1 00:00:33,193 --> 00:00:36,213 (首席監察官)委員お尋ねの 司法取引についてですが→ 2 00:00:36,213 --> 00:00:41,201 ついに先頃 6月1日をもって 導入されたわけでありますが→ 3 00:00:41,201 --> 00:00:43,220 確か 2月下旬でしたか→ 4 00:00:43,220 --> 00:00:47,207 検事総長が 訓示で述べられていましたとおり→ 5 00:00:47,207 --> 00:00:51,211 「運用実績を積み重ねつつ 時間をかけて定着させていく」→ 6 00:00:51,211 --> 00:00:55,198 まずは この方針で臨んでいく事に 無論の事 異存はなく→ 7 00:00:55,198 --> 00:00:57,200 我々警察庁と致しましても→ 8 00:00:57,200 --> 00:01:00,203 法務省との協力関係を 密にしながら→ 9 00:01:00,203 --> 00:01:03,206 長年の懸案である 刑事司法改革を→ 10 00:01:03,206 --> 00:01:06,206 着実に進めて参る所存であります。 11 00:01:09,212 --> 00:01:12,212 (鑓鞍兵衛)モスキート音って あるじゃない? 12 00:01:13,216 --> 00:01:16,203 (鑓鞍)モスキートーンってやつ。 13 00:01:16,203 --> 00:01:19,206 羽音ね。 蚊のブーンっての。 14 00:01:19,206 --> 00:01:24,211 それで耳年齢 調べられるってんで ちょっと やってみたらさ…。 15 00:01:24,211 --> 00:01:26,213 いや あたしゃ こう見えて→ 16 00:01:26,213 --> 00:01:28,198 目も歯も あっちのほうも ボロボロでさ→ 17 00:01:28,198 --> 00:01:33,203 早い話が 年相応って事なんだけどもね。 18 00:01:33,203 --> 00:01:36,206 どういうあんばいか 昔から 耳だけは良くて→ 19 00:01:36,206 --> 00:01:38,206 ちっとも衰えないの。 20 00:01:39,209 --> 00:01:42,229 ああ… 単なる雑談。 21 00:01:42,229 --> 00:01:48,201 まあ とにかく モスキート音で 耳年齢 調べてみたわけさ。 22 00:01:48,201 --> 00:01:55,208 そしたら なんと16キロヘルツまで 聞こえちゃってさ…。 わかる? 23 00:01:55,208 --> 00:02:01,214 16キロヘルツなんて高音 聞こえるの 20代の若者でさ→ 24 00:02:01,214 --> 00:02:04,217 こんな年寄りにゃ 聞こえっこないの。 25 00:02:04,217 --> 00:02:08,204 耳がいいのは 喜ばしい限りとはいえ→ 26 00:02:08,204 --> 00:02:11,204 聞こえすぎるのも わずらわしいけどねえ。 27 00:02:13,226 --> 00:02:17,230 (三上冨貴江)申し訳ありません。 お耳障りでしたか? 28 00:02:17,230 --> 00:02:21,234 いや… 耳障りって事じゃないけどさ→ 29 00:02:21,234 --> 00:02:24,220 言ったとおり あたしゃ 耳が驚異的なもので→ 30 00:02:24,220 --> 00:02:27,223 気になるっちゃなるかな。 31 00:02:27,223 --> 00:02:30,226 マナーモードにしてても 振動音するもんねえ。 32 00:02:30,226 --> 00:02:33,229 出たらいいのに。 会議中ですから。 33 00:02:33,229 --> 00:02:35,229 でも 随分 しつこく鳴ってたじゃない。 34 00:02:36,216 --> 00:02:39,219 すみません…。 電源 切っておけばよかったです。 35 00:02:39,219 --> 00:02:42,222 マナーモードなんて 中途半端せずに。 36 00:02:42,222 --> 00:02:44,224 ほっときゃ 留守電に切り替わるんでしょ? 37 00:02:44,224 --> 00:02:46,259 はい。 38 00:02:46,259 --> 00:02:50,230 でも 切り替わるたんびに 掛け直してきてたみたいじゃない。 39 00:02:50,230 --> 00:02:54,200 要は 伝言残すんじゃなくて 直接 話したいって事でしょ。 40 00:02:54,200 --> 00:02:57,220 会議が終わったら 掛け直します。 41 00:02:57,220 --> 00:02:59,222 (携帯電話の振動音) ほら また来たよ。 42 00:02:59,222 --> 00:03:03,226 (振動音) 43 00:03:03,226 --> 00:03:05,245 (警察庁次長) 構いませんよ お出になって。 44 00:03:05,245 --> 00:03:08,231 もう 会議も終了ですし。 45 00:03:08,231 --> 00:03:11,201 そうそう 遠慮せず 出なさいよ。 46 00:03:11,201 --> 00:03:17,201 (携帯電話の振動音) 47 00:03:18,224 --> 00:03:22,228 (電話の呼び出し音) 48 00:03:22,228 --> 00:03:25,215 (冨貴江)「もしもし」 (鬼束鋼太郎)ああ… 俺だけど。 49 00:03:25,215 --> 00:03:29,219 あなたなの!? …なんで? 50 00:03:29,219 --> 00:03:32,222 驚くな。 51 00:03:32,222 --> 00:03:34,240 親父を殺した。 52 00:03:34,240 --> 00:03:36,226 えっ!? 53 00:03:36,226 --> 00:03:43,216 ♬~ 54 00:03:43,216 --> 00:03:45,218 はっ…! 55 00:03:45,218 --> 00:04:04,220 ♬~ 56 00:04:04,220 --> 00:04:06,222 (鋼太郎)君のためだよ。 57 00:04:06,222 --> 00:04:08,222 えっ? 58 00:04:10,210 --> 00:04:14,230 私のために殺したなんて 意味がわからない! 59 00:04:14,230 --> 00:04:17,217 だから それを これから説明するんじゃないか。 60 00:04:17,217 --> 00:04:21,221 そのために 大至急 帰ってきてもらったんだ。 61 00:04:21,221 --> 00:04:24,240 祥が… 祥さんが こういうふうにしたの? 62 00:04:24,240 --> 00:04:26,209 (鋼太郎)うん? 63 00:04:26,209 --> 00:04:30,230 あっ… さすがだろ きれいに血を拭き取ってさ。 64 00:04:30,230 --> 00:04:32,198 (鬼束 祥) 血まみれで転がしておくなんて→ 65 00:04:32,198 --> 00:04:34,200 あんまりじゃないですか。 66 00:04:34,200 --> 00:04:36,202 本当は ベッドに 運んであげたかったけど→ 67 00:04:36,202 --> 00:04:39,205 鋼太郎さん 手伝ってくれないから。 68 00:04:39,205 --> 00:04:42,208 気味悪くて 死体になんか触れないよ。 69 00:04:42,208 --> 00:04:45,211 っていうか たとえ 生きてても→ 70 00:04:45,211 --> 00:04:47,211 親父になんか触りたかないけどね。 71 00:05:05,198 --> 00:05:07,198 (ため息) 72 00:05:16,209 --> 00:05:21,197 ♬~ 73 00:05:21,197 --> 00:05:24,200 親父が 探偵に調べさせてたんだってさ→ 74 00:05:24,200 --> 00:05:26,200 君の不貞を。 75 00:05:27,220 --> 00:05:30,220 お義父様が… どうして? 76 00:05:31,207 --> 00:05:34,207 聞く? 想像つくだろう? 77 00:05:35,211 --> 00:05:39,199 冨貴江さんを この家から追い出すためですよ。 78 00:05:39,199 --> 00:05:41,201 このネタで? 79 00:05:41,201 --> 00:05:44,201 突き付けられたら おとなしく出てったかい? 80 00:05:45,205 --> 00:05:47,207 さあ…。 81 00:05:47,207 --> 00:05:50,207 君の事だ おとなしく 出てきゃしないだろうね。 82 00:05:51,211 --> 00:05:54,197 だから そのネタを公にするぞって 脅して→ 83 00:05:54,197 --> 00:05:56,199 追い出すって言ってました。 84 00:05:56,199 --> 00:05:58,201 君には 社会的立場があるからね。 85 00:05:58,201 --> 00:06:01,204 そんなスキャンダルでも 木っ端みじんだろ? 86 00:06:01,204 --> 00:06:05,208 そうなりゃ とても ごねて ここに居座れるとは思えない。 87 00:06:05,208 --> 00:06:09,212 それで あなたは そんな私のために→ 88 00:06:09,212 --> 00:06:11,214 お義父様を 殺してくれたってわけね。 89 00:06:11,214 --> 00:06:14,200 君の危機だからね! 90 00:06:14,200 --> 00:06:17,200 人生最大のと言っても 大げさじゃないだろう? 91 00:06:21,207 --> 00:06:26,207 あれ? 迷惑だったかな? よかれと思ってしたんだけど。 92 00:06:29,199 --> 00:06:35,199 もし 迷惑だったのならば 僕は 潔く自首するよ… うん。 93 00:06:36,206 --> 00:06:41,211 ただ いくらでも 自首はするんだけれども…→ 94 00:06:41,211 --> 00:06:43,213 ひとつ 懸念なのは→ 95 00:06:43,213 --> 00:06:45,198 夫が殺人犯っていうのも これ→ 96 00:06:45,198 --> 00:06:48,201 なかなかのスキャンダルって事だ。 そうじゃない? ハハッ! 97 00:06:48,201 --> 00:06:51,201 君の社会的立場に 影響がなきゃいいんだけど。 98 00:06:53,206 --> 00:06:58,211 まあ 僕の殺害動機がどうあれ 君に一切 責任はない。 99 00:06:58,211 --> 00:07:02,215 そりゃ 夫婦ったって 一心同体ってわけじゃなく→ 100 00:07:02,215 --> 00:07:04,217 別人格なんだから 僕の罪をだよ→ 101 00:07:04,217 --> 00:07:07,220 君が おっかぶる必要は みじんもないはずだ。 102 00:07:07,220 --> 00:07:12,225 ただ そういう正論が通用しないのが→ 103 00:07:12,225 --> 00:07:14,225 昨今の風潮だからね。 104 00:07:15,245 --> 00:07:17,230 さすがに 大学の先生を→ 105 00:07:17,230 --> 00:07:20,216 辞めさせられたりは しないでしょうけど→ 106 00:07:20,216 --> 00:07:23,219 国家公安委員は クビじゃないですか? 107 00:07:23,219 --> 00:07:26,222 旦那様が 人殺しなんてしたら…。 108 00:07:26,222 --> 00:07:29,225 そうだねえ。 109 00:07:29,225 --> 00:07:33,229 あからさまにクビっていうのは いろいろ具合が悪いだろうから→ 110 00:07:33,229 --> 00:07:36,215 多分 辞任を要求されるだろうね。 111 00:07:36,215 --> 00:07:41,215 うん… こう あくまでも 自発的辞任っていう体で。 112 00:07:42,238 --> 00:07:46,238 もちろん そんな理不尽な要求に 従う必要はないんだけど。 113 00:07:48,227 --> 00:07:50,229 さあ 言ってくれ! 114 00:07:50,229 --> 00:07:54,217 このまま自首したほうがよければ 僕は そうする。 115 00:07:54,217 --> 00:07:56,217 君次第だ。 116 00:07:59,205 --> 00:08:04,227 いずれにしたって 親父は もう生き返らないしね。 117 00:08:04,227 --> 00:08:22,227 ♬~ 118 00:08:24,230 --> 00:08:27,233 (角田六郎)はい おはよう。 (2人)おはようございます。 119 00:08:27,233 --> 00:08:29,218 (角田)暇か? 120 00:08:29,218 --> 00:08:52,225 ♬~ 121 00:08:52,225 --> 00:08:54,227 (青木年男)おはようございます。 122 00:08:54,227 --> 00:08:57,230 はい おはよう。 (杉下右京)おはようございます。 123 00:08:57,230 --> 00:08:59,215 (冠城 亘)おはよう。 124 00:08:59,215 --> 00:09:25,215 ♬~ 125 00:09:28,227 --> 00:09:31,197 (石森刑事) それじゃ まず お名前を。 126 00:09:31,197 --> 00:09:33,199 (祥)鬼束鐵太郎です。 127 00:09:33,199 --> 00:09:35,199 (石森)オニヅカさん…。 128 00:09:36,202 --> 00:09:38,204 こういう字 書きます。 129 00:09:38,204 --> 00:09:41,204 どうぞ。 助かります。 130 00:09:42,225 --> 00:09:44,227 こちら お預かりしても? 131 00:09:44,227 --> 00:09:46,212 どうぞ。 132 00:09:46,212 --> 00:09:50,212 それから 私の身分証明書も 必要だと伺ったので。 133 00:09:54,203 --> 00:09:56,205 (石森)「鬼束祥」さん。 