1 00:01:07,173 --> 00:01:09,175 (しづか・かなみ)ただいま~。 (花)おかえり。 2 00:01:09,175 --> 00:01:13,146 クシュン! もう… 花粉の季節は嫌! 3 00:01:13,146 --> 00:01:16,182 クシュン! あ~ 鼻水が止まらない。 4 00:01:16,182 --> 00:01:19,185 大変だなあ。 2人とも 花粉だけに→ 5 00:01:19,185 --> 00:01:22,205 「ヒサン」だな。 なんてね。 6 00:01:22,205 --> 00:01:26,209 もう! こんな時にダジャレ? 少しは空気を読んでよね! 7 00:01:26,209 --> 00:01:31,097 空気といえば 今日から空気の力で 花粉を取り除くわよ。 8 00:01:31,097 --> 00:01:35,101 (花)我が家の花粉対策の新兵器 AQUAのドラム式洗濯機。 9 00:01:35,101 --> 00:01:37,203 AQW-D500よ。 10 00:01:37,203 --> 00:01:39,189 これ 着ていた衣類を→ 11 00:01:39,189 --> 00:01:41,207 およそ15分間 エアウォッシュ運転するだけで→ 12 00:01:41,207 --> 00:01:45,195 衣類に付着した花粉を しっかり取り除くことが出来るの。 13 00:01:45,195 --> 00:01:47,197 さらに 毛布などの大きなものには→ 14 00:01:47,197 --> 00:01:50,216 エアウォッシュ毛布コースで 除菌 消臭。 15 00:01:50,216 --> 00:01:53,236 ダニなどのアレル物質も 抑制するのよ。 16 00:01:53,236 --> 00:01:57,090 水を使わず 空気で洗うから 外に干す必要がないの。 17 00:01:57,090 --> 00:02:00,193 花粉がつらい この季節に 力強い味方だわ~。 18 00:02:00,193 --> 00:02:02,162 空気って頼りになるわ~。 19 00:02:02,162 --> 00:02:05,215 それに比べて パパの頼りないこと。 20 00:02:05,215 --> 00:02:07,183 何ぃ~! そんなことないわよ! 21 00:02:07,183 --> 00:02:12,188 パパの存在は とっても重いの。 頼りにしてるのよ。 22 00:02:12,188 --> 00:02:14,190 ママ…! 23 00:02:14,190 --> 00:02:16,159 どうだ! お前らみたいに→ 24 00:02:16,159 --> 00:02:19,229 ママは俺のことを 軽く扱わないんだよ。 25 00:02:19,229 --> 00:02:22,098 というわけで あの洗濯機の支払いは→ 26 00:02:22,098 --> 00:02:25,185 パパの小遣いから しっかり取り除いたからね。 27 00:02:25,185 --> 00:02:27,253 え… えーっ!? 28 00:02:27,253 --> 00:02:31,253 パパのお財布が 空気のように軽くなってる。 29 00:02:43,286 --> 00:03:02,286 ♪♪~ 30 00:05:19,175 --> 00:05:36,209 ♪♪~ 31 00:05:36,209 --> 00:05:52,225 ♪♪~ 32 00:05:52,225 --> 00:05:54,310 (刑務官)…主任! 33 00:05:54,310 --> 00:05:56,310 (斉藤主任) ん? どうした? 34 00:06:01,167 --> 00:06:04,220 1区の206号か! …行くぞ! 35 00:06:04,220 --> 00:06:17,317 ♪♪~ 36 00:06:17,317 --> 00:06:19,317 (亀山 薫)ああっ!! 37 00:06:21,321 --> 00:06:23,321 (奥寺美和子) …どうしたの!? 38 00:06:29,178 --> 00:06:31,214 浅倉! どうしたっ!? 39 00:06:31,214 --> 00:06:33,132 医務官を呼べっ! 40 00:06:33,132 --> 00:06:36,219 大丈夫か!? しっかりしろ! 41 00:06:36,219 --> 00:06:39,222 なんか嫌な夢でも見たの? うん…。 42 00:06:39,222 --> 00:06:41,174 どんな? 43 00:06:41,174 --> 00:06:45,311 薫ちゃん…。 だから… 嫌な夢だよ。 44 00:06:45,311 --> 00:06:47,311 だから どんなよ? 45 00:06:53,319 --> 00:06:55,319 頭 押さえてて。 46 00:06:56,255 --> 00:06:58,324 舌は噛んではいません。 ああ そうか。 47 00:06:58,324 --> 00:07:01,324 私の手には負えません。 誰か救急車を。 48 00:07:06,215 --> 00:07:08,217 (医師)見てのとおり 釘ですね。 49 00:07:08,217 --> 00:07:12,221 釘…!? ご覧のとおりですよ。 50 00:07:12,221 --> 00:07:17,226 (医師)これだけ大量の釘です。 誤飲とは考えづらい。 51 00:07:17,226 --> 00:07:23,366 自覚的に飲み込んだんでしょうね。 (斉藤)自殺を図ったのか…? 52 00:07:23,366 --> 00:07:28,366 (刑務官)助かりますか? (医師)まあ大丈夫だと思いますよ。 53 00:07:45,221 --> 00:07:49,375 浅倉が…。 …えっ? 54 00:07:49,375 --> 00:07:51,375 処刑された。 55 00:07:53,262 --> 00:07:55,262 夢の中でだ。 56 00:07:57,367 --> 00:07:59,367 嫌な夢だった…。 57 00:08:00,303 --> 00:08:02,303 そう…。 58 00:08:03,306 --> 00:08:06,309 まだ1週間しか経ってないのに→ 59 00:08:06,309 --> 00:08:09,309 なんだか遠い昔の 出来事のような気がする…。 60 00:08:10,279 --> 00:08:15,218 (裁判官)被告人の犯行は まれにみる凶悪なものであり→ 61 00:08:15,218 --> 00:08:22,291 その手口も 極めて残虐非道である と言わなければならない。 62 00:08:22,291 --> 00:08:28,214 また 犯行当時の被告人の 社会的地位をかんがみるに→ 63 00:08:28,214 --> 00:08:35,288 その社会全般に与えた影響は 甚大かつ深刻なものであり→ 64 00:08:35,288 --> 00:08:39,208 司法当局への信頼をも 失墜させかねない→ 65 00:08:39,208 --> 00:08:43,212 重大なものであった。 66 00:08:43,212 --> 00:08:48,201 しかるに それほどの重大事犯を 引き起こしながらも→ 67 00:08:48,201 --> 00:08:53,339 被告人に悔悛の情は認められず→ 68 00:08:53,339 --> 00:08:59,339 よって 情状を酌量する余地は ないものと判断する。 69 00:09:01,314 --> 00:09:04,314 それでは 判決を申し渡します。 70 00:09:06,285 --> 00:09:08,285 「主文…」 71 00:09:12,291 --> 00:09:16,291 「被告人を死刑に処する」 72 00:09:28,307 --> 00:09:32,307 まだ起きてる? ん…? うん…。 73 00:09:33,229 --> 00:09:37,216 (心電図の音) 74 00:09:37,216 --> 00:09:51,214 (心電図の音) 75 00:09:51,214 --> 00:10:10,316 ♪♪~ 76 00:10:10,316 --> 00:10:29,316 (心電図の警告音) 77 00:10:38,294 --> 00:10:46,294 (携帯電話) 78 00:10:51,324 --> 00:10:53,324 もしもし? 79 00:10:57,196 --> 00:11:01,234 本当に… お前なのか…? 80 00:11:01,234 --> 00:11:04,287 (浅倉)ああ 俺だ。 81 00:11:04,287 --> 00:11:06,305 杉下右京に会いたい。 82 00:11:06,305 --> 00:11:08,305 「何!?」 83 00:11:10,326 --> 00:11:13,326 斉藤さん? 主任? 84 00:11:18,217 --> 00:11:48,147 ♪♪~ 85 00:11:48,147 --> 00:12:09,302 ♪♪~ 86 00:12:09,302 --> 00:12:12,302 厳重に調べてくれ。 了解しました! 87 00:12:17,293 --> 00:12:19,293 (警察官)異常ありません! 88 00:12:22,298 --> 00:12:24,298 すみません ご協力ください。 89 00:12:30,206 --> 00:12:33,275 恐れ入りますが トランクのものを 拝見できますか? 90 00:12:33,275 --> 00:12:36,275 …なんかあったの? ええ ちょっと…。 91 00:12:40,316 --> 00:12:43,316 どうだ? …形跡はないです。 92 00:12:46,272 --> 00:12:48,272 ここ お願いします! 93 00:12:52,278 --> 00:12:54,278 おい そっちだ! 94 00:13:04,323 --> 00:13:07,323 そっちは どうだ? 見つかりません! 95 00:13:08,310 --> 00:13:10,310 南側を捜してみます! 96 00:13:12,381 --> 00:13:14,381 おいおい ちょっと待て! 97 00:13:15,217 --> 00:13:18,204 何やってんだ こんな所で! こんな夜中に? 98 00:13:18,204 --> 00:13:21,240 どうした? …ご苦労さま。 99 00:13:21,240 --> 00:13:24,360 まだ見つかんないの? はい。 100 00:13:24,360 --> 00:13:26,360 じゃ ここいいから 上行って。 はい! 101 00:13:31,183 --> 00:13:33,219 急ごう。 