1 00:00:33,219 --> 00:00:47,216 ♬~ 2 00:00:47,216 --> 00:01:00,229 ♬~ 3 00:01:00,229 --> 00:01:02,229 (シャッター音) 4 00:01:05,234 --> 00:01:07,234 (シャッター音) 5 00:01:10,206 --> 00:01:18,214 (シャッター音) 6 00:01:18,214 --> 00:01:21,217 (シャッター音) 7 00:01:21,217 --> 00:01:23,219 (伊丹憲一)おう。 (芹沢慶二)どうも。 8 00:01:23,219 --> 00:01:25,219 (米沢 守)ああ お早いお着きで…。 9 00:01:26,205 --> 00:01:30,209 まだ かかりそうだな。 (米沢)ええ もうしばらくは。 10 00:01:30,209 --> 00:01:32,211 若いですね。 11 00:01:32,211 --> 00:01:36,232 (米沢)年は21。 協和堂大学政経学部の3年生です。 12 00:01:36,232 --> 00:01:38,217 名前は 色川真子。 13 00:01:38,217 --> 00:01:41,217 (伊丹)女子大生か。 14 00:01:42,221 --> 00:01:46,209 あれは なんだ? ああ これは→ 15 00:01:46,209 --> 00:01:50,346 引っ張って 外れたんでしょうな。 (伊丹)ああ…。 16 00:01:50,346 --> 00:01:54,217 ガイシャが 首を絞められた時に とっさに掴んだんだな。 17 00:01:54,217 --> 00:01:58,221 そして そのまま 後ろに引っ張られて…。 18 00:01:58,221 --> 00:02:01,207 その辺りの事も いずれ はっきりするでしょう。 19 00:02:01,207 --> 00:02:10,216 ♬~ 20 00:02:10,216 --> 00:02:15,254 女子大生にしては 金回り良さそうだな。 21 00:02:15,254 --> 00:02:19,254 確かに。 なかなか 贅沢な暮らし向きですよね。 22 00:02:20,209 --> 00:02:22,209 (カメラのシャッター音) 23 00:02:26,215 --> 00:02:28,215 (上司)青木くん! 24 00:02:30,219 --> 00:02:33,206 女子大生が殺されたって ニュースでやってたけど→ 25 00:02:33,206 --> 00:02:36,225 それって もしかして 青木くん家の近所じゃない? 26 00:02:36,225 --> 00:02:38,211 (青木年男) 向かいのマンションです。 27 00:02:38,211 --> 00:02:40,213 あっ そうなの? 28 00:02:40,213 --> 00:02:43,232 へ~ 向かいか。 近所も近所だね。 29 00:02:43,232 --> 00:02:47,232 今朝 騒がしかったですよ。 そうだろうね~。 30 00:02:54,210 --> 00:02:56,229 (角田六郎)あのな…→ 31 00:02:56,229 --> 00:03:00,229 軽はずみに 捜査情報 流すわけないだろ。 32 00:03:04,253 --> 00:03:10,253 (角田)それにだ そもそも 我々のヤマじゃないからな。 33 00:03:13,246 --> 00:03:16,215 (伊縫 剛) 本当に召し上がりませんか? 34 00:03:16,215 --> 00:03:18,217 うまいですよ ここの。 35 00:03:18,217 --> 00:03:22,305 (角田)俺は これで結構。 フッ。 36 00:03:22,305 --> 00:03:26,225 ヤクザと食う飯は 消化に悪い。 37 00:03:26,225 --> 00:03:32,225 僕 角田さんの そういうところ 好きです。 38 00:03:34,217 --> 00:03:39,217 俺は ヤクザは大嫌いだ。 39 00:03:41,207 --> 00:03:44,227 親父さんが ぼやいてますよ。 40 00:03:44,227 --> 00:03:48,264 「昔は そちらとこちら→ 41 00:03:48,264 --> 00:03:54,264 持ちつ持たれつ それなりに 平和にやってきたのに」…。 42 00:03:58,224 --> 00:04:00,226 それより…→ 43 00:04:00,226 --> 00:04:03,226 なんで 今朝の事件の捜査状況が 気になるんだ? 44 00:04:05,231 --> 00:04:08,217 勝手に懐いて 気を許すのは勝手だが→ 45 00:04:08,217 --> 00:04:10,219 返答次第だと→ 46 00:04:10,219 --> 00:04:14,223 そっちの それなりに痛い腹を 探る事になるぞ。 47 00:04:14,223 --> 00:04:18,211 変に 勘繰らないでくださいよ。 48 00:04:18,211 --> 00:04:22,215 全く個人的な事なんですから。 49 00:04:22,215 --> 00:04:24,215 個人的? 50 00:04:29,238 --> 00:04:35,238 殺された 色川真子ですけどね…。 51 00:04:36,229 --> 00:04:38,231 ああ…。 52 00:04:38,231 --> 00:04:42,231 実は 僕の…。 53 00:04:45,221 --> 00:04:47,221 はあ!? 54 00:04:48,341 --> 00:04:50,226 (冠城 亘)娘? (角田)まあ 娘って言っても→ 55 00:04:50,226 --> 00:04:52,245 愛人に産ませた娘だけどね。 56 00:04:52,245 --> 00:04:56,215 しかし 認知してるそうだから れっきとした娘だよ。 57 00:04:56,215 --> 00:05:00,219 暴力団組長の娘ですか…。 うん。 58 00:05:00,219 --> 00:05:02,238 (大木長十郎) 伊縫組組長 伊縫剛。 59 00:05:02,238 --> 00:05:06,225 広域暴力団 銀龍会の若頭ですよ。 60 00:05:06,225 --> 00:05:08,327 (小松真琴)伊縫組っていうのは 直系の中でも→ 61 00:05:08,327 --> 00:05:10,212 武闘派集団として 名を馳せてます。 62 00:05:10,212 --> 00:05:12,214 (杉下右京)娘が殺されたとなれば→ 63 00:05:12,214 --> 00:05:16,235 捜査の進捗状況が気になっても 無理はありませんねぇ。 64 00:05:16,235 --> 00:05:19,221 早期解決を 心から願っているとさ。 65 00:05:19,221 --> 00:05:21,223 ヤクザも人の子 人の親だ。 66 00:05:21,223 --> 00:05:25,211 その組長 よからぬ事を たくらんでるんじゃありません? 67 00:05:25,211 --> 00:05:27,213 いわゆる 復讐ですか? 68 00:05:27,213 --> 00:05:29,231 自分の娘となれば…。 69 00:05:29,231 --> 00:05:33,235 いや そんな懸念も 一瞬 頭をよぎったもんで→ 70 00:05:33,235 --> 00:05:35,221 釘は刺しておいたけどね。 71 00:05:35,221 --> 00:05:37,223 挙がったホシに 万が一の事があったら→ 72 00:05:37,223 --> 00:05:39,225 真っ先に お前を疑うぞって…。 73 00:05:39,225 --> 00:05:42,211 もしも 復讐などを たくらんでいるとしたら→ 74 00:05:42,211 --> 00:05:44,230 そもそも 課長に会ったりしないでしょう。 75 00:05:44,230 --> 00:05:47,233 そう…。 奴も それほどバカじゃない。 76 00:05:47,233 --> 00:05:49,218 とすると 組長さんが→ 77 00:05:49,218 --> 00:05:52,221 わざわざ 角田さんに会った理由は→ 78 00:05:52,221 --> 00:05:54,357 その 額面どおり受け取って よろしいですか? 79 00:05:54,357 --> 00:05:56,208 額面どおり? 80 00:05:56,208 --> 00:05:59,395 事件の早期解決を心から願ってる。 81 00:05:59,395 --> 00:06:01,213 まあ そうなるだろうね。 82 00:06:01,213 --> 00:06:04,350 「事件を担当している 捜査一課の皆さんに→ 83 00:06:04,350 --> 00:06:06,218 よろしく伝えてくれ」 って言ってたから…。 84 00:06:06,218 --> 00:06:08,254 「せめてもの気持ちとして→ 85 00:06:08,254 --> 00:06:12,208 捜査一課に差し入れをさせてくれ」 っていうのは さすがに断った。 86 00:06:12,208 --> 00:06:16,245 なら 我々も協力しますか? はい? 87 00:06:16,245 --> 00:06:19,348 組長さんの真摯な願いを 一刻も早く叶えてあげるために→ 88 00:06:19,348 --> 00:06:21,217 我々も 捜査に協力しましょう って言ってるんです。 89 00:06:21,217 --> 00:06:25,237 事件捜査は 君の暇潰しじゃ ありませんよ。 90 00:06:25,237 --> 00:06:27,273 右京さんだって 参加したいでしょう? 91 00:06:27,273 --> 00:06:31,243 ここのところ暇だったし 素敵な脳細胞が衰えちゃいますよ。 92 00:06:31,243 --> 00:06:35,231 いいですか? 今後 僕の気持ちを 勝手に推察するようなまねは→ 93 00:06:35,231 --> 00:06:37,233 慎んでください。 94 00:06:37,233 --> 00:06:40,233 あっ それから 僕の脳細胞の心配も結構です。 95 00:06:41,287 --> 00:06:43,239 失礼しました。 96 00:06:43,239 --> 00:06:45,224 あっ…。 97 00:06:45,224 --> 00:07:04,224 ♬~ 98 00:07:05,211 --> 00:07:09,215 (杉下の声)色川真子さんは 風呂上がりに何者かに襲われ→ 99 00:07:09,215 --> 00:07:12,215 ベランダから 助けを呼ぼうとしたわけですね。 100 00:07:13,219 --> 00:07:16,205 (冠城の声) しかし それを阻止されて→ 101 00:07:16,205 --> 00:07:19,205 ガウンのひもで 背後から首を絞められた。 