1 00:00:32,686 --> 00:00:49,703 ♬~ 2 00:00:49,703 --> 00:01:05,686 ♬~ 3 00:01:05,686 --> 00:01:07,686 (シャッター音) 4 00:01:08,689 --> 00:01:10,689 (シャッター音) 5 00:01:19,783 --> 00:01:21,783 (シャッター音) 6 00:01:22,686 --> 00:01:25,686 (シャッター音) 7 00:01:33,697 --> 00:01:59,707 ♬~ 8 00:01:59,707 --> 00:02:01,692 (蓮妙)おかえりなさいませ。 9 00:02:01,692 --> 00:02:04,712 (瀬戸内米蔵)お前さんも シャレがきついな。 10 00:02:04,712 --> 00:02:06,714 まさか こんなものを 差し入れてくるとは→ 11 00:02:06,714 --> 00:02:08,699 思わなかったよ。 12 00:02:08,699 --> 00:02:11,685 (蓮妙) 久々の娑婆の空気に浮かれて→ 13 00:02:11,685 --> 00:02:15,706 戒めの気持ちを 忘れてしまわぬようにと。 14 00:02:15,706 --> 00:02:17,708 ありがとよ。 15 00:02:17,708 --> 00:02:20,708 (風間楓子)晴れて ご出所 おめでとうございます。 16 00:02:21,712 --> 00:02:25,716 『週刊フォトス』の風間と申します。 17 00:02:25,716 --> 00:02:28,702 俺を取材するつもりかい? 18 00:02:28,702 --> 00:02:30,704 (楓子)もう させてもらってます。 19 00:02:30,704 --> 00:02:39,713 ♬~ 20 00:02:39,713 --> 00:02:42,700 まずは 出所のご感想を。 21 00:02:42,700 --> 00:02:47,705 出所ったって 仮だからな。 22 00:02:47,705 --> 00:02:52,693 まあ 浮かれる事なく 日々 受戒の念を持って過ごそうかと。 23 00:02:52,693 --> 00:02:55,713 (楓子)そのお召し物は そういった決意の表れですか? 24 00:02:55,713 --> 00:02:57,698 これは この人に頼んだら→ 25 00:02:57,698 --> 00:03:00,868 こんなものを 差し入れてきやがったんだよ。 26 00:03:00,868 --> 00:03:02,686 よくお似合いですよ。 27 00:03:02,686 --> 00:03:05,686 せっかくですから ツーショットも1枚。 28 00:03:06,690 --> 00:03:08,709 (シャッター音) (楓子)失礼ですが→ 29 00:03:08,709 --> 00:03:11,695 瀬戸内先生の…。 30 00:03:11,695 --> 00:03:14,732 ご覧のとおり コスプレ仲間ですよ。 31 00:03:14,732 --> 00:03:16,717 (シャッター音) 32 00:03:16,717 --> 00:03:19,717 は? (瀬戸内)ハハハ…。 33 00:03:27,711 --> 00:03:29,696 (杉下右京)おはようございます。 34 00:03:29,696 --> 00:03:32,716 (冠城 亘) あっ おはようございます。 35 00:03:32,716 --> 00:03:36,703 元法務大臣 瀬戸内米蔵が 出所しましたね。 36 00:03:36,703 --> 00:03:39,706 きれいな尼さんが 出迎えたらしいです。 37 00:03:39,706 --> 00:03:41,692 身元引受人だそうですよ。 38 00:03:41,692 --> 00:03:43,694 蓮妙さんですねぇ。 39 00:03:43,694 --> 00:03:47,714 瀬戸内さんとは 兄弟弟子の関係です。 40 00:03:47,714 --> 00:03:52,686 ひょっとして 瀬戸内米蔵を取っ捕まえたの→ 41 00:03:52,686 --> 00:03:54,688 右京さんですか? 42 00:03:54,688 --> 00:04:02,713 ♬~ 43 00:04:02,713 --> 00:04:04,698 (亀山 薫) 強請り取った金で人助けですか。 44 00:04:04,698 --> 00:04:09,703 きれい事を言ってる間にも 失われていくんだぜ 命が。 45 00:04:09,703 --> 00:04:11,705 救える命がだ。 46 00:04:11,705 --> 00:04:17,694 元法務大臣でいらした あなたは 法を犯した。 47 00:04:17,694 --> 00:04:22,699 決して許されるべき事では ありません! 48 00:04:22,699 --> 00:04:35,712 ♬~ 49 00:04:35,712 --> 00:04:38,715 (杉下の声)結果的に そういう事になりましたが→ 50 00:04:38,715 --> 00:04:43,704 瀬戸内さんと出会ったのは それよりも ずっと前の事です。 51 00:04:43,704 --> 00:04:45,706 その後 蓮妙さんとも→ 52 00:04:45,706 --> 00:04:48,706 ひょんな事から お目にかかる事になりました。 53 00:04:53,714 --> 00:04:55,716 これですけどね。 54 00:04:55,716 --> 00:04:58,685 なるほど これですか。 55 00:04:58,685 --> 00:05:01,688 (蓮妙)でも 幽霊が抜け出したりは しませんよ。 56 00:05:01,688 --> 00:05:04,708 出ない? 不思議な掛け軸があると聞いて→ 57 00:05:04,708 --> 00:05:07,728 矢も盾もたまらず やって来たんですがねぇ。 58 00:05:07,728 --> 00:05:10,697 瀬戸内さんに からかわれたんですよ。 59 00:05:10,697 --> 00:05:12,733 本当 あの人は いたずらがお好きですから。 60 00:05:12,733 --> 00:05:16,733 そうですか。 出ませんか…。 61 00:05:17,688 --> 00:05:19,706 そうですか…。 62 00:05:19,706 --> 00:05:23,694 瀬戸内米蔵って 意外と評判いいんですよね。 63 00:05:23,694 --> 00:05:27,714 横領罪で懲役10年食らうぐらいの 立派な罪人ですけど→ 64 00:05:27,714 --> 00:05:30,701 その大義名分には賛同者も多い。 65 00:05:30,701 --> 00:05:33,687 政府の腐敗で 日本からの支援物資が→ 66 00:05:33,687 --> 00:05:36,857 飢えた民衆に 届いていない事を憂いて→ 67 00:05:36,857 --> 00:05:39,693 やむなく行った犯罪 ですからねぇ。 68 00:05:39,693 --> 00:05:42,696 ネットでも 同情論が 多く見受けられますね。 69 00:05:42,696 --> 00:05:46,817 俺は 世間ほど 瀬戸内米蔵を 評価しませんけどね。 70 00:05:46,817 --> 00:05:48,685 そうですか。 71 00:05:48,685 --> 00:05:52,689 死刑制度に反対するのは勝手。 だけど それを理由に→ 72 00:05:52,689 --> 00:05:55,709 執行命令書に サインしないんだったら→ 73 00:05:55,709 --> 00:05:58,695 法務大臣なんか引き受けるな。 そう思いません? 74 00:05:58,695 --> 00:06:02,716 それは また 随分 昔の話ですね。 75 00:06:02,716 --> 00:06:04,701 ええ 昔です。 76 00:06:04,701 --> 00:06:10,691 法務省の役人として 大いに憤った事 思い出しました。 77 00:06:10,691 --> 00:06:12,691 なるほど。 78 00:06:13,694 --> 00:06:34,715 ♬~ 79 00:06:34,715 --> 00:06:55,715 ♬~ 80 00:07:10,717 --> 00:07:12,703 うめえ。 81 00:07:12,703 --> 00:07:15,689 相変わらず絶品だな。 82 00:07:15,689 --> 00:07:18,709 出張して たてて差し上げたんですから→ 83 00:07:18,709 --> 00:07:22,696 高くつきますわよ。 ああ。 84 00:07:22,696 --> 00:07:24,715 お前さんには→ 85 00:07:24,715 --> 00:07:28,685 礼を言わなきゃならねえ事が 山ほどある。 86 00:07:28,685 --> 00:07:31,722 はい? そんな大げさな…。 87 00:07:31,722 --> 00:07:35,709 いや 長らく 主のいなかった この寺を→ 88 00:07:35,709 --> 00:07:38,695 ずっと気にかけてくれてた。 89 00:07:38,695 --> 00:07:41,782 何より それに感謝してる。 90 00:07:41,782 --> 00:07:44,701 (蓮妙)いいえ。 結局 行き届かずに荒れ放題。 91 00:07:44,701 --> 00:07:47,704 むしろ お詫びしたいぐらい。 92 00:07:47,704 --> 00:07:49,706 そんな事はねえ。 93 00:07:49,706 --> 00:07:52,759 この寺は まだ死んじゃいない。 94 00:07:52,759 --> 00:07:54,695 お前さんのおかげだ。 95 00:07:54,695 --> 00:07:59,700 これからはな 俺が この寺の再興を目指して→ 96 00:07:59,700 --> 00:08:01,918 余生を送るさ。 97 00:08:01,918 --> 00:08:04,755 ≪(戸の開く音) 98 00:08:04,755 --> 00:08:06,755 ≪(片山雛子)ごめんください。 99 00:08:11,695 --> 00:08:13,695 おお! 100 00:08:14,715 --> 00:08:16,715 (雛子)ご無沙汰をしております。 101 00:08:23,707 --> 00:08:27,707 本気かい? はい。 102 00:08:28,712 --> 00:08:30,714 聞いたかい? 103 00:08:30,714 --> 00:08:32,714 出家したいんだとさ。 104 00:08:33,700 --> 00:08:40,691 ♬~ 105 00:08:40,691 --> 00:08:42,691 さあ どうぞ。 106 00:08:46,697 --> 00:08:48,715 いただきます。 107 00:08:48,715 --> 00:08:55,689 ♬~ 108 00:08:55,689 --> 00:08:58,689 どうして そんな気になった? 109 00:09:00,711 --> 00:09:02,711 縁起だと思います。 110 00:09:03,697 --> 00:09:09,686 縁起とは こざかしい事をおっしゃいますな。 111 00:09:09,686 --> 00:09:11,705 議員を辞職なさったり→ 112 00:09:11,705 --> 00:09:14,775 嫌な事も いろいろ おありだったんでしょうけど→ 113 00:09:14,775 --> 00:09:18,695 一時の気の迷いという事も ありますから→ 114 00:09:18,695 --> 00:09:20,714 よくお考えになったほうが…。 