102 00:13:33,219 --> 00:13:52,221 ♪♪~ 103 00:13:52,221 --> 00:13:55,224 どこ? ボイラー室の奥だって言ってた。 104 00:13:55,224 --> 00:14:20,316 ♪♪~ 105 00:14:20,316 --> 00:14:22,316 ≫(浅倉) 待ちくたびれたぞー。 106 00:14:23,302 --> 00:14:25,302 やあ。 107 00:14:26,222 --> 00:14:28,224 …バカ野郎っ!! 108 00:14:28,224 --> 00:14:32,361 (美和子)薫ちゃんっ! お前 一体 何考えてんだっ!? 109 00:14:32,361 --> 00:14:35,361 どういうつもりだっ!? 騒ぐな! 110 00:14:36,148 --> 00:14:39,218 やっと こうして ひととき自由になれたんだ。 111 00:14:39,218 --> 00:14:41,320 貴様…! それと! 112 00:14:41,320 --> 00:14:46,320 たった今 腹を切られたばかりだ。 この体勢は 正直しんどい。 113 00:14:50,162 --> 00:14:52,181 座っていいか? ウウッ…! 114 00:14:52,181 --> 00:14:55,301 ど… どうしたの!? 何があったの…!? 115 00:14:55,301 --> 00:14:59,301 こうでもしないと 外部と 接触できないんだ。 苦肉の策だよ。 116 00:15:01,307 --> 00:15:04,307 で 杉下右京は いつ来るんだ? 117 00:15:06,212 --> 00:15:09,215 右京さんは… 来られない。 118 00:15:09,215 --> 00:15:11,217 どうしてだ? 119 00:15:11,217 --> 00:15:15,304 今 日本にいないの。 なんで右京さんに会いたいんだ? 120 00:15:15,304 --> 00:15:17,206 話したいことがある。 121 00:15:17,206 --> 00:15:23,312 ならば俺が聞く。 右京さんには 俺から きちんと伝える。 122 00:15:23,312 --> 00:15:26,312 だから 話して… 早く戻れ! 123 00:15:28,300 --> 00:15:30,300 浅倉…! 124 00:15:34,323 --> 00:15:39,323 ここから… 俺をうまく連れ出して 逃がしてくれないか? 125 00:15:45,317 --> 00:15:47,317 冗談だよ。 126 00:15:52,208 --> 00:15:59,381 そうか 杉下右京は不在か。 …書くもの あるか? 127 00:15:59,381 --> 00:16:02,381 え… うん…。 (浅倉)貸してくれ。 128 00:16:21,237 --> 00:16:23,239 「小暮ひとみ」…? 129 00:16:23,239 --> 00:16:25,124 その女を捕まえてほしい。 130 00:16:25,124 --> 00:16:27,259 え…? 131 00:16:27,259 --> 00:16:31,259 罪状は… 殺人だ。 132 00:16:33,232 --> 00:16:37,186 杉下右京ならば… 捕まえられる 必ず。 133 00:16:37,186 --> 00:16:41,173 この女が… 人を殺したっていうのか? 134 00:16:41,173 --> 00:16:44,226 …お宮入りした事件だ。 えっ? 135 00:16:44,226 --> 00:16:48,213 平成10年 東亜薬科大学で起きた 殺人事件…。 136 00:16:48,213 --> 00:16:54,219 たしか 教授が殺された…? (浅倉)毒殺された事件だ。 137 00:16:54,219 --> 00:16:56,288 その犯人が こいつだって言うのか? 138 00:16:56,288 --> 00:16:59,224 そうだ。 だけど… お宮入りした事件だろ? 139 00:16:59,224 --> 00:17:04,330 だから 証拠が何もない。 だったら 何で犯人だってわかる? 140 00:17:04,330 --> 00:17:08,330 わかるさ。 だから…! どうして わかる? 141 00:17:09,218 --> 00:17:11,320 …同じ匂いがした。 142 00:17:11,320 --> 00:17:14,320 匂い? 人殺しの匂いだよ。 143 00:17:16,191 --> 00:17:19,328 殺人鬼の香り…。 144 00:17:19,328 --> 00:17:24,328 染み込んで消えない 汚れた匂いだ。 145 00:17:35,277 --> 00:17:39,277 君… ちょっと席を外してくれ。 はい。 146 00:17:46,138 --> 00:17:49,224 ご足労いただいて 申し訳ない。 147 00:17:49,224 --> 00:17:52,227 (小暮ひとみ) なぜ 私が こんな場所に→ 148 00:17:52,227 --> 00:17:54,313 呼び出されるんですか? 149 00:17:54,313 --> 00:17:56,313 個人的に話したいことがある。 150 00:17:59,201 --> 00:18:01,220 …何でしょう? 151 00:18:01,220 --> 00:18:03,222 言うまでもなく 事件のことだよ。 152 00:18:03,222 --> 00:18:06,225 先生が殺された 事件についてなら→ 153 00:18:06,225 --> 00:18:09,194 私は もう十分 お話したと思いますけど。 154 00:18:09,194 --> 00:18:12,231 嘘だ。 …は? 155 00:18:12,231 --> 00:18:15,250 君は隠してる… 重要な一点を。 156 00:18:15,250 --> 00:18:17,353 何をですか? 157 00:18:17,353 --> 00:18:19,353 教授に毒を盛ったことだよ。 158 00:18:20,172 --> 00:18:26,295 …検事さん どうかしてる。 (浅倉)そうかな? 159 00:18:26,295 --> 00:18:28,295 私が人殺しだなんて。 160 00:18:32,201 --> 00:18:38,357 …君は人殺しだよ。 僕には わかる。 161 00:18:38,357 --> 00:18:53,357 ♪♪~ 162 00:18:54,206 --> 00:18:57,176 勘違いってことはないの…? (浅倉)勘違い? 163 00:18:57,176 --> 00:18:59,244 だって その人が 犯人っていうのは→ 164 00:18:59,244 --> 00:19:02,297 浅倉さんの心証に 過ぎないわけでしょう? 165 00:19:02,297 --> 00:19:05,300 あの女が殺ったんだ… 間違いない。 166 00:19:05,300 --> 00:19:18,300 ♪♪~ 167 00:19:34,313 --> 00:19:38,217 だから 杉下右京に…。 168 00:19:38,217 --> 00:19:40,302 ≪(扉の開く音) 169 00:19:40,302 --> 00:19:43,302 おい 浅倉っ! …なんだ お前は!? 170 00:19:45,224 --> 00:19:48,210 どうも お揃いで。 (斉藤)ふざけるなっ! 171 00:19:48,210 --> 00:19:51,213 逃げられると思ったのか!? (浅倉)逃げる? 冗談でしょ。 172 00:19:51,213 --> 00:19:53,215 逃げるつもりだったら こんな所で 油なんか売ってないよ。 173 00:19:53,215 --> 00:19:55,217 何!? それと これ どうもありがと。 174 00:19:55,217 --> 00:19:58,303 助かった~。 立てっ!! 立つんだっ!! 175 00:19:58,303 --> 00:20:00,303 早く立て!! 176 00:20:07,212 --> 00:20:10,165 亀山… 頼んだぞ…! 177 00:20:10,165 --> 00:20:14,319 小暮ひとみだ…! 杉下右京に しっかり伝えろ! 178 00:20:14,319 --> 00:20:16,319 この…! 早くいけ! 179 00:20:27,216 --> 00:20:36,208 ♪♪~ 180 00:20:36,208 --> 00:20:58,230 (電話) 181 00:20:58,230 --> 00:21:01,233 (呼び出し音) 182 00:21:01,233 --> 00:21:11,210 (呼び出し音) 183 00:21:11,210 --> 00:21:14,196 (係長)亀山くん さっきっから どこに電話してるの? 184 00:21:14,196 --> 00:21:17,349 あっ いえいえ…。 そろそろ時間だよ。 185 00:21:17,349 --> 00:21:19,349 おっ …ハイ。 186 00:21:25,224 --> 00:21:28,193 はい 用紙のほう 行き渡りましたね~? 187 00:21:28,193 --> 00:21:31,213 終了時間 11時10分になってます。 いいですかー? 188 00:21:31,213 --> 00:21:34,333 …はい それでは どうぞ 始めてくださーい。 189 00:21:34,333 --> 00:21:36,333 カンニング ダメよー。 190 00:21:46,211 --> 00:22:02,227 ♪♪~ 191 00:22:02,227 --> 00:22:18,293 ♪♪~ 192 00:22:18,293 --> 00:22:24,293 (呼び出し音) 193 00:22:25,284 --> 00:22:29,284 留守電ぐらい つけとけよな もう…! 194 00:22:34,209 --> 00:23:04,172 ♪♪~ 195 00:23:04,172 --> 00:23:34,303 ♪♪~ 196 00:23:34,303 --> 00:24:04,199 ♪♪~ 197 00:24:04,199 --> 00:24:34,229 ♪♪~ 198 00:24:34,229 --> 00:25:04,226 ♪♪~ 199 00:25:04,226 --> 00:25:16,304 ♪♪~ 200 00:25:16,304 --> 00:25:18,304 (杉下右京)チェックメイト。 201 00:25:25,313 --> 00:25:28,313 ≫(扉をたたく音) 202 00:25:29,301 --> 00:25:34,301  英語で まくしたてる老婆  203 00:25:41,313 --> 00:25:43,313 ただいま。 