102 00:07:20,359 --> 00:07:22,228 (杉下の声) そして そのまま真子さんは→ 103 00:07:22,228 --> 00:07:25,264 後ろへ引きずられる形で 部屋の奥へ戻されましたが→ 104 00:07:25,264 --> 00:07:28,234 その際 掴んだカーテンが外れて 床に落ちた。 105 00:07:28,234 --> 00:07:31,237 それが ここですね? 106 00:07:31,237 --> 00:07:34,223 現場検証から導き出されたという 犯行状況について→ 107 00:07:34,223 --> 00:07:37,209 何か異論は? いや 今のところ 特には何も…。 108 00:07:37,209 --> 00:07:42,231 捜一が にらんでたとおり 顔見知りの犯行ですかね? 109 00:07:42,231 --> 00:07:44,216 真子さんの死亡推定時刻は→ 110 00:07:44,216 --> 00:07:47,219 昨夜 午後11時から午前1時の間。 111 00:07:47,219 --> 00:07:49,238 そんな時刻に部屋にいたとなると→ 112 00:07:49,238 --> 00:07:52,224 まずは 顔見知りが疑われるでしょうねぇ。 113 00:07:52,224 --> 00:07:55,211 でも 犯行は風呂上がりですね。 114 00:07:55,211 --> 00:07:59,231 入浴中 見ず知らずの何者かが 侵入した可能性も…。 115 00:07:59,231 --> 00:08:03,285 当然ありますよ。 一課も その可能性も含めて→ 116 00:08:03,285 --> 00:08:05,221 捜査を進めているはずです。 117 00:08:05,221 --> 00:08:09,225 やっぱり 第一発見者は シロなのかな? 118 00:08:09,225 --> 00:08:12,211 第一発見者を疑うのが 捜査のセオリー。 119 00:08:12,211 --> 00:08:14,230 確か 第一発見者は→ 120 00:08:14,230 --> 00:08:16,215 真子さんの 大学の同級生でしたねぇ。 121 00:08:16,215 --> 00:08:19,218 彼女を迎えに来たが なかなか下りて来ず→ 122 00:08:19,218 --> 00:08:22,221 携帯にも出ないので 部屋に上がってみると→ 123 00:08:22,221 --> 00:08:25,221 死んでいる真子さんを発見した。 124 00:08:26,208 --> 00:08:28,210 いわゆる アッシーくん。 アッシーくんというのは→ 125 00:08:28,210 --> 00:08:31,213 とどのつまりは 思いを果たさず 悶々としている男子です。 126 00:08:31,213 --> 00:08:35,217 その欲求不満が ついに爆発して 殺害に至った。 127 00:08:35,217 --> 00:08:38,254 その程度の想像は 一課もしてると思いますよ。 128 00:08:38,254 --> 00:08:42,208 いずれにしても 彼女の交友関係を 丹念に当たっていけば→ 129 00:08:42,208 --> 00:08:44,226 そう時間はかからずに 犯人検挙→ 130 00:08:44,226 --> 00:08:47,229 という事に なるのではありませんかねぇ? 131 00:08:47,229 --> 00:08:49,215 つまり…。 我々の出る幕は→ 132 00:08:49,215 --> 00:08:51,233 ないという事ですよ。 133 00:08:51,233 --> 00:08:53,219 捜一に任せておけばいい。 134 00:08:53,219 --> 00:08:55,204 少なくとも 僕は君のように→ 135 00:08:55,204 --> 00:08:58,224 遊園地のアトラクションにでも 参加するような了見で→ 136 00:08:58,224 --> 00:09:00,292 事件に取り組む事は 出来ませんねぇ。 137 00:09:00,292 --> 00:09:02,211 まあ まあ まあ まあ 確かに。 138 00:09:02,211 --> 00:09:05,214 事件捜査を 楽しんでる事は認めます。 139 00:09:05,214 --> 00:09:09,235 全てが新鮮で刺激的で… 面白い。 140 00:09:09,235 --> 00:09:11,303 浮ついた気持ちで 取り組んでいると→ 141 00:09:11,303 --> 00:09:15,207 いつか 手痛いしっぺ返しを 食らう事になりますよ。 142 00:09:15,207 --> 00:09:17,207 くれぐれも気をつけてください。 了解です。 143 00:09:21,347 --> 00:09:23,215 ん? 144 00:09:23,215 --> 00:09:29,221 ♬~ 145 00:09:29,221 --> 00:09:31,223 何か? 146 00:09:31,223 --> 00:09:36,512 ♬~ 147 00:09:36,512 --> 00:09:38,214 どうして わざわざ? 148 00:09:38,214 --> 00:09:40,216 いいじゃありませんか ついでです。 149 00:09:40,216 --> 00:09:42,218 なんか ピンときました? そうではありませんが→ 150 00:09:42,218 --> 00:09:44,220 いささか 気にはなりました。 151 00:09:44,220 --> 00:09:46,205 こっちを見てたから? ええ。 152 00:09:46,205 --> 00:09:48,224 事件のあった部屋ですしね。 153 00:09:48,224 --> 00:09:51,227 確かにそうですが 何か 他の用事…。 154 00:09:51,227 --> 00:09:53,212 例えば 洗濯物を取り込むとか→ 155 00:09:53,212 --> 00:09:55,231 置いてある鉢植えの 手入れをするとか→ 156 00:09:55,231 --> 00:09:57,233 そういった用事のために ベランダへ出てきて→ 157 00:09:57,233 --> 00:10:00,286 たまたま 事件のあった部屋の 明かりが目に入ったので→ 158 00:10:00,286 --> 00:10:02,238 こちらを見たというのならば→ 159 00:10:02,238 --> 00:10:04,223 それほど 気にはならなかったでしょうが→ 160 00:10:04,223 --> 00:10:06,225 このマンションの住人は 最初から 明らかに→ 161 00:10:06,225 --> 00:10:08,210 あの部屋を見るために ベランダへ出てきました。 162 00:10:08,210 --> 00:10:10,212 住人の部屋の明かりが ともった時から→ 163 00:10:10,212 --> 00:10:12,214 僕は ずっと見ていましたからね→ 164 00:10:12,214 --> 00:10:14,233 それは 間違いありませんねぇ。 165 00:10:14,233 --> 00:10:16,218 やじ馬根性旺盛 ってやつですかね? 166 00:10:16,218 --> 00:10:19,255 ええ。 恐らく 事件に 興味があるのでしょうねぇ。 167 00:10:19,255 --> 00:10:21,223 でも 訪ねて何を聞くんですかね? 168 00:10:21,223 --> 00:10:26,228 さあ…。 しかし やじ馬根性旺盛で 事件に興味があるとなると→ 169 00:10:26,228 --> 00:10:28,213 我々の知らない何かを→ 170 00:10:28,213 --> 00:10:31,216 ご存じかもしれませんからねぇ。 なるほどね。 171 00:10:31,216 --> 00:10:35,216 (チャイム) 172 00:10:38,207 --> 00:10:40,225 我々 こういう者です。 173 00:10:40,225 --> 00:10:42,294 警察の方ですか。 174 00:10:42,294 --> 00:10:44,229 杉下と申します。 冠城です。 175 00:10:44,229 --> 00:10:46,215 青木さんですよね? 176 00:10:46,215 --> 00:10:49,234 向かいのマンションで 事件があったの ご存じですか? 177 00:10:49,234 --> 00:10:52,371 女子大生が殺されたんでしょ? 178 00:10:52,371 --> 00:10:56,225 その件で ちょっと 聞き込みに回ってましてね。 179 00:10:56,225 --> 00:10:59,211 そうですか。 ご苦労さまです。 180 00:10:59,211 --> 00:11:01,213 どうぞ。 はい? 181 00:11:01,213 --> 00:11:03,215 お茶でも淹れますから 上がりませんか? 182 00:11:03,215 --> 00:11:05,217 お邪魔しても よろしいんですか? もちろん。 183 00:11:05,217 --> 00:11:08,217 だって 話が聞きたいんでしょ? どうぞ。 184 00:11:16,211 --> 00:11:19,214 で 何が聞きたいんですか? 185 00:11:19,214 --> 00:11:21,216 むしろ あなたのほうが→ 186 00:11:21,216 --> 00:11:23,252 何か 話したいのではありませんか? 187 00:11:23,252 --> 00:11:27,252 こんなふうに 歓待されるのは そういう事ではないかと…。 188 00:11:28,207 --> 00:11:30,209 実は 僕…→ 189 00:11:30,209 --> 00:11:34,246 犯行を目撃しましたよ。 一部始終。 190 00:11:34,246 --> 00:11:38,246 向こうの部屋のベランダから あの部屋が よく見えるんです。 191 00:11:39,218 --> 00:11:41,236 犯人も見ました。 192 00:11:41,236 --> 00:11:44,206 犯行の一部始終を目撃したなら→ 193 00:11:44,206 --> 00:11:46,225 どうして 通報しなかったんですか? 194 00:11:46,225 --> 00:11:48,210 逆に聞きますけど→ 195 00:11:48,210 --> 00:11:50,245 どうして 通報しなきゃいけないんですか? 196 00:11:50,245 --> 00:11:53,215 殺人事件を目撃したんですよ? ええ。 この目で はっきり。 197 00:11:53,215 --> 00:11:56,218 ならば 通報するのが…。 国民の義務とでも言うんですか? 198 00:11:56,218 --> 00:11:58,220 我が国には 犯行を目撃したら→ 199 00:11:58,220 --> 00:12:01,223 通報しなきゃいけないという 決まりでもあるんですか? 