --> 00:18:06,105 病院では 彼女の父親は 音信不通だと。 262 00:18:06,105 --> 00:18:08,107 ええ… そうなんです。 263 00:18:08,107 --> 00:18:15,231 茉莉さんの死に際にも立ち会わず 葬儀にも出なかったとか。 264 00:18:15,231 --> 00:18:20,231 ええ。 茉莉さんの遺言で 村役場で全て取り仕切りました。 265 00:18:22,104 --> 00:18:27,109 本多さん親子が住んでいた家に 案内してもらってもいいですか? 266 00:18:27,109 --> 00:18:30,112 あ… いいですけど…。 267 00:18:30,112 --> 00:18:35,112 でも せっかくのスーツ 汚れちゃうかもしれないですよ? 268 00:18:44,126 --> 00:18:47,112 (明梨)この森は 地元の人も ほとんど寄りつかんのですよ。 269 00:18:47,112 --> 00:18:49,114 なぜですか? 270 00:18:49,114 --> 00:18:52,117 昔 ここに死体を捨てる風習が あったそうで。 271 00:18:52,117 --> 00:18:56,121 なるほど。 尸林ですか。 しりん? 272 00:18:56,121 --> 00:18:59,124 死体を捨てる森林を そう呼ぶんです。 273 00:18:59,124 --> 00:19:02,111 へえ~。 あっ! その辺 気ぃつけてくださいね。 274 00:19:02,111 --> 00:19:04,113 えっ? なんですか? 275 00:19:04,113 --> 00:19:07,116 この辺には ヤマブンタっていう 毒蛇がおって→ 276 00:19:07,116 --> 00:19:10,135 冬眠中に踏んづけて 噛まれて 亡くなった例もあるんですよ。 277 00:19:10,135 --> 00:19:13,105 毒蛇ですか。 見てみたい気もしますがね。 278 00:19:13,105 --> 00:19:16,108 やめてくださいよ。 噛まれたら死にますよ。 279 00:19:16,108 --> 00:19:18,110 おやおや 怖いですねぇ。 280 00:19:18,110 --> 00:19:22,114 まあ 一応 解毒剤 持ってますけどね。 281 00:19:22,114 --> 00:19:25,117 なるほど。 じゃ 噛まれても大丈夫ですね。 282 00:19:25,117 --> 00:19:27,136 噛まれたらダメですよ。 283 00:19:27,136 --> 00:19:30,105 ダメですか…。 ダメです。 284 00:19:30,105 --> 00:19:35,110 ♪♪~ 285 00:19:35,110 --> 00:19:39,114 あれが本多さんの家です。 ああ… はい。 286 00:19:39,114 --> 00:19:52,111 ♪♪~ 287 00:19:52,111 --> 00:19:54,113 杉下さん? 288 00:19:54,113 --> 00:19:56,113 はいはい。 289 00:20:06,108 --> 00:20:08,108 (ノック) 本多さん! 290 00:20:11,113 --> 00:20:14,183 いないか…。 本当 どこ行ったんだろう? 291 00:20:14,183 --> 00:20:16,168 開けてもいいですか? 292 00:20:16,168 --> 00:20:19,168 ああ… 鍵は いつも開いてると思いますけど。 293 00:20:29,131 --> 00:20:32,117 本多さん お邪魔します。 294 00:20:32,117 --> 00:20:35,117 あの 勝手に入っていいんですか? 295 00:20:40,109 --> 00:20:43,112 この家を訪ねて来る人は いましたか? 296 00:20:43,112 --> 00:20:46,115 さあ… あまり人の寄りつかん森ですし。 297 00:20:46,115 --> 00:20:48,117 私くらいじゃないですかねぇ。 298 00:20:48,117 --> 00:20:50,117 なるほど。 299 00:20:53,105 --> 00:20:56,108 ほこりです。 それが どうしました? 300 00:20:56,108 --> 00:20:59,111 ドアの前には 落ち葉が積もっていました。 301 00:20:59,111 --> 00:21:02,114 そして このほこり。 少なくとも 茉莉さんの死後→ 302 00:21:02,114 --> 00:21:04,116 本多さんは ここには戻っていない。 303 00:21:04,116 --> 00:21:06,118 フフ… 名探偵みたい。 304 00:21:06,118 --> 00:21:08,103 僕は ただの刑事ですよ。 305 00:21:08,103 --> 00:21:11,190 本多さん親子の仲は よかったのでしょうか? 306 00:21:11,190 --> 00:21:15,110 ええ… 仲は とてもよかったと思います。 307 00:21:15,110 --> 00:21:17,112 (明梨の声)本多さんは 怖い人には 見えなかったですけど。 308 00:21:17,112 --> 00:21:19,114 おお おお。 おいで。 309 00:21:19,114 --> 00:21:21,114 なるほど。 310 00:21:34,113 --> 00:21:57,102 ♪♪~ 311 00:21:57,102 --> 00:22:01,123 確かに 仲は よかったようですねぇ。 312 00:22:01,123 --> 00:22:03,108 では なぜ本多さんは→ 313 00:22:03,108 --> 00:22:07,112 茉莉さんの葬儀にも 出なかったのでしょうか? 314 00:22:07,112 --> 00:22:09,097 それが わからんくて…。 315 00:22:09,097 --> 00:22:18,123 ♪♪~ 316 00:22:18,123 --> 00:22:21,109 大黒様ですか。 317 00:22:21,109 --> 00:22:33,105 ♪♪~ 318 00:22:33,105 --> 00:22:35,123 これは なんでしょう? 319 00:22:35,123 --> 00:22:37,109 ああ…! 320 00:22:37,109 --> 00:22:40,195 願い石です。 願い石? 321 00:22:40,195 --> 00:22:43,131 この村の民間伝承なんですけど→ 322 00:22:43,131 --> 00:22:45,200 1つの石を割って 片方を自分が→ 323 00:22:45,200 --> 00:22:48,136 もう片方を 同じ願いを持つ相手に託すんです。 324 00:22:48,136 --> 00:22:50,136 なるほど…。 325 00:22:51,106 --> 00:22:55,194 この石は 茉莉さんのものでしょうかねぇ。 326 00:22:55,194 --> 00:22:58,113 ええ。 遺品の中にあったので。 327 00:22:58,113 --> 00:23:00,148 あっ。 328 00:23:00,148 --> 00:23:02,234 あなたが首に下げているのも そうですか? 329 00:23:02,234 --> 00:23:04,119 え? ああ…。 330 00:23:04,119 --> 00:23:07,122 見せて頂いても? 331 00:23:07,122 --> 00:23:09,122 ただの石ですけど。 332 00:23:11,109 --> 00:23:14,129 もう片方は どなたが持っているのですか? 333 00:23:14,129 --> 00:23:18,116 それは内緒です。 言ったら願いがかなわなくなる。 334 00:23:18,116 --> 00:23:20,118 あっ そうですか。 335 00:23:20,118 --> 00:23:22,104 では 茉莉さんの この石の片割れも→ 336 00:23:22,104 --> 00:23:25,123 誰かが持っているわけですね。 337 00:23:25,123 --> 00:23:29,123 あっ…。 少し お預かりさせて頂きますね。 338 00:23:30,112 --> 00:23:35,117 あの… 何かあったんでしょうか? 駐在さん 呼びますか? 339 00:23:35,117 --> 00:23:37,185 いや もう 警察は 動いていると思いますよ。 340 00:23:37,185 --> 00:23:39,104 え? この家にも→ 341 00:23:39,104 --> 00:23:42,107 我々より先に来ているはずです。 342 00:23:42,107 --> 00:23:46,111 家の前に 革靴の足跡がありました。 343 00:23:46,111 --> 00:23:48,113 え…。 344 00:23:48,113 --> 00:23:53,118 ♪♪~ 345 00:23:53,118 --> 00:23:55,120 やっぱり。 346 00:23:55,120 --> 00:23:59,107 (刑事)杉下警部。 ご同行願う。 347 00:23:59,107 --> 00:24:02,110 構いませんよ。 杉下さん…。 348 00:24:02,110 --> 00:24:05,113 ご心配なく。 また すぐに戻ります。 349 00:24:05,113 --> 00:24:22,114 ♪♪~ 350 00:24:22,114 --> 00:24:39,114 ♪♪~ 351 00:24:42,200 --> 00:24:45,103 冠城くん。 …はい。 352 00:24:45,103 --> 00:24:48,106 しばらく会えないと思ったら すぐに会ってしまいましたね。 353 00:24:48,106 --> 00:24:50,108 君は なぜ ここに? 354 00:24:50,108 --> 00:24:54,112 5年前 赤いカナリアとの 交渉に際し集められたチームに→ 355 00:24:54,112 --> 00:24:57,115 法務省から参加していたんです。 そうでしたか。 356 00:24:57,115 --> 00:24:59,115 (雛子)杉下さん。 357 00:25:00,135 --> 00:25:02,104 どうも。 358 00:25:02,104 --> 00:25:06,141 なぜ 杉下さんが本多の家に いらっしゃったのかしら? 359 00:25:06,141 --> 00:25:09,111 旅行中に たまたま寄っただけです。 360 00:25:09,111 --> 00:25:11,179 本当かしら? 361 00:25:11,179 --> 00:25:15,133 皆さん お揃いという事は 本多篤人の失踪は決定的ですね。 362 00:25:15,133 --> 00:25:19,104 しかも 先日の爆破事件への関与も 疑われている。 363 00:25:19,104 --> 00:25:21,123 ビンゴ。 364 00:25:21,123 --> 00:25:24,126 見張りの捜査員2人を出し抜き 逃亡中です。 365 00:25:24,126 --> 00:25:27,112 彼に余計な情報を与えないように。 はいはい。 366 00:25:27,112 --> 00:25:30,115 「はい」は 1つでいい。 はい! 367 00:25:30,115 --> 00:25:34,119 本多篤人の見張りが2人だけとは あなたにしては油断しましたね。 368 00:25:34,119 --> 00:25:37,122 (雛子)本多が革命戦士だったのは 何十年も前の話。 369 00:25:37,122 --> 00:25:40,108 今は化石のようなもの。 過度に警戒する必要はない。 370 00:25:40,108 --> 00:25:44,112 言葉とは裏腹に ひどく 彼を警戒されているようですが。 371 00:25:44,112 --> 00:25:47,112 政治家としての責任です。 そういえば…。 372 00:25:49,117 --> 00:25:51,136 本多が住んでいた場所が→ 373 00:25:51,136 --> 00:25:55,107 あなたの盟友 音越官房長官のお膝元というのも→ 374 00:25:55,107 --> 00:25:57,107 奇妙な縁ですねぇ。 375 00:25:59,127 --> 00:26:02,114 あなたに関係ありません。 376 00:26:02,114 --> 00:26:05,117 邪魔しないで頂けませんか? 377 00:26:05,117 --> 00:26:09,104 旅行の邪魔をされたのは 僕のほうですよ。 378 00:26:09,104 --> 00:26:11,104 では 失礼。 379 00:26:13,125 --> 00:26:15,110 あっ。 380 00:26:15,110 --> 00:26:18,110 最後に もうひとつだけ。 381 00:26:19,114 --> 00:26:24,136 5年前 本多篤人は出頭前に 僕に こう言いました。 382 00:26:24,136 --> 00:26:28,106 テロで死ぬのは いつも無辜の民ばかり。 383 00:26:28,106 --> 00:26:32,110 テロの無益さを 世に伝えたいのだと。 384 00:26:32,110 --> 00:26:35,113 そんな彼が テロを起こすとは→ 385 00:26:35,113 --> 00:26:39,113 どうしても 僕には思えないのですがねぇ…。 386 00:26:40,118 --> 00:26:42,118 では。 387 00:26:50,112 --> 00:26:52,130 右京さん。 388 00:26:52,130 --> 00:26:55,117 会議を抜け出していいんですか? 389 00:26:55,117 --> 00:26:57,102 特に動きもないんで ご安心を。 390 00:26:57,102 --> 00:27:01,106 片山議員に スパイを命じられたとか。 391 00:27:01,106 --> 00:27:04,159 あの人と右京さんなら まだ右京さんを選びますけどね。 392 00:27:04,159 --> 00:27:06,111 はい? 393 00:27:06,111 --> 00:27:09,164 そういえば 5年前 本多の件を通じて→ 394 00:27:09,164 --> 00:27:11,116 僕と右京さん ニアミスしてたんですね。 395 00:27:11,116 --> 00:27:13,118 それについては 僕も驚きました。 396 00:27:13,118 --> 00:27:15,120 手 貸してもらえませんか? 397 00:27:15,120 --> 00:27:18,123 邪魔をするなと 言われたばかりですが? 398 00:27:18,123 --> 00:27:20,123 僕個人にです。 399 00:27:22,127 --> 00:27:26,114 僕は 片山雛子のやり方に 納得してない。 400 00:27:26,114 --> 00:27:30,135 あまりにも 法を欲しいままに 出来ると思ってる。 401 00:27:30,135 --> 00:27:35,107 僕は ずっと 本多親子が どんなふうに暮らしてるのか→ 402 00:27:35,107 --> 00:27:37,125 気になってたんです。 403 00:27:37,125 --> 00:27:40,125 娘の茉莉さんは 亡くなっています。 404 00:27:41,129 --> 00:27:46,118 本多は… 今 どこで 何をしてるんでしょう? 405 00:27:46,118 --> 00:27:48,118 その鍵は…。 406 00:27:52,124 --> 00:27:55,124 この石が握っています。 407 00:30:27,128 --> 00:30:31,149 (米沢 守)願い石ですか。 なかなか面白い伝承ですなあ…。 408 00:30:31,149 --> 00:30:34,119 ほう… トルコ石ですな? 409 00:30:34,119 --> 00:30:37,188 違います。 これはラピスラズリといいます。 410 00:30:37,188 --> 00:30:40,125 瑠璃という和名がありますが 日本では産出されません。 411 00:30:40,125 --> 00:30:44,129 古代エジプト バビロニアでは 宝石として扱われていました。 412 00:30:44,129 --> 00:30:47,132 中近東 アフガニスタンで 豊富に採掘されています。 413 00:30:47,132 --> 00:30:49,132 中近東ですか。 414 00:30:50,135 --> 00:30:53,104 本多が かつて潜伏していた地域ですね。 415 00:30:53,104 --> 00:30:55,106 本多が日本に持ち帰った石を→ 416 00:30:55,106 --> 00:30:58,126 茉莉さんが 持っていたのだとすれば→ 417 00:30:58,126 --> 00:31:02,130 もう片方は 本多自身が持っている と考えるのが妥当でしょうね。 418 00:31:02,130 --> 00:31:05,116 だとしたら… 本多親子は この青い石に→ 419 00:31:05,116 --> 00:31:07,118 どんな願いを託したんでしょう? 420 00:31:07,118 --> 00:31:10,105 その願いこそが 本多の行動と動機を→ 421 00:31:10,105 --> 00:31:13,124 決定づけていると思うのですが。 それにしても…→ 422 00:31:13,124 --> 00:31:17,124 米沢さんが石に詳しいとは 知りませんでした。 423 00:31:18,163 --> 00:31:23,151 実は 最近 裸石のコレクションに ハマっておりまして…。 424 00:31:23,151 --> 00:31:26,104 石 集めて どうするんですか? 一人で眺めて楽しむんですよ。 425 00:31:26,104 --> 00:31:29,107 それ 楽しいですか? 至上の喜びですよ。 426 00:31:29,107 --> 00:31:31,126 杉下警部なら わかって頂けますよね? 427 00:31:31,126 --> 00:31:33,111 ええ まあ。 428 00:31:33,111 --> 00:31:35,113 せっかくですから 願い石 作ってみますか。 429 00:31:35,113 --> 00:31:37,132 あっ いいですねぇ。 430 00:31:37,132 --> 00:31:39,134 理科の実験じゃないんだから このおじさん…。 431 00:31:39,134 --> 00:31:42,120 では お好きな石を 選んでください。 432 00:31:42,120 --> 00:31:45,123 では… この赤い石を。 433 00:31:45,123 --> 00:31:47,123 ほう…。 434 00:31:49,110 --> 00:31:52,110 ああ カーネリアンですな。 435 00:31:54,115 --> 00:31:57,118 (米沢)よし…。 おお~ きれいに割れるんですね。 436 00:31:57,118 --> 00:31:59,104 なんか 職人みたいですよ。 437 00:31:59,104 --> 00:32:03,108 いや 科学の応用ですよ。 誰にだって出来ます。 438 00:32:03,108 --> 00:32:05,110 では どうぞ。 439 00:32:05,110 --> 00:32:08,113 頂いていいんですか? もちろんですよ。 440 00:32:08,113 --> 00:32:10,181 で もう片方は 冠城さんに。 441 00:32:10,181 --> 00:32:12,233 ああ いえいえ 僕はいいです。いや そう仰らずに どうぞ。 442 00:32:12,233 --> 00:32:15,136 いやいや 僕はいいです。どうぞ。 願い石の伝承は→ 443 00:32:15,136 --> 00:32:18,123 同じ願いを持つ者同士 片方ずつ持つものでしょう? 444 00:32:18,123 --> 00:32:20,125 わかりました。 445 00:32:20,125 --> 00:32:25,130 じゃあ 事件解決を願って お互い 石を持ってるって事で。 446 00:32:25,130 --> 00:32:27,315 そうしましょう。 (米沢)それにしても→ 447 00:32:27,315 --> 00:32:29,117 希代の革命戦士 本多篤人…→ 448 00:32:29,117 --> 00:32:32,220 誰もが もう終わったと 思っていた男が→ 449 00:32:32,220 --> 00:32:34,089 最後に 一体 何を仕掛けるんでしょうか。 