うい。 204 00:25:46,184 --> 00:25:50,238 ダメ? ダメ。 全然 応答なし。 205 00:25:50,238 --> 00:25:52,224 もう100回かけた。 ウソこけ。 206 00:25:52,224 --> 00:25:55,310 まあ 100回は大ゲサだけどさ たくさん かけたよ。 207 00:25:55,310 --> 00:25:57,310 はい。 ん? 208 00:26:00,332 --> 00:26:04,332 何やってんだろうね 右京さん。 知るかよ…。 209 00:26:15,230 --> 00:26:25,123 (電話) 210 00:26:25,123 --> 00:26:27,209 もしもーし? 211 00:26:27,209 --> 00:26:32,180 「亀山くんですか?」 あ… 右京さん!? 212 00:26:32,180 --> 00:26:36,318 久しぶりですね。 は… お久しぶりです! 213 00:26:36,318 --> 00:26:39,171 実は 僕の借りている 部屋の向かいに→ 214 00:26:39,171 --> 00:26:42,190 ひどく気難しい 老婆がいましてね。 215 00:26:42,190 --> 00:26:44,226 …は? 216 00:26:44,226 --> 00:26:49,231 今しがた 部屋に戻ってくると その老婆が怒鳴り込んできました。 217 00:26:49,231 --> 00:26:51,216 怒鳴り込んで…? 218 00:26:51,216 --> 00:26:56,254 ここ数日来 深夜だろうが 早朝だろうが おかまいなく→ 219 00:26:56,254 --> 00:27:00,225 のべつまくなしに 電話を鳴らしたバカ者がいる…。 220 00:27:00,225 --> 00:27:02,227 「非常識にも程がある」 221 00:27:02,227 --> 00:27:06,214 おかげで 私は 気が狂いそうになった。 222 00:27:06,214 --> 00:27:08,216 一体 どうしてくれるんだ。 223 00:27:08,216 --> 00:27:13,205 …と すごい剣幕で まくしたてて 帰ったのですが→ 224 00:27:13,205 --> 00:27:17,209 ひょっとして その非常識な バカ者は 君ではないかと思って→ 225 00:27:17,209 --> 00:27:19,311 電話をしました。 226 00:27:19,311 --> 00:27:21,311 ≪(ドアの開く音) 227 00:27:22,130 --> 00:27:24,216 …右京さん。 ホント!? 228 00:27:24,216 --> 00:27:26,151 かかってきた。 かかってきた。 229 00:27:26,151 --> 00:27:28,220 「もしもし?」 230 00:27:28,220 --> 00:27:30,272 聞こえてますか? 231 00:27:30,272 --> 00:27:33,225 「あ… はい… はい。 聞こえてますよ」 232 00:27:33,225 --> 00:27:36,177 もしも 誤解だったならば 謝ります。 233 00:27:36,177 --> 00:27:39,197 しかし 時差というものへの 配慮もなく→ 234 00:27:39,197 --> 00:27:42,250 しつこく 電話を寄こすような知人は→ 235 00:27:42,250 --> 00:27:47,205 君しか思い浮かばなかった ものですからね。 …君ですか? 236 00:27:47,205 --> 00:27:50,225 ハハ… はい 私です。 そのバカ 僕です。 237 00:27:50,225 --> 00:27:52,244 すみませんでした! 238 00:27:52,244 --> 00:27:55,280 やはり君でしたか。 で 何でしょう? 239 00:27:55,280 --> 00:27:57,215 何が!? 何か僕に用事なのでは→ 240 00:27:57,215 --> 00:27:59,317 ありませんか? 241 00:27:59,317 --> 00:28:02,317 ああ… そうだ。 実はですね…。 242 00:28:04,189 --> 00:28:08,226 …いえ 別に 大した用事じゃありませんよ。 243 00:28:08,226 --> 00:28:10,228 「そうですか」 244 00:28:10,228 --> 00:28:13,231 しかし 大した用事でもないのに 電話のベルを→ 245 00:28:13,231 --> 00:28:17,319 637回も鳴らしますか? 600…!? 246 00:28:17,319 --> 00:28:20,319 鳴ったそうです。 老婆が数えていたそうです。 247 00:28:21,239 --> 00:28:24,242 …そのお婆さんに よろしくお伝えください。 248 00:28:24,242 --> 00:28:28,213 ホント 大した事じゃないんで 帰国されたらお話しますから。 249 00:28:28,213 --> 00:28:30,215 ちなみに いつごろ お戻りの予定ですか? 250 00:28:30,215 --> 00:28:33,218 気が向いたら 帰ろうと思っています。 251 00:28:33,218 --> 00:28:36,237 そうですか…。 じゃあ 気が向いて 帰国したら→ 252 00:28:36,237 --> 00:28:38,239 ご連絡ください。 253 00:28:38,239 --> 00:28:40,325 お元気で。 さようなら。 ごめんください。 254 00:28:40,325 --> 00:28:42,325 あ…! 255 00:28:51,186 --> 00:28:55,223 (美和子)なんで切っちゃうワケ? せっかく かかってきたのに! 256 00:28:55,223 --> 00:28:57,258 相変わらずだよ。 えっ? 257 00:28:57,258 --> 00:29:00,295 慇懃無礼! 失礼千万! 258 00:29:00,295 --> 00:29:03,164 だけど いつ帰ってくるか わかんないんでしょ? 259 00:29:03,164 --> 00:29:05,183 それじゃ困るでしょ? 260 00:29:05,183 --> 00:29:08,219 右京さんに きちんと伝えるって 浅倉さんと約束したでしょ! 261 00:29:08,219 --> 00:29:11,339 そもそもさ… なんで浅倉は 右京さんを頼るワケ? 262 00:29:11,339 --> 00:29:13,339 この俺を差し置いて! 263 00:29:14,209 --> 00:29:16,211 …そのワケ 知りたい? あ? 264 00:29:16,211 --> 00:29:19,230 知りたいんだったら 教えてあげるよ。 簡単だよ~。 265 00:29:19,230 --> 00:29:23,335 いや… いい いい! …わかってるよ そんなことは! 266 00:29:23,335 --> 00:29:27,335 誰だって 右京さんを頼るさ。 …だったら ホラ! 267 00:29:29,324 --> 00:29:32,324 かけなさいよ。 また どっか行っちゃうよ。 268 00:29:34,312 --> 00:29:38,312 かけろ! バカ ほら! 269 00:29:42,220 --> 00:29:58,169 ♪♪~ 270 00:29:58,169 --> 00:30:01,206 ≪(電話) 271 00:30:01,206 --> 00:30:08,213 (電話) 272 00:30:08,213 --> 00:30:22,210 ≪(電話)  英語で まくしたてる老婆  273 00:30:22,210 --> 00:30:24,295 おっかしいなあ…? 274 00:30:24,295 --> 00:30:26,295 もう! だから言わんこっちゃないの! 275 00:30:34,222 --> 00:30:37,208 「短気は損気」って いつも言ってるでしょ? 276 00:30:37,208 --> 00:30:40,261 もっと事件の情報が 欲しいよな。 なあ? 277 00:30:40,261 --> 00:30:46,217 当時の捜査資料とかないの? ムリだよ 二係が管理してっから。 278 00:30:46,217 --> 00:30:49,170 一応 継続捜査になってる 事件だからな。 279 00:30:49,170 --> 00:30:52,273 まあ 捜査なんか しちゃいねえだろうけど。 280 00:30:52,273 --> 00:30:56,211 あ でも… これは手に入れたぞ。 281 00:30:56,211 --> 00:30:58,196 …あ。 282 00:30:58,196 --> 00:31:01,199 免許証のデータ。 こっそり引っぱり出した。 283 00:31:01,199 --> 00:31:03,251 職権乱用だあ。 284 00:31:03,251 --> 00:31:06,121 まだ 大学にいるらしいぞ。 え そうなの? 285 00:31:06,121 --> 00:31:09,224 大学院に通ってるらしい。 ああ 大学院ね。 286 00:31:09,224 --> 00:31:11,142 まあ わかったのは これだけ。 287 00:31:11,142 --> 00:31:15,330 もっと詳しい話を 浅倉さん 聞けるといいんだけどねえ…。 288 00:31:15,330 --> 00:31:19,330 何しろ面会できねえからな。 289 00:31:25,323 --> 00:31:27,323 (武藤かおり)どうぞ。 290 00:31:28,276 --> 00:31:32,213 昔はね そんなこと なかったらしいわ。 291 00:31:32,213 --> 00:31:36,217 むしろ死刑確定囚のほうが 未決拘禁者よりも→ 292 00:31:36,217 --> 00:31:39,270 外部交通権が 手厚く保護されていたの。 293 00:31:39,270 --> 00:31:43,224 親族はもちろん 友人や 支援者たちとも面会できたし→ 294 00:31:43,224 --> 00:31:46,194 手紙のやりとりも 自由だったっていうわ。 295 00:31:46,194 --> 00:31:50,248 だけど今は 面会が許されるのは 親族のみでしょ。 296 00:31:50,248 --> 00:31:55,203 俺も 浅倉の死刑が確定した途端 面会できなくなりましたから。 297 00:31:55,203 --> 00:31:58,223 親族以外は 担当弁護士が会えるだけね。 