134 00:09:56,205 --> 00:10:00,276 お嬢さん? あっ… いや お孫さんかな? 135 00:10:00,276 --> 00:10:02,276 いいえ 妻です。 (石森)妻…。 136 00:10:03,212 --> 00:10:06,212 奥さん? (祥)はい。 137 00:10:09,218 --> 00:10:12,205 (中迫教之)理事長が行方不明? 138 00:10:12,205 --> 00:10:14,207 ゆうべからね…。 139 00:10:14,207 --> 00:10:18,207 どこに行ったかわからないの。 心当たりは捜してみたんだけど。 140 00:10:19,212 --> 00:10:21,214 事故とか? 141 00:10:21,214 --> 00:10:24,200 問い合わせしてみたけど…。 142 00:10:24,200 --> 00:10:29,222 まあ とにかく 今日 警察に行ってるはずだから。 143 00:10:29,222 --> 00:10:33,209 …というわけで 今夜の食事は延期。 144 00:10:33,209 --> 00:10:37,213 ええ。 もちろん。 そういう状況でしたら。 145 00:10:37,213 --> 00:10:40,199 ご無事を祈ってます。 ありがとう。 146 00:10:40,199 --> 00:10:47,206 (携帯電話の着信音) 147 00:10:47,206 --> 00:10:49,208 もしもし。 148 00:10:49,208 --> 00:10:52,211 話が違うじゃないか! 警察が来てるぞ。 149 00:10:52,211 --> 00:10:54,213 えっ? 150 00:10:54,213 --> 00:10:56,199 今 祥が相手してる。 151 00:10:56,199 --> 00:10:58,201 (祥)警察犬ですか…。 152 00:10:58,201 --> 00:11:00,203 必要とあらば 要請します。 153 00:11:00,203 --> 00:11:02,205 (捜査員)ですから 改めて→ 154 00:11:02,205 --> 00:11:05,205 詳しく行方不明時の状況を お伺いできればと。 155 00:11:06,209 --> 00:11:09,212 (署長)捜査は必要ない? 156 00:11:09,212 --> 00:11:12,198 必要ないと言うと 語弊がありますが→ 157 00:11:12,198 --> 00:11:15,201 義父は 一般行方不明者の扱いですから。 158 00:11:15,201 --> 00:11:19,222 おっしゃるとおり 一般行方不明者ではありますが→ 159 00:11:19,222 --> 00:11:22,208 ご心配でしょうしね。 160 00:11:22,208 --> 00:11:25,211 一刻も早く見つかればと 我々も できる限りの…。 161 00:11:25,211 --> 00:11:30,199 それは わたくしの立場を おもんばかっての事ですよね。 162 00:11:30,199 --> 00:11:32,201 はい? 163 00:11:32,201 --> 00:11:36,205 つまり 便宜を図ってくださると。 164 00:11:36,205 --> 00:11:41,210 ああ… そう言われますと 身も蓋もありませんが。 165 00:11:41,210 --> 00:11:45,214 ご配慮には感謝致します。 ですが…。 166 00:11:45,214 --> 00:11:48,217 特別扱いはしてほしくないそうだ。 167 00:11:48,217 --> 00:11:52,221 えっ…! じゃあ 捜査は中止ですか? 168 00:11:52,221 --> 00:11:54,240 そういう事だな。 169 00:11:54,240 --> 00:11:57,243 どうせ かっこつけの捜査なんだから→ 170 00:11:57,243 --> 00:12:00,246 やらなくていいなら それに越した事ないか。 171 00:12:00,246 --> 00:12:02,246 (石森)それを言うな。 172 00:12:03,216 --> 00:12:08,221 (工事の作業音) 173 00:12:08,221 --> 00:12:38,217 ♬~ 174 00:12:38,217 --> 00:12:59,217 ♬~ 175 00:13:00,289 --> 00:13:03,289 ≪(八津崎 奨)おーい 楓子。 176 00:13:13,235 --> 00:13:15,237 (八津崎) 俺が日夜 お宝発掘のため→ 177 00:13:15,237 --> 00:13:18,224 ネットサーフィンに 勤しんでいる事は知ってるよな? 178 00:13:18,224 --> 00:13:20,224 (風間楓子)何か出ましたか? 179 00:13:21,227 --> 00:13:23,229 ほれ。 180 00:13:23,229 --> 00:13:31,220 ♬~ 181 00:13:31,220 --> 00:13:34,223 (楓子)「鬼束鐵太郎」…。 182 00:13:34,223 --> 00:13:36,225 誰です? 183 00:13:36,225 --> 00:13:39,225 (八津崎) 学校法人鬼束学園の理事長だ。 184 00:13:40,229 --> 00:13:43,215 お宝ですか? 185 00:13:43,215 --> 00:13:47,236 そりゃ 磨いてみないとわからんが 磨く価値はあると思う。 186 00:13:47,236 --> 00:13:51,223 編集長得意の直感ですね。 187 00:13:51,223 --> 00:13:54,223 俺は 勘だけで ここまで来た男だからな。 188 00:13:55,227 --> 00:13:58,230 理屈なんてもんは あとからついてくる。 189 00:13:58,230 --> 00:14:00,216 とにかく磨いてみろ。 190 00:14:00,216 --> 00:14:03,216 キラキラ光り出すと思うぞ…。 191 00:14:06,305 --> 00:14:11,305 ≪(セミの鳴き声) 192 00:14:29,228 --> 00:14:36,228 (セミの鳴き声) 193 00:14:49,198 --> 00:14:53,235 おい 青木! お前だろう? 返せ。 194 00:14:53,235 --> 00:14:55,204 (青木)快便でしたか? 195 00:14:55,204 --> 00:14:58,224 ああ… おかげさまで。 196 00:14:58,224 --> 00:15:00,224 っていうか 余計なお世話だ! この馬鹿野郎! 197 00:15:01,210 --> 00:15:03,229 読み終わったら 貸してあげるから。 198 00:15:03,229 --> 00:15:07,199 相変わらず こんな 低俗な雑誌を愛読してるなんて→ 199 00:15:07,199 --> 00:15:09,201 人間性を疑いますよ。 200 00:15:09,201 --> 00:15:11,203 お前が『フォトス』に対して 偉そうに言える立場か? 201 00:15:11,203 --> 00:15:14,206 僕は すでに こうして制裁を受けてますから。 202 00:15:14,206 --> 00:15:16,208 えっ… もういいの? 203 00:15:16,208 --> 00:15:19,195 そもそも 読むに値する記事なんか ありませんから。 204 00:15:19,195 --> 00:15:21,213 まあ 強いて挙げれば→ 205 00:15:21,213 --> 00:15:25,201 「これぞ若妻の極意!!」って記事が 多少 気になったぐらいで。 206 00:15:25,201 --> 00:15:28,204 その記事は 僕も気になりました。 207 00:15:28,204 --> 00:15:31,204 『フォトス』は 意外と 愛読者が多いみたいですね。 208 00:15:32,208 --> 00:15:37,213 学校法人鬼束学園 理事長 鬼束鐵太郎氏の奥様を→ 209 00:15:37,213 --> 00:15:40,199 追いかけたものでしたが。 (青木)ええ。 それ。 210 00:15:40,199 --> 00:15:42,201 これですね。 211 00:15:42,201 --> 00:15:45,204 この記事に 右京さんも 気ぃ引かれましたか…。 212 00:15:45,204 --> 00:15:48,207 どの辺に? 記事内容もさる事ながら→ 213 00:15:48,207 --> 00:15:51,210 学校法人鬼束学園といえば→ 214 00:15:51,210 --> 00:15:55,197 三上冨貴江教授の成林大学が そうだったなと。 215 00:15:55,197 --> 00:15:57,199 (青木)ええ。 そのとおり。 216 00:15:57,199 --> 00:16:01,203 お前 三上冨貴江 知ってんの? 217 00:16:01,203 --> 00:16:03,205 国家公安委員でしょ? 218 00:16:03,205 --> 00:16:06,208 その節は おせっかいで 警視庁にお問い合わせ頂いて→ 219 00:16:06,208 --> 00:16:08,210 お世話になりましたから。 220 00:16:08,210 --> 00:16:11,230 あの件をややこしくした 張本人の一人でもある。 221 00:16:11,230 --> 00:16:13,199 お前 制裁は受けても ちっとも反省してないな。 222 00:16:13,199 --> 00:16:16,218 それより なんで お前 その いきさつ知ってんだよ。 223 00:16:16,218 --> 00:16:18,204 (青木)いきさつって? お前の引き起こした→ 224 00:16:18,204 --> 00:16:22,208 卑劣な 女性記者突き落とし事件の 捜査について→ 225 00:16:22,208 --> 00:16:26,208 三上女史が 直接 大河内監察官に 問い合わせしてきた事だよ。 226 00:16:28,197 --> 00:16:32,218 (青木)三上冨貴江の夫が 鬼束鋼太郎といって→ 227 00:16:32,218 --> 00:16:34,203 鬼束鐵太郎の息子みたいですよ。 228 00:16:34,203 --> 00:16:38,207 鋼太郎は 学校法人鬼束学園の副理事長→ 229 00:16:38,207 --> 00:16:41,210 成林大学では学長を務めてます。 230 00:16:41,210 --> 00:16:43,229 とすると 三上教授は→ 231 00:16:43,229 --> 00:16:46,215 行方不明になっている 鬼束鐵太郎氏の→ 232 00:16:46,215 --> 00:16:48,217 身内というわけですか。 233 00:16:48,217 --> 00:16:51,237 ええ。 義理の親子。 だからでしょうね→ 234 00:16:51,237 --> 00:16:55,224 三上冨貴江も 成林大学の 副学長の地位にありますよ。 235 00:16:55,224 --> 00:16:57,226 そうでしたか…。 236 00:16:57,226 --> 00:16:59,261 何度も言ってるでしょ? 237 00:16:59,261 --> 00:17:02,214 情報なんて そこら中 漂ってるんですよ。 238 00:17:02,214 --> 00:17:05,217 僕は それを必要に応じて 取っ捕まえてるだけで→ 239 00:17:05,217 --> 00:17:08,220 まあ さしずめ 虫取り網を持った 少年みたいなもんかな。 240 00:17:08,220 --> 00:17:10,222 で 今も早速→ 241 00:17:10,222 --> 00:17:14,226 三上冨貴江の情報を 虫取り網で 取っ捕まえてたわけですね。 242 00:17:14,226 --> 00:17:16,245 ええ。 サクッとね。 なんのために? 243 00:17:16,245 --> 00:17:20,216 さあ…。 僕も単なるおせっかいですよ。 244 00:17:20,216 --> 00:17:24,236 ちなみに 行方不明の鬼束鐵太郎は きっと もう死んでますよ。 245 00:17:24,236 --> 00:17:26,222 ふ~ん 根拠は? 246 00:17:26,222 --> 00:17:30,226 (青木)じじいが若い後妻もらって 長生きできるはずがない。 247 00:17:30,226 --> 00:17:32,228 アホか。 248 00:17:32,228 --> 00:17:34,230 なるほど。 249 00:17:34,230 --> 00:17:36,215 「なるほど」って…。 250 00:17:36,215 --> 00:17:40,219 (青木)意外と 僕と杉下さんは いいコンビかもしれない。 251 00:17:40,219 --> 00:17:42,219 …ですって。 252 00:17:48,227 --> 00:18:06,227 ♬~ 253 00:18:09,231 --> 00:18:12,218 捜査するっつったのに 断られてますか…。 254 00:18:12,218 --> 00:18:16,222 特別扱いは困る という事のようでした。 255 00:18:16,222 --> 00:18:18,224 確かに 通常ならば→ 256 00:18:18,224 --> 00:18:23,312 直ちに捜査を開始するという 案件ではありませんからねぇ。 257 00:18:23,312 --> 00:18:25,231 だけど 「通常」じゃない。 258 00:18:25,231 --> 00:18:29,218 相手は 国家公安委員の 義理の父親って事で→ 259 00:18:29,218 --> 00:18:31,237 警察も ほっとくのは気が引けて→ 260 00:18:31,237 --> 00:18:33,239 捜査を 開始しようとしたわけでしょ。 261 00:18:33,239 --> 00:18:36,242 ええ。 ところが せっかくの親切を→ 262 00:18:36,242 --> 00:18:40,229 三上女史は拒絶した…。 どう思います? 263 00:18:40,229 --> 00:18:44,216 まず 君の「警察の親切」という 言葉がおかしい。 264 00:18:44,216 --> 00:18:48,237 特権的な人間に 便宜を図ろうとしたわけですから→ 265 00:18:48,237 --> 00:18:50,222 親切などではありませんね。 266 00:18:50,222 --> 00:18:56,228 つまり 三上女史は 警察の便宜供与を敢然と断った。 