450 00:32:34,089 --> 00:32:37,292 片山雛子を狙ったテロではない…。 451 00:32:37,292 --> 00:32:39,110 右京さんは そうお考えですよね? 452 00:32:39,110 --> 00:32:41,112 本多篤人が→ 453 00:32:41,112 --> 00:32:44,115 片山雛子を 殺したいほど 憎んでいるとは思えません。 454 00:32:44,115 --> 00:32:46,117 他に理由があると? 455 00:32:46,117 --> 00:32:50,105 もし 本多篤人が 再びテロに走るとしたら→ 456 00:32:50,105 --> 00:32:53,108 きっと 何か 別の理由があるはずです。 457 00:32:53,108 --> 00:33:03,134 ♪♪~ 458 00:33:03,134 --> 00:33:06,104 (音越)森戸くん 総裁選の現状分析は? 459 00:33:06,104 --> 00:33:08,173 (森戸)地方党員の意識調査では→ 460 00:33:08,173 --> 00:33:10,125 若干 総理陣営の支持が 上回っているそうです。 461 00:33:10,125 --> 00:33:13,111 わかった。 まずは地元を固める。 はい。 462 00:33:13,111 --> 00:33:17,165 ああ 浦上くん。 片山さん 本多の件 どうしてる? 463 00:33:17,165 --> 00:33:20,118 (浦上 直)いまだ 本多の行方は つかめていないようです。 464 00:33:20,118 --> 00:33:23,104 そうか。 必要があれば 県警に協力させると→ 465 00:33:23,104 --> 00:33:25,104 伝えておいてくれ。 (浦上)はい。 466 00:33:27,142 --> 00:33:30,111 (鞘師 九一郎) 音越って男には隙がねえな。 467 00:33:30,111 --> 00:33:33,131 SPもモチベーションが高い。 468 00:33:33,131 --> 00:33:37,131 ま… 次期総理候補の官房長官だ。 469 00:33:38,119 --> 00:33:41,119 当然といえば当然だが。 470 00:33:42,123 --> 00:33:45,093 弱者が強者に挑む。 471 00:33:45,093 --> 00:33:50,131 俺も あんたも そんな戦いしかしてこなかった。 472 00:33:50,131 --> 00:33:53,301 (鞘師)ハハ! そういう事だね。 473 00:33:53,301 --> 00:33:56,104 ぶっ殺すだけなら なんとかなるんだがなあ。 474 00:33:56,104 --> 00:33:58,256 ねえ? 本多さん。 475 00:33:58,256 --> 00:34:00,124 ああ。 476 00:34:00,124 --> 00:34:06,097 肝心なのは… どう落とし前をつけるかだ。 477 00:34:06,097 --> 00:34:08,097 そういう事だ。 478 00:34:09,117 --> 00:34:12,187 俺と あんたが組んだ意味…。 479 00:34:12,187 --> 00:34:16,174 それを日本という国そのものに 一発食らわせてやろうじゃねえか。 480 00:34:16,174 --> 00:34:18,126 ああ。 481 00:34:18,126 --> 00:34:31,126 ♪♪~ 482 00:34:41,149 --> 00:34:43,201 (明梨)どうですか? 483 00:34:43,201 --> 00:34:46,201 本当に採ってきたの? はい。 絶対 美味しいですよ。 484 00:34:48,122 --> 00:34:50,108 (明梨)あっ… 杉下さん! 485 00:34:50,108 --> 00:34:52,110 約束どおり 戻ってきました。 486 00:34:52,110 --> 00:34:55,129 もう 心配してましたよ。 すみませんでした。 487 00:34:55,129 --> 00:34:59,117 もう一度 本多さんの家まで 案内して頂いてもいいですか? 488 00:34:59,117 --> 00:35:02,117 ええ いいですけど…。 489 00:35:05,106 --> 00:35:08,109 なんで スーツと革靴で 来るんですか? 490 00:35:08,109 --> 00:35:12,180 これが 一番落ち着くもので。 491 00:35:12,180 --> 00:35:16,180 ところで 僕も願い石を作ってみました。 492 00:35:17,118 --> 00:35:20,121 これ。 あっ カーネリアン! 493 00:35:20,121 --> 00:35:23,107 ちょうど あなたと 同じ種類の石があったもので。 494 00:35:23,107 --> 00:35:26,110 チベットでは ペマラカという名で→ 495 00:35:26,110 --> 00:35:29,113 古くから お守り石として 使われているそうです。 496 00:35:29,113 --> 00:35:31,149 へえ~ 物知りですね。ペマラカの語源は→ 497 00:35:31,149 --> 00:35:34,118 サンスクリット語で 蓮を意味するパドマ→ 498 00:35:34,118 --> 00:35:37,088 そして 赤を意味するラカに 由来するといわれています。 499 00:35:37,088 --> 00:35:39,107 ああ~ 赤い蓮って意味ですね。 500 00:35:39,107 --> 00:35:41,109 そう。 そして ラカには→ 501 00:35:41,109 --> 00:35:43,127 赤の他に もう一つ意味があります。 502 00:35:43,127 --> 00:35:45,113 血という意味です。 503 00:35:45,113 --> 00:35:49,217 えっ なんか 血なんていうと 怖い感じですね。 504 00:35:49,217 --> 00:35:53,121 私は パワーストーンだと思って 持っとるだけですけど→ 505 00:35:53,121 --> 00:35:56,107 杉下さんの この もう片方 誰が持っとるんですか? 506 00:35:56,107 --> 00:35:58,109 同居人の冠城くんという人…。 507 00:35:58,109 --> 00:36:00,111 ああーっ! もう だから 誰にも言っちゃいけないって→ 508 00:36:00,111 --> 00:36:03,147 言ったじゃないですか。ああ~ そうでした。 509 00:36:03,147 --> 00:36:06,147 引っ掛かりました。 フフフ… もう 行きますよ。 510 00:36:12,123 --> 00:36:14,108 (物音) 511 00:36:14,108 --> 00:36:16,108 ん? 512 00:36:18,129 --> 00:36:20,129 誰だろう? 513 00:36:21,132 --> 00:36:23,134 追いかけてみましょう。 えっ? 514 00:36:23,134 --> 00:36:25,136 えっ ちょっと ちょっと…。 515 00:36:25,136 --> 00:36:46,107 ♪♪~ 516 00:36:46,107 --> 00:36:49,177 (明梨)ああ… 森戸さん! 517 00:36:49,177 --> 00:36:51,112 植村さん。 518 00:36:51,112 --> 00:36:53,114 あっ… お知り合いですか? はい。 519 00:36:53,114 --> 00:36:55,133 音越先生の秘書の方です。 520 00:36:55,133 --> 00:36:58,136 音越の第二秘書 森戸と申します。 521 00:36:58,136 --> 00:37:01,122 警視庁特命係の杉下右京です。 522 00:37:01,122 --> 00:37:04,125 警視庁の方? 例の件で この森に? 523 00:37:04,125 --> 00:37:07,128 ええ まあ…。 524 00:37:07,128 --> 00:37:10,114 あっ この焼け跡は? 525 00:37:10,114 --> 00:37:12,133 (森戸)ここには→ 526 00:37:12,133 --> 00:37:16,104 今は亡き大黒隆明議員の 小屋がありました。 527 00:37:16,104 --> 00:37:21,109 確か 大黒議員は 火事で亡くなったはず…。 528 00:37:21,109 --> 00:37:27,109 (大黒隆明の笑い声) 529 00:37:28,116 --> 00:37:31,116 それが この場所だったという わけですか。 530 00:37:36,107 --> 00:37:38,159 大黒天ですね? 531 00:37:38,159 --> 00:37:41,095 (森戸)「大黒」と書いて 「大黒」と読む。 532 00:37:41,095 --> 00:37:45,133 そんな事もあって 大黒先生は 大黒天を信仰していました。 533 00:37:45,133 --> 00:37:50,271 それで 人の寄りつかない尸林に 小屋を造ったんですね。 534 00:37:50,271 --> 00:37:53,107 尸林に何の意味があるんです? 535 00:37:53,107 --> 00:37:56,110 いえ 大黒天は 財福の神として知られていますが→ 536 00:37:56,110 --> 00:37:59,113 さかのぼれば 破壊神 シヴァの化身→ 537 00:37:59,113 --> 00:38:01,149 マハーカーラだとも いわれています。 538 00:38:01,149 --> 00:38:05,203 そして シヴァは 尸林を棲み処としたのですよ。 539 00:38:05,203 --> 00:38:09,107 だから 大黒議員は この場所に 小屋を造ったのでしょう。 540 00:38:09,107 --> 00:38:11,109 この人 物知りなんですよ。 541 00:38:11,109 --> 00:38:14,128 大黒先生も 同じ事を仰ってました。 542 00:38:14,128 --> 00:38:17,131 ところで 音越議員の秘書である 森戸さんが→ 543 00:38:17,131 --> 00:38:19,117 どうして この場所へ? 544 00:38:19,117 --> 00:38:23,104 (森戸)私は元々 大黒先生の秘書でした。 545 00:38:23,104 --> 00:38:27,108 大黒先生の死後 音越先生に 拾ってもらったんです。 546 00:38:27,108 --> 00:38:30,111 この森は 近々 外資系企業に売却され→ 547 00:38:30,111 --> 00:38:32,113 開発されます。 548 00:38:32,113 --> 00:38:35,116 なので 最後に ここを見ておこうと思いまして。 549 00:38:35,116 --> 00:38:38,136 なるほど。 この掛け軸は あなたが? 550 00:38:38,136 --> 00:38:40,136 いえ 私では…。 551 00:38:42,089 --> 00:38:44,089 一体 誰が…。 552 00:38:45,193 --> 00:38:51,115 確か 本多さんの家にも 大黒様の置物がありましたね。 553 00:38:51,115 --> 00:38:54,118 本多さんと大黒さんは 何か関係があったのでしょうか? 554 00:38:54,118 --> 00:38:56,118 さあ…。 555 00:38:57,104 --> 00:39:00,107 森戸さん ご存じありませんか? 556 00:39:00,107 --> 00:39:03,110 大黒先生が亡くなったのは13年前。 557 00:39:03,110 --> 00:39:06,113 本多さんが この村に来たのは 5年前ですから→ 558 00:39:06,113 --> 00:39:08,132 接点はないと思いますが。 559 00:39:08,132 --> 00:39:10,132 そうですか…。 560 00:41:45,122 --> 00:41:48,122 ここくらいしか 泊まる場所ありませんけど。 561 00:41:49,126 --> 00:41:53,130 ここくらいしかと言うのは 失礼ではありませんか? 562 00:41:53,130 --> 00:41:55,132 ハハッ… そうですね。 フフフ…。 563 00:41:55,132 --> 00:41:58,135 あっ 何かあったら 役所に連絡してください。 564 00:41:58,135 --> 00:42:00,135 はい。 ありがとうございます。 565 00:42:10,214 --> 00:42:13,117 あの ちょっとよろしいですか? (仲居)はい。 566 00:42:13,117 --> 00:42:16,103 こちらの大黒様なんですがね→ 567 00:42:16,103 --> 00:42:19,123 大黒議員と 関係のあるものですか? 568 00:42:19,123 --> 00:42:21,125 ええ まあ…。 569 00:42:21,125 --> 00:42:25,146 神様やから 捨てるわけにもいかないしねぇ。 570 00:42:25,146 --> 00:42:28,132 本当は捨てたい。 そんなふうに聞こえますが…。 571 00:42:28,132 --> 00:42:30,134 フフフフ…。 572 00:42:30,134 --> 00:42:33,104 色々あったもんやからねぇ 大黒さんは。 573 00:42:33,104 --> 00:42:35,122 ああ… 色々ですか。 574 00:42:35,122 --> 00:42:38,125 よかったら お聞かせ願えますか? 575 00:42:38,125 --> 00:42:40,127 フフッ…。 576 00:42:40,127 --> 00:42:43,130 元々 ここらは みんな 大黒さんを支持してたわけで→ 577 00:42:43,130 --> 00:42:46,117 うちの旅館も 遠方から大黒さんのお客さんが→ 578 00:42:46,117 --> 00:42:49,186 来た時なんかは ひいきにしてもらっとりました。 579 00:42:49,186 --> 00:42:53,186 でも あんな事が あったもんやからねぇ…。 580 00:42:54,108 --> 00:42:56,110 なんでしょう? 581 00:42:56,110 --> 00:43:00,114 森ん中に 大黒さんの小屋があるんやけど。 582 00:43:00,114 --> 00:43:02,116 それなら 知ってます。 583 00:43:02,116 --> 00:43:06,120 大黒さんは あの小屋で 思索にふけっていたそうですねぇ。 584 00:43:06,120 --> 00:43:09,120 それだけなら よかったがやけど…。 585 00:43:10,124 --> 00:43:13,160 あの小屋は 行き場のない子供たちが→ 586 00:43:13,160 --> 00:43:15,129 集まる場所にも なっとったんですよ。 587 00:43:15,129 --> 00:43:17,131 (大黒)みんな 出来たぞ! 588 00:43:17,131 --> 00:43:19,133 (子供)うわ~ すげえ! 589 00:43:19,133 --> 00:43:21,152 (大黒)ほら 熱いからな 気をつけろよな。 590 00:43:21,152 --> 00:43:25,152 (子供)うわっ やわらかい。 (子供)あっつい! ハハハ…。 591 00:43:26,190 --> 00:43:29,126 (仲居の声) 普段は こわもての大黒さんも→ 592 00:43:29,126 --> 00:43:31,128 子供には優しい。 593 00:43:31,128 --> 00:43:33,214 私ら みんな 思うとりました。 594 00:43:33,214 --> 00:43:38,269 でもね 子供に 手ぇ出してたらしいんですわ。 595 00:43:38,269 --> 00:43:43,207 それがバレてしもうて 選挙に負けて あんな死に方を。 596 00:43:43,207 --> 00:43:45,207 今じゃ 誰も森に近づかん。 597 00:43:46,143 --> 00:43:49,113 はあ… そんな事があったとは。 598 00:43:49,113 --> 00:43:55,119 あっ… 変な話して 堪忍しられ。 599 00:43:55,119 --> 00:43:57,104 なんかあったら いつでも呼んでください。 600 00:43:57,104 --> 00:44:00,124 はい。 ありがとうございます。 601 00:44:00,124 --> 00:44:18,124 ♪♪~ 602 00:44:19,126 --> 00:44:22,129 (角田六郎)お忙しいところ 大変すいませんが…。 603 00:44:22,129 --> 00:44:25,129 見てのとおり暇ですけども。 604 00:44:26,133 --> 00:44:28,135 なんですか? 605 00:44:28,135 --> 00:44:31,122 ちょっと相談があってね。 606 00:44:31,122 --> 00:44:33,124 右京さんなら 休暇中でいませんよ。 607 00:44:33,124 --> 00:44:35,109 いやいや… 冠城さんに聞きたかったんだよ。 608 00:44:35,109 --> 00:44:37,109 僕に? ええ。 609 00:44:38,112 --> 00:44:40,197 暴力団組長? 610 00:44:40,197 --> 00:44:43,134 (角田)そう 鞘師九一郎。 611 00:44:43,134 --> 00:44:45,119 元暴力団組長。 612 00:44:45,119 --> 00:44:49,123 そして 元日本人だ。 613 00:44:49,123 --> 00:44:52,109 元日本人? 614 00:44:52,109 --> 00:44:54,111 ややこしいんだが…。 615 00:44:54,111 --> 00:44:57,114 4年前 浄化作戦の一環として→ 616 00:44:57,114 --> 00:44:59,216 鞘師を逮捕しようとしていた 矢先に→ 617 00:44:59,216 --> 00:45:01,135 鞘師は日本を脱出し→ 618 00:45:01,135 --> 00:45:05,122 東南アジアの サルウィン共和国に渡った。 619 00:45:05,122 --> 00:45:07,124 (角田)鞘師と その組員たちは→ 620 00:45:07,124 --> 00:45:14,231 サルウィンで 反独裁クーデターの 兵士として戦い 国籍を得た。 621 00:45:14,231 --> 00:45:17,134 単なる国籍の変更じゃない。 622 00:45:17,134 --> 00:45:21,121 ツニャカオという 完全な別人になっちまったんだ。 623 00:45:21,121 --> 00:45:25,109 確かに これだと 法律上 鞘師という人間ではなく→ 624 00:45:25,109 --> 00:45:28,128 サルウィン人のツニャカオとして 扱うしかありません。 625 00:45:28,128 --> 00:45:31,131 しかも 爵位と外交官特権を 持ってるとは…。 626 00:45:31,131 --> 00:45:35,135 そんな鞘師が サルウィンから姿を消した。 627 00:45:35,135 --> 00:45:38,105 そして 日本に向かったという 情報がある。 628 00:45:38,105 --> 00:45:40,105 目的は わからんが。 629 00:45:41,108 --> 00:45:45,112 鞘師は サルウィンの外交官特権を 持ってるわけですから→ 630 00:45:45,112 --> 00:45:48,115 日本の警察は 身柄拘束すら出来ない。 631 00:45:48,115 --> 00:45:52,152 まあ やっかいなケースですね。 632 00:45:52,152 --> 00:45:54,152 そうか…。 633 00:45:56,123 --> 00:45:59,109 それにしても すごい入れ墨です。 634 00:45:59,109 --> 00:46:01,128 (携帯電話) あっ ちょっとすいません。 635 00:46:01,128 --> 00:46:03,130 おう。 (携帯電話) 636 00:46:03,130 --> 00:46:05,199 (携帯電話) 637 00:46:05,199 --> 00:46:07,134 はい 冠城です。 638 00:46:07,134 --> 00:46:10,187 一つ調べてほしい事が あるのですが。 639 00:46:10,187 --> 00:46:12,122 なんですか? 640 00:46:12,122 --> 00:46:17,127 13年前に死んだ国会議員 大黒隆明の死についての情報です。 641 00:46:17,127 --> 00:46:20,247 なんでまた 死んだ国会議員の情報を? 642 00:46:20,247 --> 00:46:22,116 気になる事がありましてね。 643 00:46:22,116 --> 00:46:26,203 東京地検特捜部のお友達に 聞いて頂けないかと。 644 00:46:26,203 --> 00:46:28,105 わかりました。 645 00:46:28,105 --> 00:46:36,113 ♪♪~(店内の音楽) 646 00:46:36,113 --> 00:46:39,133 よう 黒崎! (せき) 647 00:46:39,133 --> 00:46:41,135 モカマタリ。 お前は? 648 00:46:41,135 --> 00:46:43,137 (黒崎健太)君とコーヒーを 飲んでる暇はない。 649 00:46:43,137 --> 00:46:46,137 まあ そういう事 言うなよ。頼まれたものだ。 650 00:46:49,126 --> 00:46:51,145 恩に着るよ。 651 00:46:51,145 --> 00:46:54,145 この間の譜久村の件では 杉下さんに借りがあるからな。 652 00:46:55,132 --> 00:47:09,129 ♪♪~ 653 00:47:09,129 --> 00:47:16,129 (携帯電話) 654 00:47:18,105 --> 00:47:20,107 杉下です。 655 00:47:20,107 --> 00:47:25,129 右京さん 大黒議員の資料 ご覧になりましたか? 656 00:47:25,129 --> 00:47:27,114 ええ 助かりました。 657 00:47:27,114 --> 00:47:29,133 交友関係の中に→ 658 00:47:29,133 --> 00:47:32,136 大黒議員の地元の出身の 暴力団組長→ 659 00:47:32,136 --> 00:47:35,122 鞘師という男がいたでしょう。 660 00:47:35,122 --> 00:47:38,122 その鞘師と本多に 繋がりがあるかもしれません。 661 00:47:46,133 --> 00:47:48,133 シヴァ…。 662 00:50:05,122 --> 00:50:09,109 (角田)我々は 鞘師の行動を マークしてきました。 663 00:50:09,109 --> 00:50:13,130 最近になって 鞘師は サルウィンから姿を消しました。 664 00:50:13,130 --> 00:50:15,132 行方も目的も不明です。 665 00:50:15,132 --> 00:50:18,135 それが本多の件と どう関係があると? 666 00:50:18,135 --> 00:50:21,121 鞘師は サルウィン軍中枢と 繋がっています。 667 00:50:21,121 --> 00:50:25,125 そして 爆弾の原料を入手したという→ 668 00:50:25,125 --> 00:50:27,211 情報があるんです。 (雛子)それで? 669 00:50:27,211 --> 00:50:29,211 米沢さん。 670 00:50:30,130 --> 00:50:33,116 その原料なんですが…。 671 00:50:33,116 --> 00:50:38,105 先の爆破テロで使用されたものと 同じです。 672 00:50:38,105 --> 00:50:41,108 (雛子) 爆弾の原料が一致しただけで→ 673 00:50:41,108 --> 00:50:44,108 本多と鞘師に繋がりがあると? 674 00:50:45,128 --> 00:50:48,115 2人には共通点があります。 675 00:50:48,115 --> 00:50:51,118 本多は 生きながら 国家に死人とされ→ 676 00:50:51,118 --> 00:50:53,120 別人として生きてきた。 677 00:50:53,120 --> 00:50:56,106 鞘師は 国を追われ 他国で別人となった。 678 00:50:56,106 --> 00:50:59,126 言ってみれば 国から遺棄された男たちです。 679 00:50:59,126 --> 00:51:02,145 推理として成立していません。 680 00:51:02,145 --> 00:51:06,116 我々は 本多が あなたを狙って テロを企てているのではないか→ 681 00:51:06,116 --> 00:51:09,136 という見立てで 動いてきてました。 682 00:51:09,136 --> 00:51:12,189 ですが 見方を変えてみてください。 683 00:51:12,189 --> 00:51:15,125 爆弾テロが 音越官房長官を狙った 可能性もある。 684 00:51:15,125 --> 00:51:19,112 鞘師は 音越議員の選挙区である 地方の出身。 685 00:51:19,112 --> 00:51:22,132 そして 音越議員に選挙で敗れたあと→ 686 00:51:22,132 --> 00:51:24,134 火事で亡くなった大黒議員と 鞘師には→ 687 00:51:24,134 --> 00:51:27,104 繋がりがあったといわれてます。 688 00:51:27,104 --> 00:51:31,124 ならば 鞘師が音越議員を恨んでたと…。 689 00:51:31,124 --> 00:51:33,110 (雛子)鞘師の動機はいい。 690 00:51:33,110 --> 00:51:35,112 本多の動機は? 691 00:51:35,112 --> 00:51:37,114 いえ そこまでは…。 692 00:51:37,114 --> 00:51:39,132 警察に出向して→ 693 00:51:39,132 --> 00:51:41,134 捜査を覚えたつもりかも しれませんが→ 694 00:51:41,134 --> 00:51:44,134 刑事ごっこの域を出ていません。 695 00:51:46,123 --> 00:51:49,109 我々のターゲットは 本多篤人です。 696 00:51:49,109 --> 00:51:51,109 早く本多の情報を持ってきなさい。 697 00:51:52,129 --> 00:51:55,198 (拍手) 698 00:51:55,198 --> 00:51:58,235 (音越)皆さん 何かお困りの事はないですか? 699 00:51:58,235 --> 00:52:01,121 (村長)村の漁業は 大きく変わりましたが→ 700 00:52:01,121 --> 00:52:04,124 金銭的な補償は 十分して頂きましたし→ 701 00:52:04,124 --> 00:52:07,127 干拓した土地の売却先も 決まりました。 702 00:52:07,127 --> 00:52:09,112 村民の生活は 以前より豊かになっております。 703 00:52:09,112 --> 00:52:12,115 (音越)それはよかった。 失礼。 704 00:52:12,115 --> 00:52:15,118 (浦上) 参加者の方ではありませんね。 705 00:52:15,118 --> 00:52:17,120 参加する皆さんの顔を 把握しているとは→ 706 00:52:17,120 --> 00:52:19,106 優秀な警備チームですね。 707 00:52:19,106 --> 00:52:21,106 ご安心を。 708 00:52:22,109 --> 00:52:24,127 旅行中の同業者です。 709 00:52:24,127 --> 00:52:26,113 杉下さん! 710 00:52:26,113 --> 00:52:28,231 その人には 僕も会っています。 711 00:52:28,231 --> 00:52:31,118 どうも。 旅館で退屈していたところ→ 712 00:52:31,118 --> 00:52:34,121 村民の皆さんと音越官房長官の 食事会があると→ 713 00:52:34,121 --> 00:52:37,107 聞いたものですからね。 (明梨)ええ でも…。 714 00:52:37,107 --> 00:52:40,127 歓迎しますよ。 ぜひ ご一緒に。 715 00:52:40,127 --> 00:52:42,127 ありがとうございます。 716 00:52:46,149 --> 00:52:49,149 はい。 ありがとうございます。 …ありがとうございます。 717 00:52:52,105 --> 00:52:54,124 いやあ いいですねぇ。 はい。 718 00:52:54,124 --> 00:52:57,124 これが名物なんですか? (女性)そうなんです。 719 00:53:04,117 --> 00:53:07,117 ちょっと失礼… あっ 失礼。 720 00:53:10,107 --> 00:53:12,125 あんな顔してますけどね→ 721 00:53:12,125 --> 00:53:14,161 帰ったら カミさんに尻敷かれてるんです。 722 00:53:14,161 --> 00:53:16,146 (音越)それが 円満の秘訣じゃないですか。 723 00:53:16,146 --> 00:53:18,131 村長のところだって そうなんじゃ…。 724 00:53:18,131 --> 00:53:20,117 ここ いいですか? 構いませんよ。 725 00:53:20,117 --> 00:53:23,136 随分 地元の方に 人気があるようですねぇ。 726 00:53:23,136 --> 00:53:26,106 おかげさまで 皆さんと 親しくさせて頂いてます。 727 00:53:26,106 --> 00:53:29,126 この村は 元々 亡くなった大黒議員の→ 728 00:53:29,126 --> 00:53:31,111 地盤だったそうですねぇ。 729 00:53:31,111 --> 00:53:34,214 与党の議員だった大黒さんは→ 730 00:53:34,214 --> 00:53:37,134 13年前 時の総理の政策に 反旗を翻し→ 731 00:53:37,134 --> 00:53:40,120 改革の敵などと呼ばれました。 732 00:53:40,120 --> 00:53:43,123 私は改革派の いわば 刺客候補として→ 733 00:53:43,123 --> 00:53:47,127 本来なら 縁もゆかりもなかった この土地で立候補しました。 734 00:53:47,127 --> 00:53:49,262 無所属になりながらも→ 735 00:53:49,262 --> 00:53:51,131 地元の強力な支持を得ていた 大黒議員に→ 736 00:53:51,131 --> 00:53:54,368 あなたが勝利した事は 驚きでした。 737 00:53:54,368 --> 00:53:56,119 それこそ NEW WORLD ORDER→ 738 00:53:56,119 --> 00:53:59,172 新世界の秩序の 始まりだったわけです。 739 00:53:59,172 --> 00:54:02,125 新世界…。 確かに大黒議員は→ 740 00:54:02,125 --> 00:54:05,128 古いタイプの 政治家だったのでしょうねぇ。 741 00:54:05,128 --> 00:54:10,133 よく怒鳴り 公共事業を 地元に誘致する事で地盤を固め→ 742 00:54:10,133 --> 00:54:13,120 利権とも無縁ではなかったと 聞きます。 743 00:54:13,120 --> 00:54:16,156 何やら 裏社会の人間とも 関わりがあったとか…。 744 00:54:16,156 --> 00:54:20,110 杉下さん 「戦いに勝ちては 喪礼を以って之に処る」→ 745 00:54:20,110 --> 00:54:22,129 という言葉があります。 746 00:54:22,129 --> 00:54:25,132 勝った者は 敗者を侮るのではなく→ 747 00:54:25,132 --> 00:54:28,118 喪に服するように 敬意をもって接しなさい→ 748 00:54:28,118 --> 00:54:31,104 という事ですね。 そう。 749 00:54:31,104 --> 00:54:33,123 大黒さんは もう亡くなってます。 750 00:54:33,123 --> 00:54:35,125 昔の事を あれこれとつつくのはよくない。 751 00:54:35,125 --> 00:54:38,128 気になる事があると とことん知りたくなるのが→ 752 00:54:38,128 --> 00:54:41,131 ああーっ 僕の悪い癖。 753 00:54:41,131 --> 00:54:44,134 そういえば 大黒さんは あの森の小屋で→ 754 00:54:44,134 --> 00:54:47,104 子供たちと交流していたとか。 755 00:54:47,104 --> 00:54:50,190 (森戸)ええ。 僕も その一人でした。 756 00:54:50,190 --> 00:54:52,109 とても居心地のいい場所でした。 757 00:54:52,109 --> 00:54:55,295 そんな大黒さんに 心を救われた少年少女が→ 758 00:54:55,295 --> 00:54:59,132 少なからずいたと聞きました。 あなたも そのお一人でしたか。 759 00:54:59,132 --> 00:55:02,152 ええ。 だからこそ僕は 政治家を志し→ 760 00:55:02,152 --> 00:55:05,322 初め 大黒先生の秘書に なったんです。 761 00:55:05,322 --> 00:55:10,227 ですが あの小屋であったとされる よくない噂についても聞きました。 762 00:55:10,227 --> 00:55:13,113 大黒先生が 子供にイタズラしていた→ 763 00:55:13,113 --> 00:55:16,133 というものですね。ええ。 764 00:55:16,133 --> 00:55:20,237 僕は そんな事はなかったはずだと 思ってます。 765 00:55:20,237 --> 00:55:22,122 噂の真贋は さておき→ 766 00:55:22,122 --> 00:55:27,110 大黒議員は 落選後 あの森の小屋で焼身自殺をした。 767 00:55:27,110 --> 00:55:31,114 そして 音越さんが この村に 改革の風を吹かせました。 768 00:55:31,114 --> 00:55:35,135 利権とは無縁の 合法的な豊かさをもたらした。 769 00:55:35,135 --> 00:55:39,135 村民の皆さんも あなたをヒーローだと思ってる。 770 00:55:40,106 --> 00:55:42,125 もういいでしょう。 771 00:55:42,125 --> 00:55:44,110 ああ~ 申し訳ない。 772 00:55:44,110 --> 00:55:47,113 この村の歴史に 興味があったものですから。 773 00:55:47,113 --> 00:55:49,113 では 最後に もうひとつだけ。 774 00:55:51,117 --> 00:55:54,104 森戸さん あの掛け軸 誰が置いたものか→ 775 00:55:54,104 --> 00:55:57,107 おわかりになりました? わかりません。 776 00:55:57,107 --> 00:56:00,110 ただ 先生は 大黒天の絵を お持ちでした。 777 00:56:00,110 --> 00:56:02,112 それと同じ絵柄でした。 778 00:56:02,112 --> 00:56:05,115 では 大黒さんの掛け軸は どうなったのでしょう? 779 00:56:05,115 --> 00:56:08,118 先生の死と同時に消えたんです。 780 00:56:08,118 --> 00:56:10,136 消えた…。 781 00:56:10,136 --> 00:56:13,123 最後に先生に接触した可能性が 高いのは→ 782 00:56:13,123 --> 00:56:17,127 小屋に遊びに来ていた 少年2人です。 783 00:56:17,127 --> 00:56:22,132 では その少年2人が 大黒天の掛け軸を持ち去ったと? 784 00:56:22,132 --> 00:56:24,134 そこまでは わかりませんが…。 785 00:56:24,134 --> 00:56:27,103 興味深いですね。 ぜひ 調べてみましょう。 786 00:56:27,103 --> 00:56:30,123 なんやかやと 余計な事を失礼しました。 787 00:56:30,123 --> 00:56:32,123 いいえ。 では。 788 00:56:36,129 --> 00:56:38,114 (明梨)ありがとうございます。 789 00:56:38,114 --> 00:56:41,117 すみません。 お食事中 申し訳ない。 790 00:56:41,117 --> 00:56:45,121 どなたか この村の児童相談所を ご存じの方→ 791 00:56:45,121 --> 00:56:47,107 紹介して頂きたいのですが。 792 00:56:47,107 --> 00:56:49,107 じゃあ 私が。 793 00:57:12,132 --> 00:57:15,132 (本多茉莉) 彼らに力を貸してあげて。 794 00:57:16,136 --> 00:57:19,122 俺はもう 足を洗った。 795 00:57:19,122 --> 00:57:22,125 それに 君を放っていけるか。 796 00:57:22,125 --> 00:57:27,125 この5年 母さんの故郷で一緒に過ごせた。 797 00:57:29,199 --> 00:57:31,199 それだけで十分。 798 00:57:34,120 --> 00:57:38,124 優しい思い出を抱いて…→ 799 00:57:38,124 --> 00:57:40,124 死ねる。 800 00:57:41,111 --> 00:57:43,111 (ドアの開く音) 801 00:57:59,195 --> 00:58:01,114 取り扱いに気をつけろ。 802 00:58:01,114 --> 00:58:03,114 まだ死にたくないだろ。 803 00:58:05,135 --> 00:58:07,103 お話からすると→ 804 00:58:07,103 --> 00:58:11,124 少年の一人は 柄谷時生くんではないかと。 805 00:58:11,124 --> 00:58:13,124 拝見します。 806 00:58:15,128 --> 00:58:20,133 彼は 大黒さんの死後 行方不明になったのですね? 807 00:58:20,133 --> 00:58:24,120 (職員)はい。 当時 10歳の少年がいなくなって→ 808 00:58:24,120 --> 00:58:28,120 彼の母親は 捜索願を 出さなかったのでしょうか? 809 00:58:29,142 --> 00:58:32,128 こういう言い方をすると なんなんですが→ 810 00:58:32,128 --> 00:58:35,131 母親と呼べるような方ではなくて。 811 00:58:35,131 --> 00:58:39,135 子供がいなくなっても 全然 興味を示しませんでした。 812 00:58:39,135 --> 00:58:43,135 元々 虐待と育児放棄が ひどかったですから。 813 00:58:44,124 --> 00:58:47,127 今 その母親は? 814 00:58:47,127 --> 00:58:50,127 2年前に 薬物中毒で亡くなったそうです。 815 00:58:51,131 --> 00:58:55,135 もう一人の少年については 何か…。 816 00:58:55,135 --> 00:58:58,121 行方不明になる直前の時期に 時生くんと→ 817 00:58:58,121 --> 00:59:01,107 行動をともにしていた子が いたんですが→ 818 00:59:01,107 --> 00:59:04,127 名前を聞いても何も言わない。 819 00:59:04,127 --> 00:59:07,113 詳しい事は 何も把握していませんでした。 820 00:59:07,113 --> 00:59:09,113 そうですか。 821 00:59:10,116 --> 00:59:15,105 これが 柄谷少年の描いた絵ですか…。 