298 00:31:58,223 --> 00:32:00,241 その人に頼むのが筋じゃない? 299 00:32:00,241 --> 00:32:03,211 ところが いないんですよ。 その担当弁護士が。 300 00:32:03,211 --> 00:32:05,213 え? 301 00:32:05,213 --> 00:32:08,216 浅倉のヤツ 何が気に入らねえのか→ 302 00:32:08,216 --> 00:32:11,269 次々に弁護士を 解任しまくってましたから。 303 00:32:11,269 --> 00:32:15,223 公判中は一応 国選弁護人が つくにはついてましたけど→ 304 00:32:15,223 --> 00:32:18,293 そんな状態ですから とても頼めない。 305 00:32:18,293 --> 00:32:22,293 だから先生にね こうして ご相談を。 306 00:32:24,332 --> 00:32:27,332 なんか いい方法 ありませんかね? 307 00:32:31,272 --> 00:32:33,272 ありませんよね…。 308 00:32:34,259 --> 00:32:38,213 告発しちゃう? 告発? 309 00:32:38,213 --> 00:32:42,217 刑務官に暴行を働いて 携帯電話を奪ったんでしょ? 310 00:32:42,217 --> 00:32:45,186 それって強盗だわ。 もう事件化されてる? 311 00:32:45,186 --> 00:32:48,223 いや… わざわざ しないんじゃないですか。 312 00:32:48,223 --> 00:32:51,226 何しろ 相手は死刑囚だし そんなの時間の…。 313 00:32:51,226 --> 00:32:54,212 ムダ? ええ。 314 00:32:54,212 --> 00:32:58,216 死刑囚だろうと何だろうと 新たに罪を犯した以上→ 315 00:32:58,216 --> 00:33:03,321 きちんと裁いて 刑を確定しなきゃダメよ。 316 00:33:03,321 --> 00:33:05,321 それが法治国家の原則だわ。 317 00:33:06,307 --> 00:33:12,213 つまり それって… この俺が 浅倉を告発するわけですか? 318 00:33:12,213 --> 00:33:16,217 そう。 それで 私が 浅倉さんの担当弁護士になる。 319 00:33:16,217 --> 00:33:20,355 そうすれば 一応 連絡ルートは確保できるわ。 320 00:33:20,355 --> 00:33:22,355 どうする? やってみる? 321 00:33:23,274 --> 00:33:25,274 …はいっ! 322 00:36:37,151 --> 00:37:02,293 ♪♪~ 323 00:37:02,293 --> 00:37:04,293 出てってもらえる? 324 00:37:17,158 --> 00:37:19,177 武藤です。 よろしく。 325 00:37:19,177 --> 00:37:21,262 君の入れ知恵か? はい? 326 00:37:21,262 --> 00:37:24,262 亀山が こんな粋なこと 思いつかないだろう。 327 00:37:25,283 --> 00:37:27,218 犯行については すべて否認してね。 328 00:37:27,218 --> 00:37:29,270 そうすれば 裁判が長引くから。 329 00:37:29,270 --> 00:37:31,270 わかりきったことを言うな。 330 00:37:34,208 --> 00:37:36,210 それじゃ 本題。 331 00:37:36,210 --> 00:37:40,314 平成10年の 大学教授毒殺事件について→ 332 00:37:40,314 --> 00:37:42,314 詳しく話してもらえない? 333 00:37:43,267 --> 00:37:49,307 (浅倉)殺されたのは 生薬科学教室の教授 丸山卓司。 334 00:37:49,307 --> 00:37:53,307 第一発見者は 丸山教室の助手だった。 335 00:37:55,163 --> 00:37:58,216 室内に不審な点は なかったそうだ。 336 00:37:58,216 --> 00:38:00,201 遺体にも損傷はなかった。 337 00:38:00,201 --> 00:38:03,237 解剖結果も 特別 不審な点は なかったそうだが→ 338 00:38:03,237 --> 00:38:07,208 場所が場所だけに 念のため薬物検査を行った。 339 00:38:07,208 --> 00:38:10,178 そしたら出たのね? 毒物が。 340 00:38:10,178 --> 00:38:15,216 アトロピンだった。 主にナス科の植物が持つ毒成分だ。 341 00:38:15,216 --> 00:38:18,202 大学関係者ならば 簡単に手に入れられる毒物ね。 342 00:38:18,202 --> 00:38:21,205 ああ。 自殺の可能性はなかったの? 343 00:38:21,205 --> 00:38:25,209 むろん それも検討されたが 特に自殺を図る理由は→ 344 00:38:25,209 --> 00:38:28,262 見当たらなかった。 遺書も発見されなかった。 345 00:38:28,262 --> 00:38:33,184 犯行の手口は? 犯人は どうやって教授を毒殺したの? 346 00:38:33,184 --> 00:38:37,154 教授は 栄養剤を常用していた。 おそらく それに→ 347 00:38:37,154 --> 00:38:40,274 毒入りカプセルを 紛れ込ませたんだろう。 348 00:38:40,274 --> 00:38:45,229 遺体に注射痕はなかった。 睡眠薬も検出されなかった。 349 00:38:45,229 --> 00:38:48,199 ということは 致死量の毒物を→ 350 00:38:48,199 --> 00:38:51,269 教授の体内に入れる方法は それしかない。 351 00:38:51,269 --> 00:38:54,205 なるほど… そういうことで→ 352 00:38:54,205 --> 00:38:57,208 毒殺事件として 捜査を進めてきたけれど→ 353 00:38:57,208 --> 00:39:01,195 結局 被疑者らしい被疑者は 挙がらなかったわけね。 354 00:39:01,195 --> 00:39:04,215 教授と接点のある人間は 片っぱしから調べたが→ 355 00:39:04,215 --> 00:39:07,318 決定的なものは 何も見つからなかった。 356 00:39:07,318 --> 00:39:10,318 疑おうと思えば 誰でも疑える。 357 00:39:12,189 --> 00:39:16,143 毒入りのカプセルを作ることなど 造作ないし それを教授の→ 358 00:39:16,143 --> 00:39:19,213 ピルケースに しのばせることは 難しいことじゃない。 359 00:39:19,213 --> 00:39:25,152 怨恨その他 個人的な人間関係も 洗ったが 決定打は出なかった。 360 00:39:25,152 --> 00:39:27,171 だから お宮入りさ。 361 00:39:27,171 --> 00:39:30,291 なのに どうして…。 ん? 362 00:39:30,291 --> 00:39:32,291 小暮ひとみなの? 363 00:39:34,328 --> 00:39:38,328 だから言ったろう? …匂いさ。 364 00:39:46,207 --> 00:39:58,219 ♪♪~ 365 00:39:58,219 --> 00:40:01,289 (伊丹)いつ見ても嫌なもんだな。 366 00:40:01,289 --> 00:40:03,289 因果な商売だぜ。 367 00:40:04,292 --> 00:40:08,162 たぶん これが 遺体の身元じゃないかと…。 368 00:40:08,162 --> 00:40:13,200 「日本アーバン建設 常務 佐川昭彦」…。 369 00:40:13,200 --> 00:40:17,204 こいつか…! ん? 370 00:40:17,204 --> 00:40:20,207 捜索願が出ていた ゼネコン幹部だよ。 371 00:40:20,207 --> 00:40:25,212 ゼネ… ああ。 やっぱり死んでたのか。 372 00:40:25,212 --> 00:40:28,349 病死か 事故死か… 殺しか? 373 00:40:28,349 --> 00:40:33,349 さあな。 これじゃ見当つかねえ。 解剖の結果次第だ。 374 00:40:36,207 --> 00:40:39,193 (アナウンサー)「3か月ほど経ったと 見られる死体の身元が→ 375 00:40:39,193 --> 00:40:43,264 平成15年6月6日から 行方がわからなくなっていた→ 376 00:40:43,264 --> 00:40:46,200 日本アーバン建設の常務取締役→ 377 00:40:46,200 --> 00:40:49,186 佐川昭彦さん 52歳であることが 判明しました」 378 00:40:49,186 --> 00:40:52,239 「佐川さんは 6月6日の 午後7時ごろ→ 379 00:40:52,239 --> 00:40:54,225 会社を出てから 行方がわからなくなっており→ 380 00:40:54,225 --> 00:40:56,210 家族から捜索願が 出されていました」 381 00:40:56,210 --> 00:41:00,297 休暇? とりあえず1週間ほど…。 382 00:41:00,297 --> 00:41:04,297 本当に申し訳ございません…! いいよ。 383 00:41:05,186 --> 00:41:09,123 もっと ずーっと取っていいよ。 いやいや… 申し訳ございません。 384 00:41:09,123 --> 00:41:14,345 ところでさ あの人 友達? は? 385 00:41:14,345 --> 00:41:17,345 さっきから ずーっと君のこと見てるよ。 386 00:41:18,265 --> 00:41:20,265 あっ…! 387 00:41:24,205 --> 00:41:27,224 久しぶりだな! ああ どうも… お久しぶりです。 388 00:41:27,224 --> 00:41:31,262 元気か? まあ~ 見てのとおりですよ。 389 00:41:31,262 --> 00:41:35,199 元気そうじゃないの~。 ハハハ おかげさまで…。 390 00:41:35,199 --> 00:41:39,203 で 何すか? う… うん…。 