267 00:18:56,228 --> 00:18:58,230 ええ。 268 00:18:58,230 --> 00:19:02,217 身内が行方不明という緊急事態に なかなかできない事ですよね。 269 00:19:02,217 --> 00:19:04,219 ええ。 270 00:19:04,219 --> 00:19:08,207 俺だったら ずるいと承知の上で 特権を享受しますね。 271 00:19:08,207 --> 00:19:11,210 そういう意味では 三上教授の態度は→ 272 00:19:11,210 --> 00:19:15,210 立派なものだったのかも しれませんねぇ。 273 00:21:52,204 --> 00:22:00,204 (人々の話し声) 274 00:22:02,197 --> 00:22:04,197 (冨貴江)このせいか…。 275 00:22:05,200 --> 00:22:08,203 今日は なんか みんなが ジロジロ 私を見るんで→ 276 00:22:08,203 --> 00:22:10,203 おかしいなと思ってたの。 277 00:22:12,207 --> 00:22:15,207 『週刊フォトス』…。 278 00:22:16,211 --> 00:22:19,211 理事長の手掛かりは まだ何も? 279 00:22:20,199 --> 00:22:22,201 何も。 280 00:22:22,201 --> 00:22:25,201 蒸発して もう二月よ。 281 00:22:26,205 --> 00:22:28,223 今の若い子たちは→ 282 00:22:28,223 --> 00:22:30,209 「蒸発」って言ったら ピンと来るのかしら? 283 00:22:30,209 --> 00:22:34,213 人が忽然と姿を消す事を 「蒸発」なんて→ 284 00:22:34,213 --> 00:22:36,215 言い得て妙って感じだけど→ 285 00:22:36,215 --> 00:22:40,202 いつ頃から そんなふうに 言うようになったんですか? 286 00:22:40,202 --> 00:22:42,202 いつ頃からなのかしら? 287 00:22:43,238 --> 00:22:46,225 いいです。 ググります。 そうね。 288 00:22:46,225 --> 00:22:51,225 今は 便利な時代なんだから 自分で調べなさい。 289 00:23:00,222 --> 00:23:12,217 ♬~ 290 00:23:12,217 --> 00:23:15,220 (拍手) 291 00:23:15,220 --> 00:23:18,240 とっても似合うよ。 ありがとうございます。 292 00:23:18,240 --> 00:23:23,245 で… それらの買い物中を 撮られたってわけね。 293 00:23:23,245 --> 00:23:25,245 (祥)失礼しちゃいますよね。 294 00:23:26,231 --> 00:23:28,200 いくら使ったの? 295 00:23:28,200 --> 00:23:31,220 (祥)トータルで30万ぐらい。 296 00:23:31,220 --> 00:23:33,222 訴えましょうか? プライバシーの侵害で。 297 00:23:33,222 --> 00:23:35,224 30万か…。 298 00:23:35,224 --> 00:23:38,210 (祥)別に 悪い事してるわけじゃないのに。 299 00:23:38,210 --> 00:23:41,210 弁護士さんに 相談してみようかしら。 300 00:23:42,231 --> 00:23:46,218 金が自由になったからってさ あんまり浮かれるなよ。 301 00:23:46,218 --> 00:23:48,237 ずっと我慢してきたんで。 302 00:23:48,237 --> 00:23:50,222 それは わかるけどさ…→ 303 00:23:50,222 --> 00:23:52,224 こんなふうに 目つけられちゃうだろ。 304 00:23:52,224 --> 00:23:54,224 (鞄をたたきつける音) 305 00:23:57,246 --> 00:24:00,215 だからって 喪中みたいに→ 306 00:24:00,215 --> 00:24:03,218 おとなしくしてるのも おかしいですよね。 307 00:24:03,218 --> 00:24:07,222 う~ん 喪中は やばい。 やぶ蛇だもんな。 308 00:24:07,222 --> 00:24:11,226 夫が失踪中の妻って どうしたらいいんですか? 309 00:24:11,226 --> 00:24:14,226 そんなの 俺だって わかんないよ! 310 00:24:15,230 --> 00:24:18,230 未亡人のほうが 圧倒的に簡単な気がします。 311 00:24:19,217 --> 00:24:22,237 7年 待てよ。 312 00:24:22,237 --> 00:24:26,208 7年経ちゃ 失踪届が受理される。 313 00:24:26,208 --> 00:24:29,208 そしたら 晴れて未亡人だ。 314 00:24:32,314 --> 00:24:34,314 ≪(ししおどしの音) 315 00:24:35,217 --> 00:24:39,237 (甲斐峯秋)いやあ 僕も気を揉んでいてね…。 316 00:24:39,237 --> 00:24:42,224 まあ 君にとっては→ 317 00:24:42,224 --> 00:24:45,227 印象の良くない 2人かもしれんが→ 318 00:24:45,227 --> 00:24:49,231 間違いなく役に立つ。 それは太鼓判を押そう。 319 00:24:49,231 --> 00:24:52,217 とてもありがたいお言葉ですが…。 320 00:24:52,217 --> 00:24:58,240 小耳に挟んだんだけどね 所轄署の捜査を断ったそうだね。 321 00:24:58,240 --> 00:25:01,226 特権を利用するような真似は したくない→ 322 00:25:01,226 --> 00:25:06,231 清廉でありたいという気持ちは 大いに尊重するがね…→ 323 00:25:06,231 --> 00:25:09,201 このまま 手をこまねいていては→ 324 00:25:09,201 --> 00:25:12,201 それこそ 手遅れになるんじゃないかね。 325 00:25:13,205 --> 00:25:17,209 こちらも ただ 手をこまねいて いるわけではありません。 326 00:25:17,209 --> 00:25:21,213 人を使って いろいろと調べさせています。 327 00:25:21,213 --> 00:25:23,215 成果は? 328 00:25:23,215 --> 00:25:26,215 はかばかしい成果は…。 329 00:25:27,202 --> 00:25:32,207 君の気持ちの負担を 軽くするために あえて言おう。 330 00:25:32,207 --> 00:25:34,209 はい。 331 00:25:34,209 --> 00:25:37,209 (甲斐の声)あの2人には 捜査権はないんだ。 332 00:25:39,214 --> 00:25:42,200 なので 警察から 捜査という便宜供与を受けたと→ 333 00:25:42,200 --> 00:25:45,203 しゃくし定規に考える事はない。 334 00:25:45,203 --> 00:25:49,207 お言葉ですが 捜査権のない2人を よこされても…。 335 00:25:49,207 --> 00:25:51,209 話し相手になるよ。 336 00:25:51,209 --> 00:25:53,211 話し相手? 337 00:25:53,211 --> 00:25:58,200 そう 2人と話をすればいい。 338 00:25:58,200 --> 00:26:03,205 まあ… 直接的な捜査は無理でも→ 339 00:26:03,205 --> 00:26:08,210 2人は 君たちの話から 何か 手掛かりをつかむに違いないんだ。 340 00:26:08,210 --> 00:26:11,213 とりわけ 杉下右京は→ 341 00:26:11,213 --> 00:26:14,199 そういう事にかけては 図抜けてる。 342 00:26:14,199 --> 00:26:17,219 決して無駄じゃないよ。 343 00:26:17,219 --> 00:26:25,219 ♬~ 344 00:26:31,199 --> 00:26:33,199 (ため息) 345 00:26:36,204 --> 00:26:39,207 (冨貴江)いらっしゃるなら アポを取ってくださいな。 346 00:26:39,207 --> 00:26:41,209 どうぞ。 347 00:26:41,209 --> 00:26:43,211 どうも。 どうも。 348 00:26:43,211 --> 00:26:46,198 ごあいさつに伺っただけなので。 349 00:26:46,198 --> 00:26:49,201 あいさつだけなら アポは不要だと? 350 00:26:49,201 --> 00:26:51,201 どうぞ。 351 00:26:52,220 --> 00:26:56,224 事前に連絡なんか入れたら 断られるのがオチだと。 352 00:26:56,224 --> 00:26:59,211 あいさつなんて いらないわって。 353 00:26:59,211 --> 00:27:04,199 今さらながら後悔するわ 甲斐さんの申し出を受けた事。 354 00:27:04,199 --> 00:27:07,219 ええ。 我々の協力を→ 355 00:27:07,219 --> 00:27:10,219 不承不承ご承知なさったと 聞きました。 356 00:27:12,207 --> 00:27:14,209 鬼束鐵太郎さんに関しては→ 357 00:27:14,209 --> 00:27:17,212 確かに 特異行方不明者には該当せず→ 358 00:27:17,212 --> 00:27:20,232 警察も 特に 捜査に乗り出さないのが通例です。 359 00:27:20,232 --> 00:27:23,201 まさに本家本元 国家公安委員会規則で→ 360 00:27:23,201 --> 00:27:26,204 特異行方不明者と 認定するための条件が→ 361 00:27:26,204 --> 00:27:28,206 明確に定められていますもんね。 362 00:27:28,206 --> 00:27:32,210 定められたルールは 厳格に運用すべきだと思います。 363 00:27:32,210 --> 00:27:35,213 法治国家に生きる以上 順法精神は大事です。 364 00:27:35,213 --> 00:27:41,219 義父は高齢者ですけど あくまでも 一般行方不明者。 365 00:27:41,219 --> 00:27:45,223 特別な配慮を受けるのは はばかられるんです。 366 00:27:45,223 --> 00:27:50,228 わかります。 まあ そう堅苦しく考えず。 367 00:27:50,228 --> 00:27:55,217 そのように言われて お二人を受け入れたの。 368 00:27:55,217 --> 00:27:59,221 まあ とにかく よろしくお願い致します。 369 00:27:59,221 --> 00:28:02,221 こちらこそ。 よろしくどうぞ。 370 00:28:03,225 --> 00:28:05,227 じゃあ これでいいかしら? 371 00:28:05,227 --> 00:28:07,245 あいさつ済んだわ。 (3人の笑い声) 372 00:28:07,245 --> 00:28:09,231 (中迫)失礼します。 373 00:28:09,231 --> 00:28:12,234 お客様でしたか…。 すいません。 374 00:28:12,234 --> 00:28:14,219 もう帰られるところ。 375 00:28:14,219 --> 00:28:17,222 私のゼミの子です。 376 00:28:17,222 --> 00:28:19,224 中迫です。 377 00:28:19,224 --> 00:28:21,243 警視庁の方。 (中迫)ああ…。 378 00:28:21,243 --> 00:28:23,228 どうも。 379 00:28:23,228 --> 00:28:25,228 お暇しましょうか。 ええ。 380 00:28:27,215 --> 00:28:29,215 あっ…。 (手をたたく音) 381 00:28:30,218 --> 00:28:32,220 ひとつだけ。 382 00:28:32,220 --> 00:28:36,224 『週刊フォトス』の記事は ご覧になりましたか? 383 00:28:36,224 --> 00:28:38,226 ええ。 384 00:28:38,226 --> 00:28:42,230 記事の中に お部屋のリフォームと 離れ家の建築を→ 385 00:28:42,230 --> 00:28:47,230 鬼束鐵太郎さん蒸発直後に なさったとありますね? 386 00:32:12,390 --> 00:32:14,390 どうぞ。 387 00:32:22,233 --> 00:32:25,236 冨貴江さんのコレクションです。 388 00:32:25,236 --> 00:32:30,258 だそうですねぇ。 しかし これだけあると壮観です。 389 00:32:30,258 --> 00:32:34,245 コレクションルームとして ここを造ったとか? 390 00:32:34,245 --> 00:32:38,249 ええ。 増殖し続ける縄文土器を→ 391 00:32:38,249 --> 00:32:42,249 もはや お屋敷では 手に負えなくなったので。 392 00:32:53,248 --> 00:32:55,248 どうぞ。 393 00:33:11,232 --> 00:33:13,234 鋼太郎さん いつ…? 394 00:33:13,234 --> 00:33:16,237 鬼束鋼太郎です。 395 00:33:16,237 --> 00:33:18,256 冨貴江さんのご主人です。 396 00:33:18,256 --> 00:33:21,242 冨貴江がお世話になってるそうで すいません。 397 00:33:21,242 --> 00:33:24,245 いえ とんでもない。 警視庁の杉下です。 398 00:33:24,245 --> 00:33:26,245 冠城です。 399 00:33:29,234 --> 00:33:31,236 どうして 帰っていらしたんですか? 400 00:33:31,236 --> 00:33:35,240 ん? 冨貴江から連絡があってね。 