822 00:59:15,105 --> 00:59:18,108 どれも暗い絵ばかりですねぇ。 823 00:59:18,108 --> 00:59:20,108 (明梨)ええ…。 824 00:59:23,129 --> 00:59:27,133 あっ この絵は明るいですよ。 825 00:59:27,133 --> 00:59:32,272 もしかすると この男性 大黒さんでしょうかねぇ? 826 00:59:32,272 --> 00:59:36,272 小屋の中に つたないながらも 掛け軸が描いてあります。 827 00:59:37,243 --> 00:59:42,148 この少年は 侍ごっこでも しているのでしょうか? 828 00:59:42,148 --> 00:59:44,117 こちらの少年が 手に持っているのは→ 829 00:59:44,117 --> 00:59:47,170 果物ですねぇ。 830 00:59:47,170 --> 00:59:51,107 形状と色から考えて 梨かもしれません。 831 00:59:51,107 --> 00:59:54,107 出た! 名探偵。 832 00:59:56,129 --> 01:00:00,133 子供の絵からも そんなふうに推理するんですね。 833 01:00:00,133 --> 01:00:05,121 この絵には とても重要な情報が 含まれていると思いますよ。 834 01:00:05,121 --> 01:00:07,123 あの小屋で過ごした時間が→ 835 01:00:07,123 --> 01:00:10,110 少年にとって いかに大きなものだったか。 836 01:00:10,110 --> 01:00:14,130 いかに 大黒さんの事を慕っていたか。 837 01:00:14,130 --> 01:00:18,134 それから もう一つ。 なんですか? 838 01:00:18,134 --> 01:00:23,123 音越官房長官を 恨んでいるかもしれないという事。 839 01:00:23,123 --> 01:00:25,123 そんな…。 840 01:00:26,159 --> 01:00:32,159 彼らは今 どこで何を考え 生きているのでしょうねぇ…。 841 01:00:35,135 --> 01:00:38,135 捜し出せるんですか? 842 01:00:45,128 --> 01:00:47,163 柄谷少年の腕には→ 843 01:00:47,163 --> 01:00:51,163 大きな火傷の痕が あるんですねぇ。 844 01:01:12,105 --> 01:01:14,124 (鞘師)よし…。 845 01:01:14,124 --> 01:01:16,124 こい。 846 01:01:30,106 --> 01:01:32,125 (鞘師)はあ…。 847 01:01:32,125 --> 01:01:35,128 2つ目のプレゼントも 仕掛け終わった。 848 01:01:35,128 --> 01:01:39,115 (本多)爆弾作りは 本当に久しぶりだ。 849 01:01:39,115 --> 01:01:42,118 なかなか いい仕上がりだよ。 850 01:01:42,118 --> 01:01:44,120 (笑い声) 851 01:01:44,120 --> 01:01:46,105 (柄谷時生)地獄を見せてやる。 852 01:01:46,105 --> 01:01:56,105 ♪♪~ 853 01:02:08,127 --> 01:02:15,134 (携帯電話) 854 01:02:15,134 --> 01:02:19,134 (携帯電話) 855 01:02:25,128 --> 01:02:27,130 …はい。 856 01:02:27,130 --> 01:02:31,130 久しぶりだな… 片山雛子さん。 857 01:02:35,104 --> 01:02:37,106 お久しぶりです 本多さん。 858 01:02:37,106 --> 01:02:40,109 5年前に約束したはずですよ。 859 01:02:40,109 --> 01:02:42,128 別人として 静かに余生を暮らすと。 860 01:02:42,128 --> 01:02:46,132 長い事じっとしてたら うずいてね。 861 01:02:46,132 --> 01:02:49,118 何が? (本多)テロの虫がさ。 862 01:02:49,118 --> 01:02:52,105 おとなしくしていれば あなたに関与する事はない。 863 01:02:52,105 --> 01:02:55,108 でも もし 何か仕掛けるつもりなら→ 864 01:02:55,108 --> 01:02:59,112 国家が総力を挙げて あなたを抹殺します。 865 01:02:59,112 --> 01:03:01,130 フッフッ…。 866 01:03:01,130 --> 01:03:05,218 あんたも強気な女だね。 867 01:03:05,218 --> 01:03:09,218 脅してるのは 俺のほうだよ。 868 01:03:12,125 --> 01:03:16,125 人生最高の作品が完成した。 869 01:03:19,115 --> 01:03:22,135 都内に爆弾を仕掛けた。 870 01:03:22,135 --> 01:03:24,135 (通話の切れる音) 871 01:03:36,132 --> 01:03:40,136 (須賀原)現在 都内の要所を中心に 爆弾の捜索中です。 872 01:03:40,136 --> 01:03:43,189 マスコミには情報を漏らさない。 パニックになる。 873 01:03:43,189 --> 01:03:51,130 ♪♪~ 874 01:03:51,130 --> 01:03:53,116 甲斐さん どうして? 875 01:03:53,116 --> 01:03:56,119 (甲斐峯秋)ああ… 今回は大規模な捜査になる。 876 01:03:56,119 --> 01:03:59,105 チームの指揮を執る人間を 警察から出す必要がある→ 877 01:03:59,105 --> 01:04:01,105 という話になってね。 878 01:04:03,126 --> 01:04:06,112 話は聞いてますね? 片山議員。 879 01:04:06,112 --> 01:04:08,112 ええ 聞いています。 880 01:04:14,120 --> 01:04:16,105 (甲斐)彼女のいいようにやられて→ 881 01:04:16,105 --> 01:04:20,109 責任だけ取らされてはたまらん というのが警察の意向だ。 882 01:04:20,109 --> 01:04:24,130 なるほど。 その意向を通すには 上の人間の力が必要ですね。 883 01:04:24,130 --> 01:04:28,134 音越官房長官と組んでる 片山雛子より上となると→ 884 01:04:28,134 --> 01:04:31,120 総裁選で対立する 総理大臣ですか? 885 01:04:31,120 --> 01:04:33,122 フフッ…。 886 01:04:33,122 --> 01:04:37,110 まあ 誰の意向であれ あの片山雛子と→ 887 01:04:37,110 --> 01:04:42,131 表立ってやり合いたいと思う 人物は 簡単には見つからん。 888 01:04:42,131 --> 01:04:46,119 まあ そこで 元次長という キャリアがありながら→ 889 01:04:46,119 --> 01:04:49,119 今は身軽な私に 白羽の矢が立ったというわけさ。 890 01:04:50,123 --> 01:04:54,127 右京さん 天才的な推理で 場所がわかったりしません? 891 01:04:54,127 --> 01:04:57,113 残念ながら 見当もつきません。 892 01:04:57,113 --> 01:05:00,133 ですね。 このままじゃ 都内で すごい被害が出るかもです。 893 01:05:00,133 --> 01:05:02,168 それなんですがね→ 894 01:05:02,168 --> 01:05:07,123 本多篤人は 無辜の民を殺す事に 強い後悔の念を持っていたはず。 895 01:05:07,123 --> 01:05:10,126 どうしても 無差別テロを起こすとは→ 896 01:05:10,126 --> 01:05:12,128 思えないのですがねぇ。 897 01:05:12,128 --> 01:05:15,131 でも 本多本人が 片山雛子に電話してきたのは→ 898 01:05:15,131 --> 01:05:18,117 確かです。 何かわかったら連絡ください。 899 01:05:18,117 --> 01:05:20,117 爆弾は とにかく探します。 900 01:05:21,120 --> 01:05:23,106 (伊丹憲一)どうも。 901 01:05:23,106 --> 01:05:26,125 伊丹さんたちも探し物ですか? そういう事です。 902 01:05:26,125 --> 01:05:28,111 (芹沢慶二)あれ? いつも一緒にいる あの人は? 903 01:05:28,111 --> 01:05:30,113 右京さんは 旅行中です。 904 01:05:30,113 --> 01:05:33,132 ケッ! のんきなもんだ。なんだ あの人がいれば→ 905 01:05:33,132 --> 01:05:35,134 推理してもらえたかも しれないのになあ。 906 01:05:35,134 --> 01:05:37,136 特命係に頼ってんじゃねえよ。 はい。 907 01:05:37,136 --> 01:05:39,205 右京さんも わからないって 言ってました。 908 01:05:39,205 --> 01:05:41,124 とにかく 僕らで探すしか…。 909 01:05:41,124 --> 01:05:43,124 よし 俺が見つけて…。 910 01:05:45,111 --> 01:05:47,111 僕ら? 911 01:05:48,131 --> 01:05:52,131 (携帯電話) 912 01:05:55,138 --> 01:05:57,123 …はい。 913 01:05:57,123 --> 01:06:01,194 さぞかし焦ってるだろうな。 914 01:06:01,194 --> 01:06:05,114 早く見つけないと ざっと見積もって2千人が死ぬぞ。 915 01:06:05,114 --> 01:06:08,117 いつから 下品な愉快犯に 成り下がったんですか? 916 01:06:08,117 --> 01:06:11,120 人の人生をもてあそぶのは あんたの十八番だろ? 917 01:06:11,120 --> 01:06:14,123 犯罪者と 一緒にしないでもらえますか。 918 01:06:14,123 --> 01:06:16,142 私の行動には 常に大義がある。 919 01:06:16,142 --> 01:06:19,142 (本多)「じゃあ その大義のために 死んでみせろ」 920 01:06:20,129 --> 01:06:22,115 爆弾は どこに仕掛けてあるの? 921 01:06:22,115 --> 01:06:25,118 フッフッ…。 922 01:06:25,118 --> 01:06:28,137 あんた いくつになった? 923 01:06:28,137 --> 01:06:30,123 関係ないでしょ。 924 01:06:30,123 --> 01:06:34,127 それなりに年齢を重ねてれば わかるだろう。 925 01:06:34,127 --> 01:06:39,115 年を取ると 今 自分が抱えているものよりも→ 926 01:06:39,115 --> 01:06:43,136 思い出のほうが重くなる。 927 01:06:43,136 --> 01:06:50,243 そして 死ぬ瞬間 人に残されるのは 思い出だけ。 928 01:06:50,243 --> 01:06:52,128 それがヒントなの? 929 01:06:52,128 --> 01:06:58,128 人は思い出だけを抱えて 死んでいく。 930 01:07:00,236 --> 01:07:02,121 (不通音) (雛子)はあ…。 931 01:07:02,121 --> 01:07:04,121 ヒントになってないじゃない! 932 01:07:09,111 --> 01:07:11,130 不思議よね。 933 01:07:11,130 --> 01:07:15,201 ドラマだと正義の味方が→ 934 01:07:15,201 --> 01:07:20,189 少人数で 巨大な悪の組織に立ち向かう。 935 01:07:20,189 --> 01:07:25,244 でも 現実は 警察という巨大組織が→ 936 01:07:25,244 --> 01:07:31,244 正義の名のもとに 少数の犯罪者を追い詰める。 937 01:07:32,118 --> 01:07:36,118 私が思う正義の形は そうじゃない。 938 01:07:39,125 --> 01:07:42,125 私が思う正義の味方は…。 939 01:07:44,130 --> 01:07:48,130 父さん あなたの事。 940 01:07:51,120 --> 01:07:55,141 思い出って 何がヒントですかね? 941 01:07:55,141 --> 01:07:59,145 本多が かつて拠点とした大学には 今 公安が向かってますけど。 942 01:07:59,145 --> 01:08:02,145 そんな簡単に 見つかればいいけど…。 943 01:08:03,115 --> 01:08:05,115 思い出か…。 944 01:08:08,120 --> 01:08:10,106 どうしました? 先輩。 945 01:08:10,106 --> 01:08:12,124 ひらめいた。 946 01:08:12,124 --> 01:08:27,123 ♪♪~ 947 01:08:27,123 --> 01:08:30,126 小耳に挟んだ事があってな。 948 01:08:30,126 --> 01:08:33,129 今は亡き小野田官房長と 本多篤人は→ 949 01:08:33,129 --> 01:08:35,131 学生時代の友人だった。 950 01:08:35,131 --> 01:08:40,119 そして 2人が 最後に密会した場所が ここだ。 951 01:08:40,119 --> 01:08:43,105 思い出の場所って事ですね? 952 01:08:43,105 --> 01:08:45,107 そういう事です。 953 01:08:45,107 --> 01:08:47,107 行くぞ。 はい。 954 01:08:48,127 --> 01:08:54,127 そんな簡単に見つかったら 警察いらないっつーの。 955 01:08:59,121 --> 01:09:09,115 (船のエンジン音) 956 01:09:09,115 --> 01:09:11,117 先輩! 957 01:09:11,117 --> 01:09:32,104 ♪♪~ 958 01:09:32,104 --> 01:09:34,123 (芹沢)ああーっ! 959 01:09:34,123 --> 01:10:01,267 ♪♪~ 960 01:10:01,267 --> 01:10:03,267 発見しました…。 961 01:10:04,120 --> 01:10:06,272 (音越)総裁選の最新予測では→ 962 01:10:06,272 --> 01:10:09,108 まだ 総理側と 拮抗しているようだ。 963 01:10:09,108 --> 01:10:11,227 (雛子)意外と 古いものを愛でる人も→ 964 01:10:11,227 --> 01:10:13,112 多いようですね。 965 01:10:13,112 --> 01:10:18,134 (音越)だからこそ 我々が壊して 新世界を創る必要がある。 966 01:10:18,134 --> 01:10:23,122 ここいらで 何か起爆剤が必要だと 思うんですが…。 967 01:10:23,122 --> 01:10:27,109 お得意の爆弾発言 何かありませんか? 968 01:10:27,109 --> 01:10:32,114 今は 爆弾発言よりも 爆弾テロにかかりきりなので。 969 01:10:32,114 --> 01:10:34,133 (音越)そうでした。 970 01:10:34,133 --> 01:10:37,136 笑ってる場合じゃありませんが。 971 01:10:37,136 --> 01:10:39,121 明日は地元でパーティーだとか? 972 01:10:39,121 --> 01:10:42,121 (音越)足元を固める必要が ありますので。 973 01:10:43,109 --> 01:10:49,131 本多のターゲットが 私ではなく あなたである可能性もあります。 974 01:10:49,131 --> 01:10:53,135 政治家である以上 常在戦場。 975 01:10:53,135 --> 01:10:56,122 命を狙われるのは 織り込み済みです。 976 01:10:56,122 --> 01:11:00,109 ご存じのように 私の警護は鉄壁だ。 977 01:11:00,109 --> 01:11:02,109 ご安心を。 978 01:11:07,133 --> 01:11:11,120 これで終わったと 思えないんですが…。 979 01:11:11,120 --> 01:11:14,123 本多が 鞘師九一郎と 繋がっているとなると→ 980 01:11:14,123 --> 01:11:17,126 同じ威力の爆弾を もう一つ作れるだけの原料が→ 981 01:11:17,126 --> 01:11:19,128 残っている可能性があります。 982 01:11:19,128 --> 01:11:22,131 それも報告しておきます。 983 01:11:22,131 --> 01:11:26,152 問題は なんのために 爆弾を使おうとしているのか…。 984 01:11:26,152 --> 01:11:31,123 正直 こっちは手詰まりです。 本多一人に きりきり舞いです。 985 01:11:31,123 --> 01:11:36,128 皆さん 本多篤人を 侮りすぎましたねぇ。 986 01:11:36,128 --> 01:11:40,116 あの… 戻ってきてもらえませんか? 987 01:11:40,116 --> 01:11:44,120 甲斐さんも 右京さんの事 待ってるみたいですし。 988 01:11:44,120 --> 01:11:50,109 そうですか。 僕は あと1日だけ 休暇が残っていますから。 989 01:11:50,109 --> 01:11:58,109 ♪♪~ 990 01:14:30,135 --> 01:14:32,187 (須賀原) 爆弾が積載されたクルーザーは→ 991 01:14:32,187 --> 01:14:36,125 自動操縦でした。 目標は お台場。 992 01:14:36,125 --> 01:14:38,110 この時間 イベントが開催されており→ 993 01:14:38,110 --> 01:14:40,129 もし爆発した場合 死傷者は→ 994 01:14:40,129 --> 01:14:44,129 1千から2千人に及ぶものと 推定されます。 995 01:14:45,134 --> 01:14:48,137 (甲斐)本多は あえて片山議員に→ 996 01:14:48,137 --> 01:14:51,123 爆弾の場所のヒントを 与えたように見える。 997 01:14:51,123 --> 01:14:54,126 一体 どういうつもりなのか? 998 01:14:54,126 --> 01:14:57,112 本多の動機について まだわかりませんが→ 999 01:14:57,112 --> 01:15:02,134 杉下警部は 爆弾は もう一つある可能性があると。 1000 01:15:02,134 --> 01:15:04,134 杉下くんは何をしてる? 1001 01:15:08,123 --> 01:15:10,123 休暇中です。 1002 01:15:11,110 --> 01:15:13,128 君も休暇を取ったらどうかね? 1003 01:15:13,128 --> 01:15:15,128 俺…? 1004 01:15:25,124 --> 01:15:30,124 3つ目のプレゼント 準備完了だ。 1005 01:15:36,118 --> 01:15:41,118 時は来たな 時生。 1006 01:15:45,127 --> 01:15:48,130 俺が音越の首を取る。 1007 01:15:48,130 --> 01:16:10,119 ♪♪~ 1008 01:16:10,119 --> 01:16:13,119 (柄谷)では 先に出ます。 1009 01:16:26,135 --> 01:16:30,105 ここまでやれば あいつも格好がつくだろう。 1010 01:16:30,105 --> 01:16:35,127 ああ。 いざという時には プランBに切り替える。 