391 00:41:39,203 --> 00:41:42,206 お前が特命係にいたころ 俺は結構→ 392 00:41:42,206 --> 00:41:46,177 お前の力になってやっていた ような気がする。は? 393 00:41:46,177 --> 00:41:49,196 少なくとも 話し相手には なってやってたろ? 394 00:41:49,196 --> 00:41:51,215 いや~…。 395 00:41:51,215 --> 00:41:54,235 それが どれだけお前の心を 和ませたか わからない。 396 00:41:54,235 --> 00:41:56,253 あのねえ 昔話はいいですから→ 397 00:41:56,253 --> 00:41:58,205 早く用件を 言っていただけますか? 398 00:41:58,205 --> 00:42:01,208 こう見えても いろいろ忙しいもんで。 399 00:42:01,208 --> 00:42:04,178 運転免許試験場に来たんだから 用件は運転免許のことに→ 400 00:42:04,178 --> 00:42:06,230 決まってるだろ! そりゃまあね。 401 00:42:06,230 --> 00:42:09,216 お前と昔を懐かしむために わざわざ ここに来ると思うか? 402 00:42:09,216 --> 00:42:11,168 いや ですからね…。 403 00:42:11,168 --> 00:42:16,207 あ! …違反した? 違反したな! スピード? 駐禁? 404 00:42:16,207 --> 00:42:19,210 …シートベルト。 ダセッ! 405 00:42:19,210 --> 00:42:21,195 講習 受けてください。 ちょっ…! 406 00:42:21,195 --> 00:42:24,231 そこを何とかしてもらいたくて わざわざ来たんじゃないか! 407 00:42:24,231 --> 00:42:27,201 そんなズルは ダメですよ。 ちゃんと受けてください! 408 00:42:27,201 --> 00:42:29,153 つれないこと言うなよ! 俺とお前の仲だろ? 409 00:42:29,153 --> 00:42:31,322 どんな仲ですか? 頼むよ~! 410 00:42:31,322 --> 00:42:34,322 ダメッ! じゃ 失敬。 先を急ぎますんで。 411 00:42:37,144 --> 00:42:41,298 特命係にいたころのお前は もっと 人情味に溢れてたのになあ! 412 00:42:41,298 --> 00:42:44,298 あいにく今は 運転免許試験場ですから。 413 00:42:45,402 --> 00:42:47,402 お似合いだよっ! 414 00:42:52,259 --> 00:43:07,259 ♪♪~ 415 00:43:38,289 --> 00:43:58,289 ♪♪~ 416 00:46:43,173 --> 00:46:47,227 ハァ~… でっけえ家! 417 00:46:47,227 --> 00:47:17,307 ♪♪~ 418 00:47:17,307 --> 00:47:38,307 ♪♪~ 419 00:47:53,177 --> 00:47:59,233 ♪♪~ 420 00:47:59,233 --> 00:48:01,251 あっ! 421 00:48:01,251 --> 00:48:13,163 ♪♪~ 422 00:48:13,163 --> 00:48:18,185 失礼。 薬用植物園は どの辺りでしょうか? 423 00:48:18,185 --> 00:48:21,271 植物園なら そこを真っ直ぐ行って…。 424 00:48:21,271 --> 00:48:25,209 お差し支えなければ 近くまで 案内していただけませんか? 425 00:48:25,209 --> 00:48:28,262 実は私 極度の方向音痴なもので→ 426 00:48:28,262 --> 00:48:31,262 無事に たどり着ける 自信がありません。 427 00:48:42,209 --> 00:48:47,247 失礼ですが 何年生ですか? 大学院です。 今 後期。 428 00:48:47,247 --> 00:48:50,117 博士課程ですか。 それは お見それしました。 429 00:48:50,117 --> 00:48:54,137 ならば 平成10年の事件のことも ご存じでいらっしゃる? 430 00:48:54,137 --> 00:48:57,207 …え? 教授が殺された事件です。 431 00:48:57,207 --> 00:49:00,260 …ええ もちろん知ってますよ。 432 00:49:00,260 --> 00:49:03,213 結局 犯人はまだ 捕まっていないようですねえ。 433 00:49:03,213 --> 00:49:06,216 …あの建物の向こうです 植物園。 434 00:49:06,216 --> 00:49:10,220 ああ なるほど。 (ひとみ)ごゆっくり どうぞ。 435 00:49:10,220 --> 00:49:15,225 あっ! …ご無理ついでに もう1つ。 436 00:49:15,225 --> 00:49:20,247 教授の命を奪ったのは アトロピン という毒物だそうですねえ。 437 00:49:20,247 --> 00:49:24,201 (ひとみ)みたいですね。 植物から採れる毒だそうです。 438 00:49:24,201 --> 00:49:28,222 その植物のところへ 案内していただけませんか? 439 00:49:28,222 --> 00:49:31,325 …何かお調べに なってるんですか? 440 00:49:31,325 --> 00:49:33,325 実は私…。 441 00:49:37,214 --> 00:49:41,285 …マニアなんですよ。 マニア? 442 00:49:41,285 --> 00:49:43,285 ミステリーマニア。 443 00:49:44,271 --> 00:49:47,224 いい歳をして偉そうに言える 趣味じゃありませんが→ 444 00:49:47,224 --> 00:49:49,192 ミステリーには目がなくて。 だからといって→ 445 00:49:49,192 --> 00:49:53,180 小説のたぐいは いけません。 あれは所詮 作りものですから。 446 00:49:53,180 --> 00:49:55,215 実際の事件 これに勝るものはない。 447 00:49:55,215 --> 00:49:58,285 迷宮入りになった事件を 検証して→ 448 00:49:58,285 --> 00:50:01,285 あれこれ推理するのが 大好きなんですよ。 449 00:50:14,301 --> 00:50:18,301 なるほど… ベラドンナですか。 450 00:50:19,206 --> 00:50:23,210 ベラドンナ… 「美しい淑女」。 ええ。 451 00:50:23,210 --> 00:50:28,115 しかし 要注意。 美しい花には 毒がある。 452 00:50:28,115 --> 00:50:31,218 ベラドンナの毒成分アトロピンは 鎮痛剤 催眠剤→ 453 00:50:31,218 --> 00:50:34,221 瞳孔散大剤などに 使われるんですよ。 454 00:50:34,221 --> 00:50:36,239 それと… 鼻炎薬にも。 455 00:50:36,239 --> 00:50:40,160 使い方次第ということですね。 ええ 毒にも薬にもなる。 456 00:50:40,160 --> 00:50:43,213 毒殺というのは まことに厄介です。 457 00:50:43,213 --> 00:50:45,215 えっ? 458 00:50:45,215 --> 00:50:48,235 犯人の特定が なかなか難しい。 459 00:50:48,235 --> 00:50:52,205 なぜならば その瞬間 犯人が被害者と対峙しなくても→ 460 00:50:52,205 --> 00:50:57,210 殺害が可能だからです。 犯行時刻に 犯行現場にいなくて→ 461 00:50:57,210 --> 00:51:01,315 済むというのは 犯人にとって 非常に有利ですよ。 462 00:51:01,315 --> 00:51:03,315 (ひとみ)そろそろ いいですか? 463 00:51:04,301 --> 00:51:07,304 お時間をとらせて 申し訳ありません。 464 00:51:07,304 --> 00:51:10,304 いいえ。 じっくり 推理 楽しんでください。 465 00:51:11,274 --> 00:51:16,229 あ…! もう1つだけ。 …何でしょう? 466 00:51:16,229 --> 00:51:18,198 僕の推理を 聞いていただけますか? 467 00:51:18,198 --> 00:51:20,233 え? 468 00:51:20,233 --> 00:51:25,155 ズバリ 教授殺しの犯人は 女と見ました。 469 00:51:25,155 --> 00:51:28,208 女? なぜですか? 470 00:51:28,208 --> 00:51:33,180 理由は 毒薬に このベラドンナを 選んだことにあります。 471 00:51:33,180 --> 00:51:37,200 ベラドンナの属名「アトロパ」は ゼウスの3人娘の1人→ 472 00:51:37,200 --> 00:51:40,170 「アトロポス」に ちなんでいるそうです。 473 00:51:40,170 --> 00:51:45,292 アトロポスは 命の糸を断ち切る 運命の女神… つまり女。 474 00:51:45,292 --> 00:51:50,213 なるほど…。 いかがですか? 475 00:51:50,213 --> 00:51:53,283 小説のたぐいにありそうな 推理ですねえ。 476 00:51:53,283 --> 00:51:56,283 あ~ おっしゃるとおり。 それじゃ。 477 00:51:57,387 --> 00:52:00,387 お引き止めして すみません。 478 00:52:25,282 --> 00:52:27,282 右京さんっ! 479 00:52:30,237 --> 00:52:35,208 やあ… 君ですか。 何やってんすか? こんなとこで。 480 00:52:35,208 --> 00:52:38,295 こんな所で君に会うとは 驚きました。 481 00:52:38,295 --> 00:52:40,295 驚いたのは こっちです! 482 00:52:45,252 --> 00:52:48,252 えっ 美和子からですか? 483 00:52:50,190 --> 00:52:52,225 ええ…。 