115 00:09:20,714 --> 00:09:22,714 決心は変わりません。 116 00:09:26,686 --> 00:09:29,686 どうか お願い致します。 117 00:09:31,708 --> 00:09:33,693 (瀬戸内の声)なあ 雛ちゃん。 118 00:09:33,693 --> 00:09:38,715 いい加減 その呼び方 やめてもらえませんか? 119 00:09:38,715 --> 00:09:42,702 よちよち歩きだった 雛ちゃんですけど→ 120 00:09:42,702 --> 00:09:45,702 もう28になりました。 121 00:09:46,690 --> 00:09:48,690 こりゃ 失敬。 122 00:09:49,709 --> 00:09:53,709 ねえ 片山先生。 123 00:09:56,700 --> 00:10:00,771 俺はね 小松原が なぜ 急に死んじまったか→ 124 00:10:00,771 --> 00:10:03,807 その訳は知らねえ。 125 00:10:03,807 --> 00:10:07,778 けど 多分 片山先生→ 126 00:10:07,778 --> 00:10:11,715 俺は 今 あんた以上に参ってる。 127 00:10:11,715 --> 00:10:14,701 何しろ 付き合いが長かったからね。 128 00:10:14,701 --> 00:10:18,688 あんたの親父さんが 初当選した時以来だから→ 129 00:10:18,688 --> 00:10:21,688 かれこれ30年になる。 130 00:10:22,692 --> 00:10:28,698 その小松原が この間 俺に耳打ちしたんだ。 131 00:10:28,698 --> 00:10:30,700 えっ? 132 00:10:30,700 --> 00:10:34,704 (瀬戸内) 悩んでたよ あんたの事を。 133 00:10:34,704 --> 00:10:37,707 ひどく案じてた。 134 00:10:37,707 --> 00:10:43,697 親父さんの選挙区を引き継がせて この世界に引きずり込んだのは→ 135 00:10:43,697 --> 00:10:47,697 失敗だったと 後悔もしてた。 136 00:10:48,702 --> 00:10:54,708 なんだか わからないでもねえなあ。 137 00:10:54,708 --> 00:10:59,713 失敗かどうか結果が出るのは→ 138 00:10:59,713 --> 00:11:01,713 もっと ずっと先ですよ。 139 00:11:02,699 --> 00:11:05,702 (瀬戸内)驚いたな。 140 00:11:05,702 --> 00:11:13,710 長らく見ねえうちに すっかり薄汚れちまった。 141 00:11:13,710 --> 00:11:17,714 (蓮妙)政治の世界は そういうところでしょう? 142 00:11:17,714 --> 00:11:20,700 あなただって そうでしたよ。 143 00:11:20,700 --> 00:11:26,700 今は しばらく離れてたせいか 多少マシになりましたけど。 144 00:11:29,709 --> 00:11:32,712 だから引き受けたんですか? 得度を。 145 00:11:32,712 --> 00:11:35,715 うん。 146 00:11:35,715 --> 00:11:38,715 このまま放っとけない気がしてな。 147 00:11:50,697 --> 00:11:52,697 あら! 148 00:11:53,700 --> 00:12:11,701 ♬~ 149 00:12:11,701 --> 00:12:14,788 (瀬戸内)わざわざ こんな面を 拝みに来てくれるとは→ 150 00:12:14,788 --> 00:12:16,706 ありがてえな。 151 00:12:16,706 --> 00:12:18,708 (蓮妙) その節は ご無礼致しました。 152 00:12:18,708 --> 00:12:21,695 いいえ こちらこそ。 153 00:12:21,695 --> 00:12:24,764 ああ… 雀蓮さんは お元気ですか? 154 00:12:24,764 --> 00:12:27,684 おかげさまで 息災にしておりますよ。 155 00:12:27,684 --> 00:12:29,786 そうですか。 156 00:12:29,786 --> 00:12:34,791 (雀蓮)私… 人殺しですかね? 157 00:12:34,791 --> 00:12:38,712 さあ… その答えは あなたが→ 158 00:12:38,712 --> 00:12:41,715 ご自身で もう出されているんじゃ ありませんか? 159 00:12:41,715 --> 00:12:44,715 だから 出家をなさった。 160 00:12:48,722 --> 00:12:55,695 なんで… 私を…→ 161 00:12:55,695 --> 00:12:58,695 ちゃんと産んでくれなかったの? 162 00:13:03,703 --> 00:13:05,703 わかってる。 163 00:13:07,707 --> 00:13:10,694 誰のせいでもない。 164 00:13:10,694 --> 00:13:13,694 けど…。 165 00:13:16,700 --> 00:13:21,688 私のせいでも… ないよね? 166 00:13:21,688 --> 00:13:28,695 ♬~ 167 00:13:28,695 --> 00:13:32,716 冠城くんって言ったっけかな? はい。 168 00:13:32,716 --> 00:13:34,701 なんか俺に文句があるんだって? 169 00:13:34,701 --> 00:13:37,701 さっき 杉下くんから聞いたけど。 170 00:13:44,694 --> 00:14:02,694 ♬~ 171 00:14:19,779 --> 00:14:21,779 ≫(常盤臣吾)和尚さん。 172 00:14:26,686 --> 00:14:30,686 おお~! 臣吾か。 173 00:14:32,692 --> 00:14:34,694 (常盤)どうも。 174 00:14:34,694 --> 00:14:37,694 週刊誌見て 無性に懐かしくなっちゃって。 175 00:14:42,685 --> 00:14:47,690 (常盤)高校 途中で辞めて しばらく海外を放浪してました。 176 00:14:47,690 --> 00:14:50,693 ユーラシア大陸 横断しちゃったりして。 177 00:14:50,693 --> 00:14:52,712 で 今は? 178 00:14:52,712 --> 00:14:55,765 立派なフリーターですよ。 ふ~ん。 179 00:14:55,765 --> 00:14:59,719 まあ 他人様に 迷惑をかけてねえだけ→ 180 00:14:59,719 --> 00:15:01,688 上出来とするか。 181 00:15:01,688 --> 00:15:04,691 前科者に そんな事 言われたくないな。 182 00:15:04,691 --> 00:15:07,691 ハハハ…! この野郎。 183 00:15:15,785 --> 00:15:19,689 (瀬戸内)悪いな すっかり手伝わしちまって。 184 00:15:19,689 --> 00:15:23,689 (常盤)いえ。 なんか 随分 歯抜けになってますね。 185 00:15:24,711 --> 00:15:27,697 仏さんたちには 引っ越しを願ったんだ。 186 00:15:27,697 --> 00:15:29,699 まだ残ってるのは→ 187 00:15:29,699 --> 00:15:33,699 血縁の途絶えちまった 無縁仏だけだ。 188 00:15:52,705 --> 00:15:54,705 ああ~…。 189 00:15:55,692 --> 00:15:57,692 ああ…。 190 00:16:06,686 --> 00:16:08,705 どうしたい? 191 00:16:08,705 --> 00:16:11,705 いや ここだけ 随分 発育いいなと思って。 192 00:16:22,702 --> 00:16:24,704 スコップありましたっけ? 193 00:16:24,704 --> 00:16:26,723 納戸にあるが…。 194 00:16:26,723 --> 00:16:28,708 取ってきます。 195 00:16:28,708 --> 00:16:30,693 掘るのかい? 196 00:16:30,693 --> 00:16:46,693 ♬~ 197 00:16:46,693 --> 00:17:02,709 ♬~ 198 00:17:02,709 --> 00:17:18,691 ♬~ 199 00:17:18,691 --> 00:17:33,706 ♬~ 200 00:17:33,706 --> 00:17:36,693 (パトカーのサイレン) 201 00:17:36,693 --> 00:17:56,696 ♬~ 202 00:17:56,696 --> 00:17:58,696 (益子桑栄)よし かかれ。 (一同)はい! 203 00:18:01,701 --> 00:18:05,688 久しぶりだね。 元気そうだね。 204 00:18:05,688 --> 00:18:07,690 (伊丹憲一)おかげさまで。 205 00:18:07,690 --> 00:18:09,776 (芹沢慶二) 瀬戸内さんも お元気そうで。 206 00:18:09,776 --> 00:18:14,697 規則正しい生活を送ってたせいか すこぶる元気だね。 207 00:18:14,697 --> 00:18:17,717 110番して頂ければ よかったんですがね。 208 00:18:17,717 --> 00:18:19,702 うん? 209 00:18:19,702 --> 00:18:22,689 (伊丹)白骨遺体発見の通報ですよ。 210 00:18:22,689 --> 00:18:25,708 警部殿に直接通報頂くよりも→ 211 00:18:25,708 --> 00:18:27,694 様々な対応において→ 212 00:18:27,694 --> 00:18:31,714 110番して頂いたほうが よかったかと。 213 00:18:31,714 --> 00:18:34,717 ん? 次から そうしよう。 214 00:18:34,717 --> 00:18:37,717 あっ 紹介しよう。 常盤臣吾だ。 215 00:18:38,705 --> 00:18:41,691 檀家総代のせがれでね→ 216 00:18:41,691 --> 00:18:44,711 ああ… ガキの頃からの知り合いだ。 217 00:18:44,711 --> 00:18:48,715 警視庁の杉下くん 冠城くん→ 218 00:18:48,715 --> 00:18:50,715 伊丹くんに芹沢くんだ。 219 00:18:51,684 --> 00:18:55,688 常盤です。 よろしくお願いします。 220 00:18:55,688 --> 00:19:00,693 まあ 厳密に言やあ 彼が白骨遺体の第一発見者だ。 221 00:19:00,693 --> 00:19:02,695 厳密というと? 222 00:19:02,695 --> 00:19:04,714 ここ掘れワンワンじゃねえが→ 223 00:19:04,714 --> 00:19:07,717 いきなり スコップを 持ち出したかと思うと→ 224 00:19:07,717 --> 00:19:10,687 見事 白骨遺体を掘り当てた。 