1011 01:16:35,127 --> 01:16:38,127 手はずは整えてある。 1012 01:16:40,232 --> 01:16:43,152 あんたと組めてよかったよ 本多さん。 1013 01:16:43,152 --> 01:16:46,152 俺もだよ 親分。 1014 01:16:52,127 --> 01:16:54,127 ああ…。 1015 01:16:58,150 --> 01:17:14,116 ♪♪~ 1016 01:17:14,116 --> 01:17:18,120 さて… 作戦開始といきますか。 1017 01:17:18,120 --> 01:17:20,172 おう。 1018 01:17:20,172 --> 01:17:36,172 ♪♪~ 1019 01:17:37,122 --> 01:17:41,122 (汽笛) 1020 01:17:50,119 --> 01:17:52,119 あっ…。 1021 01:17:53,105 --> 01:17:57,126 杉下さんも参加されるんですか?客室を予約しました。 1022 01:17:57,126 --> 01:18:00,129 あなたのドレス姿を ひと目 見てから→ 1023 01:18:00,129 --> 01:18:02,114 帰ろうと思いましてね。 冷やかしに来たんですか? 1024 01:18:02,114 --> 01:18:04,133 どうせ似合わんし…。 1025 01:18:04,133 --> 01:18:06,135 そんな事ありません。 お似合いですよ。 1026 01:18:06,135 --> 01:18:09,121 杉下さんも 相変わらず スーツが決まってますね。 1027 01:18:09,121 --> 01:18:11,123 フフッ… どうもありがとう。 1028 01:18:11,123 --> 01:18:13,125 さあ 参りましょうか。 はい。 1029 01:18:13,125 --> 01:18:34,129 ♪♪~ 1030 01:18:34,129 --> 01:18:42,120 ♪♪~ 1031 01:18:42,120 --> 01:18:47,109 ♪♪~ 1032 01:18:47,109 --> 01:18:49,109 アイタッ…。 1033 01:18:51,129 --> 01:18:54,216 冠城くん? はい! あっ いや あの…。 1034 01:18:54,216 --> 01:18:56,134 (せき払い) 右京さん 女性同伴ですか? 1035 01:18:56,134 --> 01:18:59,154 君が なぜ ここに? 1036 01:18:59,154 --> 01:19:04,109 甲斐さんから休暇を頂きまして。 回りくどい事をする方ですねぇ。 1037 01:19:04,109 --> 01:19:06,245 こちらの女性は? 1038 01:19:06,245 --> 01:19:09,114 この村の役所に勤める 明梨さんです。 1039 01:19:09,114 --> 01:19:12,134 植村明梨です。 冠城亘です。 1040 01:19:12,134 --> 01:19:15,137 刑事さんですか? 法務省から出向中の同居人です。 1041 01:19:15,137 --> 01:19:17,122 ああ! この人が同居人ですか? 1042 01:19:17,122 --> 01:19:20,125 ええ。 なかなか 出ていってくれないんですよ。 1043 01:19:20,125 --> 01:19:24,129 そんな事 言ったら いつまでも居座り続けます! 1044 01:19:24,129 --> 01:19:52,129 ♪♪~ 1045 01:20:07,105 --> 01:20:09,124 チクショウ…。 1046 01:20:09,124 --> 01:20:13,124 せっかくの晴れ着が しわになっちまった。 1047 01:20:17,115 --> 01:20:24,115 (汽笛) 1048 01:20:28,126 --> 01:20:31,129 杉下さんは パーティーには 参加しないんですか? 1049 01:20:31,129 --> 01:20:33,129 パーティーは苦手なもので。 1050 01:20:34,132 --> 01:20:37,135 みんな 音越さんが好きなんですね。 1051 01:20:37,135 --> 01:20:40,122 地元で初めて 総理が 生まれるかもしれんわけですから。 1052 01:20:40,122 --> 01:20:43,125 なるほど。 それにしても 皆さん すっかり→ 1053 01:20:43,125 --> 01:20:46,128 大黒さんの事は お忘れのようですねぇ。 1054 01:20:46,128 --> 01:20:48,128 仕方ない事なのでは…? 1055 01:20:49,114 --> 01:20:53,114 ですが 今日は 大黒さんの命日ですよ。 1056 01:20:54,136 --> 01:20:57,122 さて… では 僕は 少し部屋で休みますが→ 1057 01:20:57,122 --> 01:21:01,122 君 どうしますか? そうですねぇ…。 1058 01:21:02,110 --> 01:21:05,113 よかったら ご一緒しませんか? 1059 01:21:05,113 --> 01:21:08,133 すいません。 私 そういうの無理なんで。 1060 01:21:08,133 --> 01:21:11,133 他のレディー 見つけます。 お好きにどうぞ。 1061 01:21:14,106 --> 01:21:18,126 (司会者)内閣官房長官 音越栄徳議員です。 1062 01:21:18,126 --> 01:21:28,126 (拍手) 1063 01:21:29,121 --> 01:21:32,124 どうも 総理大臣の音越です。 1064 01:21:32,124 --> 01:21:34,109 (一同の笑い声) (拍手) 1065 01:21:34,109 --> 01:21:37,129 (音越) …なんて 気が早かったですね。 1066 01:21:37,129 --> 01:21:41,133 本日は お集まり頂き 誠にありがとうございます。 1067 01:21:41,133 --> 01:21:46,104 皆さんは 私とともに 新世界という海を行く→ 1068 01:21:46,104 --> 01:21:48,104 頼もしいクルーです。 1069 01:21:49,124 --> 01:21:57,132 ♪♪~ 1070 01:21:57,132 --> 01:22:00,135 お客様 お飲み物いかがですか? 1071 01:22:00,135 --> 01:22:09,127 ♪♪~ 1072 01:22:09,127 --> 01:22:11,127 (解錠音) 1073 01:22:13,131 --> 01:22:17,131 (汽笛) 1074 01:22:21,106 --> 01:22:25,106 (汽笛) 1075 01:22:41,176 --> 01:22:57,109 ♪♪~ 1076 01:22:57,109 --> 01:23:12,109 ♪♪~ 1077 01:26:30,105 --> 01:26:33,091 (女性の悲鳴) 1078 01:26:33,091 --> 01:26:35,126 (本多)騒ぐな! 危害は加えない。 1079 01:26:35,126 --> 01:26:37,112 (銃声) 1080 01:26:37,112 --> 01:26:39,197 (悲鳴) 1081 01:26:39,197 --> 01:26:41,099 ≫(銃声) 1082 01:26:41,099 --> 01:26:43,134 (SP)マルタイの安全確保 急げ! 1083 01:26:43,134 --> 01:26:45,203 (浦上)パーティー会場入り口にて銃声。 テロの可能性あり。 1084 01:26:45,203 --> 01:26:47,203 音越議員は無事。 1085 01:26:48,106 --> 01:26:50,175 (噴射音) 1086 01:26:50,175 --> 01:27:13,175 ♪♪~ 1087 01:27:25,110 --> 01:27:30,115 人質を解放してほしければ 音越官房長官との交換が条件だ! 1088 01:27:30,115 --> 01:27:34,102 もし 音越が出てこなければ どうなるか…。 1089 01:27:34,102 --> 01:27:39,124 都内に 前回と同じ破壊力を持つ 爆弾を仕掛けた! 1090 01:27:39,124 --> 01:27:42,124 今度はヒントは与えんよ。 1091 01:27:46,114 --> 01:27:49,117 (浦上)以上が 犯人側の要求です。 1092 01:27:49,117 --> 01:27:53,104 僕と杉下さん 船にいるんですけど…。 1093 01:27:53,104 --> 01:27:55,106 杉下くんは なんて言ってる? 1094 01:27:55,106 --> 01:28:00,111 えっ…? 部屋に入ったまま 出てきません。 1095 01:28:00,111 --> 01:28:03,131 連絡がつき次第 報告をね。 1096 01:28:03,131 --> 01:28:17,128 ♪♪~ 1097 01:28:17,128 --> 01:28:23,134 (携帯電話の振動音) 1098 01:28:23,134 --> 01:28:25,120 はい なんでしょう? 1099 01:28:25,120 --> 01:28:29,107 はあ…。 「なんでしょう」じゃないですよ! 1100 01:28:29,107 --> 01:28:31,126 本多と鞘師が→ 1101 01:28:31,126 --> 01:28:35,113 音越さん… を狙ったテロを 起こしました! 1102 01:28:35,113 --> 01:28:39,134 テロ…? なぜ テロを? 1103 01:28:39,134 --> 01:28:43,104 いや… 本多篤人本人に 聞くしかなさそうですねぇ。 1104 01:28:43,104 --> 01:28:47,104 そちらに行って 僕が話しましょう。 1105 01:28:52,096 --> 01:28:56,184 杉下警部に 交渉人を任せようと思う。 1106 01:28:56,184 --> 01:28:58,136 (雛子)なぜ 彼に? 1107 01:28:58,136 --> 01:29:00,104 (甲斐)不服ですか? 1108 01:29:00,104 --> 01:29:04,108 彼は 5年前の事件の時に 本多と面識がある。 1109 01:29:04,108 --> 01:29:08,108 他の人間よりも 本多を 知ってるとは言えませんかね? 1110 01:29:09,113 --> 01:29:13,101 本多と鞘師… 相手はキング2枚。 1111 01:29:13,101 --> 01:29:16,221 こちらはジョーカーを出すしか ないでしょう。 1112 01:29:16,221 --> 01:29:21,242 わかりました。 責任は甲斐次長…。 1113 01:29:21,242 --> 01:29:27,115 すいません… 今の役職 なんでしたっけ? 1114 01:29:27,115 --> 01:29:30,118 長官官房付です。 1115 01:29:30,118 --> 01:29:32,120 そうでした。 1116 01:29:32,120 --> 01:29:39,110 責任は 甲斐長官官房付が 取ってくださるという事で→ 1117 01:29:39,110 --> 01:29:42,110 いいですね? もちろん。 1118 01:29:46,117 --> 01:29:51,105 テロリストとの交渉役は 杉下警部が行うそうです。 1119 01:29:51,105 --> 01:29:54,108 あの人が この船にいたのか?ええ。 1120 01:29:54,108 --> 01:29:57,111 乗客としていたのは 把握していましたが→ 1121 01:29:57,111 --> 01:29:59,113 何を考えてるのか…。 1122 01:29:59,113 --> 01:30:04,135 変わった人物ではあったが 抜け目のなさそうな目をしてた。 1123 01:30:04,135 --> 01:30:06,135 任せてみようじゃないか。 1124 01:30:12,110 --> 01:30:14,128 (音越)ああ…。 1125 01:30:14,128 --> 01:30:17,115 皆さん ご安心ください。 1126 01:30:17,115 --> 01:30:19,133 これから 犯人との交渉に入ります。 1127 01:30:19,133 --> 01:30:21,135 (どよめき) 1128 01:30:21,135 --> 01:30:23,121 大丈夫! 1129 01:30:23,121 --> 01:30:27,121 この音越が 皆さんを必ず守ります。 1130 01:30:30,111 --> 01:30:32,213 了解。 1131 01:30:32,213 --> 01:30:34,132 冠城さん あなたも→ 1132 01:30:34,132 --> 01:30:37,235 杉下さんの交渉に立ち会えとの 命令です。 1133 01:30:37,235 --> 01:30:40,235 えっ… マジですか? 1134 01:30:41,105 --> 01:30:43,124 おい 聞いてるか? 音越! 1135 01:30:43,124 --> 01:30:46,124 顔ぐらい見せろや 腑抜けが! 1136 01:30:47,295 --> 01:30:50,295 ≪(ドアの開く音) 1137 01:30:53,134 --> 01:31:01,134 (靴音) 1138 01:31:06,114 --> 01:31:09,117 なんだ? お前! 1139 01:31:09,117 --> 01:31:13,117 音越官房長官じゃなくて 申し訳ない。 1140 01:31:20,111 --> 01:31:22,096 ま… 待ってください。 1141 01:31:22,096 --> 01:31:29,096 僕は その人と 交渉人に選ばれただけです。 1142 01:31:30,088 --> 01:31:34,192 交渉人とは どういう事ですか? 1143 01:31:34,192 --> 01:31:38,196 甲斐さんが 右京さんを 交渉人に指名したんです。 1144 01:31:38,196 --> 01:31:42,116 そんな大仰な役目がなくても 会話は出来ると思いますがね。 1145 01:31:42,116 --> 01:31:44,118 いや… まあ まあ まあ… そうなんですけども。 1146 01:31:44,118 --> 01:31:46,104 何 ごちゃごちゃ くっちゃべってんだ! 1147 01:31:46,104 --> 01:31:48,104 すいません。 1148 01:31:50,124 --> 01:31:53,111 お久しぶりです 本多さん。 1149 01:31:53,111 --> 01:31:58,099 杉下右京 なぜ ここにいる? 1150 01:31:58,099 --> 01:32:01,135 その質問 そのままお返しします。 1151 01:32:01,135 --> 01:32:04,138 こんなところで 何をしているんですか? 1152 01:32:04,138 --> 01:32:06,174 見てのとおりさ。 1153 01:32:06,174 --> 01:32:11,112 鞘師さん 角田課長が捜してました。 1154 01:32:11,112 --> 01:32:13,131 あのおっさんは達者かい? 1155 01:32:13,131 --> 01:32:17,118 あなたの件で 頭を悩ませてました。 1156 01:32:17,118 --> 01:32:21,105 フッ… それは悪い事をしたな。 1157 01:32:21,105 --> 01:32:26,110 僕からも 一つ 鞘師さんに お伝えする事があります。 1158 01:32:26,110 --> 01:32:29,113 恐らく あなたと同じ サルウィン人と思われる男性が→ 1159 01:32:29,113 --> 01:32:32,133 今 僕の部屋で寝てます。 1160 01:32:32,133 --> 01:32:35,119 (鞘師)そいつは迷惑かけたな。 いえ…。 1161 01:32:35,119 --> 01:32:37,121 あんた 強いんだな。 1162 01:32:37,121 --> 01:32:41,125 どうでしょう? あまり 暴力には興味がありませんが。 1163 01:32:41,125 --> 01:32:45,129 フン… 嫌みな男だね。 1164 01:32:45,129 --> 01:32:49,117 僕が あなた方との交渉役を 任されました。 1165 01:32:49,117 --> 01:32:52,120 しばし暴力はやめて 対話の時間を頂けませんか? 1166 01:32:52,120 --> 01:32:55,120 交渉には応じねえ! 1167 01:32:56,107 --> 01:33:00,107 茉莉さんの事 お悔やみ申し上げます。 1168 01:33:01,129 --> 01:33:06,134 亡き奥様の郷里で 親子2人 仲よく暮らしていたと聞きました。 1169 01:33:06,134 --> 01:33:11,105 そんなあなたが なぜ また 闘争に身を投じたのでしょう? 1170 01:33:11,105 --> 01:33:16,110 (本多)俺が 革命戦士だったからさ。 1171 01:33:16,110 --> 01:33:19,113 戦士だから戦うというわけですか。 1172 01:33:19,113 --> 01:33:24,118 しかし あなたは 一度 戦うのをやめたはずです。 1173 01:33:24,118 --> 01:33:28,106 (本多)俺は 5年間ずっと焦れてた。 1174 01:33:28,106 --> 01:33:32,110 どいつもこいつも 本多篤人は もう終わったと言いやがった。 1175 01:33:32,110 --> 01:33:37,098 そいつらに 目にもの見せてやりたかったんだ。 1176 01:33:37,098 --> 01:33:41,119 だから 茉莉さんの死に目にも 会わなかったと? 1177 01:33:41,119 --> 01:33:43,104 もとより 俺は→ 1178 01:33:43,104 --> 01:33:49,110 数十年 妻にも茉莉にも会わずに 逃亡生活をしていた。 1179 01:33:49,110 --> 01:33:53,114 それが俺の選んだ死に様だ。 1180 01:33:53,114 --> 01:33:58,119 しかし あなたは 5年前 僕に こう言いました。 1181 01:33:58,119 --> 01:34:01,122 テロの犠牲になるのは いつも無辜の民ばかり。 1182 01:34:01,122 --> 01:34:04,175 自らのテロ闘争を 後悔していると。 1183 01:34:04,175 --> 01:34:07,111 自分のような者が もう現れないように→ 1184 01:34:07,111 --> 01:34:11,149 その思いを伝えたいのだと。 だからこそ→ 1185 01:34:11,149 --> 01:34:14,149 あなたは出頭したのでは なかったのですか? 1186 01:34:15,103 --> 01:34:20,108 一瞬 甘ったるい考えに 毒されただけだ。 1187 01:34:20,108 --> 01:34:24,108 なぜ 音越官房長官を 狙うのでしょう? 1188 01:34:27,148 --> 01:34:33,187 (本多)音越は この国の自然を 新世界の名のもとに破壊してる。 1189 01:34:33,187 --> 01:34:36,107 お言葉を返すようですが 音越官房長官は→ 1190 01:34:36,107 --> 01:34:40,111 選挙で地元の方に選ばれ 歓迎されています。 1191 01:34:40,111 --> 01:34:43,097 しかも 彼の政策は全て合法です。 1192 01:34:43,097 --> 01:34:48,119 フッ… 警察官らしい考え方だな。 1193 01:34:48,119 --> 01:34:54,158 合法であれば なんでも正しい事になるのか? 1194 01:34:54,158 --> 01:34:58,129 独裁国家では 合法的に虐殺が行われてる。 1195 01:34:58,129 --> 01:35:01,115 飛躍しすぎですよ。 日本は法治国家ですよ。 1196 01:35:01,115 --> 01:35:03,117 (本多)同じさ! 1197 01:35:03,117 --> 01:35:09,106 合法的に 自ら手を下さずに じわじわと壊す。 