484 00:52:52,225 --> 00:53:07,290 ♪♪~ 485 00:53:07,290 --> 00:53:10,290 これが そのメール。 486 00:53:11,294 --> 00:53:14,181 おおよその いきさつは わかりました。 487 00:53:14,181 --> 00:53:17,200 チッ こんなもの アイツ…。 488 00:53:17,200 --> 00:53:19,236 帰って来たなら来たで→ 489 00:53:19,236 --> 00:53:21,204 連絡ぐらいくれたって いいじゃないですか。 490 00:53:21,204 --> 00:53:23,223 連絡しようと思ってたところへ→ 491 00:53:23,223 --> 00:53:25,325 君が ひょっこり 現れたものですからね。 492 00:53:25,325 --> 00:53:27,325 どっちが ひょっこりですか。 493 00:53:28,228 --> 00:53:30,163 (たまき)さあ どうぞ。 あ…。 494 00:53:30,163 --> 00:53:32,182 本当に亀山さん 久しぶりですね。 495 00:53:32,182 --> 00:53:35,185 いや~ こちらこそ すっかりご無沙汰しちゃって。 496 00:53:35,185 --> 00:53:40,223 イギリスで何やってたんですか? 風の向くまま 気の向くままです。 497 00:53:40,223 --> 00:53:44,211 あちこち見て歩いてました。 それは結構な ご身分で。 498 00:53:44,211 --> 00:53:46,163 で これ読んで すっ飛んで帰ってきて→ 499 00:53:46,163 --> 00:53:48,198 その足で 小暮ひとみに? 500 00:53:48,198 --> 00:53:52,235 一刻も早く 本人に会ってみたく なったものですからねえ。 501 00:53:52,235 --> 00:53:57,307 もう~ 彼女の家 すごいんすよ! あれ 相当な資産家ですねえ。 502 00:53:57,307 --> 00:54:01,307 そうですか。 半端じゃないんですよ。 …お姫様。 503 00:54:02,212 --> 00:54:05,232 あ… で どうでした? はい? 504 00:54:05,232 --> 00:54:08,251 会ってみて 彼女の印象。 505 00:54:08,251 --> 00:54:14,307 花だけでなく 美しい女性にも 毒があるのでしょうかねえ…。 506 00:54:14,307 --> 00:54:16,307 …は? 507 00:54:24,151 --> 00:54:26,203 どう? これ。 508 00:54:26,203 --> 00:54:28,238 (真鍋純一郎) ちょっと ハデじゃないか? 509 00:54:28,238 --> 00:54:30,223 ううん 可愛い。 510 00:54:30,223 --> 00:54:42,302 ♪♪~ 511 00:54:42,302 --> 00:54:44,302 (シャッター音) 512 00:54:47,224 --> 00:54:49,192 (シャッター音) 513 00:54:49,192 --> 00:54:53,180 (美和子)ね? ただならぬ関係 って感じでしょ? 514 00:54:53,180 --> 00:54:58,218 これね スバリ不倫と見たね。 …そうかなぁ? 515 00:54:58,218 --> 00:55:02,189 父親かもしれない。 こういう風に 仲のいい親子 いるだろう? 516 00:55:02,189 --> 00:55:05,258 それとも 不倫の関係って証拠 何かあんのかよ? 517 00:55:05,258 --> 00:55:08,311 父親か恋人なんて 見たら わかるわよ。 518 00:55:08,311 --> 00:55:12,311 そうかねぇ~? あ…! 519 00:55:14,167 --> 00:55:19,222 ねえ ちょっと…! 謝ってるでしょ? 520 00:55:19,222 --> 00:55:23,210 あ…? 勝手にメール出して悪かったわよ。 521 00:55:23,210 --> 00:55:25,212 だけど 右京さんのことだから→ 522 00:55:25,212 --> 00:55:27,214 パソコンぐらい持ってってるかな と思って 試しに…。 523 00:55:27,214 --> 00:55:29,316 メールは かまいませんよ。 は? 524 00:55:29,316 --> 00:55:33,316 メールは かまいませんよ。 中身だよ 文面! 525 00:55:36,206 --> 00:55:39,226 「PS. うちの亀山君が ひとりでも真相を暴いてみせると→ 526 00:55:39,226 --> 00:55:42,245 息巻いておりますが それは どだい無理な話です」 527 00:55:42,245 --> 00:55:44,214 「取り返しのつかない ヘマをしでかす前に→ 528 00:55:44,214 --> 00:55:47,234 どうか帰国なさってください。 お待ちしております かしこ」 529 00:55:47,234 --> 00:55:51,204 何だ これ? 書くか? こういうこと。だって…。 530 00:55:51,204 --> 00:55:55,208 状況だけ説明すりゃ済むこったろ。 わざわざ こんな追伸 書くな! 531 00:55:55,208 --> 00:55:58,111 少しは危機感を あおったほうが いいかなと思ったのよ。 532 00:55:58,111 --> 00:56:03,216 何っ?おかげで右京さん 帰ってきたでしょ! 533 00:56:03,216 --> 00:56:07,203 何よぉ… ちっとは怒るより 感謝しなさいよ もうっ! 534 00:56:07,203 --> 00:56:09,205 痛ってぇな お前…! 535 00:56:09,205 --> 00:56:11,324 待て… 待て おい! 今日は 許さん。 今日は許さんぞ! 536 00:56:11,324 --> 00:56:13,324 さあ どうぞ。 537 00:56:15,211 --> 00:56:19,215 あなた今 警察学校の 先生なんでしょ?ええ。 538 00:56:19,215 --> 00:56:23,219 事件の捜査してる時間なんて ないんじゃないんですか? 539 00:56:23,219 --> 00:56:27,207 ありませんねえ…。 しかし 今は自由の身です。 540 00:56:27,207 --> 00:56:31,194 え? 休職中ですから。 541 00:56:31,194 --> 00:56:36,116 復職はしないの? 復職すると 警察学校の先生に→ 542 00:56:36,116 --> 00:56:41,204 なってしまいます。 そうすると 事件を調べられない。 543 00:56:41,204 --> 00:56:45,175 休職したまま調べるつもり? ええ。 544 00:56:45,175 --> 00:56:51,298 そんなことしたら叱られますよ? 叱られるのは慣れてます。 545 00:56:51,298 --> 00:56:53,298 呆れた…。 546 00:57:00,206 --> 00:57:02,208 (米沢 守)すいません お待たせしました。 547 00:57:02,208 --> 00:57:06,212 ああ どうも。 お久しぶりです。 いえいえ お久しぶりです。 548 00:57:06,212 --> 00:57:09,282 お呼びだてして すみません。 元気でした? 549 00:57:09,282 --> 00:57:12,319 おかげさまで。 まあ どうぞ 座ってください。 550 00:57:12,319 --> 00:57:14,319 じゃ 失礼して…。 551 00:57:16,239 --> 00:57:19,239 早速ですが… これなんです。 552 00:57:23,229 --> 00:57:25,231 これが… 何か? 553 00:57:25,231 --> 00:57:28,218 そこに写ってる 男性の身元を知りたいんですよ。 554 00:57:28,218 --> 00:57:32,305 なるほど…。 しかし私は 存じ上げてませんが。 555 00:57:32,305 --> 00:57:37,177 そりゃそうでしょうけどね。 つまり 調べてほしいんですよ。 556 00:57:37,177 --> 00:57:42,265 調べる? ほら… ここ。 557 00:57:42,265 --> 00:57:44,265 どこどこ? 558 00:57:50,190 --> 00:57:55,311 これは社章ではありませんかね? ああ 確かに。 559 00:57:55,311 --> 00:57:59,311 これを私に 調べろということですね? 560 00:58:17,217 --> 00:58:32,298 ♪♪~ 561 00:58:32,298 --> 00:58:35,298 (米沢)トラスト インターナショナル トレーディング…。 562 00:58:38,204 --> 00:58:43,193 なんか… 浮気調査してる みたいですね 俺ら。 563 00:58:43,193 --> 00:58:47,280 何者か知りたいじゃありませんか。 そりゃ知りたいですけどね…。 564 00:58:47,280 --> 00:58:50,166 あ… すいません! この人に見覚えありません? 565 00:58:50,166 --> 00:58:54,320 この会社の人なんですけども…。 え? 専務… だよね? 566 00:58:54,320 --> 00:58:56,320 専務!? 567 00:58:58,208 --> 00:59:01,211 専務か… 重役ですよ。 568 00:59:01,211 --> 00:59:06,182 少なくとも 彼女の父親でない ことは判明しましたね。 569 00:59:06,182 --> 00:59:09,202 やっぱ 不倫ですかね? さあ どうでしょう? 570 00:59:09,202 --> 00:59:12,205 独身の場合もある。 あ なるほど。 571 00:59:12,205 --> 00:59:15,208 バツイチのヤモメ暮らしか… 右京さんみたいに。 572 00:59:15,208 --> 00:59:17,210 だけど いきなり 会ってくれますかね? 573 00:59:17,210 --> 00:59:21,197 相手は重役ですよ。 それとも警察って名乗ります? 574 00:59:21,197 --> 00:59:24,217 それは よしましょう。 だったら どうします? 575 00:59:24,217 --> 00:59:26,302 大丈夫です。 