225 00:19:10,687 --> 00:19:13,706 (常盤)説明するなら 正確にしてくださいよ。 226 00:19:13,706 --> 00:19:17,706 別に 僕は 犬みたいに 鼻が利くわけじゃありません。 227 00:19:18,711 --> 00:19:21,711 植物です。 植物? 228 00:19:22,715 --> 00:19:25,685 あそこだけ 明らかに雑草が密集してて→ 229 00:19:25,685 --> 00:19:27,687 発育も良かったんですよ。 230 00:19:27,687 --> 00:19:31,691 つまり 養分になるようなものが 埋まっている可能性があると。 231 00:19:31,691 --> 00:19:33,693 ええ。 232 00:19:33,693 --> 00:19:35,712 失礼だけど 学者さんか何か? 233 00:19:35,712 --> 00:19:38,698 いえ 僕は ただのフリーターです。 234 00:19:38,698 --> 00:19:40,717 海外で教わったんです。 235 00:19:40,717 --> 00:19:44,687 遺体をビニールとかで包まず そのまま埋めると→ 236 00:19:44,687 --> 00:19:46,687 植物がよく育つって。 237 00:19:47,690 --> 00:19:51,711 どんな旅したら そんな事 教わるの? 238 00:19:51,711 --> 00:19:56,716 内戦地域に足を踏み入れて 反政府軍の傭兵として戦った時→ 239 00:19:56,716 --> 00:19:58,701 仲間の兵士が教えてくれたんです。 240 00:19:58,701 --> 00:20:01,687 言われて掘ったら 本当に遺体が埋まってて→ 241 00:20:01,687 --> 00:20:03,687 ほとんど百発百中。 242 00:20:09,695 --> 00:20:11,697 (伊丹)ああ… おい おい なんかわかったか? 243 00:20:11,697 --> 00:20:14,684 (益子)ハハハハ… わかるわけねえだろ。 244 00:20:14,684 --> 00:20:16,702 おとなしく待ってろよ。 245 00:20:16,702 --> 00:20:18,688 だから こうして待ってんだろうがよ! 246 00:20:18,688 --> 00:20:21,707 まあまあ…。 (益子)あいつ→ 247 00:20:21,707 --> 00:20:24,710 あんた方に この現場の主導権 握られたみたいで→ 248 00:20:24,710 --> 00:20:27,713 ご機嫌斜めなんだよ。 はい? 249 00:20:27,713 --> 00:20:30,683 いつもは あんた方が あとから追っかけてくるのに→ 250 00:20:30,683 --> 00:20:34,683 今回 逆だったろ。 それが気に入らねえのさ。 251 00:20:36,706 --> 00:20:40,693 我々 主導権なんか握ったつもり ありませんから ご安心を。 252 00:20:40,693 --> 00:20:42,712 いつもどおり→ 253 00:20:42,712 --> 00:20:44,714 周り うろちょろ させてもらいますからね。 254 00:20:44,714 --> 00:20:46,716 クッ…。 255 00:20:46,716 --> 00:20:48,701 110番してくださってりゃ よかったのに~。 256 00:20:48,701 --> 00:20:51,701 ああ 次から そうしようと 言ってんじゃないか! 257 00:20:54,690 --> 00:20:58,694 (シャッター音) 258 00:20:58,694 --> 00:21:07,687 ♬~ 259 00:21:07,687 --> 00:21:12,708 埋めて1年から2年 といったところでしょうかねぇ。 260 00:21:12,708 --> 00:21:18,714 ♬~ 261 00:21:18,714 --> 00:21:21,701 (益子)ご覧のとおり 頭部は すっかり 髑髏状態で→ 262 00:21:21,701 --> 00:21:24,701 人相は全くわかりません。 263 00:21:25,688 --> 00:21:30,710 (益子)性別は男子。 推定年齢は20から30代。 264 00:21:30,710 --> 00:21:33,696 身ぐるみ剥がされて 埋められたようで→ 265 00:21:33,696 --> 00:21:37,700 所持品も含め 身元特定に繋がりそうな遺留品は→ 266 00:21:37,700 --> 00:21:39,702 一切発見されておりません。 267 00:21:39,702 --> 00:21:43,689 (中園照生)となると 死因も…。 (益子)不明です。 268 00:21:43,689 --> 00:21:46,709 ああ…。 (舌打ち) 269 00:21:46,709 --> 00:21:50,709 まずは 死体遺棄事件として 捜査を進めるしかないな。 270 00:22:21,711 --> 00:22:23,711 (記者) 先に外を撮っといてください。 271 00:22:24,714 --> 00:22:26,682 (記者)じゃあ 出来たら教えて。 272 00:22:26,682 --> 00:22:28,701 (記者)どうなってんだ おい。 273 00:22:28,701 --> 00:22:30,701 (記者)もうちょっとしたら 出てくるんで。 はい。 274 00:22:36,692 --> 00:22:38,694 どう思います? 275 00:22:38,694 --> 00:22:42,715 行き当たりばったりだとは 思えませんね。 276 00:22:42,715 --> 00:22:44,715 同感です。 277 00:22:51,707 --> 00:22:53,707 (記者)来た 来た…。 早く 早く 早く…。 278 00:22:59,715 --> 00:23:01,684 (記者)ひと言 お伺いしても よろしいですか? 279 00:23:01,684 --> 00:23:04,704 (記者)瀬戸内さんの 身元引受人の方ですよね? 280 00:23:04,704 --> 00:23:07,707 (記者)白骨遺体の件で いらっしゃったんでしょうか? 281 00:23:07,707 --> 00:23:09,709 ごめんなさい。 282 00:23:09,709 --> 00:23:13,713 私 遺体の件に関して 何も存じ上げないんですよ。 283 00:23:13,713 --> 00:23:15,698 (記者)何か少しだけでも…。 284 00:23:15,698 --> 00:23:17,700 (蓮妙)あら あなたも大変ね。 285 00:23:17,700 --> 00:23:20,700 (楓子)私は別件で。 別件って? 286 00:23:25,708 --> 00:23:29,729 そう。 じゃあ 私についてらっしゃいな。 287 00:23:29,729 --> 00:23:31,729 蓮妙さん。 288 00:23:35,701 --> 00:23:37,703 (記者)すいません 蓮妙さん ひと言 お願いします。 289 00:23:37,703 --> 00:23:39,689 (記者)すいません。 今回の事件で→ 290 00:23:39,689 --> 00:23:42,708 何か 心当たりは ございませんでしょうか? 291 00:23:42,708 --> 00:23:45,695 戻ってきたら 何やら騒ぎになっていたので→ 292 00:23:45,695 --> 00:23:48,698 のぞいてみたら あなたが…。 293 00:23:48,698 --> 00:23:51,701 どうして 君だけ特別扱いなの? 294 00:23:51,701 --> 00:23:53,701 特別だからですよ。 295 00:23:55,705 --> 00:23:58,708 みんな 知り合いかい? 296 00:23:58,708 --> 00:24:01,708 ええ。 ええ。 ちょっとしたご縁で。 297 00:24:03,713 --> 00:24:06,716 白骨の取材は受けねえよ。 298 00:24:06,716 --> 00:24:08,701 外の連中も そう言って閉め出してるんだ。 299 00:24:08,701 --> 00:24:11,704 お前さんだけ受けたら 不公平になるからな。 300 00:24:11,704 --> 00:24:14,690 違うんですって。 何が? 301 00:24:14,690 --> 00:24:17,710 私は 得度の事でお邪魔しました。 302 00:24:17,710 --> 00:24:21,714 片山元官房副長官の得度を お引き受けになったというのは→ 303 00:24:21,714 --> 00:24:23,699 本当ですか? 304 00:24:23,699 --> 00:24:26,702 片山って 片山雛子? ええ。 305 00:24:26,702 --> 00:24:29,689 お前さん 地獄耳だな。 306 00:24:29,689 --> 00:24:33,709 あの… 彼女 出家するんですか? 307 00:24:33,709 --> 00:24:37,697 数日前に頼みに来たんだ。 308 00:24:37,697 --> 00:24:39,715 雛ちゃんとは知った仲って 口ぶりだな。 309 00:24:39,715 --> 00:24:42,685 ええ。 彼女とも ちょっと ご縁がありまして。 310 00:24:42,685 --> 00:24:46,689 ああ…。 まあ 杉下くんとも 旧知の仲だしな。 311 00:24:46,689 --> 00:24:48,691 ええ。 312 00:24:48,691 --> 00:24:50,710 お引き受けになったんですね? 313 00:24:50,710 --> 00:24:54,697 だとしたら なんだってんだい? 314 00:24:54,697 --> 00:24:59,702 得度の様子を 取材させて頂けないかと。 315 00:24:59,702 --> 00:25:03,689 どうせ 面白半分に 取り上げるんだろうが→ 316 00:25:03,689 --> 00:25:09,689 まあ 嘘は書かねえと 約束するんなら 好きに取材しな。 317 00:25:10,696 --> 00:25:13,696 ありがとうございます。 318 00:25:15,685 --> 00:25:19,705 片山雛子 尼さんになるんですって。 319 00:25:19,705 --> 00:25:21,705 驚きましたね。 320 00:25:22,708 --> 00:25:24,710 (アナウンサー)「今日 昼前→ 321 00:25:24,710 --> 00:25:27,713 東京都 阿伎高の寺 徹正院の墓地で→ 322 00:25:27,713 --> 00:25:30,700 土の中に埋められた 男性の遺体が見つかりました」 323 00:25:30,700 --> 00:25:33,703 「遺体は 半ば白骨化しており→ 324 00:25:33,703 --> 00:25:37,707 現在までのところ 20代から30代の 男性である事以外は→ 325 00:25:37,707 --> 00:25:40,710 何もわかっておりません」 326 00:25:40,710 --> 00:25:42,712 「捜査関係者によりますと→ 327 00:25:42,712 --> 00:25:46,716 遺体の身元や死因を特定する 手がかりなどが一切ない事から→ 328 00:25:46,716 --> 00:25:49,702 捜査は難航しているとの事です」 329 00:25:49,702 --> 00:25:53,689 「阿伎高署は 男性が なんらかの事件に巻き込まれ…」 330 00:25:53,689 --> 00:25:57,710 それはそうと お前さんたち 帰ったんじゃなかったのかい? 