1198 01:35:09,106 --> 01:35:15,112 奴の言う新世界とやらは あらゆる分野で→ 1199 01:35:15,112 --> 01:35:18,099 この国を 後戻り出来ないほど 破壊するぞ。 1200 01:35:18,099 --> 01:35:22,119 そして 必ず犠牲者が出る。 1201 01:35:22,119 --> 01:35:25,106 だから 音越さんを殺すと? 1202 01:35:25,106 --> 01:35:30,111 一人を殺して大勢を救う。 それもまた正義だ。 1203 01:35:30,111 --> 01:35:34,111 それが あなたの正義ですか…。 1204 01:35:38,119 --> 01:35:42,106 かつて あなたの言葉は重かった。 1205 01:35:42,106 --> 01:35:46,110 しかし 今聞いた あなたの言葉は軽い。 1206 01:35:46,110 --> 01:35:49,130 空疎と言ってもいいでしょう。 1207 01:35:49,130 --> 01:35:53,117 本当の動機は 別にある。 1208 01:35:53,117 --> 01:35:58,089 そして その鍵は 茉莉さんが握っている。 1209 01:35:58,089 --> 01:36:00,089 (本多)茉莉は関係ない! 1210 01:36:08,115 --> 01:36:11,135 茉莉さんの願い石です。 1211 01:36:11,135 --> 01:36:16,173 彼女は どんな願いを この石に託し→ 1212 01:36:16,173 --> 01:36:19,110 そして 誰が もう片方を持っているのか? 1213 01:36:19,110 --> 01:36:21,128 さあな? 1214 01:36:21,128 --> 01:36:23,114 もう一度 問います。 1215 01:36:23,114 --> 01:36:27,168 なぜ 音越官房長官を 狙うのですか? 1216 01:36:27,168 --> 01:36:34,168 しかも 思想的には真逆の 鞘師九一郎氏と手を組んで。 1217 01:36:36,110 --> 01:36:38,112 (鞘師)杉下さんよ→ 1218 01:36:38,112 --> 01:36:42,116 俺ら 思想は真逆だが 同じところが一つだけある。 1219 01:36:42,116 --> 01:36:46,103 それは警察官のあんたには 絶対 理解出来ねえ事だ。 1220 01:36:46,103 --> 01:36:49,106 それは なんでしょう? 1221 01:36:49,106 --> 01:36:52,109 俺ら やる時はやるんだよ。 そして やる時は命懸けだ! 1222 01:36:52,109 --> 01:36:54,111 理屈じゃねえ! 1223 01:36:54,111 --> 01:36:57,114 だから 音越さんが交渉に応じなければ→ 1224 01:36:57,114 --> 01:37:00,117 爆弾で無辜の民を殺す という事ですか? 1225 01:37:00,117 --> 01:37:02,117 そうだ。 容赦はしねえ! 1226 01:37:03,120 --> 01:37:06,107 あの… ぼ… 僕もいいですか? 1227 01:37:06,107 --> 01:37:08,109 (鞘師)なんだ? 1228 01:37:08,109 --> 01:37:14,181 角田さんから 鞘師さんの武勇伝 聞かせてもらったんですけど→ 1229 01:37:14,181 --> 01:37:18,102 めちゃくちゃ怖い方なんですね? おう。 1230 01:37:18,102 --> 01:37:21,172 一般市民に手を出した 傘下のチンピラが→ 1231 01:37:21,172 --> 01:37:25,109 ぐちゃぐちゃになって 繁華街に捨てられていた。 1232 01:37:25,109 --> 01:37:28,112 何も あそこまで やらなくても…。 1233 01:37:28,112 --> 01:37:32,133 掟だ。 カタギに手を出したら 制裁を下す! 1234 01:37:32,133 --> 01:37:39,133 ならば… 爆弾で都民を殺すのは 掟破りですよね? 1235 01:37:40,191 --> 01:37:44,128 僕も冠城くんに同感です。 お二人とも→ 1236 01:37:44,128 --> 01:37:50,167 無辜の民を殺すような 野蛮なテロリストとは思えません。 1237 01:37:50,167 --> 01:37:52,167 (銃声) 1238 01:37:53,137 --> 01:37:56,123 (本多)お喋りの時間は終わりだ! 1239 01:37:56,123 --> 01:37:58,192 音越を出せ! 1240 01:37:58,192 --> 01:38:02,113 (鞘師)人質を殺すぞ! 消えろ! 1241 01:38:02,113 --> 01:38:05,116 右京さん…。 1242 01:38:05,116 --> 01:38:09,120 政治家が 素直に 殺されに出てくるわけがない。 1243 01:38:09,120 --> 01:38:15,120 そんな事は 歴戦のお二人ならば 理解しているはずですがねぇ。 1244 01:38:16,110 --> 01:38:19,130 ひとまず 下がりましょう。 1245 01:38:19,130 --> 01:38:21,130 はい。 1246 01:38:34,111 --> 01:38:36,097 (舌打ち) 1247 01:38:36,097 --> 01:38:43,104 親分 あいつがいちゃ面倒だ。 タイムリミットを決める。 1248 01:38:43,104 --> 01:38:45,104 了解。 1249 01:38:46,123 --> 01:38:50,127 ちんたらやってても仕方がねえ! 時間を切る! 1250 01:38:50,127 --> 01:38:55,127 1時間で音越が出てこなければ 都内で大爆発だ! 1251 01:42:03,103 --> 01:42:06,106 (須賀原) 杉下警部が交渉に失敗しました。 1252 01:42:06,106 --> 01:42:08,108 (雛子)残念でした。 1253 01:42:08,108 --> 01:42:11,111 我々も テロリストとは交渉しません。 1254 01:42:11,111 --> 01:42:14,114 タイムリミットまでに 爆弾を見つけなさい。 1255 01:42:14,114 --> 01:42:17,114 そうすれば 強引に彼らを制圧出来る。 1256 01:42:20,120 --> 01:42:23,290 (音越)彼らは 交渉には応じないだろう。 1257 01:42:23,290 --> 01:42:26,126 君の説得で おとなしく引き下がるくらいなら→ 1258 01:42:26,126 --> 01:42:29,129 こんなまねは しないだろうからな。 1259 01:42:29,129 --> 01:42:32,116 でしょうねぇ。 ですが 話してみて→ 1260 01:42:32,116 --> 01:42:36,120 彼らの言葉には 裏があると感じました。 1261 01:42:36,120 --> 01:42:41,108 爆弾は 本当に 都内に 仕掛けられているのでしょうか? 1262 01:42:41,108 --> 01:42:44,111 どういう事かね? 1263 01:42:44,111 --> 01:42:49,116 本多篤人も鞘師九一郎も 筋金の入った人間です。 1264 01:42:49,116 --> 01:42:52,119 信念に反する事は絶対にしない。 1265 01:42:52,119 --> 01:42:55,122 無辜の民を巻き込むとは どうしても思えないのです。 1266 01:42:55,122 --> 01:42:58,125 だとすれば 爆弾は どこに仕掛けたか? 1267 01:42:58,125 --> 01:43:02,112 君には その見当がつくというのかね? 1268 01:43:02,112 --> 01:43:07,134 彼らは 音越さんを狙う 明確な理由を言っていません。 1269 01:43:07,134 --> 01:43:12,122 僕が この土地で見聞きした事を 材料に 推理をすると→ 1270 01:43:12,122 --> 01:43:15,125 大黒さんの復讐かもしれません。 1271 01:43:15,125 --> 01:43:17,177 私は選挙で勝っただけだよ。 1272 01:43:17,177 --> 01:43:21,115 そう あなたは何も悪くない。 しかし 人の恨みというのは→ 1273 01:43:21,115 --> 01:43:24,134 善悪では測れないところが ありますからねぇ。 1274 01:43:24,134 --> 01:43:27,121 恨みを買うような事は 何もしちゃいない。 1275 01:43:27,121 --> 01:43:31,121 今日が大黒さんの命日だと 知っていましたか? 1276 01:43:33,127 --> 01:43:36,113 かつて 大黒さんを支持していた 村の皆さんも→ 1277 01:43:36,113 --> 01:43:39,133 すっかり忘れて パーティーを楽しんでいた。 1278 01:43:39,133 --> 01:43:43,103 忘れていたわけではありませんが 先生のスケジュールもあって…。 1279 01:43:43,103 --> 01:43:45,122 責めているわけではありません。 1280 01:43:45,122 --> 01:43:48,108 ただ… 大黒さんの秘書だった 森戸さんも→ 1281 01:43:48,108 --> 01:43:52,112 今は こうして 音越さんの秘書になっている。 1282 01:43:52,112 --> 01:43:54,114 (森戸)それは…。 (音越)彼は悪くない。 1283 01:43:54,114 --> 01:43:58,118 森戸くんには 地元とのパイプ役を やってもらっているんだ。 1284 01:43:58,118 --> 01:44:02,122 しかし 大黒さんを 今も慕う人間から見たら→ 1285 01:44:02,122 --> 01:44:04,122 どう映るでしょうねぇ? 1286 01:44:06,126 --> 01:44:10,180 (音越)その話が 爆弾の場所と どう繋がるんだね? 1287 01:44:10,180 --> 01:44:14,201 大黒さんは 政治家としての是非はともかく→ 1288 01:44:14,201 --> 01:44:17,104 この土地の風景が変わる事に→ 1289 01:44:17,104 --> 01:44:20,190 反対の立場を貫いていたと 聞きます。 1290 01:44:20,190 --> 01:44:23,110 あの森は 大黒さんの遺言で村に譲った。 1291 01:44:23,110 --> 01:44:26,130 それを あなたの口利きで 企業に売却。 1292 01:44:26,130 --> 01:44:30,117 水門で干拓した土地も 同様に売却するそうですねぇ。 1293 01:44:30,117 --> 01:44:32,136 (音越)ええ。 それが何か? 1294 01:44:32,136 --> 01:44:36,123 もし 爆弾が見つかれば→ 1295 01:44:36,123 --> 01:44:40,123 血を見ずに 事態を収束する事が可能です。 1296 01:44:43,130 --> 01:44:46,133 僕に時間をください。 1297 01:44:46,133 --> 01:44:52,106 ♪♪~ 1298 01:44:52,106 --> 01:44:57,111 杉下警部から 新しい角度の推理が もたらされました。 1299 01:44:57,111 --> 01:45:01,131 本多と鞘師も 無辜の民を 犠牲にするわけはないというのが→ 1300 01:45:01,131 --> 01:45:03,117 杉下警部の主張です。 1301 01:45:03,117 --> 01:45:06,117 じゃあ 爆弾は どこに仕掛けてあるんですか? 1302 01:45:07,104 --> 01:45:13,127 鞘師と大黒議員との関係から 一種の意趣返しと仮定する。 1303 01:45:13,127 --> 01:45:16,130 その上で人の死なない場所…。 1304 01:45:16,130 --> 01:45:20,117 まあ それは 大黒議員の死後→ 1305 01:45:20,117 --> 01:45:24,121 音越議員の政策によって 失われてしまった世界の象徴。 1306 01:45:24,121 --> 01:45:26,123 具体的には? 1307 01:45:26,123 --> 01:45:33,130 杉下くんは 開発地 そして 建造物を中心に探れと。 1308 01:45:33,130 --> 01:45:37,117 すぐに県警に動いてもらう。 いいですね? 1309 01:45:37,117 --> 01:45:41,117 長官官房付の責任で どうぞ。 1310 01:45:43,106 --> 01:45:49,129 (パトカーのサイレン) 1311 01:45:49,129 --> 01:46:06,113 ♪♪~ 1312 01:46:06,113 --> 01:46:08,113 向こうも探せ! はい! 1313 01:46:12,119 --> 01:46:14,119 (捜査員)あったぞ! 1314 01:46:17,107 --> 01:46:20,127 水門にて爆弾発見。 処理に移行します。 1315 01:46:20,127 --> 01:46:27,134 ♪♪~ 1316 01:46:27,134 --> 01:46:30,134 (須賀原)爆弾の処理は まもなく完了します。 1317 01:46:31,104 --> 01:46:35,108 (須賀原)鞘師の入手した 化学物質の量が情報どおりなら→ 1318 01:46:35,108 --> 01:46:37,110 爆弾は これ以上ないはずです。 1319 01:46:37,110 --> 01:46:42,132 (甲斐)杉下くんの 読みどおりだったようですね。 1320 01:46:42,132 --> 01:46:46,103 これで 彼らは 大きなカードを失った。 1321 01:46:46,103 --> 01:46:49,106 残るは 人質の青年一人だが→ 1322 01:46:49,106 --> 01:46:53,110 本多も鞘師も 話の通じぬ無法者ではあるまい。 1323 01:46:53,110 --> 01:46:56,113 船を包囲し 爆弾を発見した旨を伝えれば→ 1324 01:46:56,113 --> 01:46:59,116 投降せざるを得ないでしょう。 1325 01:46:59,116 --> 01:47:02,119 県警のSATと 水上警備隊に動いてもらおう。 1326 01:47:02,119 --> 01:47:04,121 (雛子)お待ちを。 1327 01:47:04,121 --> 01:47:09,126 爆弾発見の事は 犯人側には伏せます。 1328 01:47:09,126 --> 01:47:12,129 (甲斐)何を言ってるんです? 1329 01:47:12,129 --> 01:47:17,184 私が 音越官房長官にだけ 伝えます。 1330 01:47:17,184 --> 01:47:30,197 ♪♪~ 1331 01:47:30,197 --> 01:47:33,133 (本多)そろそろ潮時だ。 1332 01:47:33,133 --> 01:47:36,119 爆弾の脅しがきいているうちに…。 1333 01:47:36,119 --> 01:47:40,223 プランBに切り替えるか。ああ。 1334 01:47:40,223 --> 01:47:42,109 何する気ですか? 1335 01:47:42,109 --> 01:47:45,178 作戦どおりにいかないのが 戦の常だ。 1336 01:47:45,178 --> 01:47:49,178 音越が出てこなければ その時の事は考えてある。 1337 01:47:52,135 --> 01:47:55,135 悪いようにはしねえよ。 1338 01:47:59,126 --> 01:48:03,130 なるほど…。 それは いい考えですね。 1339 01:48:03,130 --> 01:48:06,133 ええ。 私たちにとって→ 1340 01:48:06,133 --> 01:48:09,102 ちょうどいい爆弾になると 思います。 1341 01:48:09,102 --> 01:48:11,104 やって頂けますか? 1342 01:48:11,104 --> 01:48:13,106 任せてもらえますか? 1343 01:48:13,106 --> 01:48:17,106 恐竜2匹を片付けて 新世界の扉を開く。 1344 01:48:18,178 --> 01:48:20,178 (机をたたく音) 1345 01:48:21,114 --> 01:48:25,118 音越官房長官が 現場指揮の全権を持ちます。 1346 01:48:25,118 --> 01:48:27,120 どういう事です? 1347 01:48:27,120 --> 01:48:33,120 ♪♪~ 1348 01:51:36,143 --> 01:51:39,129 君が言うように 防弾チョッキを 常備しておいてよかったな。 1349 01:51:39,129 --> 01:51:42,129 ありがとうございます。 このヘルメットを。 1350 01:51:43,133 --> 01:51:46,153 長官への射撃は 我々が盾となり防ぎますが→ 1351 01:51:46,153 --> 01:51:50,123 仮に着弾した場合でも 致命傷を負う事はありません。 1352 01:51:50,123 --> 01:51:53,143 腕か足に当たったら 勲章だと思う事にするよ。 1353 01:51:53,143 --> 01:51:55,145 何をするつもりです? 1354 01:51:55,145 --> 01:51:57,130 私が出る。 1355 01:51:57,130 --> 01:52:02,152 本多たちは こちらが 爆弾を発見した事を知らない。 1356 01:52:02,152 --> 01:52:07,123 音越官房長官が 人質と身柄交換に 応じるように見せかけ接触。 1357 01:52:07,123 --> 01:52:12,212 人質の安全確保後 SPがテロリストを制圧。 1358 01:52:12,212 --> 01:52:15,182 反撃にあった際は 射殺も辞さない。 1359 01:52:15,182 --> 01:52:19,219 (甲斐)そんなリスクのある作戦を とらなくても事件は解決します。 1360 01:52:19,219 --> 01:52:21,137 テロに屈しない日本→ 1361 01:52:21,137 --> 01:52:24,124 そして その指導者を 世界にアピールするためです。 1362 01:52:24,124 --> 01:52:27,124 建前を言わないでください! 1363 01:52:28,261 --> 01:52:33,283 総裁選を前に 自分たちの人気を 決定づけんがための→ 1364 01:52:33,283 --> 01:52:35,151 スタンドプレーでしょ? 1365 01:52:35,151 --> 01:52:39,122 あなた方 官僚と 国家を背負う政治家では→ 1366 01:52:39,122 --> 01:52:43,243 描く絵も覚悟も違う。 1367 01:52:43,243 --> 01:52:47,243 全ては音越官房長官の意志です。 1368 01:52:48,298 --> 01:52:52,152 (甲斐)議事録はとってあるね? 1369 01:52:52,152 --> 01:52:54,137 (須賀原)はい…。 1370 01:52:54,137 --> 01:53:00,143 私は 爆弾確保までで 指揮から身を引く。 1371 01:53:00,143 --> 01:53:03,146 これ以降は→ 1372 01:53:03,146 --> 01:53:08,151 片山議員が その責任を負う。 1373 01:53:08,151 --> 01:53:10,136 いいですね? 1374 01:53:10,136 --> 01:53:13,139 お疲れさまでした→ 1375 01:53:13,139 --> 01:53:16,139 長官官房付。 1376 01:53:17,127 --> 01:53:19,145 あなた方だけで制圧すると…? 1377 01:53:19,145 --> 01:53:21,197 浦上くん他2名は→ 1378 01:53:21,197 --> 01:53:24,200 以前SATに在籍し 戦闘能力が高い。 