会ってくれますよ。 576 00:59:26,302 --> 00:59:29,302 どっから出てくるのかな… そういう自信。 577 00:59:31,224 --> 00:59:35,161 恐れ入ります。 真鍋専務に お目にかかりたいんですが。 578 00:59:35,161 --> 00:59:38,214 真鍋でございますか? 失礼ですが。 579 00:59:38,214 --> 00:59:42,235 小暮と申します。 お約束でございますか? 580 00:59:42,235 --> 00:59:45,138 いえ… しかし お時間があれば ぜひ お目にかかりたい。 581 00:59:45,138 --> 00:59:50,310 大事なお話です。 くどいようですが小暮と申します。 582 00:59:50,310 --> 00:59:52,310 はい…。 583 01:00:02,222 --> 01:00:06,176 不愉快ですね まったく。 偽名を使うなんて→ 584 01:00:06,176 --> 01:00:10,313 まるで騙し討ちじゃないですか。 申し訳ありません。 585 01:00:10,313 --> 01:00:14,200 警察関係者であることを 名乗るのは憚られたものですから。 586 01:00:14,200 --> 01:00:18,304 すいませんね。 で… 警察の方々が→ 587 01:00:18,304 --> 01:00:24,304 僕に一体 何の用事だろう? できれば 手短に願いたい。 588 01:00:26,312 --> 01:00:29,312 小暮ひとみのことですか? …ええ。 589 01:00:30,116 --> 01:00:36,189 彼女が どうかしたんですか? 彼女とは どういうご関係ですか? 590 01:00:36,189 --> 01:00:39,209 友人ですよ。 友人? 591 01:00:39,209 --> 01:00:47,200 若い友達です。 いけませんか? いえ 全然。 若い友達ね…。 592 01:00:47,200 --> 01:00:51,221 どちらでお知り合いに なったんですか?ん? 593 01:00:51,221 --> 01:00:55,225 あなたは このとおり大企業の重役 かたや彼女は学生です。 594 01:00:55,225 --> 01:00:58,228 どこでどういうふうに お知り合いになったのか→ 595 01:00:58,228 --> 01:01:02,215 ちょっと 気になります。 パーティーで知り合ったんですよ。 596 01:01:02,215 --> 01:01:04,217 パーティー? ええ。 597 01:01:04,217 --> 01:01:07,203 別に いかがわしいパーティーじゃ ありませんよ。 598 01:01:07,203 --> 01:01:09,205 (携帯電話) 599 01:01:09,205 --> 01:01:11,224 ちょっと すいません。 600 01:01:11,224 --> 01:01:17,224 (携帯電話) 601 01:01:19,282 --> 01:01:21,282 はい 真鍋ですが。 602 01:01:29,242 --> 01:01:31,242 …わかった すぐ戻る。 603 01:01:41,271 --> 01:01:43,271 あ…! 604 01:01:47,310 --> 01:01:49,310 あーっ! 605 01:01:53,216 --> 01:01:58,154 (救急車のサイレン) 606 01:01:58,154 --> 01:02:01,207 何か事件ですか? 捜査中ですか? 607 01:02:01,207 --> 01:02:03,309 ああ まあ… ちょっとね。 608 01:02:03,309 --> 01:02:05,309 血圧 脈拍! 609 01:02:06,396 --> 01:02:10,396 血圧80フラット。 脈拍30です。 610 01:02:15,305 --> 01:02:17,305 右京さん…! 611 01:02:18,241 --> 01:02:21,227 毒物中毒の可能性があります。 毒物!? 612 01:02:21,227 --> 01:02:24,197 ある種の毒物中毒では 瞳孔散大症状が出ます。 613 01:02:24,197 --> 01:02:28,234 ニコチン アトロピン ほかにも 植物アルカロイドの一種ですが→ 614 01:02:28,234 --> 01:02:31,204 出るとしたら アトロピンでしょう。 いずれにしても→ 615 01:02:31,204 --> 01:02:34,240 その旨 病院に連絡して 準備を しておくように言ってください。 616 01:02:34,240 --> 01:02:38,211 わかりました。 ≫くそっ 止まりやがった! 617 01:02:38,211 --> 01:02:40,213 えっ!? 心臓マッサージ! 618 01:02:40,213 --> 01:02:44,183 ちょ ちょっと…! 1 2 3 4 5! 619 01:02:44,183 --> 01:02:47,203 なんとか助けてくださいよ! 1 2 3 4 5! 620 01:02:47,203 --> 01:02:49,305 重要な証人になるかも しれないんです! 621 01:02:49,305 --> 01:02:51,305 1 2 3 4 5! 622 01:02:57,213 --> 01:02:59,232 早く! 早く! (医師)容体は? 623 01:02:59,232 --> 01:03:02,335 (救急隊員)心停止してます! 自発呼吸ありません! 624 01:03:02,335 --> 01:03:04,335 心臓止まってる! 心臓止まってる! 625 01:03:06,172 --> 01:03:09,225 何とかして… 何とかしてくださいよ! 626 01:03:09,225 --> 01:03:11,310 1 2 3 4 5! 627 01:03:11,310 --> 01:03:13,310 お願いしますよ! 628 01:03:23,222 --> 01:03:27,160 (教授)死因と結びつくような外傷 ならびに内因性要因は→ 629 01:03:27,160 --> 01:03:30,246 見られません。 したがって 可能性としては→ 630 01:03:30,246 --> 01:03:33,249 不整脈に基づく心臓性突然死→ 631 01:03:33,249 --> 01:03:36,249 もしくは 薬物による死亡が考えられます。 632 01:03:46,212 --> 01:03:56,189 (伊丹)運転免許試験場の亀山! お前 まだ生きてたのか? 633 01:03:56,189 --> 01:04:00,209 そりゃ こっちのセリフだよ! (三浦)お久しぶりですね 警部殿。 634 01:04:00,209 --> 01:04:03,179 お久ぶりですね。 何しに来たんだよ! 635 01:04:03,179 --> 01:04:08,201 「殺し」の疑いで解剖が 依頼されたとあっちゃ→ 636 01:04:08,201 --> 01:04:13,172 来ねぇわけには いかねぇだろ。 ましてや その依頼主が→ 637 01:04:13,172 --> 01:04:16,225 お前らとあっちゃな。 そうかよ そりゃ ご苦労。 638 01:04:16,225 --> 01:04:18,211 なんだ このやろう! なんだよ? 639 01:04:18,211 --> 01:04:24,283 2人でツルんで何やってんだよ? 運転免許試験場の亀山くんよ。 640 01:04:24,283 --> 01:04:26,283 いちいち肩書き つけんじゃねぇよ! 641 01:04:28,221 --> 01:04:32,158 (検査技師)出ましたよ。 あなたの ご指摘のとおりアトロピンです。 642 01:04:32,158 --> 01:04:34,227 間違いありません。 やはり そうですか。 643 01:04:34,227 --> 01:04:39,215 おい そのアトロピンっていうのは? 植物毒ですよ。 644 01:04:39,215 --> 01:04:44,220 つまり 毒物中毒死ってこと? ええ。 645 01:04:44,220 --> 01:04:48,357 それから これ… 中身はすべて栄養剤でした。 646 01:04:48,357 --> 01:04:53,357 一粒残らず? ビタミンCと BとE。 647 01:04:54,297 --> 01:04:56,297 なるほど…。 648 01:05:01,187 --> 01:05:06,225 小暮ひとみは まず間違いなく 真鍋専務と不倫関係にあった。 649 01:05:06,225 --> 01:05:08,277 ええ。 ひょっとして丸山教授とも→ 650 01:05:08,277 --> 01:05:11,214 そういう関係にあったんじゃ ないですかね?なぜですか? 651 01:05:11,214 --> 01:05:15,201 だって2人とも ナイスミドルでしょ。 つまり小暮ひとみは→ 652 01:05:15,201 --> 01:05:19,222 オヤジキラーなんですよ。 いや 文字どおりのオヤジキラー。 653 01:05:19,222 --> 01:05:22,241 何しろ 2人とも 殺されちゃったもん。なるほど。 654 01:05:22,241 --> 01:05:27,213 君らしい斬新な推理ですね。 しかも 両者に共通する→ 655 01:05:27,213 --> 01:05:30,216 アトロピンによる中毒死というのは 非常に珍しい。 656 01:05:30,216 --> 01:05:35,354 でしょ? そして2人とも 小暮ひとみと接点があった。 657 01:05:35,354 --> 01:05:39,354 単なる偶然とは考えられませんね。 考えられませんよ。 658 01:06:00,396 --> 01:06:02,396 (車のドアを閉める音) 659 01:06:06,202 --> 01:06:08,304 先日は どうも。 あなた…。 660 01:06:08,304 --> 01:06:11,304 我々 決して怪しいもんでは ないので。 661 01:06:12,358 --> 01:06:15,358 申し訳ない。 先日は ちょっと嘘をつきました。 662 01:06:18,214 --> 01:06:21,183 おかしいと思った。 極度の 方向音痴なんて あり得ない。 663 01:06:21,183 --> 01:06:25,221 ぜひ あなたとお喋りして みたかったものですからね。 664 01:06:25,221 --> 01:06:29,225 すみません。 で あたしに何か? 665 01:06:29,225 --> 01:06:33,279 真鍋純一郎さんが亡くなりました。 