401 00:33:35,240 --> 00:33:38,243 とーっても強引なお二人が 家に行くから→ 402 00:33:38,243 --> 00:33:40,245 祥を加勢してやってくれって。 403 00:33:40,245 --> 00:33:43,245 お忙しいところ恐縮です。 404 00:33:45,250 --> 00:33:48,219 鋼太郎さんは 鬼束学園の副理事長であり→ 405 00:33:48,219 --> 00:33:51,222 成林学園の学長さんでしたよね? 406 00:33:51,222 --> 00:33:53,241 ええ。 おかげさまで→ 407 00:33:53,241 --> 00:33:56,227 突然 女房に言われて 帰宅できるぐらい 暇なんですよ→ 408 00:33:56,227 --> 00:33:59,227 副理事長職も 学長職も。 409 00:34:00,215 --> 00:34:03,218 コレクションルーム見てきたの? ええ。 410 00:34:03,218 --> 00:34:05,236 うん。 411 00:34:05,236 --> 00:34:09,240 妻は 縄文人に 崇拝の念を抱いていましてね。 412 00:34:09,240 --> 00:34:13,244 あっ まあ そんな事より 祥に聞きたい事があるとか? 413 00:34:13,244 --> 00:34:30,228 ♬~ 414 00:34:30,228 --> 00:34:32,228 待って! 415 00:34:35,233 --> 00:34:37,218 また忘れたでしょ。 416 00:34:37,218 --> 00:34:40,205 (鬼束鐵太郎) うっかりしてた。 ハハッ…。 417 00:34:40,205 --> 00:34:51,232 ♬~ 418 00:34:51,232 --> 00:34:54,219 気をつけてね。 ああ。 419 00:34:54,219 --> 00:34:58,239 夕食後の散歩は 日課だったわけですね? 420 00:34:58,239 --> 00:35:02,243 そうです。 家にいる時は必ず。 421 00:35:02,243 --> 00:35:06,231 ちなみに 飲み忘れてた薬って? 422 00:35:06,231 --> 00:35:09,234 血圧のお薬です。 423 00:35:09,234 --> 00:35:15,234 年寄りですから 血圧高いのは ある程度 仕方ないですけど。 424 00:35:16,241 --> 00:35:19,227 あなた 看護師さんだそうですね。 425 00:35:19,227 --> 00:35:21,229 結婚するまで やってました。 426 00:35:21,229 --> 00:35:24,198 だから 安心して 親父を任せていられましたよ。 427 00:35:24,198 --> 00:35:26,217 いつものように→ 428 00:35:26,217 --> 00:35:30,221 夕食後の散歩に出かけた 鐵太郎さんでしたが→ 429 00:35:30,221 --> 00:35:34,225 その日は いつになっても 帰ってこなかった。 430 00:35:34,225 --> 00:35:36,227 そうです。 431 00:35:36,227 --> 00:35:41,215 祥から連絡を受けましてね 慌てて帰宅したんですが→ 432 00:35:41,215 --> 00:35:44,235 ちょうど 妻も帰宅したところで…。 433 00:35:44,235 --> 00:35:46,237 あなた…。 434 00:35:46,237 --> 00:35:48,222 携帯に掛けてるのに ずっと出ないの。 435 00:35:48,222 --> 00:35:50,224 事故にでも 遭ったんじゃないかしら? 436 00:35:50,224 --> 00:35:53,244 (鋼太郎の声)親父の散歩コースは おおよそ わかっていましたから→ 437 00:35:53,244 --> 00:35:56,247 コースをたどってみよう という事になった時…。 438 00:35:56,247 --> 00:36:06,224 ♬~ 439 00:36:06,224 --> 00:36:08,226 家出かもしれない…。 440 00:36:08,226 --> 00:36:13,231 ♬~ 441 00:36:13,231 --> 00:36:16,217 (杉下の声)鐵太郎さんの旅行鞄と→ 442 00:36:16,217 --> 00:36:19,220 いくつかの衣類が なくなっていたわけですね? 443 00:36:19,220 --> 00:36:23,224 ええ。 多分 事前に ガレージにでも→ 444 00:36:23,224 --> 00:36:26,227 衣類を入れた鞄を隠しておいて→ 445 00:36:26,227 --> 00:36:28,246 あの夜 いつものように家を出てから→ 446 00:36:28,246 --> 00:36:32,216 鞄をピックアップして 行方をくらませたんじゃないかと。 447 00:36:32,216 --> 00:36:34,218 なるほど。 448 00:36:34,218 --> 00:36:37,221 いずれにしても 家出の痕跡があるならば→ 449 00:36:37,221 --> 00:36:40,224 特異行方不明者と 認定できないから→ 450 00:36:40,224 --> 00:36:44,228 事件性は薄く 警察としては 待つしかありませんね。 451 00:36:44,228 --> 00:36:47,231 それでも 警察は 届けを出した直後→ 452 00:36:47,231 --> 00:36:49,233 捜査してくれるって 言ったんですよ。 453 00:36:49,233 --> 00:36:52,220 それを 妻が断っちまって…。 454 00:36:52,220 --> 00:36:55,220 まあ 昔から そういうとこ 融通の利かない奴なんで。 455 00:36:56,224 --> 00:37:01,229 あっ… 届け出の時にも おっしゃっていたようですが→ 456 00:37:01,229 --> 00:37:04,215 鐵太郎さんの家出の理由は わからない? 457 00:37:04,215 --> 00:37:06,217 ええ…。 今もって? 458 00:37:06,217 --> 00:37:08,217 わかりません。 459 00:37:13,224 --> 00:37:17,245 皆目見当がつきません。 460 00:37:17,245 --> 00:37:21,215 まあ 親子といっても しょせんは他人。 461 00:37:21,215 --> 00:37:24,252 今 それを猛烈に実感してます。 462 00:37:24,252 --> 00:37:26,252 そうですか。 463 00:40:22,213 --> 00:40:24,213 (芹沢慶二)ちょっと ツラ貸して。 464 00:40:31,205 --> 00:40:35,209 (伊丹憲一) 特命係のご両人は お出かけ? 465 00:40:35,209 --> 00:40:38,212 ここじゃなかったら そうじゃありませんか。 466 00:40:38,212 --> 00:40:42,199 とぼけるな! 田園調布の鬼束邸じゃねえのか? 467 00:40:42,199 --> 00:40:45,199 知ってたら聞かないでくださいよ。 468 00:40:46,203 --> 00:40:52,209 (芹沢)鬼束鐵太郎失踪の捜査に 2人 駆り出されたんだって? 469 00:40:52,209 --> 00:40:54,211 (青木)だったら 何か? 470 00:40:54,211 --> 00:40:57,214 純粋に行方不明者の捜索? 471 00:40:57,214 --> 00:40:59,200 はあ? 472 00:40:59,200 --> 00:41:02,203 つまりさ… 警部殿の事だろ→ 473 00:41:02,203 --> 00:41:05,206 なんか違った もくろみでも あるんじゃないかってさ。 474 00:41:05,206 --> 00:41:07,208 殺しを 疑ってるんじゃありませんか? 475 00:41:07,208 --> 00:41:09,210 えっ!? 出た…。 476 00:41:09,210 --> 00:41:11,212 鬼束鐵太郎は もう死んでるだろうって。 477 00:41:11,212 --> 00:41:14,198 そもそも 年寄りが若い後妻もらって→ 478 00:41:14,198 --> 00:41:16,200 長生きできるはずがないって 言ってましたよ。 479 00:41:16,200 --> 00:41:18,202 杉下警部が? 480 00:41:18,202 --> 00:41:20,202 はい。 481 00:41:21,205 --> 00:41:26,193 (衣笠藤治)あいつは ろくでなしの出来損ないです。 482 00:41:26,193 --> 00:41:28,212 決して 頭は悪くないが…。 483 00:41:28,212 --> 00:41:32,199 例えば ひと言で 奴を形容するならば→ 484 00:41:32,199 --> 00:41:35,202 「出来が悪い」と こうなる。 485 00:41:35,202 --> 00:41:38,205 (甲斐)フフフフ…。 486 00:41:38,205 --> 00:41:40,207 僕には それを→ 487 00:41:40,207 --> 00:41:43,210 否定する材料も 肯定する材料も 持ち合わせがないからね→ 488 00:41:43,210 --> 00:41:45,212 なんとも言えないが→ 489 00:41:45,212 --> 00:41:50,201 生まれた時から彼を知ってる君が そう言うんだ 間違いはなかろう。 490 00:41:50,201 --> 00:41:54,201 親友の息子ですからね。 491 00:41:56,223 --> 00:42:00,211 フフッ…。 それ以上の存在じゃないのかね? 492 00:42:00,211 --> 00:42:03,214 君にとって 彼は。 493 00:42:03,214 --> 00:42:05,199 そうじゃなきゃ 前回の事件のあと→ 494 00:42:05,199 --> 00:42:07,201 彼に避難場所を提供してくれと→ 495 00:42:07,201 --> 00:42:10,201 この僕に 頭を下げたりはしないだろう。 496 00:42:11,205 --> 00:42:16,205 要望を聞き入れて頂いて 感謝しています。 497 00:42:17,228 --> 00:42:21,215 出来の悪い子ほど かわいい。 498 00:42:21,215 --> 00:42:30,224 ♬~ 499 00:42:30,224 --> 00:42:33,224 僕も その気持ちは わかるよ。 500 00:42:34,228 --> 00:42:37,231 (内村完爾)殺しだと? (中園照生)はい。 501 00:42:37,231 --> 00:42:40,217 実は それを疑って 捜査を始めたようです。 502 00:42:40,217 --> 00:42:42,219 やはりな。 503 00:42:42,219 --> 00:42:47,224 令状の請求など 捜査上の手続きが 必要になった場合は→ 504 00:42:47,224 --> 00:42:51,228 協力してやってほしいと 甲斐峯秋が言い出したから→ 505 00:42:51,228 --> 00:42:54,215 何か裏があるんじゃないかと にらんでいたが→ 506 00:42:54,215 --> 00:42:57,201 やはり そうだったな。 507 00:42:57,201 --> 00:43:00,237 当面 こちらは どう動きましょう? 508 00:43:00,237 --> 00:43:02,223 まずは静観だ。 509 00:43:02,223 --> 00:43:05,226 特命が成果を上げてからでも→ 510 00:43:05,226 --> 00:43:07,226 遅くはない。 511 00:43:08,229 --> 00:43:14,235 ♬~ 512 00:43:14,235 --> 00:43:16,220 (月本幸子)いらっしゃいませ。 513 00:43:16,220 --> 00:43:18,222 どうも。 514 00:43:18,222 --> 00:43:21,225 おかえりなさい。 ただいま。 515 00:43:21,225 --> 00:43:24,228 いいですね なんか こういう会話。 ほっこりしますね。 516 00:43:24,228 --> 00:43:26,228 フフッ…。 517 00:43:29,216 --> 00:43:31,218 俺たちを? 518 00:43:31,218 --> 00:43:33,218 ええ。 519 00:43:38,209 --> 00:43:41,212 (冠城の声) 見かけたら 声かけてよ。 水臭い。 520 00:43:41,212 --> 00:43:43,214 どんなご用事で? 521 00:43:43,214 --> 00:43:45,199 君は? 522 00:43:45,199 --> 00:43:49,186 それは 第二弾に期待してください。 523 00:43:49,186 --> 00:43:52,223 第二弾なんて あるの? 524 00:43:52,223 --> 00:43:55,209 当然ですよ! 525 00:43:55,209 --> 00:43:59,213 っていうか 第二弾で通じるって事は→ 526 00:43:59,213 --> 00:44:04,213 鬼束鐵太郎さんの奥様の記事が 念頭にあるって事ですよね? 527 00:44:05,202 --> 00:44:10,207 つまり お二人も それに関連して 成林大学を訪れた。 528 00:44:10,207 --> 00:44:13,210 ずばり 鬼束鋼太郎学長か→ 529 00:44:13,210 --> 00:44:17,198 その奥様の 三上冨貴江教授に会いに。 530 00:44:17,198 --> 00:44:19,200 当たり? 531 00:44:19,200 --> 00:44:21,202 ノーコメント。 532 00:44:21,202 --> 00:44:24,205 フフッ…。 ほぼ当たり。 533 00:44:24,205 --> 00:44:29,210 お二人が 私の追いかけてるネタに 登場してきたって事は→ 534 00:44:29,210 --> 00:44:33,210 なんか もっと どでかいネタが 潜んでるって事ですよね? 535 00:44:34,198 --> 00:44:37,201 とっても興奮するんですけど! 