331 00:25:57,710 --> 00:25:59,712 会議があるからって。 332 00:25:59,712 --> 00:26:02,715 それは 伊丹芹沢 捜一コンビ。 333 00:26:02,715 --> 00:26:05,718 我々は 捜査会議 免除されてるんで。 334 00:26:05,718 --> 00:26:08,687 で なんで舞い戻ってきたんだい? 335 00:26:08,687 --> 00:26:14,687 実は 辺りを ぐるぐる 走り回っていたんですがね…。 336 00:26:15,711 --> 00:26:19,715 (杉下の声)土地勘のない者が ここに遺体を埋められるかと。 337 00:26:19,715 --> 00:26:22,685 この辺りの事を 全く知らない人間が→ 338 00:26:22,685 --> 00:26:25,704 たまたま ここを通りかかっただけで→ 339 00:26:25,704 --> 00:26:29,692 遺体を埋めるのに ちょうどいい あの場所を発見出来るかって。 340 00:26:29,692 --> 00:26:31,694 お寺があるのは すぐにわかります。 341 00:26:31,694 --> 00:26:33,696 しかし それだけで→ 342 00:26:33,696 --> 00:26:36,699 院内墓地に遺体を埋めようとは 普通 思いません。 343 00:26:36,699 --> 00:26:39,702 都合よく埋める場所など 見つからないでしょうし→ 344 00:26:39,702 --> 00:26:42,705 仮に埋める場所が見つかって 埋めたとしても→ 345 00:26:42,705 --> 00:26:45,791 すぐに発見されてしまう でしょうからねぇ。 346 00:26:45,791 --> 00:26:48,711 なるほど。 つまり 条件としては→ 347 00:26:48,711 --> 00:26:50,713 住職が長期不在の寺で→ 348 00:26:50,713 --> 00:26:54,717 かつ また 墓地に 遺体を埋めるスペースのある事。 349 00:26:54,717 --> 00:26:57,703 ここが その条件を 満たしている事を知らないと→ 350 00:26:57,703 --> 00:27:00,689 埋められないのではないかと。 351 00:27:00,689 --> 00:27:02,708 とどのつまりは→ 352 00:27:02,708 --> 00:27:07,696 この寺にゆかりのある人物の仕業 って事かい? 353 00:27:07,696 --> 00:27:10,696 その可能性は 大いにあると思います。 354 00:27:11,700 --> 00:27:13,700 この会話 オフレコで。 355 00:27:19,708 --> 00:27:23,712 あれ? こんなたくさん…。 庵主さんは聞いてたけど。 356 00:27:23,712 --> 00:27:27,716 臣吾だ。 でかくなったろう? 357 00:27:27,716 --> 00:27:29,702 本当に。 358 00:27:29,702 --> 00:27:32,705 お久しぶりです。 庵主さんは 相変わらず おきれいで。 359 00:27:32,705 --> 00:27:35,705 あら やだ。 言うに事欠いて。 360 00:27:36,709 --> 00:27:38,694 誰? 361 00:27:38,694 --> 00:27:40,694 第一発見者。 362 00:27:41,697 --> 00:27:44,700 これじゃあ ちょっと 量が心許ないんで→ 363 00:27:44,700 --> 00:27:46,700 余分に作るから待ってて。 364 00:27:48,687 --> 00:27:53,692 ああ 我々は大丈夫ですよ。 もうお暇しますから。 365 00:27:53,692 --> 00:27:55,711 時分時ですから 引き揚げましょう。 366 00:27:55,711 --> 00:27:58,714 それじゃあ また 改めてご連絡します。 367 00:27:58,714 --> 00:28:02,685 あっ… っていうか ここは電話通じてないし→ 368 00:28:02,685 --> 00:28:05,688 先生 携帯 お持ちじゃないですか? 369 00:28:05,688 --> 00:28:09,688 出所したばかりで んな上等なもんはねえよ。 370 00:28:10,709 --> 00:28:14,697 (楓子)さっきの彼ですけど…。 うん? 臣吾くん? 371 00:28:14,697 --> 00:28:16,697 疑ったりしてるんですか? 372 00:28:17,716 --> 00:28:21,687 (楓子)警察は とりあえず 第一発見者を疑うでしょう? 373 00:28:21,687 --> 00:28:23,706 それに 彼→ 374 00:28:23,706 --> 00:28:26,692 お寺に ゆかりのある人物に 当てはまってるし。 375 00:28:26,692 --> 00:28:29,712 どうですか? さあ…。 376 00:28:29,712 --> 00:28:33,712 それはさておき おなかがすきましたねぇ。 377 00:28:34,683 --> 00:28:37,683 夕飯 ご一緒にいかがですか? ええっ? 378 00:28:38,704 --> 00:28:41,704 (月本幸子)お待たせ致しました。 379 00:28:42,708 --> 00:28:44,710 (楓子)わあ 美味しそう。 380 00:28:44,710 --> 00:28:46,710 お口に合うといいんですが。 381 00:28:58,691 --> 00:29:00,709 うん 美味しい。 382 00:29:00,709 --> 00:29:04,697 風間さん 僕は あなたが うらやましいですよ。 383 00:29:04,697 --> 00:29:07,716 はあ? なんですか? 藪から棒に。 384 00:29:07,716 --> 00:29:11,687 瀬戸内さんいわく地獄耳。 そんな耳が僕も欲しい。 385 00:29:11,687 --> 00:29:14,687 あれば どれだけ捜査に役立つか。 386 00:29:16,692 --> 00:29:21,697 こういう事 言い出す時って 何か魂胆ありますよね? 387 00:29:21,697 --> 00:29:24,717 そもそも 何か魂胆がなきゃ→ 388 00:29:24,717 --> 00:29:27,717 君を夕飯に誘ったり しないでしょう。 389 00:29:28,704 --> 00:29:30,689 そっか…。 390 00:29:30,689 --> 00:29:34,710 聞きたい事があったら 単刀直入におっしゃってください。 391 00:29:34,710 --> 00:29:36,729 回りくどいの やめて。 392 00:29:36,729 --> 00:29:39,715 そうですか? では お言葉に甘えて。 393 00:29:39,715 --> 00:29:45,704 片山さんが出家するという情報は どこでお知りになったんですか? 394 00:29:45,704 --> 00:29:48,707 そんなの聞いたって 答えるわけないじゃないですか。 395 00:29:48,707 --> 00:29:52,711 君も 彼女に聞きたい事が あったのではありませんか? 396 00:29:52,711 --> 00:29:54,697 答えっこないから 聞くだけ無駄ですもん。 397 00:29:54,697 --> 00:29:56,715 なんですか? 398 00:29:56,715 --> 00:29:59,702 じゃあ 聞くけど→ 399 00:29:59,702 --> 00:30:02,688 瀬戸内米蔵の出所日 どうやって知ったの? 400 00:30:02,688 --> 00:30:05,708 受刑者本人にすら 直前まで知らされないからね。 401 00:30:05,708 --> 00:30:07,693 一番先に知るのは身元引受人。 402 00:30:07,693 --> 00:30:11,697 とにかく 関係者でもない君が 事前に出所日を知って→ 403 00:30:11,697 --> 00:30:15,701 刑務所前で待ち構えるなんて 普通 出来っこない。 404 00:30:15,701 --> 00:30:19,705 ええ 僕もそれを 大いに 不思議に思っていたのですが→ 405 00:30:19,705 --> 00:30:21,690 先ほど あなたが→ 406 00:30:21,690 --> 00:30:24,693 片山さんの出家情報を つかんでいると知って→ 407 00:30:24,693 --> 00:30:27,696 謎が解けました。 情報源は…→ 408 00:30:27,696 --> 00:30:29,715 どちらも片山雛子。 409 00:30:29,715 --> 00:30:32,701 片山さんならば 彼女のルートで→ 410 00:30:32,701 --> 00:30:35,688 瀬戸内さんの出所日をつかむ事は 不可能ではありませんし→ 411 00:30:35,688 --> 00:30:38,707 出家については ご自身の事ですからねぇ。 412 00:30:38,707 --> 00:30:40,693 違いますか? 413 00:30:40,693 --> 00:30:46,693 ♬~ 414 00:33:40,706 --> 00:33:43,706 (雛子) 相変わらず 杉下さんらしいわ。 415 00:33:45,711 --> 00:33:47,713 いいわよ 別に。 416 00:33:47,713 --> 00:33:50,732 犯罪を犯そうってわけじゃ ないんだから。 417 00:33:50,732 --> 00:33:55,721 ♬~ 418 00:33:55,721 --> 00:34:00,726 あっ それから 瀬戸内先生には 取材許可 頂けました。 419 00:34:00,726 --> 00:34:16,726 ♬~ 420 00:34:22,714 --> 00:34:25,717 おう。 あっ おかえりなさい。 421 00:34:25,717 --> 00:34:27,717 おい これ…。 422 00:34:28,720 --> 00:34:30,706 すごいぞ。 423 00:34:30,706 --> 00:34:32,706 あっ 刑事さん来てるよ。 424 00:34:33,709 --> 00:34:35,727 ああ…。 425 00:34:35,727 --> 00:34:37,713 檀家名簿をかい? 426 00:34:37,713 --> 00:34:39,715 拝借願えないかと。 427 00:34:39,715 --> 00:34:42,701 捜査に必要なのかい? ええ。 428 00:34:42,701 --> 00:34:45,721 駄目だよ 和尚さん 簡単に名簿なんか渡しちゃ。 429 00:34:45,721 --> 00:34:48,724 今は個人情報の扱いに うるさいんだから。 430 00:34:48,724 --> 00:34:50,709 君は黙っててもらえるかな。 431 00:34:50,709 --> 00:34:52,711 せめて 令状と引き換え。 432 00:34:52,711 --> 00:34:56,715 どうしてもというなら 令状を取りますけどね。 433 00:34:56,715 --> 00:34:59,701 そんな形式的な事で→ 434 00:34:59,701 --> 00:35:02,701 裁判所の手を 煩わせる事はないかと。 