200 00:12:01,223 --> 00:12:03,242 いえ そういう決まりは ありませんねぇ。 201 00:12:03,242 --> 00:12:06,211 でしょう? まあ 今さら通報について→ 202 00:12:06,211 --> 00:12:08,347 あれこれ言っても 仕方ありませんから→ 203 00:12:08,347 --> 00:12:10,215 改めてお願いしますが→ 204 00:12:10,215 --> 00:12:14,236 あなたの目撃談を 詳しく お聞きする事は出来ますかね? 205 00:12:14,236 --> 00:12:18,307 それって 捜査に 協力してほしいという事ですか? 206 00:12:18,307 --> 00:12:21,210 ええ。 ちなみに 警察の捜査に協力する義務→ 207 00:12:21,210 --> 00:12:24,229 というものも ありませんが…。 ですよね? 208 00:12:24,229 --> 00:12:26,215 だから 僕の答えもノーです。 209 00:12:26,215 --> 00:12:28,350 捜査には 協力しません。 210 00:12:28,350 --> 00:12:31,220 世間一般 なんとなく警察の捜査には→ 211 00:12:31,220 --> 00:12:34,189 協力しなきゃいけないみたいに 思ってるけど→ 212 00:12:34,189 --> 00:12:37,226 そんな決まりは ない。 213 00:12:37,226 --> 00:12:40,226 協力を断ったところで 罰せられるわけでもない。 214 00:12:42,231 --> 00:12:46,218 警察に 何か恨みでも? いいえ。 別に…。 215 00:12:46,218 --> 00:12:48,237 そうですか。 216 00:12:48,237 --> 00:12:51,206 まあ いずれにしても時間の無駄です。 217 00:12:51,206 --> 00:12:53,208 失礼します。 218 00:12:53,208 --> 00:12:55,227 お疲れさまです。 219 00:12:55,227 --> 00:12:58,227 一日も早い犯人検挙を 期待しています。 220 00:13:00,215 --> 00:13:03,215 まだ何か? いいえ。 221 00:13:14,213 --> 00:13:16,215 おお… どうだった? 222 00:13:16,215 --> 00:13:18,233 なんか収穫あったか? 223 00:13:18,233 --> 00:13:23,222 自称目撃者が1人。 目撃者? 自称って…。 224 00:13:23,222 --> 00:13:26,225 ゆうべ 事件の 一部始終を目撃したそうですが→ 225 00:13:26,225 --> 00:13:29,261 通報の義務はないから 放っといたそうです。 226 00:13:29,261 --> 00:13:31,230 本当に目撃したんですかね? 227 00:13:31,230 --> 00:13:35,217 俺たちを からかってるだけかも。 かもしれませんねぇ。 228 00:13:35,217 --> 00:13:38,220 一課は 大いに収穫あったみたいだぞ。 229 00:13:38,220 --> 00:13:40,205 はい? 230 00:13:40,205 --> 00:13:42,207 いきがかり上 やはり 気になってな。 231 00:13:42,207 --> 00:13:45,227 一課の様子を それとなく監視してたんだが→ 232 00:13:45,227 --> 00:13:48,213 早くも 被疑者が挙がったようだ。 本当ですか? 233 00:13:48,213 --> 00:13:50,213 それも 3人。 234 00:13:51,216 --> 00:13:54,253 (谷 寿一郎) 僕が犯人だなんて そんな…。 235 00:13:54,253 --> 00:13:57,206 (森下 澪)警察は 一体 どこに目つけてんの? 236 00:13:57,206 --> 00:14:00,206 (石川圭三)俺は やってない! 断固やってない! 237 00:14:01,226 --> 00:14:04,346 (中園照夫)1人も被疑者が 挙がらないのも困るが→ 238 00:14:04,346 --> 00:14:07,232 たくさん挙がればいい ってものでもない! 239 00:14:07,232 --> 00:14:10,219 どこも 決定打不足か…。 240 00:14:10,219 --> 00:14:13,222 状況証拠は クロなんですが…。 (捜査員)こっちもです。 241 00:14:13,222 --> 00:14:15,222 ええ 我々も。 242 00:14:16,208 --> 00:14:19,228 状況証拠的には クロが3人。 243 00:14:19,228 --> 00:14:24,233 (中園)しかし 犯人は1人だ。 困ったもんだなー…。 244 00:14:24,233 --> 00:14:26,218 なんとか絞り上げて ゲロさせます。 245 00:14:26,218 --> 00:14:31,206 自白偏重は 冤罪の元だぞ。 気をつけろ。 246 00:14:31,206 --> 00:14:33,208 そっちこそ 気をつけてください。 何を? 247 00:14:33,208 --> 00:14:35,210 まあまあ…。 248 00:14:35,210 --> 00:14:38,230 仲間内で いがみ合っても 仕方ねえだろ。 249 00:14:38,230 --> 00:14:41,216 どいつがホンボシか いずれ はっきりさせるさ。 250 00:14:41,216 --> 00:14:43,216 そりゃ そうだ…。 251 00:14:44,286 --> 00:14:47,222 案の定 1人は第一発見者か…。 252 00:14:47,222 --> 00:14:50,209 (米沢)谷寿一郎 21歳。 253 00:14:50,209 --> 00:14:52,211 ガイシャの同級生です。 254 00:14:52,211 --> 00:14:54,229 セオリーどおりですね。 255 00:14:54,229 --> 00:14:57,216 で もう1人は同級生? 256 00:14:57,216 --> 00:14:59,234 (米沢)森下澪 21歳。 257 00:14:59,234 --> 00:15:02,221 ガイシャの恋人だそうです。 恋人? 258 00:15:02,221 --> 00:15:04,206 ええ 同性の恋人。 259 00:15:04,206 --> 00:15:07,226 異性の恋人は 現在 いなかったようですが…。 260 00:15:07,226 --> 00:15:10,212 って事は つまり…。 (米沢)ガイシャの色川真子は→ 261 00:15:10,212 --> 00:15:12,212 バイセクシャルという事ですな。 262 00:15:13,232 --> 00:15:17,219 男も女もなんて 人生 倍 楽しそうですね。 263 00:15:17,219 --> 00:15:19,288 さあ どうでしょうねぇ。 264 00:15:19,288 --> 00:15:21,273 苦悩も 倍に増えるのではありませんか? 265 00:15:21,273 --> 00:15:24,193 あ 確かに それは言えてます。 266 00:15:24,193 --> 00:15:27,229 2人に比べて こちら 少々お年を召してますね。 267 00:15:27,229 --> 00:15:29,214 (米沢)石川圭三 48歳。 268 00:15:29,214 --> 00:15:33,218 ガイシャのバイト先に 通いつめていた客です。 269 00:15:33,218 --> 00:15:35,370 バイト? ええ。 週に2回程度→ 270 00:15:35,370 --> 00:15:37,222 ペットショップで 働いていたようですな。 271 00:15:37,222 --> 00:15:39,224 特に 金に困っていたわけではなく→ 272 00:15:39,224 --> 00:15:41,210 趣味がてらですが…。 273 00:15:41,210 --> 00:15:44,213 で この方は そこへ通いつめていた。 274 00:15:44,213 --> 00:15:47,232 ガイシャの出勤時には 必ず現れていたようです。 275 00:15:47,232 --> 00:15:49,234 かなり仲もよかったようで→ 276 00:15:49,234 --> 00:15:52,221 バイト終わりに 食事に出かけるなんて事も→ 277 00:15:52,221 --> 00:15:54,206 度々だったようですね。 278 00:15:54,206 --> 00:15:56,225 何者なんです? この男。 279 00:15:56,225 --> 00:15:58,210 芸能プロダクションの社長 とありますが→ 280 00:15:58,210 --> 00:16:01,230 まあ 自称ですかね。 281 00:16:01,230 --> 00:16:03,232 この3人が 3人とも ゆうべ→ 282 00:16:03,232 --> 00:16:07,219 犯行を疑わせる行動を取っていた という事ですね? 283 00:16:07,219 --> 00:16:09,219 (米沢)ええ。 そこを詳しく…。 284 00:16:10,222 --> 00:16:12,207 なんで嘘ついたんだ? 285 00:16:12,207 --> 00:16:14,209 だから 何度も 言ってるじゃありませんか。 286 00:16:14,209 --> 00:16:16,211 何度だって聞くんだよ。 287 00:16:16,211 --> 00:16:21,216 そう。 正直に犯行を認めるまで。 (谷)そんな…。 288 00:16:21,216 --> 00:16:23,218 彼女の部屋に上がったのは→ 289 00:16:23,218 --> 00:16:27,205 朝 遺体を発見した時が 初めてだと言っていたが→ 290 00:16:27,205 --> 00:16:34,229 前日の夜 お前は 彼女の部屋に上がり込んでいた。 291 00:16:34,229 --> 00:16:37,215 そういう事だな? 目的は? 292 00:16:37,215 --> 00:16:40,235 だから 言ったでしょ。 293 00:16:40,235 --> 00:16:42,237 トイレを借りるためです。 294 00:16:42,237 --> 00:16:46,341 彼女の部屋のトイレで 用を足しただけなのに→ 295 00:16:46,341 --> 00:16:50,228 どうして 彼女の着ていたガウンに→ 296 00:16:50,228 --> 00:16:53,215 お前の指紋と汗がついてるんだ? 297 00:16:53,215 --> 00:16:55,217 だから それは…。 298 00:16:55,217 --> 00:16:58,220 バスルームに置いてあった 彼女のガウンに→ 299 00:16:58,220 --> 00:17:00,205 頬ずりしたからだよな? 