536 00:44:37,201 --> 00:44:41,222 女の子を興奮させられるなんて 光栄です。 537 00:44:41,222 --> 00:44:44,222 どんなネタか チラッと。 538 00:44:46,210 --> 00:44:49,213 そっちの第二弾って どんなの? 539 00:44:49,213 --> 00:44:51,213 チラッと。 540 00:44:52,183 --> 00:44:56,220 どちらも チラッと お願いします。 541 00:44:56,220 --> 00:44:58,189 ん? 542 00:44:58,189 --> 00:45:03,189 大丈夫! 口の堅さは自信があります。 543 00:45:04,211 --> 00:45:06,213 ああ… 三上教授が→ 544 00:45:06,213 --> 00:45:09,216 あなたの記事に 憤慨なさっていましたよ。 545 00:45:09,216 --> 00:45:12,203 憤慨…。 546 00:45:12,203 --> 00:45:16,207 確かに 三上冨貴江さんにとっても 愉快な記事じゃないでしょうね。 547 00:45:16,207 --> 00:45:20,227 とりわけ 部屋のリフォームと 離れ家の建築が→ 548 00:45:20,227 --> 00:45:24,198 鬼束鐵太郎さん蒸発直後に 行われたというくだり。 549 00:45:24,198 --> 00:45:26,200 えっ? 550 00:45:26,200 --> 00:45:28,269 悪意を感じると。 551 00:45:28,269 --> 00:45:33,269 良からぬ連想をさせるよね わざわざ ああいう書き方は。 552 00:45:35,209 --> 00:45:38,212 私も あれを読んで→ 553 00:45:38,212 --> 00:45:42,199 ちょっと不謹慎な事を 思い浮かべてしまいました。 554 00:45:42,199 --> 00:45:48,205 ああいうのって 人の心の 邪悪な好奇心を刺激しますよね。 555 00:45:48,205 --> 00:45:52,209 ええ。 決して 嘘を 書いているわけではないものの→ 556 00:45:52,209 --> 00:45:55,212 読み手の よこしまな連想を 喚起するという→ 557 00:45:55,212 --> 00:45:58,198 意図をもって書かれた事は 明白で…。 558 00:45:58,198 --> 00:46:01,201 だからこそ 悪意を感じると おっしゃっていました。 559 00:46:01,201 --> 00:46:06,206 まあ 様々ご批判のある事は 重々承知しています。 560 00:46:06,206 --> 00:46:10,210 確かに 直後のリフォームと建築 だったそうですが→ 561 00:46:10,210 --> 00:46:12,212 計画は 鬼束鐵太郎さんが→ 562 00:46:12,212 --> 00:46:16,200 行方をくらませる前 だったそうですよ。 563 00:46:16,200 --> 00:46:20,220 3日前だったと思います。 業者に発注したのが。 564 00:46:20,220 --> 00:46:22,206 そうでしたか。 565 00:46:22,206 --> 00:46:26,193 なんなら 業者から頂いた受注書 ご覧になります? 566 00:46:26,193 --> 00:46:28,193 ええ。 ぜひ。 567 00:46:29,213 --> 00:46:31,198 本当に見ます? 568 00:46:31,198 --> 00:46:34,198 見せて頂けると おっしゃったので。 569 00:46:35,202 --> 00:46:39,206 この人に社交辞令的言辞は 通用しませんよ。 570 00:46:39,206 --> 00:46:42,209 今の会話 通常ならば 「お見せしましょうか?」→ 571 00:46:42,209 --> 00:46:45,212 「いえいえ それには及びません」 ってとこでしょうけど。 572 00:46:45,212 --> 00:46:50,200 つまり 疑ってらっしゃる って事ですよね? 573 00:46:50,200 --> 00:46:53,203 疑うのは警察官の習性です。 574 00:46:53,203 --> 00:46:58,225 あっ もっとも この人の場合 人一倍 疑い深いのも事実です。 575 00:46:58,225 --> 00:47:00,210 見せてくれると言うから→ 576 00:47:00,210 --> 00:47:02,212 見せてくださいと 言っただけなのに→ 577 00:47:02,212 --> 00:47:05,199 随分な言われようですねぇ。 578 00:47:05,199 --> 00:47:07,201 そう思いませんか? 579 00:47:07,201 --> 00:47:09,201 えっ…? 580 00:47:11,205 --> 00:47:15,209 (鋼太郎)あの2人 なんだか気持ち悪いなあ。 581 00:47:15,209 --> 00:47:18,228 行方を捜さなくてもいいって 言ってるのに→ 582 00:47:18,228 --> 00:47:20,214 しつこいですね 警察は。 583 00:47:20,214 --> 00:47:23,217 みーんな 冨貴江のせいだよ。 584 00:47:23,217 --> 00:47:25,219 あいつが 国家公安委員なんかやってるから→ 585 00:47:25,219 --> 00:47:28,222 周りが放っておかないのさ。 586 00:47:28,222 --> 00:47:32,209 想像以上に偉かったんだって 今回 改めて わかりました。 587 00:47:32,209 --> 00:47:37,214 そりゃ 日本の警察組織を束ねる 警察庁を指導監督するのが→ 588 00:47:37,214 --> 00:47:40,200 国家公安委員会だからね。 589 00:47:40,200 --> 00:47:43,220 国家公安委員っていうのは 特別国家公務員で→ 590 00:47:43,220 --> 00:47:46,223 年間報酬は 2300万以上ある。 591 00:47:46,223 --> 00:47:48,208 委員長は国務大臣→ 592 00:47:48,208 --> 00:47:52,229 委員会は 組織的には 内閣府の外局になるから→ 593 00:47:52,229 --> 00:47:54,214 いわば 総理直轄ってわけだ。 594 00:47:54,214 --> 00:47:58,214 そりゃ あちこち 余計な気を使ってくれるさ。 595 00:47:59,219 --> 00:48:01,221 ありがた迷惑。 596 00:48:01,221 --> 00:48:03,221 ありがた迷惑。 597 00:48:05,225 --> 00:48:07,227 (冨貴江)ここにいたの…。 598 00:48:07,227 --> 00:48:10,230 (祥)おかえりなさい。 (冨貴江)ただいま。 599 00:48:10,230 --> 00:48:13,217 なんで 断らなかったのさ? (冨貴江)えっ? 600 00:48:13,217 --> 00:48:17,221 捜査なんて必要ないって。 所轄署のだって断ったんだから…。 601 00:48:17,221 --> 00:48:21,225 あの2人は特別なの。 特別? 602 00:48:21,225 --> 00:48:24,228 甲斐峯秋の子分だから。 603 00:48:24,228 --> 00:48:28,215 甲斐峯秋と まだ続いてるの!? 604 00:48:28,215 --> 00:48:30,200 続いちゃいないわよ。 605 00:48:30,200 --> 00:48:33,203 でも 立場上 接点があるわけだから→ 606 00:48:33,203 --> 00:48:36,203 仕方ないでしょ。 607 00:48:37,207 --> 00:48:40,210 正直 気が気じゃありません。 608 00:48:40,210 --> 00:48:44,198 警察の人に ウロチョロされたんじゃ…。 609 00:48:44,198 --> 00:48:49,203 大丈夫よ。 たとえ どんなに疑われたところで→ 610 00:48:49,203 --> 00:48:52,203 最終的には ボディが出なきゃ…。 611 00:48:53,207 --> 00:48:56,210 警察は手も足も出ない。 612 00:48:56,210 --> 00:49:05,210 ♬~ 613 00:51:47,231 --> 00:51:49,216 定例委員会の最中? 614 00:51:49,216 --> 00:51:52,219 しつこく 電話が入ったそうなんだよ。 615 00:51:52,219 --> 00:51:57,224 いや 僕は 当日 会議に出席した 官房長から話を聞いたんだが→ 616 00:51:57,224 --> 00:52:00,227 全員 それについては 認知してるそうだ。 617 00:52:00,227 --> 00:52:04,231 鑓鞍先生が 突如 お耳自慢を始めたので→ 618 00:52:04,231 --> 00:52:06,216 みんなの記憶に 強く残ったそうだ。 619 00:52:06,216 --> 00:52:08,216 お耳自慢? 620 00:52:09,219 --> 00:52:15,225 そう 耳がね 驚異的なんだ。 あたしの耳がさ。 621 00:52:15,225 --> 00:52:18,228 お聞きしました。 うらやましい限りです。 622 00:52:18,228 --> 00:52:23,233 (鑓鞍)むやみに たむろする 若者たちを撃退するために→ 623 00:52:23,233 --> 00:52:27,220 モスキートーンを流し続ける 装置あるの知ってる? 624 00:52:27,220 --> 00:52:31,224 公園やコンビニの前なんかに 導入されたりしてるようですね。 625 00:52:31,224 --> 00:52:37,230 うっかり そんなとこ行くと あたしも退治されちゃうわけ。 626 00:52:37,230 --> 00:52:40,233 (笑い声) 627 00:52:40,233 --> 00:52:42,219 先生のお耳の良さと→ 628 00:52:42,219 --> 00:52:46,223 それにまつわる苦労話は いったん おくとして…。 629 00:52:46,223 --> 00:52:48,225 これって… 捜査? 630 00:52:48,225 --> 00:52:50,243 まあ 似たようなもんです。 631 00:52:50,243 --> 00:52:54,214 似たようなもんって…。 ハハハハハ! 632 00:52:54,214 --> 00:52:58,235 甲斐さんのとこの若い衆は 愉快だねえ。 633 00:52:58,235 --> 00:53:01,221 繰り返し 何度も掛かってきてたのは→ 634 00:53:01,221 --> 00:53:04,224 普通じゃなかったなあ。 635 00:53:04,224 --> 00:53:10,230 だってさ 普通なら 伝言を残して 折り返し来るのを待つでしょ? 636 00:53:10,230 --> 00:53:14,217 出ない以上 出られない状況にある って事なんだからさ。 637 00:53:14,217 --> 00:53:18,221 おっしゃるとおり。 ですから 気になるんですよ。 638 00:53:18,221 --> 00:53:23,226 なぜ 鬼束鐵太郎さんは しつこく 何度も掛けてよこしたのか? 639 00:53:23,226 --> 00:53:26,213 ひょっとして その後に行方をくらました事に→ 640 00:53:26,213 --> 00:53:30,213 何か関係があるのではないかと…。 641 00:53:33,203 --> 00:53:38,208 本当に 鬼束鐵太郎からだったのかなあ? 642 00:53:38,208 --> 00:53:40,227 はい? 643 00:53:40,227 --> 00:53:42,229 いや 電話の主がさ。 644 00:53:42,229 --> 00:53:44,231 どういう事です? 645 00:53:44,231 --> 00:53:46,199 (鑓鞍)冨貴江ちゃんは→ 646 00:53:46,199 --> 00:53:50,203 親父さんからの着信だって 言ってたんだけど→ 647 00:53:50,203 --> 00:53:53,206 実は違ったんじゃないかなあ。 648 00:53:53,206 --> 00:53:57,210 だって あんな対応しないと思うんだよ。 649 00:53:57,210 --> 00:54:00,210 「あなたなの?」ってさ。 650 00:54:01,198 --> 00:54:03,200 あなたなの? 651 00:54:03,200 --> 00:54:05,200 (鑓鞍の声)意外そうな感じでさ…。 652 00:54:06,219 --> 00:54:13,210 義理の父親相手に そんな言い方せんでしょう。 653 00:54:13,210 --> 00:54:18,198 ♬~ 654 00:54:18,198 --> 00:54:20,200 意外そうに 「あなたなの?」って事は→ 655 00:54:20,200 --> 00:54:22,202 三上女史も 出るまで→ 656 00:54:22,202 --> 00:54:25,205 鐵太郎さんからだと思ってた って事ですよねえ。 657 00:54:25,205 --> 00:54:28,208 みんなに 嘘を言ってたわけじゃなくて。 658 00:54:28,208 --> 00:54:30,210 恐らく 携帯には→ 659 00:54:30,210 --> 00:54:33,213 鐵太郎さんの名前が 表示されていたのでしょう。 660 00:54:33,213 --> 00:54:37,217 ところが 出てみたら 鐵太郎さんじゃなかった。 661 00:54:37,217 --> 00:54:40,187 ええ。 もうひとつ。 662 00:54:40,187 --> 00:54:43,206 「あなたなの?」って問いかけは 鐵太郎さんではないが→ 663 00:54:43,206 --> 00:54:46,226 知ってる人からだって 考えられますよね。 664 00:54:46,226 --> 00:54:50,213 すなわち 三上女史の知り合いの何者かが→ 665 00:54:50,213 --> 00:54:55,213 鐵太郎さんの携帯から掛けていた という可能性が浮上しますねぇ。 