435 00:35:03,705 --> 00:35:07,705 申し訳ねえが 檀家名簿は ねえ。 436 00:35:08,710 --> 00:35:11,730 不徳の致すところで 捕らわれの身となるんでな→ 437 00:35:11,730 --> 00:35:14,733 檀家衆には詫びて 寺を移ってもらったんだ。 438 00:35:14,733 --> 00:35:17,733 その時に 名簿も処分した。 439 00:35:21,707 --> 00:35:23,707 (記者)おい 誰か来たぞ! 440 00:35:26,728 --> 00:35:28,730 片山雛子じゃない? 441 00:35:28,730 --> 00:35:30,732 片山さん どうして こちらへ? 442 00:35:30,732 --> 00:35:33,719 片山さん 事件との関連は あるのでしょうか? 443 00:35:33,719 --> 00:35:37,719 (カメラのシャッター音) 444 00:35:41,710 --> 00:35:44,713 リハーサルとかは ないんですか? 445 00:35:44,713 --> 00:35:48,717 初心な感動を削ぐ事になるから そういうのはしないって。 446 00:35:48,717 --> 00:35:52,704 必要な指示は その都度 出すようにするから→ 447 00:35:52,704 --> 00:35:56,708 あなたは ひたすら 無心に式に臨みなさい。 448 00:35:56,708 --> 00:35:59,728 わかりました。 449 00:35:59,728 --> 00:36:05,717 おい こいつは いいおもちゃだ。 すっかり はまっちまった。 450 00:36:05,717 --> 00:36:08,704 お前さんの動画も見たよ。 451 00:36:08,704 --> 00:36:11,707 (雛子)「私たちは 新世界の秩序を実現すべく→ 452 00:36:11,707 --> 00:36:16,728 既成概念にとらわれず 強い日本を実現致します」 453 00:36:16,728 --> 00:36:22,701 お前さん もうちょっと 思慮深い人間だと思ってたが→ 454 00:36:22,701 --> 00:36:25,721 なんだい この会見は。 455 00:36:25,721 --> 00:36:28,721 幼稚で 見ちゃいられねえ。 456 00:36:29,725 --> 00:36:31,727 「質問を返すようですが→ 457 00:36:31,727 --> 00:36:35,714 私たち2人が 並んでいる姿を見て→ 458 00:36:35,714 --> 00:36:38,717 “敗北"という言葉が 浮かびますか?」 459 00:36:38,717 --> 00:36:41,720 現職の総理に 喧嘩を売ろうってんで→ 460 00:36:41,720 --> 00:36:43,720 浮き足立ってたのかい? 461 00:36:44,706 --> 00:36:49,728 確かに この時は 気持ちが高揚していて→ 462 00:36:49,728 --> 00:36:52,731 自分を 見失っていたのかもしれません。 463 00:36:52,731 --> 00:36:56,731 まあ いいさ。 464 00:36:58,720 --> 00:37:05,694 みんなな すねの傷が痛くて 御仏にすがるんだ。 465 00:37:05,694 --> 00:37:08,730 お前さんも そうだったもんな。 466 00:37:08,730 --> 00:37:12,730 私を引き合いに 出さないでくださいな。 467 00:37:13,702 --> 00:37:17,706 (雛子) 絶望的な挫折感を味わったのは→ 468 00:37:17,706 --> 00:37:20,706 生まれて初めてでした。 469 00:37:24,729 --> 00:37:28,729 何かに すがりたいと 思った事も。 470 00:37:37,709 --> 00:37:40,729 おや これはこれは。 471 00:37:40,729 --> 00:37:43,732 お久しぶりです。 どうも。 472 00:37:43,732 --> 00:37:45,700 白骨遺体の捜査…。 得度式の…。 473 00:37:45,700 --> 00:37:47,702 あっ… ここは レディーファーストで。 474 00:37:47,702 --> 00:37:49,721 それじゃ…。 475 00:37:49,721 --> 00:37:52,724 白骨遺体の捜査でしょ? 進んでますか? 476 00:37:52,724 --> 00:37:54,726 いいえ ちっとも。 477 00:37:54,726 --> 00:37:58,726 相変わらず 遺体の身元も死因も わからない状態ですからねぇ。 478 00:37:59,731 --> 00:38:01,716 あっ…。 どうも。 479 00:38:01,716 --> 00:38:04,719 あれ? 君 ここに居座ってるの? 480 00:38:04,719 --> 00:38:07,706 ボランティアのつもりで。 とにかく荒れちゃってますからね。 481 00:38:07,706 --> 00:38:09,706 では。 482 00:38:12,711 --> 00:38:14,729 どうかなさいましたか? 483 00:38:14,729 --> 00:38:17,716 彼 どこかで見た事ある。 484 00:38:17,716 --> 00:38:19,718 はい? 485 00:38:19,718 --> 00:38:21,703 どこだったかは 思い出せないけど…。 486 00:38:21,703 --> 00:38:23,703 それじゃ。 487 00:38:25,707 --> 00:38:30,712 あっ ちょっと… 僕の質問は? 488 00:38:30,712 --> 00:38:34,733 そう 得度式の打ち合わせよ。 以上。 489 00:38:34,733 --> 00:38:39,733 ♬~ 490 00:41:38,683 --> 00:41:40,683 どうかした? 491 00:41:44,673 --> 00:41:48,693 いつ 解除されますかね? 手入れ出来ないから。 492 00:41:48,693 --> 00:41:53,698 事件解決の道筋がつかないと ずっと このままでしょうねぇ。 493 00:41:53,698 --> 00:41:56,685 身元すら まだわからないんですか? 494 00:41:56,685 --> 00:41:59,671 お手上げです。 495 00:41:59,671 --> 00:42:04,671 日本の警察は優秀だっていうけど 案外 だらしないですね。 496 00:42:12,684 --> 00:42:14,686 (角田六郎)おはよう。 497 00:42:14,686 --> 00:42:17,689 あっ おはようございます。 おはようございます。 498 00:42:17,689 --> 00:42:19,689 おい 見たか? これ。 499 00:42:24,696 --> 00:42:28,700 あっ… あれ? 抜かれてますね これ。 500 00:42:28,700 --> 00:42:33,688 片山雛子 多少 年は食ったが なんたって あの美貌だ。 501 00:42:33,688 --> 00:42:36,691 尼さんになるなんて聞くと ゾクッとするな。 502 00:42:36,691 --> 00:42:38,693 抜かれたって なんだよ? いえ…。 503 00:42:38,693 --> 00:42:41,696 風間楓子は 独占のつもりで→ 504 00:42:41,696 --> 00:42:43,698 片山雛子に 協力してたわけでしょう? 505 00:42:43,698 --> 00:42:45,698 ええ 恐らく。 506 00:42:46,684 --> 00:42:51,684 そりゃないですよ…。 言っちゃうなんて。 507 00:42:52,690 --> 00:42:56,694 仕方がないわ 記者に囲まれちゃったんですもの。 508 00:42:56,694 --> 00:43:00,698 でも まさか お寺が 事件現場として注目されるなんて→ 509 00:43:00,698 --> 00:43:02,684 想定外だった。 510 00:43:02,684 --> 00:43:06,688 囲まれたって とぼけてたら済むじゃないですか。 511 00:43:06,688 --> 00:43:09,691 それこそ 事件が気になって来たとか…。 512 00:43:09,691 --> 00:43:13,695 瀬戸内さんとは 昔からのお知り合いなんですから。 513 00:43:13,695 --> 00:43:16,698 そんなに怒らないでよ。 514 00:43:16,698 --> 00:43:18,700 独占には ならなくなっちゃったけど→ 515 00:43:18,700 --> 00:43:21,700 あなたを特別扱いするから 安心して。 516 00:43:34,699 --> 00:43:39,704 さあ これで 照妙和尚の出来上がり。 517 00:43:39,704 --> 00:43:43,704 さすがに 身が引き締まるな。 518 00:43:44,692 --> 00:43:47,692 (常盤)おっ どうしたの? 519 00:43:48,696 --> 00:43:52,696 ちょいと着てみたんだ。 得度式も もうすぐだしな。 520 00:43:53,701 --> 00:43:55,703 「馬子にも衣装」だね。 521 00:43:55,703 --> 00:43:57,703 フフフフ…。 522 00:44:06,698 --> 00:44:08,700 課長 郵便物です。 523 00:44:08,700 --> 00:44:10,700 (社 美彌子)ご苦労さま。 524 00:44:26,684 --> 00:44:45,687 ♬~ 525 00:44:45,687 --> 00:45:03,688 ♬~ 526 00:45:03,688 --> 00:45:21,689 ♬~ 527 00:45:21,689 --> 00:45:23,691 (美彌子)ヤロポロク…。 528 00:45:23,691 --> 00:45:47,715 ♬~ 529 00:45:47,715 --> 00:46:11,689 ♬~ 530 00:46:11,689 --> 00:46:35,689 ♬~ 531 00:49:37,695 --> 00:49:43,684 うん うん… ふーん。 532 00:49:43,684 --> 00:49:45,703 …っていうか→ 533 00:49:45,703 --> 00:49:47,688 こんなの渡されたって 読めませんよ。 534 00:49:47,688 --> 00:49:49,688 なんて書いてあるんですか? 535 00:49:59,717 --> 00:50:01,702 誰? 536 00:50:01,702 --> 00:50:05,690 (美彌子)坊谷一樹。 公調の職員。 537 00:50:05,690 --> 00:50:07,708 公調の? 538 00:50:07,708 --> 00:50:12,697 この間 瀬戸内米蔵のお寺で 発見された白骨遺体が→ 539 00:50:12,697 --> 00:50:14,699 この坊谷一樹。 540 00:50:14,699 --> 00:50:16,699 えっ…? 541 00:50:17,685 --> 00:50:20,685 …だと書いてあるの。 542 00:50:24,709 --> 00:50:26,694 で? 543 00:50:26,694 --> 00:50:28,696 はい? 544 00:50:28,696 --> 00:50:30,698 そろそろ本題に。 