300 00:17:00,205 --> 00:17:02,224 (谷の声)トイレを済ませたあと→ 301 00:17:02,224 --> 00:17:05,210 バスルームでガウンを見つけて 思わず…。 302 00:17:05,210 --> 00:17:07,212 ムラムラッときちゃったか…。 303 00:17:07,212 --> 00:17:09,212 (つばを飲み込む音) 304 00:17:13,218 --> 00:17:16,238 そもそもさ トイレなんか→ 305 00:17:16,238 --> 00:17:18,223 コンビニで借りても よかったわけだし→ 306 00:17:18,223 --> 00:17:21,209 夜中に わざわざ 女性の部屋に上がり込むって→ 307 00:17:21,209 --> 00:17:24,212 何か よこしまな目的が あったんじゃないの!? 308 00:17:24,212 --> 00:17:26,214 そんな事ありません。 309 00:17:26,214 --> 00:17:30,218 何回も確認して申し訳ないけど→ 310 00:17:30,218 --> 00:17:32,220 これは 間違いなく→ 311 00:17:32,220 --> 00:17:35,223 君が 色川真子に送ったメールだよね? 312 00:17:35,223 --> 00:17:37,223 (捜査員) 声に出して 読んでくれる? 313 00:17:39,211 --> 00:17:41,211 早く読め! 314 00:17:43,231 --> 00:17:46,231 (澪)「おまえ ぶち殺してやるからな!」 315 00:17:48,220 --> 00:17:51,206 こんなの 本気なわけないでしょ? 316 00:17:51,206 --> 00:17:54,209 さあ どうかな? 317 00:17:54,209 --> 00:17:58,213 (捜査員)現実に 色川真子は殺されてるからね。 318 00:17:58,213 --> 00:18:03,218 しかも 君は昨夜 彼女の部屋を訪問している。 319 00:18:03,218 --> 00:18:06,218 (澪の声)だから 私物を取りに行っただけだってば。 320 00:18:07,222 --> 00:18:09,241 (澪の声)行ったら 真子は 風呂入ってたから→ 321 00:18:09,241 --> 00:18:11,209 会わずに帰ったの。 322 00:18:11,209 --> 00:18:13,228 何べん言ったらわかるの? 323 00:18:13,228 --> 00:18:17,366 別れ話がこじれて殺害に及んだ。 324 00:18:17,366 --> 00:18:19,234 (捜査員)実は そういう事なんじゃないの? 325 00:18:19,234 --> 00:18:21,219 違うってば! 326 00:18:21,219 --> 00:18:23,238 部屋で遺体を発見したならば→ 327 00:18:23,238 --> 00:18:25,207 どうして その場で通報しなかった? 328 00:18:25,207 --> 00:18:28,210 疑われるのが嫌だったんだよ。 329 00:18:28,210 --> 00:18:30,228 同じ事 何度も言わせるなよ! 330 00:18:30,228 --> 00:18:33,231 警察も むやみに 疑ったりしないんだけどね。 331 00:18:33,231 --> 00:18:36,284 フフッ… その日の 俺の持ち物 調べられたら→ 332 00:18:36,284 --> 00:18:40,222 疑われるに決まってんだろ? そう。 333 00:18:40,222 --> 00:18:44,209 あなたは昨夜 街のショップで SM道具を どっさり買い込み→ 334 00:18:44,209 --> 00:18:47,212 色川真子の部屋を訪問した。 335 00:18:47,212 --> 00:18:49,214 彼女 興味があるっていうから→ 336 00:18:49,214 --> 00:18:51,216 「じゃあ 一度 試してみる?」 って…。 337 00:18:51,216 --> 00:18:55,237 ただの遊びだったんだよ。 338 00:18:55,237 --> 00:18:57,205 ところが 彼女の部屋に行ってみると…。 339 00:18:57,205 --> 00:18:59,207 (捜査員の声)死んでた。 (石川の声)そうだ。 340 00:18:59,207 --> 00:19:01,226 俺は 怖くなって その場から逃げ出した。 341 00:19:01,226 --> 00:19:03,211 今となっては 失敗だったと思ってる。 342 00:19:03,211 --> 00:19:05,213 通報すべきだった! 343 00:19:05,213 --> 00:19:09,234 …という あなたの言い分は もう 耳にタコ。 344 00:19:09,234 --> 00:19:11,219 そろそろ…→ 345 00:19:11,219 --> 00:19:13,238 真実を聞かせてくださいよ。 346 00:19:13,238 --> 00:19:16,238 それが真実だよ。 347 00:19:17,225 --> 00:19:20,245 それぞれ 怪しいっちゃ怪しいですけども→ 348 00:19:20,245 --> 00:19:25,245 どれも 「帯に短し襷に長し」 って感じですかね。 349 00:19:27,235 --> 00:19:30,238 (月本幸子) で? どうなさるんですか? 350 00:19:30,238 --> 00:19:34,226 どうなさるとは? 決定打のない被疑者3人。 351 00:19:34,226 --> 00:19:37,229 杉下さんが燃えそうな シチュエーションじゃないですか? 352 00:19:37,229 --> 00:19:41,216 僕が しゃしゃり出るまでもなく 早晩 犯人は絞り込まれますよ。 353 00:19:41,216 --> 00:19:44,236 そのための取り調べですから。 354 00:19:44,236 --> 00:19:48,206 やはり 我々の出る幕は なしって感じですかね。 355 00:19:48,206 --> 00:19:50,225 ええ。 356 00:19:50,225 --> 00:19:53,361 あっ そうだ。 357 00:19:53,361 --> 00:19:57,299 女将さん 僕と今度 食事でもどうですか? 358 00:19:57,299 --> 00:19:59,299 えっ!? 僕とサシで…。 359 00:20:02,220 --> 00:20:04,222 どなたか決まった方が→ 360 00:20:04,222 --> 00:20:07,209 いらっしゃらないようならば ぜひ。 361 00:20:07,209 --> 00:20:09,211 ああ…。 362 00:20:09,211 --> 00:20:12,280 どうですか? フフッ。 363 00:20:12,280 --> 00:20:14,232 (日下部彌彦)美人なのか? 364 00:20:14,232 --> 00:20:16,234 美人ですよ。 365 00:20:16,234 --> 00:20:20,272 俗に言う きれいなバラには 棘があるってやつですかね。 366 00:20:20,272 --> 00:20:25,272 それも とびきり鋭い棘が。 (日下部)よせよ。 367 00:20:26,228 --> 00:20:30,215 よせって? お前は 女の趣味が悪い。 368 00:20:30,215 --> 00:20:32,217 ちょっかい出したりしませんよ。 369 00:20:32,217 --> 00:20:36,217 杉下さんの… ですから。 多分… うん。 370 00:20:37,239 --> 00:20:40,208 そんな事 一向に 気にするお前じゃないだろ。 371 00:20:40,208 --> 00:20:42,227 やめてください。 そうやって→ 372 00:20:42,227 --> 00:20:45,230 人の獲物を横取りする ハイエナみたいに…。 373 00:20:45,230 --> 00:20:48,216 (日下部) 横取りするのは ライオンだ。 374 00:20:48,216 --> 00:20:51,219 ハイエナは むしろ 優秀なハンターだそうだぞ。 375 00:20:51,219 --> 00:20:54,219 日下部さんといると いろいろ勉強になります。 376 00:20:57,209 --> 00:20:59,211 楽しそうだな。 377 00:20:59,211 --> 00:21:03,211 よほど 充実した日々を 過ごしているみたいだな。 378 00:21:05,233 --> 00:21:09,237 食事でしたら ここで よろしいんじゃないですか? 379 00:21:09,237 --> 00:21:13,208 じゃあ 店は貸し切りにして 僕とサシで。 380 00:21:13,208 --> 00:21:16,208 それで 手を打ちましょう。 あっ…。 381 00:21:20,232 --> 00:21:24,219 (内村完爾)さすがだ! 見事としか言いようがない。 382 00:21:24,219 --> 00:21:26,219 (内村)優秀なる諸君に 惜しみない拍手を送ろう。 383 00:21:28,206 --> 00:21:30,225 この短時間に 自白を引き出すとは…。 384 00:21:30,225 --> 00:21:34,379 しかも… 被疑者全員から。 385 00:21:34,379 --> 00:21:38,233 3人とも犯行を認めさせて どうする!? 386 00:21:38,233 --> 00:21:40,233 犯人は 1人だけで十分なんだ! 387 00:21:41,219 --> 00:21:43,221 まさしくカオス。 388 00:21:43,221 --> 00:21:45,257 なんか 楽しくなってきましたね。 389 00:21:45,257 --> 00:21:47,208 (伊丹)おはようございます。 (芹沢)おはようございます。 390 00:21:47,208 --> 00:21:49,311 (角田)おお おはよう。 おはようございます。 391 00:21:49,311 --> 00:21:51,212 おはようございます。 392 00:21:51,212 --> 00:21:55,233 我々にも その自慢のコーヒーを 一杯 頂けますかね? 393 00:21:55,233 --> 00:21:58,233 お安いご用ですよ。 少々 お待ちを。 394 00:21:59,371 --> 00:22:02,207 何? コーヒー飲みに来たのか? 395 00:22:02,207 --> 00:22:04,359 なんか 大変な事になってるみたいで…。 396 00:22:04,359 --> 00:22:06,211 犯行を否認してた被疑者3人が→ 397 00:22:06,211 --> 00:22:09,331 一転して 犯行を認める自供をしたとか。 