そうだな? 1379 01:53:24,200 --> 01:53:26,186 はい。 1380 01:53:26,186 --> 01:53:31,124 人質交換に応じると見せかけて 私を囮にして一気に鎮圧する。 1381 01:53:31,124 --> 01:53:35,128 そんな… むちゃくちゃじゃないですか。 1382 01:53:35,128 --> 01:53:38,148 戦争は政治の最終手段ですよ。 1383 01:53:38,148 --> 01:53:42,152 心配はいらない。 私は負ける戦はしないよ。 1384 01:53:42,152 --> 01:53:45,121 心配しているのではありません。 もう爆弾は見つかった。 1385 01:53:45,121 --> 01:53:49,192 流す必要のない血が流れるのは 見るに耐えません。 1386 01:53:49,192 --> 01:53:51,192 心配はいらない。 1387 01:53:53,129 --> 01:53:55,148 待ってください! 1388 01:53:55,148 --> 01:53:59,152 鞘師はサルウィン共和国の 外交官特権を持ってます。 1389 01:53:59,152 --> 01:54:02,122 射殺すれば 外交問題に発展します。 1390 01:54:02,122 --> 01:54:04,122 では 鞘師は確保しよう。 1391 01:54:10,146 --> 01:54:13,133 鞘師だけ助かればいいという 問題じゃありませんよ。 1392 01:54:13,133 --> 01:54:16,152 (音越)ご安心を。 私が交渉に当たります。 1393 01:54:16,152 --> 01:54:19,239 まもなく解決します。 じゃあ。 1394 01:54:19,239 --> 01:54:21,141 (明梨)杉下さん! 1395 01:54:21,141 --> 01:54:23,143 どうなるんですか? 1396 01:54:23,143 --> 01:54:25,143 あなたは ここにいてください。 1397 01:54:34,220 --> 01:54:37,123 君たちも行くのか? 放ってはおけません。 1398 01:54:37,123 --> 01:54:41,123 丸腰とは度胸がある。 ここから先は戦場だぞ。 1399 01:54:48,201 --> 01:54:55,141 ♪♪~ 1400 01:54:55,141 --> 01:54:58,141 本多さん やるしかねえよ。 1401 01:54:59,145 --> 01:55:01,145 助けてください! 1402 01:55:02,132 --> 01:55:05,151 音越栄徳だ。 1403 01:55:05,151 --> 01:55:08,121 首謀者は どっちだ? 1404 01:55:08,121 --> 01:55:10,121 俺だ。 1405 01:55:13,143 --> 01:55:18,131 (音越)本多さん 人質を解放してほしい。 1406 01:55:18,131 --> 01:55:20,131 私が代わりに人質になる。 1407 01:55:23,136 --> 01:55:26,122 下手なまねしたら→ 1408 01:55:26,122 --> 01:55:28,191 爆弾を起爆させる。 1409 01:55:28,191 --> 01:55:31,127 君らが有利なのはわかってる。 1410 01:55:31,127 --> 01:55:34,127 私は国民を犠牲にはしたくない。 1411 01:55:39,135 --> 01:55:42,122 中間点で人質交換する。 1412 01:55:42,122 --> 01:55:44,140 あんた一人で来い。 1413 01:55:44,140 --> 01:55:46,126 一人 護衛をつけさせてもらう。 1414 01:55:46,126 --> 01:55:48,128 人質が無事確保されるまでは→ 1415 01:55:48,128 --> 01:55:51,128 こちらも 出来るだけのリスクは避けたい。 1416 01:55:52,132 --> 01:55:55,132 君らが有利なのは動かないだろう。 1417 01:55:58,138 --> 01:56:00,138 俺が行こう。 1418 01:56:01,207 --> 01:56:05,145 要求はのむ。 こちらも一人つける。 1419 01:56:05,145 --> 01:56:07,147 (音越)よかろう。 1420 01:56:07,147 --> 01:56:11,134 中間点に向かい 同時に一歩ずつ歩みを進める。 1421 01:56:11,134 --> 01:56:13,136 それでいいか? 1422 01:56:13,136 --> 01:56:15,136 それでいい。 1423 01:56:16,139 --> 01:56:22,128 不審な動きがあれば すぐ このスイッチを押すぞ。 1424 01:56:22,128 --> 01:56:52,108 ♪♪~ 1425 01:56:52,108 --> 01:56:54,144 助けて! 1426 01:56:54,144 --> 01:57:03,119 ♪♪~ 1427 01:57:03,119 --> 01:57:05,121 時生! 1428 01:57:05,121 --> 01:57:15,265 ♪♪~ 1429 01:57:15,265 --> 01:57:17,133 撃て! 1430 01:57:17,133 --> 01:57:19,135 撃つな! 起爆するぞ! 1431 01:57:19,135 --> 01:57:21,137 やめなさい!! 1432 01:57:21,137 --> 01:57:26,125 (銃声) 1433 01:57:26,125 --> 01:57:49,132 ♪♪~ 1434 01:57:49,132 --> 01:57:51,134 ああっ…! 1435 01:57:51,134 --> 01:57:58,124 ♪♪~ 1436 01:57:58,124 --> 01:58:00,126 ううっ…! (銃声) 1437 01:58:00,126 --> 01:58:07,133 ♪♪~ 1438 01:58:07,133 --> 01:58:09,133 本多さん! 1439 01:58:12,138 --> 01:58:14,140 鞘師は撃つな。 1440 01:58:14,140 --> 01:58:23,149 ♪♪~ 1441 01:58:23,149 --> 01:58:25,134 本多さん! 1442 01:58:25,134 --> 01:58:36,195 ♪♪~ 1443 01:58:36,195 --> 01:58:40,195 これが あなたの言う新世界ですか? 1444 01:58:42,151 --> 01:58:45,151 あとの処理は 君らに任せる。 1445 01:58:54,130 --> 01:58:56,130 本多さん! 1446 01:59:00,136 --> 01:59:06,136 これで… 茉莉に会えるな…。 1447 01:59:10,129 --> 01:59:15,151 茉莉さんが あなたに託した願いとは→ 1448 01:59:15,151 --> 01:59:17,151 なんだったのですか? 1449 01:59:22,141 --> 01:59:28,131 彼らにとって大黒さんは ヒーローだったんだと思う。 1450 01:59:28,131 --> 01:59:32,135 ヒーローを失って 自分を見失ってる。 1451 01:59:32,135 --> 01:59:34,135 私には それがよくわかる。 1452 01:59:36,172 --> 01:59:41,172 彼らは もう止まらない。 死ぬつもりかもしれないの。 1453 01:59:42,128 --> 01:59:47,128 守れるのは 父さんしかいない。 1454 01:59:49,152 --> 01:59:53,152 それが君の願いなのか? 1455 01:59:54,207 --> 01:59:57,207 最後の… お願い。 1456 02:00:03,149 --> 02:00:07,120 (茉莉)私ね 願い石を作ったの。 1457 02:00:07,120 --> 02:00:10,120 父さんにもらった石。 1458 02:00:12,108 --> 02:00:19,132 石言葉は「尊厳」なんだって。 1459 02:00:19,132 --> 02:00:21,132 父さんに ぴったり。 1460 02:00:24,120 --> 02:00:26,205 ハハッ…。 フフ…。 1461 02:00:26,205 --> 02:00:29,205 そうかな? うん。 1462 02:00:30,126 --> 02:00:35,131 彼女は優しい父親より→ 1463 02:00:35,131 --> 02:00:39,152 ヒーローである事を あなたに求めたのでしょう。 1464 02:00:39,152 --> 02:00:44,152 ですが本多さん 僕には わからない部分があります。 1465 02:00:45,124 --> 02:00:50,146 彼女が あなたに託した→ 1466 02:00:50,146 --> 02:00:54,146 最も大事な願いとは なんだったのでしょう? 1467 02:00:56,319 --> 02:01:03,319 あ… あの子らを… 守ってくれ…。 1468 02:01:05,128 --> 02:01:07,128 あの子ら…? 1469 02:01:13,136 --> 02:01:15,136 本多さん!! 1470 02:01:20,126 --> 02:01:34,126 (拍手) 1471 02:01:35,141 --> 02:01:39,141 傷は問題ない。 ちょうどいい勲章だ。 1472 02:01:40,129 --> 02:01:48,121 ♪♪~ 1473 02:01:48,121 --> 02:01:52,121 (浦上)杉下警部。 鞘師の聴取をお願いします。 1474 02:01:53,126 --> 02:01:55,128 なぜ 僕に? 1475 02:01:55,128 --> 02:01:58,147 鞘師が あなたを希望していますので。 1476 02:01:58,147 --> 02:02:14,147 ♪♪~ 1477 02:02:16,132 --> 02:02:21,120 とても現行犯逮捕された方の 扱いには見えませんね。 1478 02:02:21,120 --> 02:02:24,207 こう見えても外交官だからね。 1479 02:02:24,207 --> 02:02:27,207 わかってます ツニャカオ伯爵。 1480 02:02:29,128 --> 02:02:32,131 あんたのせいで 一人だけ生き残っちまった…。 1481 02:02:32,131 --> 02:02:37,136 一番腕の立つ男を連れてきたが あんたには かなわなかった。 1482 02:02:37,136 --> 02:02:40,122 いえ 彼には 手加減して頂いたので。 1483 02:02:40,122 --> 02:02:42,124 彼は武器を使用しなかった。 1484 02:02:42,124 --> 02:02:46,145 最初から僕を殺す気など なかったのでしょう。 1485 02:02:46,145 --> 02:02:49,148 あんた どこまで話が見えてるんだ? 1486 02:02:49,148 --> 02:02:52,201 霧をかき分けるようにして ここまで来ましたが→ 1487 02:02:52,201 --> 02:02:56,201 まだ見えない事も多いというのが 正直なところです。 1488 02:03:08,150 --> 02:03:12,255 人質を偽装していた こちらの青年は→ 1489 02:03:12,255 --> 02:03:14,140 柄谷時生ですね? 1490 02:03:14,140 --> 02:03:16,125 そいつの事 どうしてわかった? 1491 02:03:16,125 --> 02:03:19,128 腕の火傷です。 1492 02:03:19,128 --> 02:03:22,198 大黒さんが焼身自殺をした時に→ 1493 02:03:22,198 --> 02:03:26,135 大黒天の掛け軸を持ち去ったと 言われている2人の少年。 1494 02:03:26,135 --> 02:03:29,121 そのうちの一人が 腕に大きな火傷を持つ→ 1495 02:03:29,121 --> 02:03:32,121 柄谷時生だと知っていました。 1496 02:03:34,243 --> 02:03:40,243 あなたは あの森の小屋で 柄谷時生と出会ったのですね? 1497 02:03:41,133 --> 02:03:43,135 そうだ。 1498 02:03:43,135 --> 02:03:46,122 ガキの頃の俺みてえだったから→ 1499 02:03:46,122 --> 02:03:49,125 つい 困った事があったら おじさんが力になるって→ 1500 02:03:49,125 --> 02:03:51,127 約束しちまった。 1501 02:03:51,127 --> 02:03:53,129 大黒さんの死後→ 1502 02:03:53,129 --> 02:03:57,133 俺はサルウィンの戦場に 生き場を求めた。 1503 02:03:57,133 --> 02:04:00,136 そこに時生から手紙が届いた。 1504 02:04:00,136 --> 02:04:04,123 自分たちの恩人である 大黒さんを死に追いやった→ 1505 02:04:04,123 --> 02:04:07,126 音越議員への復讐を 持ちかけてきた。 1506 02:04:07,126 --> 02:04:10,129 時生は 自らの手で音越を殺したいと→ 1507 02:04:10,129 --> 02:04:12,148 強く思い込んでいた。 1508 02:04:12,148 --> 02:04:15,148 そのために 俺に手を貸してくれと。 1509 02:04:17,136 --> 02:04:20,122 約束を破るわけにはいかねえ…。 1510 02:04:20,122 --> 02:04:23,142 それに時生は→ 1511 02:04:23,142 --> 02:04:26,128 茉莉さんを通じて→ 1512 02:04:26,128 --> 02:04:29,148 本多篤人の協力を取りつけたと 言った。 1513 02:04:29,148 --> 02:04:32,151 こりゃあ もう止まらねえと思った。 1514 02:04:32,151 --> 02:04:34,153 放っておけなかった…。 1515 02:04:34,153 --> 02:04:37,139 なぜでしょう? なぜ あなたが そこまで…。 1516 02:04:37,139 --> 02:04:42,128 柄谷時生の復讐の動機は 私怨 私憤…→ 1517 02:04:42,128 --> 02:04:45,164 個人的なものだったんじゃ ありませんか? 1518 02:04:45,164 --> 02:04:47,133 そう言いきれるか? 1519 02:04:47,133 --> 02:04:51,120 親からも 世間からも 見捨てられたガキが→ 1520 02:04:51,120 --> 02:04:55,124 たった一つの温もりをくれた 恩人を殺された。 1521 02:04:55,124 --> 02:05:00,129 全てを奪った男は英雄気取りで 故郷の景色をぶち壊し→ 1522 02:05:00,129 --> 02:05:05,134 世間も手のひらを返したように 恩人を忘れ去った。 1523 02:05:05,134 --> 02:05:08,134 その怒りには一分の義がある。 1524 02:05:10,122 --> 02:05:12,141 そうは思わねえか? 1525 02:05:12,141 --> 02:05:16,112 しかし あまりに粗っぽい作戦でした。 1526 02:05:16,112 --> 02:05:19,131 分が悪いのは 初めから わかってたよ。 1527 02:05:19,131 --> 02:05:21,133 俺も本多さんも。 1528 02:05:21,133 --> 02:05:24,120 あなた方の作戦とは→ 1529 02:05:24,120 --> 02:05:28,120 本来 どういったものだったのですか? 1530 02:05:29,125 --> 02:05:35,131 時生の立てた計画は あんたの目の前で見たとおりだ。 1531 02:05:35,131 --> 02:05:37,133 最後の詰め以外はね…。 1532 02:05:37,133 --> 02:05:40,119 戦争が 作戦どおりにいかない事は→ 1533 02:05:40,119 --> 02:05:43,119 あんたも 骨身に染みてるだろう? 1534 02:05:44,123 --> 02:05:46,123 ああ…。 1535 02:05:47,193 --> 02:05:50,129 プランBを用意する。 1536 02:05:50,129 --> 02:05:55,134 俺とあんたなら 若い命を守る事は出来る。 1537 02:05:55,134 --> 02:05:59,121 (鞘師の声)俺たちの本命は プランBだった。 1538 02:05:59,121 --> 02:06:02,124 音越は出てこず 交渉は決裂。 1539 02:06:02,124 --> 02:06:04,143 爆破するのは水門。 1540 02:06:04,143 --> 02:06:08,147 無辜の民を殺さずに 大黒さんの遺志を示す事が出来る。 1541 02:06:08,147 --> 02:06:11,133 そうすりゃあ 時生の格好もつく。 1542 02:06:11,133 --> 02:06:14,153 あとは俺が 時生ごと大使館に逃げ込めば→ 1543 02:06:14,153 --> 02:06:16,122 警察も手が出せねえ。 1544 02:06:16,122 --> 02:06:21,177 時生は 二度目の人生をやり直せばいい。 1545 02:06:21,177 --> 02:06:27,177 あなたと本多さんは 誰も殺さずに 彼を守るつもりだったのですね。 1546 02:06:28,350 --> 02:06:31,153 ところが 読みが外れた。 1547 02:06:31,153 --> 02:06:34,153 爆弾 誰が見つけた? 1548 02:06:35,141 --> 02:06:37,141 僕です。 1549 02:06:40,179 --> 02:06:45,179 音越は 爆弾がないのを知った上で 俺の前に現れたわけか…。 1550 02:06:47,136 --> 02:06:51,136 本多さんは 最後まで自分の爆弾を信じて…。 1551 02:06:52,141 --> 02:06:54,143 ちくしょう! 1552 02:06:54,143 --> 02:07:02,134 ♪♪~ 1553 02:07:02,134 --> 02:07:05,137 マスコミの反応はどうですか? 1554 02:07:05,137 --> 02:07:08,124 あなたの行動力を絶賛しています。 1555 02:07:08,124 --> 02:07:12,128 総理以上のリーダーシップを 示したと。 1556 02:07:12,128 --> 02:07:14,130 総裁選の勝利は決まった。 1557 02:07:14,130 --> 02:07:17,130 欲しいポストを 考えておいてください。 1558 02:07:18,167 --> 02:07:20,167 よし…。 1559 02:07:30,146 --> 02:07:33,132 (音越)皆さん→ 1560 02:07:33,132 --> 02:07:38,137 せめて船が港に戻るまでに 笑顔になってもらいたい。 1561 02:07:38,137 --> 02:07:43,142 皆さんの笑顔のために 私は今後も命を懸ける所存です! 1562 02:07:43,142 --> 02:07:45,127 (拍手) 1563 02:07:45,127 --> 02:07:47,146 ありがとう! 1564 02:07:47,146 --> 02:07:54,136 (拍手) 1565 02:07:54,136 --> 02:07:56,188 痛みますか? 1566 02:07:56,188 --> 02:07:58,188 妙な痺れがあってね。 1567 02:08:01,143 --> 02:08:04,296 最後に もうひとつだけ。 1568 02:08:04,296 --> 02:08:08,200 柄谷時生とともに姿を消した もう一人の少年について→ 1569 02:08:08,200 --> 02:08:10,200 何かご存じありませんか? 1570 02:08:11,153 --> 02:08:13,122 …知らねえな。 1571 02:08:13,122 --> 02:08:16,125 本多さんは 死に際に→ 1572 02:08:16,125 --> 02:08:20,129 あの子らを守ってくれと 言いました。 