545 00:50:30,698 --> 00:50:34,685 世間話するために 呼び出したわけじゃないでしょ? 546 00:50:34,685 --> 00:50:37,688 思い出しましたか? えっ? 547 00:50:37,688 --> 00:50:40,691 今 瀬戸内さんのところにいる 常盤臣吾くんですよ。 548 00:50:40,691 --> 00:50:44,712 どこかで見かけたような事を おっしゃってたじゃありませんか。 549 00:50:44,712 --> 00:50:47,712 ああ…。 550 00:50:48,716 --> 00:50:50,718 まだ思い出さない。 551 00:50:50,718 --> 00:50:53,688 …というか 思い出そうとも してなかったから。 552 00:50:53,688 --> 00:50:58,693 思い出して頂けませんか? どうして? 553 00:50:58,693 --> 00:51:01,696 思い出さないと 気持ちが悪いというか…。 554 00:51:01,696 --> 00:51:05,700 フフッ…。 何も 杉下さんが 気持ち悪くならなくても。 555 00:51:05,700 --> 00:51:09,687 いずれにしても 思い出さないままだと→ 556 00:51:09,687 --> 00:51:12,690 気になって 夜も眠れません。 557 00:51:12,690 --> 00:51:16,694 僕を助けると思って 真剣に 思い出してくださいませんか? 558 00:51:16,694 --> 00:51:28,689 ♬~ 559 00:51:28,689 --> 00:51:30,691 駄目。 思い出せない。 560 00:51:30,691 --> 00:51:32,693 でも 杉下さんが そんな事 言うから→ 561 00:51:32,693 --> 00:51:36,693 気になってきた。 このままじゃ気持ち悪い。 562 00:51:37,698 --> 00:51:39,684 言い出した手前→ 563 00:51:39,684 --> 00:51:41,669 僕も ただ じっと眺めているだけでは→ 564 00:51:41,669 --> 00:51:44,689 申し訳ないので ヒントを出しましょう。 565 00:51:44,689 --> 00:51:46,691 ヒント? 566 00:51:46,691 --> 00:51:51,691 あなたは 「どこかで見た事ある」と おっしゃいました。 567 00:51:53,698 --> 00:51:56,698 彼 どこかで見た事ある。 568 00:51:57,685 --> 00:51:59,704 つまり 会ってはいない。 569 00:51:59,704 --> 00:52:02,707 少なくとも 至近距離で まみえたとは→ 570 00:52:02,707 --> 00:52:04,759 考えづらい。 571 00:52:04,759 --> 00:52:08,679 その時 両者には それなりの 距離があったように思えます。 572 00:52:08,679 --> 00:52:12,683 何かのパーティーで 見かけたのかしら? 573 00:52:12,683 --> 00:52:15,686 可能性はありますねぇ。 しかし 距離といっても→ 574 00:52:15,686 --> 00:52:18,706 空間的な距離ばかりとは 限りません。 575 00:52:18,706 --> 00:52:20,691 えっ? 576 00:52:20,691 --> 00:52:24,695 意識的な距離感とでも 言ったらいいのでしょうか…。 577 00:52:24,695 --> 00:52:28,699 すなわち 写真などで見た記憶 という場合も。 578 00:52:28,699 --> 00:52:34,689 ♬~ 579 00:52:34,689 --> 00:52:36,707 …ああ! 580 00:52:36,707 --> 00:52:39,707 思い出しましたか? ええ。 581 00:52:48,686 --> 00:52:50,686 (管理人)ここです。 582 00:53:03,684 --> 00:53:07,688 うーん… 1年半近くも留守にすると→ 583 00:53:07,688 --> 00:53:10,688 空気が よどみますね。 584 00:53:15,696 --> 00:53:17,698 (伊丹)どうだ? 585 00:53:17,698 --> 00:53:19,700 (益子)うん… 試料になりそうなものは→ 586 00:53:19,700 --> 00:53:21,700 いくらでもある。 587 00:53:22,686 --> 00:53:24,688 (伊丹)特命係の冠城亘。 588 00:53:24,688 --> 00:53:26,690 あっ おはようございます。 589 00:53:26,690 --> 00:53:29,710 おはようございます。 おはようございます。 590 00:53:29,710 --> 00:53:34,715 (伊丹)お待ちかねの鑑定結果だ。 超特急便だぞ。 591 00:53:34,715 --> 00:53:36,700 いやあ さすがというか なんというか…。 592 00:53:36,700 --> 00:53:39,687 後学のために どうやって突き止めたのか→ 593 00:53:39,687 --> 00:53:41,689 教えてくださいよ。 はい? 594 00:53:41,689 --> 00:53:44,689 (芹沢)「はい?」って…。 595 00:53:46,694 --> 00:53:49,697 DNAの照合結果ですねぇ。 596 00:53:49,697 --> 00:53:52,700 白骨遺体の身元が割れましたか! 597 00:53:52,700 --> 00:53:56,687 坊谷一樹。 公安調査庁の職員ですね。 598 00:53:56,687 --> 00:53:58,689 何 しらばっくれてるんですか。 599 00:53:58,689 --> 00:54:02,693 杉下警部の指摘があったから 我々 調べたんですよ。 ねえ? 600 00:54:02,693 --> 00:54:05,696 先ほどから どうも 話が見えないのですがねぇ。 601 00:54:05,696 --> 00:54:09,700 はい? (伊丹)お前 警部殿の名推理で→ 602 00:54:09,700 --> 00:54:14,705 白骨遺体が 坊谷一樹っていう 行方不明者だと わかったから→ 603 00:54:14,705 --> 00:54:18,692 早急にDNA鑑定しろって 言ったよな? 604 00:54:18,692 --> 00:54:21,712 無断で 杉下右京ブランドを使いました。 605 00:54:21,712 --> 00:54:23,697 杉下右京ブランドって? 606 00:54:23,697 --> 00:54:27,685 警部殿の推理っていうのは 嘘か!? 俺の推理って言ったら→ 607 00:54:27,685 --> 00:54:29,687 鑑定してくれました? するか! 608 00:54:29,687 --> 00:54:31,689 ねっ? だから 杉下右京ブランドで…。 609 00:54:31,689 --> 00:54:34,692 杉下右京ブランドなるものが 存在するかは置いておくとして→ 610 00:54:34,692 --> 00:54:37,695 とどのつまり 君は 僕の名前を 利用したという事ですね? 611 00:54:37,695 --> 00:54:39,697 大変お世話になりました。 612 00:54:39,697 --> 00:54:41,699 でも いいじゃないですか 小さな嘘ぐらい。 613 00:54:41,699 --> 00:54:43,684 こうして 身元が わかったんだから。 614 00:54:43,684 --> 00:54:46,687 …っていうかさ まさか 本当に君の推理なの? 615 00:54:46,687 --> 00:54:50,708 ねえ? ねえ! (呼び出し音) 616 00:54:50,708 --> 00:54:52,693 あっ 冠城です。 617 00:54:52,693 --> 00:54:55,713 例の件ですが DNA鑑定の結果→ 618 00:54:55,713 --> 00:54:59,783 間違いなく 坊谷一樹と判明しました。 619 00:54:59,783 --> 00:55:02,686 約束どおり 公表していいですね? 620 00:55:02,686 --> 00:55:05,689 ええ。 はい。 621 00:55:05,689 --> 00:55:07,689 誰? 誰? 622 00:55:08,709 --> 00:55:11,709 社課長です。 (芹沢)社美彌子? 623 00:55:19,687 --> 00:55:23,707 社美彌子のところに届いた ヤロポロクからの手紙に→ 624 00:55:23,707 --> 00:55:25,693 そう書いてあったって事か? 625 00:55:25,693 --> 00:55:28,679 ええ。 もっとも 俺 ロシア語 読めないんで→ 626 00:55:28,679 --> 00:55:32,700 社課長によると… って事ですけども。 627 00:55:32,700 --> 00:55:36,687 社さんは 事の真偽が定かでないうちは→ 628 00:55:36,687 --> 00:55:38,706 ヤロポロクから届いた書簡を→ 629 00:55:38,706 --> 00:55:40,674 公にしたくなかった。 630 00:55:40,674 --> 00:55:43,694 つまり そういう事ですかね? 631 00:55:43,694 --> 00:55:48,694 そうです。 気持ちは わかるでしょう? 632 00:55:50,684 --> 00:55:53,687 (大河内春樹)「坊谷一樹は 君の身辺を嗅ぎ回っていたから→ 633 00:55:53,687 --> 00:55:56,690 こうなったのだ。 自業自得だ」 634 00:55:56,690 --> 00:55:59,760 「しかし 気の毒ではある」 635 00:55:59,760 --> 00:56:03,714 (大河内)「彼を供養して 家族の元へ帰してやって欲しい」 636 00:56:03,714 --> 00:56:06,700 「宜しく頼む」 637 00:56:06,700 --> 00:56:09,687 「僕は いつも君の傍にいる」 638 00:56:09,687 --> 00:56:11,687 「Y.A.」 639 00:56:13,691 --> 00:56:16,694 この手紙が 2通目だと言ったね。 640 00:56:16,694 --> 00:56:19,697 エアメールではなく 国内郵便で? 641 00:56:19,697 --> 00:56:22,700 ロシア語講座の ダイレクトメールに潜ませる形で→ 642 00:56:22,700 --> 00:56:24,685 届きました。 643 00:56:24,685 --> 00:56:28,689 つまり ヤロポロクは 日本国内にいるという事か? 644 00:56:28,689 --> 00:56:32,693 正式に調べて頂けませんか? 645 00:56:32,693 --> 00:56:36,714 1通目の時も 自分なりのつてで よほど調べようかと思いましたが→ 646 00:56:36,714 --> 00:56:38,699 踏みとどまりました。 647 00:56:38,699 --> 00:56:41,702 娘の件も含めて ヤロポロクとの事は→ 648 00:56:41,702 --> 00:56:44,705 まだ秘密にしていましたから。 