666 00:55:01,208 --> 00:55:04,227 こうして見ると 確かに 工事の発注は→ 667 00:55:04,227 --> 00:55:08,227 鐵太郎さんが 行方をくらます前なんですがねぇ。 668 00:55:09,199 --> 00:55:12,202 この6月7日の 定例委員会での件が→ 669 00:55:12,202 --> 00:55:14,187 気になりますね。 670 00:55:14,187 --> 00:55:16,206 ええ。 鐵太郎さんの携帯から→ 671 00:55:16,206 --> 00:55:20,227 本人ではない人物が 掛けてきたとなると いささか…。 672 00:55:20,227 --> 00:55:24,214 特命係の…。 ん? 673 00:55:24,214 --> 00:55:27,200 まあ いいや。 いいんですか? それで。 674 00:55:27,200 --> 00:55:29,202 どうも。 おはようございます。 675 00:55:29,202 --> 00:55:32,205 行ってきたよ。 676 00:55:32,205 --> 00:55:36,209 間違いないね。 日付も 内容も 何もかも。 677 00:55:36,209 --> 00:55:38,211 ありがとうございます。 (ため息) 678 00:55:38,211 --> 00:55:40,213 こんなもん てめえらで確認しろよ。 679 00:55:40,213 --> 00:55:44,284 おっ… そうしたいのは やまやまなんですが→ 680 00:55:44,284 --> 00:55:47,204 我々 捜査権がないもんでね。 681 00:55:47,204 --> 00:55:49,206 ええ。 はっ…。 聞いた? 682 00:55:49,206 --> 00:55:53,226 ねえ? 悪魔ですね この2人。 683 00:55:53,226 --> 00:55:55,228 ああ… ちなみに言うと→ 684 00:55:55,228 --> 00:55:58,215 離れ家の建築の話は 前から進んでたけど→ 685 00:55:58,215 --> 00:56:00,217 リフォームのほうは 急遽 ねじ込まれたらしいよ。 686 00:56:00,217 --> 00:56:02,235 ん? 687 00:56:02,235 --> 00:56:05,222 費用は いくらかかってもいいからって→ 688 00:56:05,222 --> 00:56:08,225 見積書なんかも ほとんどスルーだったってさ。 689 00:56:08,225 --> 00:56:11,228 急遽 金に糸目を付けず…。 690 00:56:11,228 --> 00:56:13,230 なるほど。 691 00:56:13,230 --> 00:56:16,233 とにかく とっとと 殺しの証拠を挙げてくださいよ。 692 00:56:16,233 --> 00:56:20,237 警視庁一同 大いに期待してるんですから。 693 00:56:20,237 --> 00:56:22,222 殺し? (伊丹)…なんでしょ? 694 00:56:22,222 --> 00:56:25,225 僕は 殺しだなんて ひと言も言ってませんよ。 695 00:56:25,225 --> 00:56:28,228 えっ? だって 杉下さんの予測では→ 696 00:56:28,228 --> 00:56:30,230 鬼束鐵太郎 もう死んでるんでしょ? 697 00:56:30,230 --> 00:56:34,230 若い後妻をもらった老人だから…。 698 00:56:36,236 --> 00:56:39,222 (青木)みんな こっち にらんでるんでしょ? 699 00:56:39,222 --> 00:56:41,224 わかってますよ。 700 00:56:41,224 --> 00:56:43,226 だって 杉下さん 「なるほど」って 言ったじゃありませんか! 701 00:56:43,226 --> 00:56:45,228 あれは 僕の見解に同意して→ 702 00:56:45,228 --> 00:56:48,231 それを強く支持するって 意思表示でしょ! 703 00:56:48,231 --> 00:56:50,217 そんな深い意味はなく→ 704 00:56:50,217 --> 00:56:53,220 むしろ 軽い相づちのつもり だったんですがねぇ。 705 00:56:53,220 --> 00:56:56,223 (青木)今さら そんな言い訳 通りませんよ! 706 00:56:56,223 --> 00:56:58,223 コラ! 青木! 707 00:56:59,226 --> 00:57:03,230 てめえ いい加減な事 言いやがって! 708 00:57:03,230 --> 00:57:06,216 そもそも 青木の言う事を 真に受けてるほうが→ 709 00:57:06,216 --> 00:57:08,218 どうかしてますけど。 710 00:57:08,218 --> 00:57:12,222 何げに僕をディスるな 冠城亘! 今は仲間だろ! 711 00:57:12,222 --> 00:57:17,310 ああ そうだ。 お前は 今は 特命係だぞ! 712 00:57:17,310 --> 00:57:22,215 特命係に流されてきたくせに… なんだ? これは お前。 713 00:57:22,215 --> 00:57:25,235 「サイバーセキュリティ対策本部 分室」? 714 00:57:25,235 --> 00:57:28,238 それ 模様です! ああ? 715 00:57:28,238 --> 00:57:30,223 文字として読むのは勝手ですが。 716 00:57:30,223 --> 00:57:32,225 てめえ この野郎…。 先輩! 717 00:57:32,225 --> 00:57:34,227 怒るだけ エネルギーの無駄っすよ。 718 00:57:34,227 --> 00:57:36,229 しかし こうなると→ 719 00:57:36,229 --> 00:57:41,234 殺人の線も まんざらでは なくなってきましたかねぇ。 720 00:57:41,234 --> 00:57:45,234 いろいろ 怪しくなってきましたね。 721 00:57:54,230 --> 00:57:58,218 鐵太郎さんとは やっぱり 病院で 知り合ったりしたんですか? 722 00:57:58,218 --> 00:58:01,221 (祥)最初は 普通に患者と看護師です。 723 00:58:01,221 --> 00:58:05,225 それが どうして恋愛に? しかも 結婚まで。 724 00:58:05,225 --> 00:58:08,244 ずけずけ聞きますね。 725 00:58:08,244 --> 00:58:11,231 警察官の習性です。 もっとも これは個人的興味なので→ 726 00:58:11,231 --> 00:58:15,235 無理にお答え頂く必要は ありませんが。 727 00:58:15,235 --> 00:58:17,203 退院が近くなった時→ 728 00:58:17,203 --> 00:58:21,207 病院 辞めて 私設の看護師に なってくれないかって言われて。 729 00:58:21,207 --> 00:58:26,212 それで あの屋敷に入った? 730 00:58:26,212 --> 00:58:30,200 最初は 100パーセント仕事です。 通いでしたし。 731 00:58:30,200 --> 00:58:33,203 でも そのうち 部屋は いくらでもあるし→ 732 00:58:33,203 --> 00:58:36,206 住み込んだらどうだ? って言われて→ 733 00:58:36,206 --> 00:58:39,209 それもありか… なんて思って 住みだして。 734 00:58:39,209 --> 00:58:41,211 恥ずかしいから 以下略。 735 00:58:41,211 --> 00:58:44,214 まあ そんなこんなで 今日を迎えてるって感じです。 736 00:58:44,214 --> 00:58:48,218 略されたところ 最も聞きたい気がしますが。 737 00:58:48,218 --> 00:58:51,218 そこは 男女の秘め事って事で…。 738 00:58:52,205 --> 00:58:54,205 自粛します。 739 00:58:55,208 --> 00:58:57,210 ところで→ 740 00:58:57,210 --> 00:59:01,214 行方不明者届を出された際 おっしゃっていたようですが→ 741 00:59:01,214 --> 00:59:05,201 鐵太郎さんは 姿を消す前日と前々日→ 742 00:59:05,201 --> 00:59:08,221 つまり 6月8日 9日の2日間→ 743 00:59:08,221 --> 00:59:12,208 珍しく お風邪を召して 臥せっていらしたそうですねぇ。 744 00:59:12,208 --> 00:59:16,212 はい。 曜日で言うと 金曜と土曜。 745 00:59:16,212 --> 00:59:19,199 ひょっとすると 土曜日は オフだったかもしれませんが→ 746 00:59:19,199 --> 00:59:22,202 少なくとも 金曜日は お仕事だったはずですねぇ。 747 00:59:22,202 --> 00:59:25,205 いや お立場上 土曜日なども→ 748 00:59:25,205 --> 00:59:28,241 仕事以外の ご予定などがあったり…。 749 00:59:28,241 --> 00:59:31,211 いずれにせよ それら 予定のキャンセルなど→ 750 00:59:31,211 --> 00:59:35,198 細々 連絡する必要があったと 思うのですが→ 751 00:59:35,198 --> 00:59:38,201 それは どなたが なさったのでしょうねぇ? 752 00:59:38,201 --> 00:59:42,205 本人がしてたと思いますよ。 ちょっとした発熱でしたから。 753 00:59:42,205 --> 00:59:45,208 あっ なるほど。 今は携帯がありますからねぇ。 754 00:59:45,208 --> 00:59:50,213 まあ 起き上がる必要もなく 外部と連絡ができますからねぇ。 755 00:59:50,213 --> 00:59:52,215 ええ…。 756 00:59:52,215 --> 00:59:55,215 よし…。 ほい! 757 01:00:06,229 --> 01:00:08,229 ハハッ…。 758 01:00:09,199 --> 01:00:11,199 ん? 759 01:00:23,213 --> 01:00:25,198 本当 お暇なんですね。 760 01:00:25,198 --> 01:00:27,217 (笑い声) 761 01:00:27,217 --> 01:00:31,204 いやいや…。 こう見えて 私 新規事業を企画立案中なんですよ。 762 01:00:31,204 --> 01:00:34,224 暇に見えて 頭脳はフル回転。 763 01:00:34,224 --> 01:00:36,209 それは お見それしました。 764 01:00:36,209 --> 01:00:38,211 大した教育理念もないのに→ 765 01:00:38,211 --> 01:00:41,197 補助金目当てで学校経営なんて ナンセンスですよ。 766 01:00:41,197 --> 01:00:45,185 今後 ますます 子供も減るっていうのに。 767 01:00:45,185 --> 01:00:47,220 ちなみに どんな事業を? 768 01:00:47,220 --> 01:00:50,223 ああ… それは まだ秘密。 769 01:00:50,223 --> 01:00:53,243 隠されると知りたくなるのが 人の性。 770 01:00:53,243 --> 01:00:55,228 ましてや 私は 警察官なので→ 771 01:00:55,228 --> 01:00:57,213 秘密という言葉に 過剰に反応します。 772 01:00:57,213 --> 01:01:02,218 ハハハ…。 まあ 見ててください。 そのうち わかりますよ。 773 01:01:02,218 --> 01:01:04,237 竹林は どうでした? 774 01:01:04,237 --> 01:01:08,224 あんな自然が お家の敷地内にあるなんて→ 775 01:01:08,224 --> 01:01:10,224 うらやましい限りです。 776 01:01:11,244 --> 01:01:14,230 しかし なんで 竹林の中をご覧に? 777 01:01:14,230 --> 01:01:18,218 何か隠れてやしないかと 思いましてね。 778 01:01:18,218 --> 01:01:20,220 (鋼太郎)はあ? 779 01:01:20,220 --> 01:01:24,220 残念ながら 何も隠れていませんでした。 780 01:01:26,226 --> 01:01:28,228 (鋼太郎)えっ ちょっと… それ どういう事!? 781 01:01:28,228 --> 01:01:30,230 どういう事? 782 01:01:30,230 --> 01:01:33,316 さあ… 私も わかりません。 783 01:01:33,316 --> 01:01:45,228 ♬~ 784 01:01:45,228 --> 01:01:48,298 ねえ 隠れてるって 何が? 785 01:01:48,298 --> 01:01:52,218 この離れ家の建築に 便乗するように→ 786 01:01:52,218 --> 01:01:56,222 大広間をリフォームなさったのは どうしてですか? 787 01:01:56,222 --> 01:01:58,224 えっ…? 788 01:01:58,224 --> 01:02:00,243 いや 質問に答えてくださいよ! 789 01:02:00,243 --> 01:02:03,229 こちらの質問にも お答え頂けませんかねぇ? 790 01:02:03,229 --> 01:02:05,231 こっちが先! 791 01:02:05,231 --> 01:02:07,217 ならば じゃんけんで。 えっ? 792 01:02:07,217 --> 01:02:09,219 最初はグーでいきましょうか? 793 01:02:09,219 --> 01:02:11,221 (冨貴江の声)で なんて答えたの? 794 01:02:11,221 --> 01:02:13,223 (鋼太郎)覚えてない。 795 01:02:13,223 --> 01:02:15,225 覚えてない!? 796 01:02:15,225 --> 01:02:17,227 (鋼太郎) 予想もしてなかった質問されて→ 797 01:02:17,227 --> 01:02:20,227 答えを迫られて パニックになった。 