398 00:22:09,331 --> 00:22:13,218 お~。 もう耳に入ってますか。 399 00:22:13,218 --> 00:22:16,237 いろいろ 噂には聞いてましたが→ 400 00:22:16,237 --> 00:22:20,208 取調室という密室で 何が行われているのか→ 401 00:22:20,208 --> 00:22:22,227 想像するだに 恐ろしい気がします。 402 00:22:22,227 --> 00:22:25,246 無理やり自供させてるわけじゃ ないんすけどね~。 403 00:22:25,246 --> 00:22:28,233 お待ちどおさまでした。 おお…。 (伊丹・芹沢)おお…! 404 00:22:28,233 --> 00:22:30,218 ひとつ 提案ですが→ 405 00:22:30,218 --> 00:22:32,220 この際 担当を変えて→ 406 00:22:32,220 --> 00:22:34,220 取り調べを やり直してみたらどうですか? 407 00:22:35,223 --> 00:22:38,209 それぞれ 自分の挙げた被疑者が 真犯人だと信じるあまり→ 408 00:22:38,209 --> 00:22:41,212 どうしても 取り調べにも無理が出てしまう。 409 00:22:41,212 --> 00:22:43,281 ですから 今度は 担当を入れ替えて→ 410 00:22:43,281 --> 00:22:46,234 むしろ 「この人物が 真犯人ではない」という視点から→ 411 00:22:46,234 --> 00:22:50,271 改めて 取り調べを行ってみるのも いいかもしれませんねぇ。 412 00:22:50,271 --> 00:22:53,224 それ 名案。 仲間の手柄を潰すとなると→ 413 00:22:53,224 --> 00:22:55,224 より一層 力も入るでしょうね。 414 00:22:56,227 --> 00:22:59,214 (伊丹)貴重なご意見 ありがたく承ります。 415 00:22:59,214 --> 00:23:02,217 いいえ。 が そんな事より→ 416 00:23:02,217 --> 00:23:05,217 目撃者を発見したそうで…。 417 00:23:06,237 --> 00:23:08,237 お耳に入ってます? 418 00:23:09,240 --> 00:23:13,211 (芹沢)まったく なんでもかんでも 首 突っ込んでくるんですね~。 419 00:23:13,211 --> 00:23:16,231 我々も 微力ながら ご協力と思ったんですけどね。 420 00:23:16,231 --> 00:23:18,333 早々と被疑者が挙がり→ 421 00:23:18,333 --> 00:23:22,220 これは 我々の出る幕はないねと ゆうべ 話したところなんです。 422 00:23:22,220 --> 00:23:24,222 でも 被疑者3人そろって 犯行を自供したとなると→ 423 00:23:24,222 --> 00:23:26,207 振り出しですね。 424 00:23:26,207 --> 00:23:29,227 目撃者に 面通しをさせるおつもりですか? 425 00:23:29,227 --> 00:23:34,215 だって 犯行の一部始終を 目撃してたんでしょう? 426 00:23:34,215 --> 00:23:37,218 目撃したくせに 通報すらしなかった男です。 427 00:23:37,218 --> 00:23:39,220 そもそも 本当に 目撃したのかどうかも怪しい。 428 00:23:39,220 --> 00:23:41,222 いずれにしても 本人は→ 429 00:23:41,222 --> 00:23:45,226 警察に協力するつもりは 一切ないと仰ってましたねぇ。 430 00:23:45,226 --> 00:23:49,214 ハハハッ… そんな事で 天下の警察が引き下がって→ 431 00:23:49,214 --> 00:23:51,232 どうするんですか。 432 00:23:51,232 --> 00:23:53,234 その男 なぜ 警察に→ 433 00:23:53,234 --> 00:23:56,237 非協力的な態度を 取るんでしょうね? 434 00:23:56,237 --> 00:23:58,223 その辺り 多少 調べたりは したんでしょう? 435 00:23:58,223 --> 00:24:00,225 お二人の事だから。 436 00:24:00,225 --> 00:24:02,210 特に前科 前歴は ないようですから→ 437 00:24:02,210 --> 00:24:05,363 警察に何か恨みがあるという わけではないと思いますけど。 438 00:24:05,363 --> 00:24:07,232 (角田) いや そういう性格なんだよ。 439 00:24:07,232 --> 00:24:09,217 いるだろう? 440 00:24:09,217 --> 00:24:12,287 やたらに逆らいたがる 天邪鬼な奴。 441 00:24:12,287 --> 00:24:17,287 理由もなく 国家権力を敵視してて 反体制を気取ってる輩だよ。 442 00:24:18,209 --> 00:24:20,209 (ため息) 443 00:24:29,237 --> 00:24:31,239 困るんですよね。 444 00:24:31,239 --> 00:24:34,225 警察手帳 振りかざして 職場に来られても。 445 00:24:34,225 --> 00:24:36,211 あっ ゆうべは どうも。 どうも。 446 00:24:36,211 --> 00:24:38,229 どうも。 警察手帳 見せれば→ 447 00:24:38,229 --> 00:24:40,398 なんでも自由になるみたいに 勘違いしてません? 448 00:24:40,398 --> 00:24:42,217 めっそうもない。 449 00:24:42,217 --> 00:24:45,353 常に慎みを持って 仕事に取り組んでおります。 450 00:24:45,353 --> 00:24:47,222 ハハッ… で 僕に何か? 451 00:24:47,222 --> 00:24:49,207 女子大生殺害事件→ 452 00:24:49,207 --> 00:24:54,212 その犯行の一部始終を 目撃なさったとお聞きしましてね。 453 00:24:54,212 --> 00:24:56,214 ええ 見ましたよ。 454 00:24:56,214 --> 00:24:58,216 実は被疑者が挙がったもので…。 455 00:24:58,216 --> 00:25:00,218 それは素晴らしい。 456 00:25:00,218 --> 00:25:03,218 ぜひ 確認を お願いしたいんですが…。 457 00:25:08,209 --> 00:25:10,211 俗に言う 面通しってやつですか? 458 00:25:10,211 --> 00:25:12,230 はい。 もちろん お時間は→ 459 00:25:12,230 --> 00:25:14,232 そちらのご都合に 合わせますので→ 460 00:25:14,232 --> 00:25:17,235 署のほうへ ご足労願えないかと。 461 00:25:17,235 --> 00:25:20,235 嫌です。 真っ平ごめんです。 462 00:25:22,223 --> 00:25:25,210 警察に協力するのは 気が進まないとお聞きしましたが→ 463 00:25:25,210 --> 00:25:28,196 まあ そう頑なにならず→ 464 00:25:28,196 --> 00:25:32,217 ここはひとつ 協力頂けませんか? 465 00:25:32,217 --> 00:25:34,217 他を当たってください。 466 00:25:36,221 --> 00:25:39,221 本当に目撃したんですか? 467 00:25:42,210 --> 00:25:44,212 そう言ったでしょ。 468 00:25:44,212 --> 00:25:47,215 確かに 目撃なさったのかもしれないけど→ 469 00:25:47,215 --> 00:25:50,218 実際には 結構 距離ありますしね→ 470 00:25:50,218 --> 00:25:53,254 犯人の顔も しっかり見たような事 仰ってましたけど→ 471 00:25:53,254 --> 00:25:57,225 実は それほど はっきり 見てないんじゃありません? 472 00:25:57,225 --> 00:25:59,210 挑発したって無駄ですよ。 473 00:25:59,210 --> 00:26:01,212 単に事実を確認してるだけです。 474 00:26:01,212 --> 00:26:06,267 要するに 目撃証言しようにも自信がない。 475 00:26:06,267 --> 00:26:09,204 目撃だけじゃなくて ビデオもありますから。 476 00:26:09,204 --> 00:26:11,204 ビデオ? (芹沢)ビ…。 477 00:26:12,207 --> 00:26:15,226 犯行の一部始終を 撮影したビデオです。 478 00:26:15,226 --> 00:26:19,230 ズームを駆使して撮りましたから 犯人の顔もバッチリですよ。 479 00:26:19,230 --> 00:26:31,230 ♬~ 480 00:29:08,216 --> 00:29:11,235 青木くん。 警察 来てたよね? なんの用? 481 00:29:11,235 --> 00:29:13,237 (青木)あいつら しょせん ハエですよ。 482 00:29:13,237 --> 00:29:15,223 うんこ 発見すると その周りをブンブン飛び回って→ 483 00:29:15,223 --> 00:29:17,275 うるさいったらありゃしない! 484 00:29:17,275 --> 00:29:19,277 それは ちょっと 言いすぎじゃないかい? 485 00:29:19,277 --> 00:29:23,277 あっ 確か 青木くんのお父さんも 警察官だったよね? 486 00:29:29,220 --> 00:29:32,206 ビデオか…。 487 00:29:32,206 --> 00:29:36,206 もし 本当なら 決定的な証拠だよな…。 488 00:29:38,212 --> 00:29:41,232 いずれにしろ このまま 放っとけねえな。 489 00:29:41,232 --> 00:29:43,367 ええ。 490 00:29:43,367 --> 00:29:46,220 こういう時 警察は どうするんですかね? 491 00:29:46,220 --> 00:29:48,339 フフフッ…。 492 00:29:48,339 --> 00:29:50,208 (せき払い) 493 00:29:50,208 --> 00:29:52,226 教えませ~ん。 494 00:29:52,226 --> 00:29:54,212 (芹沢)捜査協力は お気持ちだけで結構で~す。 