649 00:56:44,705 --> 00:56:48,692 「僕は いつも君の傍にいる」 650 00:56:48,692 --> 00:56:50,694 そんなはずはありません。 651 00:56:50,694 --> 00:56:55,699 あの男は 亡命して アメリカ本国にいるはずです。 652 00:56:55,699 --> 00:56:59,699 1通目は まだ手元に? はい。 653 00:57:00,688 --> 00:57:02,690 (大河内の声) 君を ひどい目に遭わせた男の→ 654 00:57:02,690 --> 00:57:06,690 ストーカーまがいの手紙を 今も手元に? 655 00:57:07,695 --> 00:57:10,698 一種の証拠物件ですから。 656 00:57:10,698 --> 00:57:15,698 日本にいるはずのない男からの 思わせぶりな手紙…。 657 00:57:16,687 --> 00:57:19,690 いずれ 真相を解明するのに 必要になるかと思って→ 658 00:57:19,690 --> 00:57:21,690 保管していました。 659 00:57:22,693 --> 00:57:25,696 それも提出してもらえるかな? 660 00:57:25,696 --> 00:57:27,696 はい。 661 00:57:28,699 --> 00:57:32,686 この手紙によると 公安調査庁の坊谷一樹は→ 662 00:57:32,686 --> 00:57:37,686 君を監視していたようだが それについては? 663 00:57:38,692 --> 00:57:41,692 全く気がつきませんでした。 664 00:57:46,700 --> 00:57:50,688 (日下部彌彦)今 公安調査庁に 警視庁の方が見えてるらしい。 665 00:57:50,688 --> 00:57:54,725 坊谷一樹氏が 社美彌子を監視していた疑いが→ 666 00:57:54,725 --> 00:57:58,725 浮上していますからねぇ。 その確認でしょう。 667 00:58:00,714 --> 00:58:04,702 (日下部)いずれにしても 直接 会って 話をしてみる。 668 00:58:04,702 --> 00:58:07,702 (坊谷一樹)信用出来ますか? 669 00:58:09,690 --> 00:58:12,693 今は 警視庁の人間でしょう。 670 00:58:12,693 --> 00:58:14,695 大丈夫だ。 671 00:58:14,695 --> 00:58:17,698 もっとも 公安調査庁を洗ったところで→ 672 00:58:17,698 --> 00:58:20,684 何も出てきやしないと 思いますが。 673 00:58:20,684 --> 00:58:25,684 どうせ 坊谷一樹は 次官の差し金でしょう? 674 00:58:26,690 --> 00:58:28,690 田臥の一件と同様。 675 00:58:29,693 --> 00:58:32,696 (田臥准慈)僕は 法を犯す者を許せないんだよ。 676 00:58:32,696 --> 00:58:35,716 発見したら退治しようとするのは 当然だろ。 677 00:58:35,716 --> 00:58:38,716 いつでも受けて立ちますよ。 678 00:58:39,670 --> 00:58:42,706 お前には 手の内を いろいろと知られているから→ 679 00:58:42,706 --> 00:58:44,706 やりにくいな。 680 00:58:45,693 --> 00:58:52,683 実はね 冠城にも社美彌子の監視を 頼んでいたんだよ。 681 00:58:52,683 --> 00:58:58,689 ところが 彼は 僕を裏切り 社美彌子側についたようだ。 682 00:58:58,689 --> 00:59:02,693 面従腹背が彼の得意技だから 君も気をつけたほうがいい。 683 00:59:02,693 --> 00:59:05,713 肝に銘じましょう。 684 00:59:05,713 --> 00:59:09,700 それよりも なぜ あなたが 社美彌子を監視しようとしたのか→ 685 00:59:09,700 --> 00:59:12,703 それを伺いたいですねぇ。 686 00:59:12,703 --> 00:59:17,691 社美彌子は 公安調査庁不要論を 強く支持しているからね。 687 00:59:17,691 --> 00:59:21,695 我々にとったら 敵のようなもんだ。 688 00:59:21,695 --> 00:59:26,667 警察関係者の多くは 公調を不要と思ってます。 689 00:59:26,667 --> 00:59:28,685 彼女が特別ってわけじゃない。 690 00:59:28,685 --> 00:59:30,687 そりゃそうだ。 691 00:59:30,687 --> 00:59:36,693 …が もしも ロシアのスパイと 通じていたならば→ 692 00:59:36,693 --> 00:59:39,713 ある意味 彼女は特別だ。 693 00:59:39,713 --> 00:59:42,699 少なくとも 確認したくなって 当然だろう。 694 00:59:42,699 --> 00:59:46,687 彼女を潰すために? 695 00:59:46,687 --> 00:59:50,691 (日下部)事実だったならば 潰すまでもなく 潰れるよ 普通。 696 00:59:50,691 --> 00:59:52,709 しかし 彼女は→ 697 00:59:52,709 --> 00:59:56,713 それらが公になった今も 潰れていない。 698 00:59:56,713 --> 01:00:00,701 うーん… どうなってるんだろうね 警察は。 699 01:00:00,701 --> 01:00:03,687 まあ それは さておき…。 700 01:00:03,687 --> 01:00:07,691 坊谷一樹氏の 行方不明者届を出す時→ 701 01:00:07,691 --> 01:00:10,694 坊谷氏が あなたの密命を帯びていた事を→ 702 01:00:10,694 --> 01:00:12,696 警察に伝えていれば→ 703 01:00:12,696 --> 01:00:16,700 恐らく 坊谷氏は 一般行方不明者ではなく→ 704 01:00:16,700 --> 01:00:20,687 特異行方不明者として その時点で 捜査が開始されていたでしょう。 705 01:00:20,687 --> 01:00:22,689 そうなれば…。 706 01:00:22,689 --> 01:00:25,709 結果が違っていた? 一般行方不明者だと→ 707 01:00:25,709 --> 01:00:28,712 事実上 警察のデータベースに登録して→ 708 01:00:28,712 --> 01:00:31,698 公表されるだけですから。 709 01:00:31,698 --> 01:00:33,700 解説 どうも。 710 01:00:33,700 --> 01:00:36,703 だから 僕を非難していたのかな? 711 01:00:36,703 --> 01:00:38,689 大義名分は いろいろ おありでしょうが→ 712 01:00:38,689 --> 01:00:41,708 多少なりとも 責任をお感じになるべきと→ 713 01:00:41,708 --> 01:00:44,708 思いますがねぇ。 承っておこう。 714 01:00:45,696 --> 01:00:50,684 ああ… これは 捜査なのかな? 715 01:00:50,684 --> 01:00:54,688 まさか。 雑談ですよ。 716 01:00:54,688 --> 01:00:57,691 今 怖い人に 目をつけられていますからね…。 717 01:00:57,691 --> 01:01:02,691 あっ 我々 捜査なんて 出来ませんから。 718 01:01:03,697 --> 01:01:21,697 ♬~ 719 01:01:25,686 --> 01:01:30,691 あっ 面従腹背は 俺の得意技じゃなくて→ 720 01:01:30,691 --> 01:01:33,710 官僚の得意技です。 念のため。 721 01:01:33,710 --> 01:01:35,696 それは どうも。 722 01:01:35,696 --> 01:01:38,699 ところで 君は 社さんとのリレーションで→ 723 01:01:38,699 --> 01:01:41,685 僕の知らなかった情報を つかんだわけですが…。 724 01:01:41,685 --> 01:01:43,704 気を悪くしました? 725 01:01:43,704 --> 01:01:45,689 実は 僕も 僕のリレーションで→ 726 01:01:45,689 --> 01:01:48,692 君の知らない情報を つかんでいるのですが…→ 727 01:01:48,692 --> 01:01:51,692 知りたいですか? 言いたいですか? 728 01:01:52,696 --> 01:01:56,696 あっ ちょっと… 冗談ですよ! 教えてください。 729 01:01:57,684 --> 01:02:01,688 (内村完爾)あの女狐が…。 厄介事ばかり持ち込みおって。 730 01:02:01,688 --> 01:02:03,688 (衣笠藤治)だよねぇ。 731 01:02:04,691 --> 01:02:09,691 (衣笠の声)澄ました顔して ヤロポロクと文通なんて…。 732 01:02:12,716 --> 01:02:14,685 やってくれるじゃないの。 733 01:02:14,685 --> 01:02:16,670 まったくですな。 734 01:02:16,670 --> 01:02:19,690 お言葉ですが 文通というのは あたらないかと。 735 01:02:19,690 --> 01:02:24,695 返信不能で 一方的に 送りつけられたもののようなので。 736 01:02:24,695 --> 01:02:28,682 ヤロポロクが 国内に潜伏してる かもしれないんでしょ? 737 01:02:28,682 --> 01:02:31,685 (大河内)現在 入管記録を あたっておりますが→ 738 01:02:31,685 --> 01:02:33,687 しかるべきルートを通じて→ 739 01:02:33,687 --> 01:02:36,690 アメリカ当局へ 問い合わせ願えないかと。 740 01:02:36,690 --> 01:02:38,692 もっとも→ 741 01:02:38,692 --> 01:02:41,695 ヤロポロクが 国内に 潜伏しているなどという事は→ 742 01:02:41,695 --> 01:02:43,697 あり得ないと思うのですが。 743 01:02:43,697 --> 01:02:46,683 国内郵便を 使ってたんじゃないのか? 744 01:02:46,683 --> 01:02:50,687 ええ。 ですから ひとつ考えられるのは→ 745 01:02:50,687 --> 01:02:54,687 日本に仲介者が存在している かもしれないという事です。 746 01:02:55,692 --> 01:02:57,692 仲介者…? 747 01:02:59,696 --> 01:03:02,699 アメリカから送られてきた ヤロポロクの手紙を→ 748 01:03:02,699 --> 01:03:06,703 社美彌子に転送している 仲介者が。 749 01:03:06,703 --> 01:03:14,778 ♬~ 750 01:03:14,778 --> 01:03:17,681 ≫(足音) 751 01:03:17,681 --> 01:03:20,681 あっ どうも。 752 01:03:21,685 --> 01:03:23,687 (瀬戸内)おう。 