798 01:02:21,231 --> 01:02:24,217 俺 なんて答えた? 799 01:02:24,217 --> 01:02:26,202 ちょっと説明しづらいです。 800 01:02:26,202 --> 01:02:28,238 えっ? 801 01:02:28,238 --> 01:02:32,225 しどろもどろで 全く要領を得なかったというか→ 802 01:02:32,225 --> 01:02:34,227 理解不能というか…。 803 01:02:34,227 --> 01:02:36,229 だらしない! 804 01:02:36,229 --> 01:02:40,233 もう そんなの 適当に答えればいいじゃない! 805 01:02:40,233 --> 01:02:43,219 前々から考えてて ちょうどいい機会だったとか…。 806 01:02:43,219 --> 01:02:47,240 何言ったって 否定のしようがないんだから! 807 01:02:47,240 --> 01:02:52,240 俺は お前みたいに ツラの皮が厚くないんだよ! 808 01:02:53,229 --> 01:02:56,249 ツラの皮が厚い上に 尻も軽いなんて→ 809 01:02:56,249 --> 01:02:59,249 お前は素敵な女だな! (冨貴江)ああ…。 810 01:03:01,220 --> 01:03:03,222 それより 甲斐峯秋に言って→ 811 01:03:03,222 --> 01:03:05,241 あの2人 とっとと引き揚げさせろ! 812 01:03:05,241 --> 01:03:07,243 無理よ。 どうして? 813 01:03:07,243 --> 01:03:09,212 そんな事を言ったら 疑ってくださいって→ 814 01:03:09,212 --> 01:03:13,212 言ってるようなもんじゃないの! わからないの? 815 01:03:14,200 --> 01:03:19,222 ちょっと…。 こっちはね あなたの尻拭いしてあげてるのよ。 816 01:03:19,222 --> 01:03:22,208 おい ちょっと待てよ! そうでしょう? 817 01:03:22,208 --> 01:03:24,227 おためごかしに言ってるけど→ 818 01:03:24,227 --> 01:03:27,213 今回の事は 全部 自分のためじゃない! 819 01:03:27,213 --> 01:03:29,198 お義父様が 邪魔だったからでしょう? 820 01:03:29,198 --> 01:03:32,201 ろくでもない新事業に 猛反対された揚げ句→ 821 01:03:32,201 --> 01:03:36,205 副理事も学長も 解任されかかってたくせして→ 822 01:03:36,205 --> 01:03:38,207 何言ってんのよ! 823 01:03:38,207 --> 01:03:40,209 人の事業をつかまえて ろくでもないとは なんだよ→ 824 01:03:40,209 --> 01:03:43,229 ろくでもないとは! 俺の事業はな…! 825 01:03:43,229 --> 01:03:46,199 うるさい! それより 向こうは なんて答えたの? 826 01:03:46,199 --> 01:03:48,201 向こう? 827 01:03:48,201 --> 01:03:52,205 竹林に何が隠れてると 思ってたの? あの人たちは。 828 01:03:52,205 --> 01:03:54,207 ああ…。 829 01:03:54,207 --> 01:03:56,209 ん? 830 01:03:56,209 --> 01:03:58,211 本当 むかつくよ あいつら! 831 01:03:58,211 --> 01:04:00,213 (冨貴江)えっ…? 832 01:04:00,213 --> 01:04:02,198 小動物です。 833 01:04:02,198 --> 01:04:06,202 例えば タヌキやキツネ 場合によったら リスとか…。 834 01:04:06,202 --> 01:04:09,205 これだけの自然のある お屋敷なので→ 835 01:04:09,205 --> 01:04:14,205 犬猫とは違った小動物たちが 隠れてやしないかと思いましてね。 836 01:04:15,211 --> 01:04:18,214 人を おちょくりやがって…! ああっ! 837 01:04:18,214 --> 01:04:21,200 とにかく うろたえたら駄目。 838 01:04:21,200 --> 01:04:24,203 毅然としてて。 839 01:04:24,203 --> 01:04:26,205 大丈夫よ。 840 01:04:26,205 --> 01:04:31,205 こうして もう 現場は跡形もないんだから。 841 01:04:32,211 --> 01:04:34,197 (鋼太郎)遺体は大丈夫だろうな? 842 01:04:34,197 --> 01:04:38,197 黙ってたら あの2人 どんな無茶するか わかんねえぞ。 843 01:04:47,210 --> 01:05:01,207 ♬~ 844 01:05:01,207 --> 01:05:03,209 今の 息子でしょ? 845 01:05:03,209 --> 01:05:06,209 (伊丹)ああ。 鋼太郎だな。 846 01:05:07,213 --> 01:05:10,233 理事長さんの件で ちょっと調べてるんですが。 847 01:05:10,233 --> 01:05:13,202 6月8日の金曜日 理事長さん 風邪を引いて→ 848 01:05:13,202 --> 01:05:15,221 ご自宅で 臥せってらっしゃったんですが→ 849 01:05:15,221 --> 01:05:17,223 その日の事を。 850 01:05:17,223 --> 01:05:19,223 ちょっと お待ちください。 確認します。 851 01:05:22,228 --> 01:05:24,230 6月8日…。 852 01:05:24,230 --> 01:05:26,182 ああ… それから→ 853 01:05:26,182 --> 01:05:29,202 翌日の土曜日も 多分 ご予定あったと思うんですが→ 854 01:05:29,202 --> 01:05:31,202 それも教えて頂ければと。 はい。 855 01:05:32,205 --> 01:05:36,209 鐵太郎さん本人から? 携帯でね 連絡あった。 856 01:05:36,209 --> 01:05:40,229 ただし 肉声じゃない。 メールで連絡してきたそうだ。 857 01:05:40,229 --> 01:05:42,215 メールか…。 858 01:05:42,215 --> 01:05:45,201 翌日は ゴルフの予定が 入っていたそうなんですが→ 859 01:05:45,201 --> 01:05:48,221 それをキャンセルしてくれという 連絡も→ 860 01:05:48,221 --> 01:05:51,224 メールだったそうです。 つまり→ 861 01:05:51,224 --> 01:05:54,227 鐵太郎さんの携帯からである事は 間違いないけれども→ 862 01:05:54,227 --> 01:05:59,232 それが本人だったという 確証はない… という事ですね? 863 01:05:59,232 --> 01:06:03,219 この6月7日の件も含めて→ 864 01:06:03,219 --> 01:06:06,222 8日 9日 そして 10日に行方をくらますまでの→ 865 01:06:06,222 --> 01:06:09,225 鐵太郎さんの存在が なんだか とても希薄ですね。 866 01:06:09,225 --> 01:06:13,229 ええ。 存在の証拠が 本人の携帯からの文字と→ 867 01:06:13,229 --> 01:06:16,215 ご家族の証言しか ありませんからねぇ。 868 01:06:16,215 --> 01:06:19,218 (青木)だから 死んでるって。 869 01:06:19,218 --> 01:06:21,218 お前は黙ってろ。 870 01:06:22,221 --> 01:06:24,257 (中園)家宅捜査か…。 (伊丹)令状を取ってほしいと。 871 01:06:24,257 --> 01:06:26,225 (芹沢)離れ家が怪しいって 言うんですよ。 872 01:06:26,225 --> 01:06:29,245 そこに 遺体が隠されてるだろうって。 873 01:06:29,245 --> 01:06:32,231 まあ 遺体が出なければ 話にならんからな。 874 01:06:32,231 --> 01:06:34,217 必要ならば 取るしかなかろうが…。 875 01:06:34,217 --> 01:06:37,220 ただ 厄介なのは 遺体は 離れ家の基礎工事の最中に→ 876 01:06:37,220 --> 01:06:40,223 埋められてしまったんじゃないか って…。 877 01:06:40,223 --> 01:06:43,226 じゃあ 何か? 離れ家を破壊しろって事か!? 878 01:06:43,226 --> 01:06:46,229 ええ。 「ええ」なんて 軽く言うな! 879 01:06:46,229 --> 01:06:51,217 令状があれば 建物破壊も可能でしょう? 880 01:06:51,217 --> 01:06:54,217 無論 可能だが そういう問題ではない! 881 01:06:55,221 --> 01:06:58,224 曲がりなりにも 国家公安委員の自宅だろう? 882 01:06:58,224 --> 01:07:00,226 しかも 建てたばかりの→ 883 01:07:00,226 --> 01:07:02,226 コレクションルームだって いうじゃないか! 884 01:07:03,229 --> 01:07:07,216 令状を執行するんだから あとの事はあずかり知らん。 885 01:07:07,216 --> 01:07:10,219 つまり 壊しっぱなしだ。 886 01:07:10,219 --> 01:07:16,225 国家公安委員の新築の離れ家を ぶち壊して 知らん顔だ。 887 01:07:16,225 --> 01:07:19,228 それでも 遺体が出りゃいいぞ。 888 01:07:19,228 --> 01:07:22,231 万が一 出なかったら すみませんでは済まんだろう! 889 01:07:22,231 --> 01:07:24,217 しゃれにならん! 890 01:07:24,217 --> 01:07:27,220 ご心配なく。 出ますよ。 891 01:07:27,220 --> 01:07:29,220 なぜ 言いきれる!? 892 01:07:30,223 --> 01:07:32,225 杉下右京が…→ 893 01:07:32,225 --> 01:07:34,227 首をかけてますから。 (中園)何!? 894 01:07:34,227 --> 01:07:36,229 (内村)首だと!? はい? 895 01:07:36,229 --> 01:07:38,229 出ますよね? 896 01:07:39,232 --> 01:07:41,250 もちろん。 897 01:07:41,250 --> 01:07:45,238 ほう… 首をかけるほど 自信ありという事だな? 898 01:07:45,238 --> 01:07:48,224 ええ。 出ますよ。 899 01:07:48,224 --> 01:07:52,245 離れ家を壊せば遺体は出ます。 必ず。 900 01:07:52,245 --> 01:07:54,230 意気込みではなく→ 901 01:07:54,230 --> 01:07:57,216 本当に 言葉どおり 首をかけるんだな? 902 01:07:57,216 --> 01:07:59,216 当たり前じゃないですか。 903 01:08:02,205 --> 01:08:05,208 ああでも言わなきゃ 腰が引けちゃって→ 904 01:08:05,208 --> 01:08:07,210 令状 取ってくれませんよ。 905 01:08:07,210 --> 01:08:11,197 相変わらずの君の機転には 敬服します。 906 01:08:11,197 --> 01:08:14,217 しかし 想像以上に→ 907 01:08:14,217 --> 01:08:18,217 杉下右京の賞金首には 価値があるんですね。 908 01:08:19,205 --> 01:08:23,209 相手が誰であれ 犯罪が疑われるのであれば→ 909 01:08:23,209 --> 01:08:27,213 正式な手続きをもって 対処すべきだが→ 910 01:08:27,213 --> 01:08:31,200 知ってのとおり 国家公安委員といえば→ 911 01:08:31,200 --> 01:08:34,220 政権とも近しい人物だ。 912 01:08:34,220 --> 01:08:37,206 なめてかかると 大火傷しかねん。 913 01:08:37,206 --> 01:08:40,209 (中園)はっ! (内村)ごもっとも。 914 01:08:40,209 --> 01:08:44,209 まあ それはさておき…。 915 01:08:45,214 --> 01:08:50,202 遺体が出れば 国家公安委員を下手人にでき→ 916 01:08:50,202 --> 01:08:55,207 出なければ 杉下右京の首をかれるか…。 917 01:08:55,207 --> 01:08:58,210 どちらにしても 面白いね。 918 01:08:58,210 --> 01:09:00,229 はっ! 919 01:09:00,229 --> 01:09:02,229 ごもっとも! 920 01:09:07,219 --> 01:09:10,206 おはようございます。 おはようございます。 921 01:09:10,206 --> 01:09:12,208 (青木)おはようございます。 922 01:09:12,208 --> 01:09:14,208 おはようございます。 923 01:09:16,212 --> 01:09:19,212 (青木)サインください。 924 01:09:20,216 --> 01:09:22,216 (せき払い) 925 01:09:23,202 --> 01:09:28,224 「私は鬼束邸離家捜索において→ 926 01:09:28,224 --> 01:09:33,212 鬼束鐵太郎の遺体の出現なき場合→ 927 01:09:33,212 --> 01:09:36,215 現職を辞することを誓います」 928 01:09:36,215 --> 01:09:39,201 副総監から しっかり もらっておけと。 929 01:09:39,201 --> 01:09:41,201 急ぎ作成しました。 