495 00:29:54,212 --> 00:29:56,212 聞きたくありませ~ん。 496 00:29:57,215 --> 00:29:59,217 どうするんですかね? 497 00:29:59,217 --> 00:30:03,254 恐らく ビデオを 押収するつもりでしょう。 498 00:30:03,254 --> 00:30:06,207 押収? 捜査協力を拒んでるからって→ 499 00:30:06,207 --> 00:30:09,210 無理やり取り上げる事なんか 出来ないでしょう。 500 00:30:09,210 --> 00:30:12,210 もちろん。 ですから令状を取ってですよ。 501 00:30:13,264 --> 00:30:15,233 どんな容疑で 令状 取るっていうんですか? 502 00:30:15,233 --> 00:30:18,352 彼は 別に犯罪を 犯してるわけじゃないでしょう? 503 00:30:18,352 --> 00:30:21,205 さしずめ 盗撮容疑か何かで→ 504 00:30:21,205 --> 00:30:24,275 裁判所に令状を申請するのでは ありませんかねぇ。 505 00:30:24,275 --> 00:30:28,379 犯罪を目撃した時 とっさに撮影が出来たという事は→ 506 00:30:28,379 --> 00:30:30,231 常に機材を準備し→ 507 00:30:30,231 --> 00:30:33,351 日常的に盗撮をしていた 疑いがあるという事で…。 508 00:30:33,351 --> 00:30:35,219 まあ もっとも 裁判所が→ 509 00:30:35,219 --> 00:30:38,339 令状を発行するかどうかは わかりませんが。 510 00:30:38,339 --> 00:30:41,209 汚くありません? そういうのって。 511 00:30:41,209 --> 00:30:43,311 証拠の重みから考えれば→ 512 00:30:43,311 --> 00:30:46,230 なりふり構っていられない という事でしょうかねぇ。 513 00:30:46,230 --> 00:30:49,230 まあ 僕は そういうやり方は 好みませんがね。 514 00:30:52,236 --> 00:30:56,207 右京さんなら ここは正攻法でいくでしょう? 515 00:30:56,207 --> 00:30:58,226 はい? 516 00:30:58,226 --> 00:31:00,211 協力を拒んでる目撃者なんか 当てにしない。 517 00:31:00,211 --> 00:31:03,231 仮に どんなに決定的な証拠を 握っていようと→ 518 00:31:03,231 --> 00:31:05,233 そんなものは無視して 別の証拠を挙げる→ 519 00:31:05,233 --> 00:31:07,218 お得意の推理で。 520 00:31:07,218 --> 00:31:10,221 そのほうが 賢いかもしれません。 521 00:31:10,221 --> 00:31:14,208 彼は警察が困ってるのを見て 喜んでるわけですから。 522 00:31:14,208 --> 00:31:18,229 相手にすればするほど 向こうの思うつぼです。 523 00:31:18,229 --> 00:31:20,214 確かに 君の言うとおりですね。 524 00:31:20,214 --> 00:31:22,216 でしょう? 525 00:31:22,216 --> 00:31:25,219 しかし あからさまに ああいう態度を取られると→ 526 00:31:25,219 --> 00:31:29,223 意地でも 一泡吹かせたい そういう気分になりますねぇ。 527 00:31:29,223 --> 00:31:31,225 ハハッ… 大人げない。 528 00:31:31,225 --> 00:31:34,225 君に言われたくありませんよ。 529 00:31:40,234 --> 00:31:42,220 (角田)おお…。 530 00:31:42,220 --> 00:31:45,220 見ろ これ。 抜かれたよ。 531 00:31:47,208 --> 00:31:50,211 一紙だけですか? ああ… 他は どこも。 532 00:31:50,211 --> 00:31:54,215 記者クラブに入ってない 独立系の新聞だからね。 533 00:31:54,215 --> 00:31:57,235 容疑者の人数だけで 詳しい情報は載っていませんね。 534 00:31:57,235 --> 00:31:59,320 うん… 冤罪をうたってる以上→ 535 00:31:59,320 --> 00:32:02,320 さすがに個人情報に関する部分は 載せられんだろう。 536 00:32:06,210 --> 00:32:09,263 ハハハハッ…。 537 00:32:09,263 --> 00:32:34,222 ♬~ 538 00:32:34,222 --> 00:32:58,222 ♬~ 539 00:35:15,216 --> 00:35:17,218 下りなかった? どうしてですか? 540 00:35:17,218 --> 00:35:19,220 あの… いつも いろいろと→ 541 00:35:19,220 --> 00:35:22,289 便宜を図ってくれてる 裁判官ですよね? 542 00:35:22,289 --> 00:35:25,209 わからんが これが 影響してるのかもしれんな。 543 00:35:25,209 --> 00:35:27,244 (中園)確かに この記事が…。 544 00:35:27,244 --> 00:35:29,230 あっ…! 545 00:35:29,230 --> 00:35:35,219 裁判官の心証に影響している 可能性はあると思います。 546 00:35:35,219 --> 00:35:37,221 いずれにしても もはや→ 547 00:35:37,221 --> 00:35:40,207 強制的に証拠を押収するわけには いかない。 548 00:35:40,207 --> 00:35:43,210 その証拠にこだわるなら 他の方法を考えろ。 549 00:35:43,210 --> 00:35:46,213 それも早急にだ。 550 00:35:46,213 --> 00:35:49,216 火消しの意味でも 一刻も早くホンボシを特定しろ。 551 00:35:49,216 --> 00:35:51,216 わかったな。 552 00:35:55,306 --> 00:35:59,226 まあ 致し方ないだろうね。 553 00:35:59,226 --> 00:36:03,214 ええ 全ては 裁判官の判断ですからねぇ。 554 00:36:03,214 --> 00:36:05,232 おはようございます。 おお… おはよう。 555 00:36:05,232 --> 00:36:07,232 おはようございます。 おはようございます。 556 00:36:14,225 --> 00:36:19,230 そうですか…。 令状の発行 拒否られましたか。 557 00:36:19,230 --> 00:36:21,282 どうすんのかな? 伊丹さんたち。 558 00:36:21,282 --> 00:36:23,217 まあ よそんちの事は 放っといて→ 559 00:36:23,217 --> 00:36:25,219 算段は つきましたか? はい? 560 00:36:25,219 --> 00:36:28,222 どうやって 一泡吹かせます? 561 00:36:28,222 --> 00:36:32,226 一晩 考えましたが やはり君の言うとおり→ 562 00:36:32,226 --> 00:36:34,211 いささか大人げないかと…。 563 00:36:34,211 --> 00:36:36,197 今さら そりゃないでしょう。 564 00:36:36,197 --> 00:36:38,215 右京さんが どう出るのか 楽しみにしてたのに。 565 00:36:38,215 --> 00:36:40,234 それは おあいにくさまでしたね。 566 00:36:40,234 --> 00:36:44,205 そういう事だと せっかくのお膳立てがなあ…。 567 00:36:44,205 --> 00:36:46,207 お膳立てとは? 568 00:36:46,207 --> 00:36:50,211 実は 令状の発行を阻止したのは 僕です。 569 00:36:50,211 --> 00:36:52,213 はい? 570 00:36:52,213 --> 00:36:54,215 申請を受けた裁判官に 直談判して→ 571 00:36:54,215 --> 00:36:56,217 発行を 踏みとどまってもらいました。 572 00:36:56,217 --> 00:36:59,236 君 正気ですか? むしろ こっちのせりふです。 573 00:36:59,236 --> 00:37:02,256 なんの罪もない一般市民に 別件容疑をかけて→ 574 00:37:02,256 --> 00:37:06,256 証拠物件を押収しようなんて どう考えてもアウトでしょう。 575 00:37:07,261 --> 00:37:10,281 だから 特に悪い事したと 思ってません。 576 00:37:10,281 --> 00:37:12,366 正義は こっちにある。 とはいえ→ 577 00:37:12,366 --> 00:37:16,220 令状が下りて あっさり 証拠ビデオが押収されてしまうと→ 578 00:37:16,220 --> 00:37:18,222 右京さんの出る幕が なくなってしまうから→ 579 00:37:18,222 --> 00:37:21,225 そうならないために 邪魔をしたというのも事実です。 580 00:37:21,225 --> 00:37:23,210 もっと言えば 右京さんのために邪魔をした。 581 00:37:23,210 --> 00:37:25,210 ハッ…。 582 00:37:26,213 --> 00:37:28,215 方法は どうあれ→ 583 00:37:28,215 --> 00:37:30,234 証拠ビデオ押収のチャンスを 潰した以上→ 584 00:37:30,234 --> 00:37:32,303 その埋め合わせをしないと いけませんよね? 585 00:37:32,303 --> 00:37:35,222 自分でまいた種…→ 586 00:37:35,222 --> 00:37:38,222 自分でケリをつけたら いかがですか? 587 00:37:43,297 --> 00:37:56,210 ≪(子供たちのはしゃぐ声) 588 00:37:56,210 --> 00:38:00,214 失礼ですが… 青木さん? 589 00:38:00,214 --> 00:38:03,217 青木年男さん。 590 00:38:03,217 --> 00:38:06,220 ええ そうですけど…。 591 00:38:06,220 --> 00:38:08,220 私 伊縫といいます。 592 00:38:09,206 --> 00:38:13,206 殺された色川真子の父親です。 593 00:38:14,228 --> 00:38:17,214 突然の事で 申し訳ありませんが→ 594 00:38:17,214 --> 00:38:19,216 青木さんに お願いがありまして…。 