なんだい? 753 01:03:23,687 --> 01:03:27,691 瀬戸内さんではなく 臣吾くんに。 754 01:03:27,691 --> 01:03:29,693 僕ですか? 755 01:03:29,693 --> 01:03:33,680 白骨遺体の身元が判明したので そのご報告に。 756 01:03:33,680 --> 01:03:36,700 わかったんですか。 それは よかった。 757 01:03:36,700 --> 01:03:38,685 …で どこのどなた? 758 01:03:38,685 --> 01:03:41,688 諸般の事情で まだ公表していませんから→ 759 01:03:41,688 --> 01:03:43,674 具体的な事は差し控えますが→ 760 01:03:43,674 --> 01:03:46,693 取り急ぎ 身元が特定出来た事だけ。 761 01:03:46,693 --> 01:03:49,696 そうですか。 それは わざわざ どうも…。 762 01:03:49,696 --> 01:03:52,699 いえ あなたが怒ってらっしゃった ものですからねぇ→ 763 01:03:52,699 --> 01:03:55,686 身元すら わからないのかと。 764 01:03:55,686 --> 01:03:58,772 で お知らせしなければと思い 駆けつけたんですよ。 765 01:03:58,772 --> 01:04:00,691 なんか 申し訳ないな…。 766 01:04:00,691 --> 01:04:02,709 もっとも 身元が判明しただけで→ 767 01:04:02,709 --> 01:04:05,696 依然 死因すら わからない状態ですから→ 768 01:04:05,696 --> 01:04:07,698 偉そうには出来ませんがね。 769 01:04:07,698 --> 01:04:10,701 という事で お邪魔しました。 770 01:04:10,701 --> 01:04:12,686 えっ もう帰るのかい? 771 01:04:12,686 --> 01:04:14,686 失礼します。 772 01:04:16,690 --> 01:04:19,690 あっ… ひとつだけ。 773 01:04:20,694 --> 01:04:25,699 君 以前 ロシア警察に 拘束された事があるそうですねぇ。 774 01:04:25,699 --> 01:04:28,719 えっ? 平成24年の夏頃→ 775 01:04:28,719 --> 01:04:30,687 2週間ほどだそうですが…。 776 01:04:30,687 --> 01:04:33,687 片山雛子さんが あなたを写真で見たそうです。 777 01:04:34,691 --> 01:04:36,693 思い出しましたか? ええ。 778 01:04:36,693 --> 01:04:40,697 外務省から 官邸に回ってきた報告書の中に→ 779 01:04:40,697 --> 01:04:42,699 彼の顔写真がありました。 780 01:04:42,699 --> 01:04:44,684 報告書? 781 01:04:44,684 --> 01:04:47,687 ロシアを旅行中に 警察に捕まったとかで→ 782 01:04:47,687 --> 01:04:50,687 外務省経由で 官邸に報告が上げられたんです。 783 01:04:51,691 --> 01:04:53,693 そうなんですよ。 784 01:04:53,693 --> 01:04:55,695 なんか やばいところ 立ち入っちゃったみたいで→ 785 01:04:55,695 --> 01:04:57,697 連行されて。 そしたら 取り調べで→ 786 01:04:57,697 --> 01:05:00,700 トルジスタンの 反政府軍に加わって戦った事→ 787 01:05:00,700 --> 01:05:02,686 バレちゃって。 何しろ ロシアは→ 788 01:05:02,686 --> 01:05:05,689 トルジスタン政府を 支援してるから→ 789 01:05:05,689 --> 01:05:07,691 こいつは けしからん奴だ ってなって。 790 01:05:07,691 --> 01:05:10,694 こっちは 単なる傭兵で トルジスタン政府はもとより→ 791 01:05:10,694 --> 01:05:13,713 ロシアを批判するつもりなど 一切なく→ 792 01:05:13,713 --> 01:05:17,701 いわば アルバイト感覚だって 抗弁したんですけど→ 793 01:05:17,701 --> 01:05:20,687 なかなか 聞き入れてもらえなくて。 794 01:05:20,687 --> 01:05:23,690 まあ それでも なんとか解放されたんで→ 795 01:05:23,690 --> 01:05:25,692 こうして 無事でいますけど。 796 01:05:25,692 --> 01:05:29,696 バイト感覚で 殺し合いに参加か…。 797 01:05:29,696 --> 01:05:31,698 恐れ入ったね。 798 01:05:31,698 --> 01:05:35,698 (常盤)忘れてしまいたい 暗い過去です。 799 01:05:37,687 --> 01:05:40,690 この寺とゆかりがあるばかりか→ 800 01:05:40,690 --> 01:05:44,694 ロシアとも因縁があって 遺体の第一発見者となると→ 801 01:05:44,694 --> 01:05:47,697 風間楓子に言われるまでもなく→ 802 01:05:47,697 --> 01:05:51,685 四の五の言わず疑ってみろ ってとこですかね。 803 01:05:51,685 --> 01:05:56,690 いずれにせよ もっと 彼を 調べる必要がありそうですねぇ。 804 01:05:56,690 --> 01:06:02,696 ♬~ 805 01:06:02,696 --> 01:06:06,696 おめえ 何した? 806 01:06:07,684 --> 01:06:13,690 何かしでかしたんなら さっさと白状しちまいな。 807 01:06:13,690 --> 01:06:17,690 あの杉下くんに目をつけられたら おしまいだ。 808 01:06:19,696 --> 01:06:22,696 経験者が言ってるんだから 間違えねえ。 809 01:06:23,683 --> 01:06:25,683 何もしちゃいないよ。 810 01:06:28,672 --> 01:06:30,690 (伊丹)坊谷一樹ですが→ 811 01:06:30,690 --> 01:06:33,693 社美彌子を監視していた事は 間違いないようです。 812 01:06:33,693 --> 01:06:35,712 それも 非公式に。 813 01:06:35,712 --> 01:06:37,714 (中園)正確な情報なのか? 814 01:06:37,714 --> 01:06:40,714 (芹沢)特命係からの情報なので…。 815 01:06:41,685 --> 01:06:44,721 とりあえず 内密に動きましたが→ 816 01:06:44,721 --> 01:06:48,708 この件 捜査会議で どこまで触れたものかと…。 817 01:06:48,708 --> 01:06:50,694 絶対 触れるな。 818 01:06:50,694 --> 01:06:53,697 ヤロポロク絡みの 社美彌子については 御法度だ。 819 01:06:53,697 --> 01:06:56,700 ただし 捜査に支障が出ないように→ 820 01:06:56,700 --> 01:06:59,686 お前たち この件 頭に入れながら 捜査に臨め。 821 01:06:59,686 --> 01:07:02,686 はい。 (せき払い) 822 01:07:04,691 --> 01:07:06,710 (中園)どうも お待たせしました。 ハハハ…。 823 01:07:06,710 --> 01:07:09,696 じゃあ 始めますか。 824 01:07:09,696 --> 01:07:26,696 ♬~ 825 01:07:27,697 --> 01:07:29,783 (甲斐峯秋)ヤロポロクの件→ 826 01:07:29,783 --> 01:07:32,686 アメリカ側に問い合わせたところ→ 827 01:07:32,686 --> 01:07:36,690 日本への再入国など あり得ない という回答だったそうだ。 828 01:07:36,690 --> 01:07:38,692 なるほど。 829 01:07:38,692 --> 01:07:43,697 (甲斐)もちろん 入管の記録にも そんな痕跡はないそうだ。 830 01:07:43,697 --> 01:07:46,700 大変貴重な情報 ありがとうございます。 831 01:07:46,700 --> 01:07:49,700 でも どうして わざわざ? 832 01:07:50,704 --> 01:07:54,708 君たちは邪魔者扱いで 情報収集も ままならないだろう? 833 01:07:54,708 --> 01:07:56,693 だから 手伝ったまでだよ。 834 01:07:56,693 --> 01:08:00,693 社課長絡みの事件だから… ですか? 835 01:08:01,698 --> 01:08:04,684 (甲斐の声)不可解な事件だねぇ。 836 01:08:04,684 --> 01:08:08,684 (美彌子)ええ。 正直 混乱しています。 837 01:08:09,689 --> 01:08:15,689 (甲斐)しかし こうなると 僕も他人事とは言えなくなるね。 838 01:08:16,696 --> 01:08:19,699 君とヤロポロクの件で→ 839 01:08:19,699 --> 01:08:22,699 虚偽の申し立てで 協力した身としてはね。 840 01:08:24,688 --> 01:08:26,688 すみません…。 841 01:08:27,691 --> 01:08:31,691 ハハッ…。 君が謝る事はないよ。 842 01:08:32,696 --> 01:08:36,696 (甲斐)そんな詮索をするより 事件解明に注力したまえよ。 843 01:08:38,685 --> 01:08:44,691 それから この件は 状況を 逐一 報告してくれ。 844 01:08:44,691 --> 01:08:46,691 逐一? 845 01:08:48,695 --> 01:08:50,730 命令だ。 846 01:08:50,730 --> 01:08:55,730 ♬~ 847 01:08:59,706 --> 01:09:01,691 〈白骨死体が語る真実〉 848 01:09:01,691 --> 01:09:03,710 おちょくってんのか お前! 849 01:09:03,710 --> 01:09:06,696 どこまで我々を困らせたら 気が済むのでしょうねぇ。 850 01:09:06,696 --> 01:09:08,698 〈その先に待ち受ける 真実とは…〉 851 01:09:08,698 --> 01:09:10,698 〈『相棒』 300回記念スペシャル〉 852 01:09:39,145 --> 01:09:44,134 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 853 01:09:46,519 --> 01:09:48,705 ≫こんばんは。 854 01:09:48,705 --> 01:09:51,041 ≫最初のニュースです。 855 01:09:51,041 --> 01:09:53,443 東京・品川区でビルの外壁から 856 01:09:54,844 --> 01:09:56,946 木製のひさしが落下しまして 下を歩いていた 857 01:09:56,946 --> 01:09:59,349 小学生が怪我をしました。