1573 02:08:20,129 --> 02:08:22,148 聞き間違いじゃねえのか? 1574 02:08:22,148 --> 02:08:25,134 いいえ 確かに「あの子ら」と。 1575 02:08:25,134 --> 02:08:28,134 せめて 彼だけでも救いたい。 1576 02:08:33,142 --> 02:08:45,120 ♪♪~ 1577 02:08:45,120 --> 02:08:47,139 おい! 右京さん? 1578 02:08:47,139 --> 02:08:57,149 ♪♪~ 1579 02:08:57,149 --> 02:08:59,149 僕とした事が…! 1580 02:12:06,305 --> 02:12:09,191 痺れが ひどくなってるな…。 1581 02:12:09,191 --> 02:12:11,191 これ もしかして…。 1582 02:12:16,115 --> 02:12:19,134 植村さん ちょっと見てもらえる? 1583 02:12:19,134 --> 02:12:21,134 はい…。 ちょっと待ってて。 1584 02:12:28,110 --> 02:12:30,112 あっ…! 1585 02:12:30,112 --> 02:12:35,117 これ… 毒蛇の毒ですよ。 えっ? 1586 02:12:35,117 --> 02:12:37,117 放っておくと大変です! 1587 02:12:38,103 --> 02:12:41,123 明梨ちゃん いつも 解毒剤 持ってなかった? 1588 02:12:41,123 --> 02:12:43,123 ええ 持ってます。 1589 02:12:45,110 --> 02:12:48,110 私は地元の方に生かされてるね。 1590 02:12:51,183 --> 02:12:53,118 どういう事ですか? 1591 02:12:53,118 --> 02:12:55,118 もう一人の少年は この船にいるんです! 1592 02:12:58,123 --> 02:13:00,125 これを塗れば大丈夫です。 1593 02:13:00,125 --> 02:13:03,112 たっぷり塗ってください。 はい。 1594 02:13:03,112 --> 02:13:17,112 ♪♪~ 1595 02:13:18,110 --> 02:13:24,110 (うめき声) 1596 02:13:33,125 --> 02:13:35,125 (森戸)先生! 先生! 1597 02:13:40,132 --> 02:13:42,117 何をした…? 1598 02:13:42,117 --> 02:13:44,119 やった…。 1599 02:13:44,119 --> 02:13:48,106 やったよ 時生! おじさん! 1600 02:13:48,106 --> 02:13:50,125 (明梨)やった…! 1601 02:13:50,125 --> 02:13:52,127 やった! アハハハ! 1602 02:13:52,127 --> 02:13:54,127 やったー! やったあ! 1603 02:13:55,197 --> 02:13:57,197 音越さん! 1604 02:14:01,119 --> 02:14:03,121 明梨さん! 1605 02:14:03,121 --> 02:14:12,130 ♪♪~ 1606 02:14:12,130 --> 02:14:14,132 それは? 1607 02:14:14,132 --> 02:14:16,134 解毒剤です。 1608 02:14:16,134 --> 02:14:24,109 ♪♪~ 1609 02:14:24,109 --> 02:14:26,109 (須賀原)マスコミには どう伝えれば…。 1610 02:14:28,130 --> 02:14:32,234 (雛子)官房長官は→ 1611 02:14:32,234 --> 02:14:35,103 テロリストから 国民を守って亡くなった→ 1612 02:14:35,103 --> 02:14:40,103 ヒーローというシナリオで 発表してください。 1613 02:14:41,126 --> 02:15:08,136 ♪♪~ 1614 02:15:08,136 --> 02:15:14,109 あなたは 彼女の事を知っていて 僕には黙っていたんですね。 1615 02:15:14,109 --> 02:15:17,112 俺が喋ったら筋が通らねえ。 1616 02:15:17,112 --> 02:15:20,115 あなたと本多篤人が 守ろうとしていたのは→ 1617 02:15:20,115 --> 02:15:23,118 柄谷時生と彼女の2人だった。 1618 02:15:23,118 --> 02:15:25,120 ああ…。 1619 02:15:25,120 --> 02:15:29,120 あの子だけでも救ってくれて ありがとう。 1620 02:15:30,108 --> 02:15:33,128 本多さんに代わって 礼を言う。 1621 02:15:33,128 --> 02:15:36,128 大使館の車は あちらに。 1622 02:15:37,115 --> 02:15:40,115 仕事出来るね あんた。 1623 02:15:41,186 --> 02:15:44,186 本多さんの事も よろしく頼む。 1624 02:15:47,175 --> 02:15:49,127 じゃあな。 1625 02:15:49,127 --> 02:15:59,121 ♪♪~ 1626 02:15:59,121 --> 02:16:06,121 (携帯電話) 1627 02:16:09,131 --> 02:16:11,116 はい。 1628 02:16:11,116 --> 02:16:13,135 状況を教えてください。 1629 02:16:13,135 --> 02:16:15,120 鞘師については→ 1630 02:16:15,120 --> 02:16:18,156 今 サルウィン大使館が 身柄を引き取っていきました。 1631 02:16:18,156 --> 02:16:21,126 柄谷も サルウィンの国籍を取得しており→ 1632 02:16:21,126 --> 02:16:23,228 ともに搬送されました。 1633 02:16:23,228 --> 02:16:25,113 そう…。 1634 02:16:25,113 --> 02:16:27,115 本多についてなんだけど→ 1635 02:16:27,115 --> 02:16:30,135 テロの首謀者が 本多篤人というのは困ります。 1636 02:16:30,135 --> 02:16:33,305 本多は あくまで 5年前に処刑された死人。 1637 02:16:33,305 --> 02:16:38,193 遺体は身元不明のテロリスト として処理します。 1638 02:16:38,193 --> 02:16:40,112 埋葬は? 1639 02:16:40,112 --> 02:16:42,114 どこかの無縁塚にでも 入れておけば? 1640 02:16:42,114 --> 02:16:45,133 法律上 彼は別人になっていた。 1641 02:16:45,133 --> 02:16:49,104 ならば別人として 茉莉さんと同じ場所に葬ればいい。 1642 02:16:49,104 --> 02:16:51,104 (雛子)「じゃあ それでお願い」 1643 02:16:52,107 --> 02:16:54,109 杉下さんは いる? 1644 02:16:54,109 --> 02:16:56,109 ええ。 (雛子)「代わってください」 1645 02:16:58,113 --> 02:17:00,113 片山議員です。 1646 02:17:02,117 --> 02:17:04,117 杉下です。 1647 02:17:05,187 --> 02:17:09,107 あなたが関わると いつも人が死にますね。 1648 02:17:09,107 --> 02:17:12,127 それは僕が言うべき せりふですよ。 1649 02:17:12,127 --> 02:17:15,130 お互いさまですか? 1650 02:17:15,130 --> 02:17:19,117 冠城くんが 特命係に 出向していたなんて驚きました。 1651 02:17:19,117 --> 02:17:23,105 どうぞ 彼をよろしく。 1652 02:17:23,105 --> 02:17:53,118 ♪♪~ 1653 02:17:53,118 --> 02:18:03,118 ♪♪~ 1654 02:18:33,108 --> 02:18:36,108 黙秘しているそうですねぇ。 1655 02:18:38,130 --> 02:18:41,099 どうせ 誰も理解出来ないでしょう…。 1656 02:18:41,099 --> 02:18:43,099 そうでしょうねぇ。 1657 02:18:44,202 --> 02:18:46,202 そう…。 1658 02:18:50,108 --> 02:18:54,246 2人とも きれいなスーツ着てる…。 1659 02:18:54,246 --> 02:18:56,246 はい? 1660 02:18:57,115 --> 02:19:01,115 そういう方には理解出来ない事が あると思います。 1661 02:19:03,104 --> 02:19:07,108 あなたが幼少時に→ 1662 02:19:07,108 --> 02:19:10,111 虐待を受けていた事は 知っています。 1663 02:19:10,111 --> 02:19:12,111 何を知ってるというんです!? 1664 02:19:15,133 --> 02:19:17,133 地獄ですよ…。 1665 02:19:19,120 --> 02:19:23,124 (明梨)名前も まともに呼ばれず→ 1666 02:19:23,124 --> 02:19:26,127 食事も与えられず→ 1667 02:19:26,127 --> 02:19:29,127 いつも汚い服で悪臭を放ってた…。 1668 02:19:32,133 --> 02:19:35,133 誰も私の事を 女の子だとは思わなかった。 1669 02:19:37,138 --> 02:19:41,138 (明梨)私は時生と死のうと思って 森を訪れたんです。 1670 02:19:43,111 --> 02:19:48,111 そこで 大黒のおじさんと出会った。 1671 02:19:49,117 --> 02:19:52,137 (大黒)この土地で採れた梨は うまいだろ? 1672 02:19:52,137 --> 02:19:54,105 (2人)うん! 1673 02:19:54,105 --> 02:19:57,125 (大黒)名前は なんて言うんだ? 時生! 1674 02:19:57,125 --> 02:19:59,125 君は? 1675 02:20:00,128 --> 02:20:02,113 名前ない。 1676 02:20:02,113 --> 02:20:06,151 ああ…。 じゃあ おじさんが付けてやろう。 1677 02:20:06,151 --> 02:20:10,121 明るくて 梨が好きな女の子だから→ 1678 02:20:10,121 --> 02:20:12,107 明梨っていうのは どうだ? 1679 02:20:12,107 --> 02:20:19,130 ♪♪~ 1680 02:20:19,130 --> 02:20:24,119 大黒さんだけが あなたを女の子だと気づき→ 1681 02:20:24,119 --> 02:20:26,121 名前まで与えてくれた。 1682 02:20:26,121 --> 02:20:31,121 時生と おじさんの小屋を 訪れる時間は天国だった…。 1683 02:20:33,111 --> 02:20:38,116 私が私でいられる 本当の世界だったのに…。 1684 02:20:38,116 --> 02:20:45,206 その世界を 卑劣な噂を流し 音越さんが奪った。 1685 02:20:45,206 --> 02:20:48,206 そう考えたわけか。 1686 02:20:49,110 --> 02:20:54,132 私たちは おじさんの最期を見た…。 1687 02:20:54,132 --> 02:21:11,116 ♪♪~ 1688 02:21:11,116 --> 02:21:16,104 私の恨みは必ず晴らしてくれ! 1689 02:21:16,104 --> 02:21:23,128 ♪♪~ 1690 02:21:23,128 --> 02:21:25,113 行けーっ! 1691 02:21:25,113 --> 02:21:28,133 そして いつか戦いに戻れ! 1692 02:21:28,133 --> 02:21:31,133 明梨! 時生! 1693 02:21:34,139 --> 02:21:37,125 私と時生は親元を去った…。 1694 02:21:37,125 --> 02:21:40,195 放浪後 あなたは植村家の養女となり→ 1695 02:21:40,195 --> 02:21:42,130 村に戻った。 1696 02:21:42,130 --> 02:21:44,132 復讐のためです。 1697 02:21:44,132 --> 02:21:48,119 そこで 茉莉さん 本多さんと出会った。 1698 02:21:48,119 --> 02:21:52,119 茉莉さんは 私たちの事を わかってくれた気がした。 1699 02:21:53,124 --> 02:22:01,116 大黒さんは あなたたちにとって ヒーローだったのね。 1700 02:22:01,116 --> 02:22:05,116 私たちに力を貸してくれますか? 1701 02:22:08,106 --> 02:22:11,109 (明梨の声) そして 本当に助けてくれた。 1702 02:22:11,109 --> 02:22:20,135 ♪♪~ 1703 02:22:20,135 --> 02:22:27,108 あなたたちが 石に託した願いは→ 1704 02:22:27,108 --> 02:22:30,111 成就したという事ですか…。 1705 02:22:30,111 --> 02:22:42,107 ♪♪~ 1706 02:22:42,107 --> 02:22:48,129 (明梨の声)「殺せぬまでも せめて音越に けがをさせて」。 1707 02:22:48,129 --> 02:22:52,133 私が時生に言った 最後のお願いだった。 1708 02:22:52,133 --> 02:22:56,104 わずかでも 音越が毒に侵されれば→ 1709 02:22:56,104 --> 02:23:01,276 私が警戒されずに近づける 瞬間が生まれる。 1710 02:23:01,276 --> 02:23:04,276 私と時生の願いは かなった…。 1711 02:23:06,231 --> 02:23:12,153 杉下さんが石を分けた相手は 冠城さんですよね? 1712 02:23:12,153 --> 02:23:14,105 ええ。 1713 02:23:14,105 --> 02:23:16,174 ちゃんと持ってます? 1714 02:23:16,174 --> 02:23:19,174 ええ 一応 持ってますけど。 1715 02:23:23,131 --> 02:23:27,135 あなた方が石にかけた願いは なんですか? 1716 02:23:27,135 --> 02:23:32,123 事件が無事解決出来るようにと。 ええ。 1717 02:23:32,123 --> 02:23:35,123 私に言うから かなわなかったんですよ! 1718 02:23:39,130 --> 02:23:44,130 みんな 願いというものを 軽く見すぎです。 1719 02:23:49,107 --> 02:23:54,107 あなたの行為は ただの破壊です。 1720 02:23:55,130 --> 02:24:01,136 大黒天… シヴァは ただの破壊神ではありません。 1721 02:24:01,136 --> 02:24:06,124 破壊のあとに 土地に豊穣をもたらす神。 1722 02:24:06,124 --> 02:24:10,128 あなたの破壊のあとには 草木も生えない。 1723 02:24:10,128 --> 02:24:12,130 だから何? 1724 02:24:12,130 --> 02:24:16,134 本多さんと茉莉さんが 青い石に託した願いは→ 1725 02:24:16,134 --> 02:24:18,119 知っていますか? 1726 02:24:18,119 --> 02:24:20,088 …いいえ。 1727 02:24:20,088 --> 02:24:24,088 あなたたち2人を守る事。 1728 02:24:26,111 --> 02:24:32,111 その願いの半分は かなったという事ですよ。 1729 02:24:37,105 --> 02:24:39,124 行きましょう。 1730 02:24:39,124 --> 02:24:50,118 ♪♪~ 1731 02:24:50,118 --> 02:25:07,118 ♪♪~ 1732 02:25:07,118 --> 02:25:13,208 ♪♪~ 1733 02:25:13,208 --> 02:25:22,167 ≫(明梨の慟哭) 1734 02:25:22,167 --> 02:25:26,187 (慟哭) 1735 02:25:26,187 --> 02:25:33,111 ≫(明梨の慟哭) 1736 02:25:33,111 --> 02:25:47,108 ♪♪~ 1737 02:25:47,108 --> 02:25:54,132 ♪♪~ 1738 02:25:54,132 --> 02:25:59,132 ♪♪~ 1739 02:26:01,105 --> 02:26:04,108 無念ではありますが→ 1740 02:26:04,108 --> 02:26:09,113 音越さんの死をもって 新会派は…。 1741 02:26:09,113 --> 02:26:11,113 (雛子)「解散いたします」 1742 02:26:15,103 --> 02:26:20,124 (雛子)「総裁選に わたくしが出る事もございません」 1743 02:26:20,124 --> 02:26:27,115 なお わたくし片山雛子は 責任を取り→ 1744 02:26:27,115 --> 02:26:29,117 議員を辞職いたします。 1745 02:26:29,117 --> 02:26:37,175 ♪♪~ 1746 02:26:37,175 --> 02:26:41,179 そういえば これ どうします? 1747 02:26:41,179 --> 02:26:44,179 ああ… これですね。 1748 02:26:46,117 --> 02:26:49,117 僕は 持っておきますよ。 1749 02:26:50,104 --> 02:26:53,124 じゃあ 僕もそうしよう。 1750 02:26:53,124 --> 02:26:56,124 誰にも言わないように しないとな…。 1751 02:26:58,129 --> 02:27:01,132 たまには 僕行きつけの コーヒー店でも行きません? 1752 02:27:01,132 --> 02:27:05,136 申し訳ない。 こんな寒い日は 紅茶に限ります。 1753 02:27:05,136 --> 02:27:07,088 言うと思いました。 1754 02:27:07,088 --> 02:27:10,191 じゃあ よいお年を。 1755 02:27:10,191 --> 02:27:12,191 ああ 冠城くん。 はい。 1756 02:27:14,195 --> 02:27:17,131 いや… 来年もよろしく。 1757 02:27:17,131 --> 02:27:19,131 はい。 また。 1758 02:27:21,119 --> 02:27:29,119 ♪♪~ 1759 02:27:33,114 --> 02:27:35,116 生の桜庭かなえに 会えると思います。 1760 02:27:35,116 --> 02:27:37,118 (桜庭かなえ) この映画の主役は私ですから。 1761 02:27:37,118 --> 02:27:39,103 (桐島万里子)本物か偽物かは すぐにわかるのよ。 1762 02:27:39,103 --> 02:27:43,241 我々には この事件に首を突っ込む 義務も権利もないし…。 1763 02:27:43,241 --> 02:27:46,241 冠城くん アリバイは 作られたもののようですよ。 1764 02:30:44,555 --> 02:30:49,977 字幕が付かない場合があります。 ご了承ください。 1765 02:30:52,380 --> 02:30:54,966 元日の今日 東京都内では 1766 02:30:54,966 --> 02:30:57,568 餅をのどに詰まらせて 8人が救急搬送され 1767 02:30:57,568 --> 02:31:00,204 80代の女性が死亡しました。