595 00:38:19,216 --> 00:38:21,252 お願い? 596 00:38:21,252 --> 00:38:27,224 私 一日も早く 娘を殺した犯人が 捕まってほしいと願ってます。 597 00:38:27,224 --> 00:38:30,210 ところが ゆうべの新聞を見ると→ 598 00:38:30,210 --> 00:38:33,213 妙な具合になってる。 599 00:38:33,213 --> 00:38:35,232 気をもんでましてね。 600 00:38:35,232 --> 00:38:37,217 いてもたっても いられないっていうか…。 601 00:38:37,217 --> 00:38:39,217 僕は関係ありませんから。 602 00:38:41,255 --> 00:38:44,208 (伊縫)最後まで聞いてくださいよ。 (青木)そういう事なら→ 603 00:38:44,208 --> 00:38:46,226 警察のほうに 相談したほうがいいですよ。 604 00:38:46,226 --> 00:38:50,214 まあまあ そう仰らずに…。 605 00:38:50,214 --> 00:38:52,214 青木さん。 606 00:38:54,218 --> 00:38:56,220 どうしました? 607 00:38:56,220 --> 00:38:59,220 ちょうどよかった。 こちら 警察の方ですよ。 608 00:39:00,207 --> 00:39:03,207 殺された女子大生の お父さんだそうです。 609 00:39:04,211 --> 00:39:08,211 じゃあ 伊縫組の組長さんですね。 610 00:39:09,216 --> 00:39:11,235 組長…。 611 00:39:11,235 --> 00:39:17,224 ええ。 銀龍会直系 伊縫組組長 伊縫剛さんです。 612 00:39:17,224 --> 00:39:22,224 私の職業は 今 関係ないでしょう。 613 00:39:24,214 --> 00:39:26,233 なんだって言うんです? 614 00:39:26,233 --> 00:39:28,335 お願いがあるとか…。 615 00:39:28,335 --> 00:39:32,206 こちらの方が 犯人を 目撃なさったと聞きましたんで→ 616 00:39:32,206 --> 00:39:36,210 なんとか娘を殺した犯人の検挙に お力を貸して頂けないかと→ 617 00:39:36,210 --> 00:39:39,210 お願いにあがったんです。 618 00:39:40,230 --> 00:39:43,334 いろいろ ご事情は あると思いますが→ 619 00:39:43,334 --> 00:39:47,221 そこをなんとか 娘を思う父親の気持ちに免じて→ 620 00:39:47,221 --> 00:39:50,207 お願い出来ませんかね? 621 00:39:50,207 --> 00:39:53,360 そんな情報 どこから? 622 00:39:53,360 --> 00:39:56,213 「蛇の道は蛇」ですよ。 623 00:39:56,213 --> 00:40:00,284 断ったら どうするつもりですか? 僕をひどい目に遭わせますか? 624 00:40:00,284 --> 00:40:06,223 ハッ! ハッ…。 お願いと言ってるじゃないですか。 625 00:40:06,223 --> 00:40:08,425 おとなしく引き揚げたほうが いいですよ。 626 00:40:08,425 --> 00:40:11,211 代紋ちらつかせて 一般市民を脅したら→ 627 00:40:11,211 --> 00:40:13,230 一発で捕まります。 628 00:40:13,230 --> 00:40:17,217 そんなもの いつ 私が ちらつかせました? 629 00:40:17,217 --> 00:40:20,217 とにかく 大事になる前に。 630 00:40:22,222 --> 00:40:26,222 このままだと 娘が浮かばれないんでね。 631 00:40:37,221 --> 00:40:39,206 それじゃ 僕も…。 632 00:40:39,206 --> 00:40:43,206 ヤクザにつきまとわれたら 嫌でしょう? 633 00:40:45,212 --> 00:40:48,215 素直に警察に協力したほうが いいんじゃありません? 634 00:40:48,215 --> 00:40:51,218 つきまとってくるようだったら 取っ捕まえてくださいよ。 635 00:40:51,218 --> 00:40:53,220 暴対法以降→ 636 00:40:53,220 --> 00:40:55,222 ヤクザ 捕まえるのなんか 簡単でしょ。 637 00:40:55,222 --> 00:40:59,209 警察には協力しないけど 助けは求めるわけですね。 638 00:40:59,209 --> 00:41:02,212 そういうのって どうですかね。 639 00:41:02,212 --> 00:41:05,215 こちらには義務はないけど そちらには義務がある。 640 00:41:05,215 --> 00:41:07,215 それだけの事ですよ。 641 00:41:13,207 --> 00:41:15,207 (解錠音) 642 00:41:17,194 --> 00:41:19,296 なんですか? 643 00:41:19,296 --> 00:41:22,216 君のお手並みを 拝見していました。 644 00:41:22,216 --> 00:41:24,216 どうぞ。 645 00:41:26,220 --> 00:41:28,188 マッチポンプ? 646 00:41:28,188 --> 00:41:31,241 ええ 君のやりそうな事です。 647 00:41:31,241 --> 00:41:35,241 何を証拠に? むやみやたらと 人を疑うのは よくありません。 648 00:41:41,235 --> 00:41:43,237 勘弁してよ 冠城さん! 649 00:41:43,237 --> 00:41:46,206 ヤクザに捜査協力 頼んで どうするの! 650 00:41:46,206 --> 00:41:48,225 シャレにならんよ。 651 00:41:48,225 --> 00:41:51,211 ヤクザに頼んだつもりは ありません。 被害者の父親です。 652 00:41:51,211 --> 00:41:53,213 それを詭弁と言います。 653 00:41:53,213 --> 00:41:56,216 知ってるよね? 今は 組の名前 出すだけで→ 654 00:41:56,216 --> 00:41:59,319 脅迫になりかねない。 奴らも危うい立場なんだから。 655 00:41:59,319 --> 00:42:02,206 少なくとも伊縫氏は 組の名前なんか出してません。 656 00:42:02,206 --> 00:42:04,308 もちろん それで脅そうともしてない。 657 00:42:04,308 --> 00:42:06,210 組の名前を出したのも 僕ですし→ 658 00:42:06,210 --> 00:42:08,212 それで脅そうとしたのも 僕です。 659 00:42:08,212 --> 00:42:12,216 それを屁理屈と言います。 屁理屈も理屈の親戚でしたっけ? 660 00:42:12,216 --> 00:42:15,219 ああ… 伊縫が言ってましたよ。 661 00:42:15,219 --> 00:42:18,305 あの目撃者は 簡単に落ちる輩じゃない。 662 00:42:18,305 --> 00:42:21,225 多少 揺さぶる程度じゃ 効き目はないだろうって。 663 00:42:21,225 --> 00:42:23,210 まあまあ 確かに。 664 00:42:23,210 --> 00:42:28,232 なんなら 自分らのやり方で 改めて協力しますが→ 665 00:42:28,232 --> 00:42:31,218 いかがですか? って言われたよ。 それなら確実だと。 666 00:42:31,218 --> 00:42:33,237 断ったでしょう? 667 00:42:33,237 --> 00:42:36,240 当たり前だよ! あんたね 自分のやった事→ 668 00:42:36,240 --> 00:42:38,225 少しは反省しなさいよ! 669 00:42:38,225 --> 00:42:40,244 ただでさえ ややこしいのに→ 670 00:42:40,244 --> 00:42:44,244 もっと ややこしいのを連れ込んで どうするつもり!? 671 00:42:47,217 --> 00:42:49,219 申し訳ない。 672 00:42:49,219 --> 00:42:51,221 あんたもあんただよ! 673 00:42:51,221 --> 00:42:56,210 もったいぶってないで とっとと今回の件にケリつけろ! 674 00:42:56,210 --> 00:43:01,215 そうしないと この先生 何やらかすか わからんぞ! 675 00:43:01,215 --> 00:43:03,217 連帯責任だよ! 676 00:43:03,217 --> 00:43:05,235 えっ 連帯責任…? 677 00:43:05,235 --> 00:43:07,235 (角田)邪魔! (大木)あっ! なんで? 678 00:45:58,208 --> 00:46:04,214 (携帯電話) 679 00:46:04,214 --> 00:46:06,299 はい。 なんですか? 680 00:46:06,299 --> 00:46:08,299 ≪(電子レンジの終了音) 681 00:46:09,219 --> 00:46:11,221 羽を伸ばすのは構わないが→ 682 00:46:11,221 --> 00:46:15,225 伸ばしすぎると あちこち当たって骨折するぞ。 683 00:46:15,225 --> 00:46:18,211 気がついた時には 羽はボロボロ→ 684 00:46:18,211 --> 00:46:20,213 飛べなくなってるのがオチだ。 685 00:46:20,213 --> 00:46:22,215 なんか 耳に入りました? 686 00:46:22,215 --> 00:46:25,218 どうせ ろくな事 してないだろうから→ 687 00:46:25,218 --> 00:46:27,218 先回りして 釘を刺してるんだよ。 688 00:46:29,222 --> 00:46:32,222 誰がチクるのかな? …まあ いいや。 689 00:46:33,226 --> 00:46:36,226 まあ とにかく ほどほどにしろ。 690 00:46:43,236 --> 00:46:47,207 せっかくの昼休みに 申し訳ありませんでしたねぇ。 691 00:46:47,207 --> 00:46:49,226 (青木)本当ですよ。 692 00:46:49,226 --> 00:46:53,213 でも まあ 藁にもすがる思い なんて言われてしまうとね→ 693 00:46:53,213 --> 00:46:56,216 話ぐらいは 聞いてもいいかなと。 