930 01:09:42,204 --> 01:09:44,206 やったじゃないですか。 931 01:09:44,206 --> 01:09:47,206 これで 間違いなく 令状を取ってもらえますよ。 932 01:09:49,211 --> 01:09:51,213 ああ…。 933 01:09:51,213 --> 01:09:54,213 ペン。 ペンです。 934 01:09:55,201 --> 01:09:57,201 はっ! 935 01:10:09,198 --> 01:10:13,202 (衣笠)先生は 委員長ですから この件に関しては→ 936 01:10:13,202 --> 01:10:17,206 お耳に入れておいたほうが よろしいかと思いまして。 937 01:10:17,206 --> 01:10:21,210 そう…。 ありがとね わざわざ。 938 01:10:21,210 --> 01:10:24,210 あたしの耳は特別だよ。 939 01:10:25,214 --> 01:10:45,234 ♬~ 940 01:10:45,234 --> 01:11:05,221 ♬~ 941 01:11:05,221 --> 01:11:26,221 ♬~ 942 01:13:58,210 --> 01:14:01,196 (冨貴江)競争均衡は パレート効率的であるという→ 943 01:14:01,196 --> 01:14:05,200 厚生経済学の第一定理が 直感的に理解できるでしょう。 944 01:14:05,200 --> 01:14:11,206 こうして 様々なパレート効率的な 配分を表す点を連ねていけば…。 945 01:14:11,206 --> 01:14:16,211 (携帯電話の振動音) 946 01:14:16,211 --> 01:14:18,197 (ため息) 947 01:14:18,197 --> 01:14:22,184 エッジワース・ボックス上に 曲線を描く事ができ→ 948 01:14:22,184 --> 01:14:24,184 これを契約曲線と言います。 949 01:14:26,205 --> 01:14:29,208 ちょっと どういうつもり!? 950 01:14:29,208 --> 01:14:32,211 俺からの着信じゃ出ないだろ どうせ! 951 01:14:32,211 --> 01:14:36,211 そんな事より やっぱり 言ったとおりだぞ あの2人。 952 01:14:47,276 --> 01:14:50,212 ≪オーライ! オーライ オーライ! 953 01:14:50,212 --> 01:14:57,212 オーライ オーライ オーライ オーライ オーライ…! 954 01:15:08,213 --> 01:15:10,215 (クラクション) 955 01:15:10,215 --> 01:15:12,215 (ため息) (クラクション) 956 01:15:18,207 --> 01:15:20,207 ええっ…? 957 01:15:42,231 --> 01:15:46,231 あっ おかえり。 早かったな。 見てのとおりだよ。 958 01:15:51,223 --> 01:15:55,227 現在 鐵太郎さんのご遺体を 捜しています。 959 01:15:55,227 --> 01:15:58,247 お二方には すでに ご確認頂いていますが→ 960 01:15:58,247 --> 01:16:01,247 必要ならば…。 どうぞ。 961 01:16:04,203 --> 01:16:06,221 死んでるって言うの? 962 01:16:06,221 --> 01:16:09,224 ええ。 家出などなさっていない。 963 01:16:09,224 --> 01:16:11,226 証拠は? 964 01:16:11,226 --> 01:16:13,245 その証拠を 見つけようとしているんですよ。 965 01:16:13,245 --> 01:16:16,248 遺体ほど 動かぬ証拠はありません。 966 01:16:16,248 --> 01:16:19,218 親父も爆笑だろうね こんな事 知ったら。 967 01:16:19,218 --> 01:16:22,221 知らないうちに 死人にされちゃってさ。 968 01:16:22,221 --> 01:16:26,241 大広間のリフォームについて お尋ねした時の あなたの→ 969 01:16:26,241 --> 01:16:30,229 しどろもどろの対応で 僕は確信したんですよ。 970 01:16:30,229 --> 01:16:33,232 鐵太郎さんは すでに亡くなっていると。 971 01:16:33,232 --> 01:16:40,239 ♬~ 972 01:16:40,239 --> 01:16:43,242 そこで 想像を巡らせた。 973 01:16:43,242 --> 01:16:49,248 離れ家の建築に便乗するように 大広間のリフォームをした理由は→ 974 01:16:49,248 --> 01:16:51,216 ずばり 証拠の隠滅。 975 01:16:51,216 --> 01:16:54,219 もっと言えば 犯行現場の消滅。 976 01:16:54,219 --> 01:16:58,207 すなわち 鐵太郎さんは 殺されたのだろうと。 977 01:16:58,207 --> 01:17:02,227 鐵太郎さんが姿を消した という日の数日前から→ 978 01:17:02,227 --> 01:17:06,248 実は その生存が曖昧だった事も 大いに怪しむべき点ですねぇ。 979 01:17:06,248 --> 01:17:09,234 風邪で臥せっていたという 6月7日 8日→ 980 01:17:09,234 --> 01:17:14,234 鐵太郎さんは 本当に 生存していたのでしょうか? 981 01:17:15,207 --> 01:17:18,243 していなかったと思いますねぇ 僕は。 982 01:17:18,243 --> 01:17:20,229 そして 遺体の処理は→ 983 01:17:20,229 --> 01:17:23,215 すでに計画中だった 離れ家建築のほうに→ 984 01:17:23,215 --> 01:17:26,218 便乗させる形で処理をした。 985 01:17:26,218 --> 01:17:30,222 想像力たくましいのは それなりに評価するけど→ 986 01:17:30,222 --> 01:17:32,224 恥をかくだけよ。 987 01:17:32,224 --> 01:17:35,227 悪い事は言わない。 中止しなさい! 988 01:17:35,227 --> 01:17:37,229 いいえ。 989 01:17:37,229 --> 01:17:40,215 いいの? あなたも一緒に恥かくのよ! 990 01:17:40,215 --> 01:17:43,215 ご心配 どうも。 991 01:17:44,219 --> 01:17:46,219 土器しかないわよ! 992 01:17:48,223 --> 01:17:51,223 今のところ そうですね。 993 01:17:54,213 --> 01:18:09,211 ♬~ 994 01:18:09,211 --> 01:18:12,214 オーライ オーライ! 995 01:18:12,214 --> 01:18:16,201 (益子桑栄)おい 本当にいいのか? こんなの普通じゃねえぜ。 996 01:18:16,201 --> 01:18:19,238 どこか一部分をぶっ壊すのは わかるが→ 997 01:18:19,238 --> 01:18:21,206 下手すりゃ全壊させちまう。 998 01:18:21,206 --> 01:18:24,209 構わねえ。 出るまで 徹底的にやっていいって→ 999 01:18:24,209 --> 01:18:27,212 中園参事官の許可が出てる。 1000 01:18:27,212 --> 01:18:29,212 (ため息) 1001 01:18:31,200 --> 01:18:34,203 おい! やってくれ! 1002 01:18:34,203 --> 01:19:02,197 ♬~ 1003 01:19:02,197 --> 01:19:30,208 ♬~ 1004 01:19:30,208 --> 01:19:32,210 正式な捜査である以上→ 1005 01:19:32,210 --> 01:19:35,197 家を壊しても 国家賠償は なされないが…。 1006 01:19:35,197 --> 01:19:39,201 ああ… 無論 君が それを不服として→ 1007 01:19:39,201 --> 01:19:42,204 賠償請求訴訟を起こす権利はある。 1008 01:19:42,204 --> 01:19:46,208 (冨貴江)そう… それを聞いて安心しました。 1009 01:19:46,208 --> 01:19:48,226 …なんて言うと思います!? 1010 01:19:48,226 --> 01:19:52,226 暴徒を2人 送ってよこした責任 重いですよ! 1011 01:19:53,198 --> 01:19:58,198 暴徒? 相変わらず 辛辣だねえ。 1012 01:20:09,214 --> 01:20:12,200 (益子)うーん… 特に異変はねえみたいだな。 1013 01:20:12,200 --> 01:20:16,204 遺体なんか埋まってりゃ 変色したりするもんだが…。 1014 01:20:16,204 --> 01:20:18,206 端から ぶち壊していくかい? 1015 01:20:18,206 --> 01:20:21,209 ええ。 徹底的に。 1016 01:20:21,209 --> 01:20:25,209 遺体が出るまで お願いします。 1017 01:20:32,204 --> 01:20:51,206 (コンクリートを砕く音) 1018 01:20:51,206 --> 01:20:54,209 (衣笠)出ませんでしたか…。 1019 01:20:54,209 --> 01:20:58,213 基礎のコンクリートも含め 破壊し尽くしたようです。 1020 01:20:58,213 --> 01:21:02,200 (衣笠)一軒 潰しましたか…。 1021 01:21:02,200 --> 01:21:06,200 中園くんが 現場に その許可を与えていましたので。 1022 01:21:30,328 --> 01:21:32,328 (冨貴江)これで ご満足? 1023 01:21:37,219 --> 01:21:41,223 はあ…。 また基礎からやり直しですねぇ。 1024 01:21:41,223 --> 01:21:43,223 なんて言い草? 1025 01:21:44,226 --> 01:21:49,226 お詫びは また改めて ゆっくりと。 1026 01:21:51,216 --> 01:22:05,230 ♬~ 1027 01:22:05,230 --> 01:22:07,232 (角田)そうか…。 1028 01:22:07,232 --> 01:22:09,217 (大木長十郎) しかし ちょっと驚きですよね→ 1029 01:22:09,217 --> 01:22:12,220 出なかったとは…。 (小松真琴)杉下警部ですからねえ。 1030 01:22:12,220 --> 01:22:16,224 「猿も木から落ちる」。 そういう事ですよ。 1031 01:22:16,224 --> 01:22:20,228 (大木)ああ… 「河童の川流れ」か。 1032 01:22:20,228 --> 01:22:22,230 (小松)「天狗の飛び損ない」 ってやつだな。 1033 01:22:22,230 --> 01:22:25,217 「釈迦も経の読み違い」 っていうのもあるぞ。 1034 01:22:25,217 --> 01:22:27,219 じゃあ 「弘法も筆の誤り」! 1035 01:22:27,219 --> 01:22:29,221 おっ! 「上手の手から水が漏れる」! 1036 01:22:29,221 --> 01:22:31,223 えーっとね… あれだ! 1037 01:22:31,223 --> 01:22:34,226 「千慮の一失」! どうだ? (青木)お疲れさまでした。 1038 01:22:34,226 --> 01:22:38,230 (大木)そうきますか! いやあ…。 (角田)ないね。 もうないね。 1039 01:22:38,230 --> 01:22:40,215 (大木) 課長 こういうの得意だから…。 1040 01:22:40,215 --> 01:22:57,215 ♬~ 1041 01:22:57,215 --> 01:23:04,222 ♬~ 1042 01:23:04,222 --> 01:23:18,220 ♬~ 1043 01:23:18,220 --> 01:23:37,222 ♬~ 1044 01:23:37,222 --> 01:23:41,226 で? いつ 退職だ? 1045 01:23:41,226 --> 01:23:44,229 残務整理が済んだら でしょうかねぇ。 1046 01:23:44,229 --> 01:23:48,216 (青木)残念です。 お近づきになれたのに。 1047 01:23:48,216 --> 01:23:51,216 冠城さんは 責任取らないんですか? 1048 01:23:53,221 --> 01:23:57,209 杉下右京なきあと→ 1049 01:23:57,209 --> 01:24:03,209 特命係を盛り上げていくのが 俺の任務だ。 1050 01:24:05,183 --> 01:24:08,183 なるほど。 1051 01:24:18,213 --> 01:24:21,216 〈特命係の反撃が始まる〉 1052 01:24:21,216 --> 01:24:24,219 指紋は ひとつも検出されず? なるほど。 1053 01:24:24,219 --> 01:24:26,288 〈ついに明かされる真実〉 1054 01:24:26,288 --> 01:24:28,223 (冨貴江)恥を知れ。 (鑓鞍)ヘヘヘ…! 1055 01:24:28,223 --> 01:24:30,223 あなた 殺しましたね? 1056 01:24:38,800 --> 01:24:43,889 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 1057 01:24:46,291 --> 01:24:48,693 ≫こんばんは。 1058 01:24:48,693 --> 01:24:51,062 ≫「相棒17」 1059 01:24:51,062 --> 01:24:53,198 初回スペシャルのため 1060 01:24:53,198 --> 01:24:55,584 「報道ステーション」は いつもより 1061 01:24:55,584 --> 01:24:57,969 30分遅いスタートとなります。 1062 01:24:57,969 --> 01:25:00,105 どうぞ最後まで お付き合いください。