694 00:46:56,216 --> 00:46:58,235 恐れ入ります。 ちなみに→ 695 00:46:58,235 --> 00:47:01,238 新聞は お読みに なってらっしゃいますよね? 696 00:47:01,238 --> 00:47:04,238 被疑者が 3人挙がっている という記事。 697 00:47:05,208 --> 00:47:08,211 3人とも 犯行を自供したんでしょう? 698 00:47:08,211 --> 00:47:11,348 いやはや 警察ってとこは怖いですね。 699 00:47:11,348 --> 00:47:15,218 確かに 取り調べに いきすぎが あったのかもしれません。 700 00:47:15,218 --> 00:47:19,239 しかし 3人のうちの誰かが 犯人に間違いない。 701 00:47:19,239 --> 00:47:21,208 すなわち 1人は真実の自白をしている。 702 00:47:21,208 --> 00:47:24,208 それは 我々 自信を持っているんですよ。 703 00:47:28,281 --> 00:47:30,281 3人の被疑者です。 704 00:47:31,218 --> 00:47:33,236 無理やり面通しですか。 ずるいなあ。 705 00:47:33,236 --> 00:47:36,206 藁にもすがる思いだと 申し上げたじゃありませんか。 706 00:47:36,206 --> 00:47:38,208 僕は何も証言しませんよ。 707 00:47:38,208 --> 00:47:40,210 まあ そう仰らずに…。 708 00:47:40,210 --> 00:47:43,230 もちろん 名前は伏せますが→ 709 00:47:43,230 --> 00:47:46,233 全員 被害者の女性と 関係を持っていました。 710 00:47:46,233 --> 00:47:51,221 ちなみに関係というのは 肉体的な関係です。 711 00:47:51,221 --> 00:47:57,210 ♬~(店内の音楽) 712 00:47:57,210 --> 00:48:19,216 ♬~ 713 00:48:19,216 --> 00:48:21,216 ハハッ…。 714 00:48:22,202 --> 00:48:25,222 何か? いいえ なんでもありません。 715 00:48:25,222 --> 00:48:28,258 あなたの目撃証言が 決定打なんです。 716 00:48:28,258 --> 00:48:30,210 チラッとでも その人物を指して頂ければ→ 717 00:48:30,210 --> 00:48:33,380 我々は 心置きなく送検出来るんです。 718 00:48:33,380 --> 00:48:36,380 どうか 助けて頂けませんか? 719 00:48:39,219 --> 00:48:41,221 はい。 720 00:48:41,221 --> 00:48:44,207 まあ せいぜい頑張ってください。 721 00:48:44,207 --> 00:48:46,207 駄目ですか? 722 00:48:48,295 --> 00:48:50,295 残念ですねぇ。 723 00:48:53,216 --> 00:49:09,282 ♬~ 724 00:49:09,282 --> 00:49:25,215 ♬~ 725 00:49:25,215 --> 00:49:54,210 ♬~ 726 00:49:54,210 --> 00:49:56,210 いい天気。 727 00:49:58,214 --> 00:50:00,216 ご協力 どうも。 728 00:50:00,216 --> 00:50:02,218 やはり驚きますよねぇ。 729 00:50:02,218 --> 00:50:06,222 突然 あなたの目撃した犯人が 目の前に現れれば。 730 00:50:06,222 --> 00:50:09,242 ごく自然な反応でした。 731 00:50:09,242 --> 00:50:12,228 これにて面通しは終了。 ありがとうございました。 732 00:50:12,228 --> 00:50:14,264 面通しって? 733 00:50:14,264 --> 00:50:19,419 あなたは ここで 被疑者3人と ニアミスをしたんですよ。 734 00:50:19,419 --> 00:50:24,291 ♬~ 735 00:50:24,291 --> 00:50:28,228 そして 明らかに 3人目に反応した。 736 00:50:28,228 --> 00:50:37,220 ♬~ 737 00:50:37,220 --> 00:50:40,223 さっき あなたが見せた 3人の被疑者っていうのは…。 738 00:50:40,223 --> 00:50:42,208 ええ もちろん フェイクですよ。 739 00:50:42,208 --> 00:50:44,210 あなたの目撃した犯人が→ 740 00:50:44,210 --> 00:50:48,231 まだ警察に拘束されていないと 思わせるための。 741 00:50:48,231 --> 00:50:51,201 そうしなければ 突然 目の前に犯人が現れても→ 742 00:50:51,201 --> 00:50:54,220 警察の策略だとバレてしまい 具合が悪い。 743 00:50:54,220 --> 00:50:56,239 汚いな やり方が! 744 00:50:56,239 --> 00:50:59,442 まあ それは お互いさまって事で。 745 00:50:59,442 --> 00:51:01,211 だから 警察は嫌いだ! 746 00:51:01,211 --> 00:51:03,213 一体 何があなたを→ 747 00:51:03,213 --> 00:51:06,216 そうさせて しまったのでしょうねぇ。 748 00:51:06,216 --> 00:51:09,219 実は 改めて調べてみたのですが→ 749 00:51:09,219 --> 00:51:12,219 あなたのお父様は 警察官のようですね。 750 00:51:13,206 --> 00:51:16,209 いいか 他人のプライベートに→ 751 00:51:16,209 --> 00:51:18,228 ズカズカ 踏み込んで来るんじゃねえよ。 752 00:51:18,228 --> 00:51:20,213 あんたに なんの権利があるんだ! 753 00:51:20,213 --> 00:51:22,215 このクズ野郎がっ! 754 00:51:22,215 --> 00:51:24,215 まあまあ 落ち着きましょう。 755 00:51:25,218 --> 00:51:29,222 クズ呼ばわりは甚だ心外ですが まあ それはさておき。 756 00:51:29,222 --> 00:51:31,207 あなたが 今後 二度と→ 757 00:51:31,207 --> 00:51:34,210 犯罪に出くわさない事を 願っていますよ。 758 00:51:34,210 --> 00:51:36,229 それが お互いのためでもあり→ 759 00:51:36,229 --> 00:51:40,233 何より… 被害者のためですから。 760 00:51:40,233 --> 00:51:48,233 ♬~ 761 00:52:08,211 --> 00:52:10,211 そんなに欲しけりゃ どうぞ。 762 00:52:13,249 --> 00:52:16,219 あっ あっ あっ あっ…。 あーあ それ やっちゃうとな…。 763 00:52:16,219 --> 00:52:19,222 証拠隠滅の罪に問われる可能性が ありますよ。 764 00:52:19,222 --> 00:52:21,207 はあ? 765 00:52:21,207 --> 00:52:24,277 証拠隠滅って 僕は犯人でもなんでもないぞ。 766 00:52:24,277 --> 00:52:26,212 勘違いしてる人も多いけど→ 767 00:52:26,212 --> 00:52:29,215 証拠隠滅罪は 犯人以外に適用される。 768 00:52:29,215 --> 00:52:32,218 そもそも犯人が証拠を隠滅しても 罪にはならない。 769 00:52:32,218 --> 00:52:35,255 むしろ 犯人は そうするのが 当たり前って考え方です。 770 00:52:35,255 --> 00:52:38,255 2年以下の懲役 または20万以下の罰金です。 771 00:52:44,230 --> 00:52:46,230 だから 警察は嫌いだよ! 772 00:52:52,272 --> 00:52:54,272 ≫(ドアの開く音) 773 00:53:13,209 --> 00:53:15,211 やれやれですね。 774 00:53:15,211 --> 00:53:17,211 女将んとこでも 行きますか? 775 00:53:18,214 --> 00:53:20,214 その前に。 776 00:53:26,289 --> 00:53:30,276 君には いろいろと 話しておきたい事があります。 777 00:53:30,276 --> 00:53:32,212 お説教ですか? 778 00:53:32,212 --> 00:53:34,214 覚悟はいいですか? 779 00:53:34,214 --> 00:53:36,216 望むとこです。 780 00:53:36,216 --> 00:53:41,221 ♬~ 781 00:53:41,221 --> 00:53:43,206 とても長くなりますよ。 782 00:53:43,206 --> 00:53:56,206 ♬~ 783 00:53:58,254 --> 00:54:00,206 (冠城 亘)摘発情報の漏洩!? 784 00:54:00,206 --> 00:54:02,358 (角田六郎)リークしてる奴が いるんじゃないのかね? 785 00:54:02,358 --> 00:54:04,210 (小峰律子)杉下くん!? (杉下右京)同級生だからですよ。 786 00:54:04,210 --> 00:54:06,279 変わりませんねぇ あなたは。 787 00:54:06,279 --> 00:54:08,214 誰に 摘発情報を伝えていたんですか? 788 00:54:08,214 --> 00:54:11,214 帰って! 我々は必ずあなたを立件しますよ。 789 00:54:39,646 --> 00:54:44,701 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 790 00:54:46,636 --> 00:54:49,055 ≫ここから 「報道ステーション」と 791 00:54:49,055 --> 00:54:51,441 なります。 792 00:54:51,441 --> 00:54:53,560 こんばんは。 793 00:54:53,560 --> 00:54:55,962 ≫今日のコメンテーターの ご紹介です。 794 00:54:55,962 --> 00:54:58,348 経営コンサルタントの 795 00:54:58,348 --> 00:55:00,500 ショーン・マクアードル 川上さんです。