666 01:06:33,279 --> 01:06:36,279 …あれ? 驚きませんね。 667 01:06:38,217 --> 01:06:42,171 誰ですか? その方。 ご存じありませんか? 668 01:06:42,171 --> 01:06:47,276 ええ。 トラスト国際交易の 真鍋純一郎さん。 669 01:06:47,276 --> 01:06:50,276 ご存じのはずですけど。 670 01:06:56,152 --> 01:06:59,205 こちらが真鍋純一郎さん。 そして これ→ 671 01:06:59,205 --> 01:07:02,224 間違いなくあなたですよね? 672 01:07:02,224 --> 01:07:08,214 フッ… 参ったな~。 そんな写真撮られてたなんて。 673 01:07:08,214 --> 01:07:12,218 ご存じでしょ? 真鍋純一郎さん。 ええ。 674 01:07:12,218 --> 01:07:15,271 この期に及んで 隠さなくてもいいのに。 675 01:07:15,271 --> 01:07:19,225 うかつに知ってるなんて言って 彼に迷惑かけるといけませんから。 676 01:07:19,225 --> 01:07:22,211 つまり 他人には 知られたくない関係ですか? 677 01:07:22,211 --> 01:07:25,264 ノーコメント。 よかったら 上がってきません? 678 01:07:25,264 --> 01:07:28,217 え…? よろしいんですか? 679 01:07:28,217 --> 01:07:30,286 こんなとこで 彼との関係→ 680 01:07:30,286 --> 01:07:33,286 根掘り葉掘り聞かれるの 嫌ですから。ごもっとも。 681 01:07:36,208 --> 01:07:43,366 お付き合いは半年ぐらいです。 俗に言う… 不倫の関係ですよね? 682 01:07:43,366 --> 01:07:45,366 ええ そうです。 683 01:07:47,203 --> 01:07:49,271 パーティーで お知り合いになったとか…。 684 01:07:49,271 --> 01:07:52,271 ええ。 どういうパーティーですか? 685 01:07:54,210 --> 01:07:57,196 彼が会員になっている 親睦団体のパーティーです。 686 01:07:57,196 --> 01:08:00,199 私は そこの接待係として 呼ばれて…。 687 01:08:00,199 --> 01:08:03,269 バイトです。 いわゆるコンパニオン。 688 01:08:03,269 --> 01:08:08,269 何ていう親睦団体? あ… どうぞ。 689 01:08:10,242 --> 01:08:14,242 「七日会」… だったかな。 七日会? 690 01:08:15,181 --> 01:08:27,209 ♪♪~ 691 01:08:27,209 --> 01:08:32,214 ここに写ってる男性は お父様ですか?ええ。 692 01:08:32,214 --> 01:08:35,301 世界各国を飛び回って らっしゃるようですね。 693 01:08:35,301 --> 01:08:38,220 父は植物学者なんです。 694 01:08:38,220 --> 01:08:42,208 そうですか。 仕事で いつも海外へ。 695 01:08:42,208 --> 01:08:46,245 昨日から また出掛けちゃいました。 696 01:08:46,245 --> 01:08:50,199 出ると平気で 三月や半年帰って来ない。 697 01:08:50,199 --> 01:08:54,170 かわいい娘を1人きりにして とんでもない父親です。 698 01:08:54,170 --> 01:08:57,256 つまり この家には お父様と2人で→ 699 01:08:57,256 --> 01:09:00,259 暮らしてらっしゃると いうことですか? 700 01:09:00,259 --> 01:09:05,259 母は亡くなりましたから。 …なるほど。 701 01:09:08,200 --> 01:09:12,221 不倫なんかしてたら お父さん泣きますよ。 702 01:09:12,221 --> 01:09:16,275 言いつけないでくださいね。 そういうことじゃないでしょ。 703 01:09:16,275 --> 01:09:20,212 で いつ亡くなったんですか? はい? 704 01:09:20,212 --> 01:09:25,184 真鍋さん。 ああ… 昼過ぎに。 会社で。 705 01:09:25,184 --> 01:09:32,308 そうですか…。 あ ごめんなさい。 お茶もお出ししないで。 706 01:09:32,308 --> 01:09:35,308 どうぞ お構いなく。 すぐ いれますから。 707 01:09:38,214 --> 01:09:43,302 きれいなお庭ですね。 …え? 708 01:09:43,302 --> 01:09:49,302 拝見しても よろしいですか? …ええ 構いませんよ。 709 01:09:54,313 --> 01:09:58,313 は~ 知らない花ばっかし。 710 01:10:10,212 --> 01:10:16,252 これは… ベラドンナですね? ええ。 711 01:10:16,252 --> 01:10:20,272 ところで あなた 死因は気にならないんですか? 712 01:10:20,272 --> 01:10:23,272 え? 真鍋さんの死因です。 713 01:10:25,211 --> 01:10:30,232 あなたは先ほど 真鍋さんが いつ亡くなったかお聞きになった。 714 01:10:30,232 --> 01:10:35,237 いつ亡くなったんですか? その質問に亀山くんが答えました。 715 01:10:35,237 --> 01:10:40,209 昼過ぎに。 会社で。 いつ どこで亡くなったかを→ 716 01:10:40,209 --> 01:10:43,129 あなたは知った。 普通 そのあとは→ 717 01:10:43,129 --> 01:10:47,233 どうして亡くなったか 聞きませんか? つまり死因です。 718 01:10:47,233 --> 01:10:50,169 とても気になると 思うんですけどねぇ。 719 01:10:50,169 --> 01:10:55,191 ところがあなたは いつ どこで 亡くなったかがわかると→ 720 01:10:55,191 --> 01:10:58,277 それで納得したように お茶をいれに立った。 721 01:10:58,277 --> 01:11:01,277 なぜあなたは 死因をお聞きに ならなかったのでしょう? 722 01:11:05,217 --> 01:11:08,254 聞きませんでした? ええ。 723 01:11:08,254 --> 01:11:12,254 聞きませんでしたっけ? 聞きませんでした。 724 01:11:14,226 --> 01:11:19,198 それじゃ 聞こうっと。 死因は何だったんですか? 725 01:11:19,198 --> 01:11:25,221 毒物中毒死です。 アトロピンによる中毒死でした。 726 01:11:25,221 --> 01:11:30,209 一般人が入手できるような 毒物じゃありませんよね。 727 01:11:30,209 --> 01:11:33,128 だから 自殺とは 考えづらいんですよね。 728 01:11:33,128 --> 01:11:39,285 しかも 丸山教授のケースと 非常に よく似てるんですよ。 729 01:11:39,285 --> 01:11:43,205 真鍋さんは これをお持ちでした。 調べてみたところ→ 730 01:11:43,205 --> 01:11:48,194 中身は すべて栄養剤でした。 ちなみに ビタミンCとBとE。 731 01:11:48,194 --> 01:11:52,214 この中に 一粒だけ 毒入りカプセルが→ 732 01:11:52,214 --> 01:11:55,150 混じっていたのでは ないでしょうかね。 733 01:11:55,150 --> 01:12:00,322 つまり 息を潜めていた 運命の女神 アトロポスが→ 734 01:12:00,322 --> 01:12:05,322 ついに今日 真鍋さんに 微笑んだというわけですよ。 735 01:12:21,310 --> 01:12:23,310 だから? 736 01:12:25,264 --> 01:12:29,218 何考えてんだ あの女! そう思いません? 737 01:12:29,218 --> 01:12:32,204 何ですか あの落ち着き払った態度は。 738 01:12:32,204 --> 01:12:35,207 そりゃね こっちも 追い詰めるだけの確たる証拠が→ 739 01:12:35,207 --> 01:12:37,309 あるわけじゃないですからね。 740 01:12:37,309 --> 01:12:40,309 言い返しようも ありませんでしたけど…。 741 01:12:41,196 --> 01:12:44,149 右京さん? 母親の写真が→ 742 01:12:44,149 --> 01:12:47,336 1枚もありませんでしたね。 え? 743 01:12:47,336 --> 01:12:49,336 棚に飾ってあった写真です。 744 01:12:53,208 --> 01:12:57,229 亡くなった母親の写真が 1枚もありませんでした。 745 01:12:57,229 --> 01:13:00,282 そうでした? ええ。 746 01:13:00,282 --> 01:13:03,218 だから? 1枚ぐらい飾ってあっても→ 747 01:13:03,218 --> 01:13:06,305 いいと思うんですけどねぇ。 まあね。 748 01:13:06,305 --> 01:13:13,305 どうして ないんでしょう? さあ… どうしてでしょう? 749 01:16:03,182 --> 01:16:05,217 (内村警視長)毒物を言い当てた? 750 01:16:05,217 --> 01:16:09,238 はい。 杉下右京が はっきりと アトロピンによる→ 751 01:16:09,238 --> 01:16:12,191 中毒だと言ったそうです。 (中園警視正)どういうことだ? 752 01:16:12,191 --> 01:16:15,210 さあ それは…。 しかし 検査結果の出る前に→ 753 01:16:15,210 --> 01:16:19,281 毒物を特定するなんて真似は 普通できません。 754 01:16:19,281 --> 01:16:22,281 実は ちょっと これが気になります。 755 01:16:30,209 --> 01:16:33,195 お宮入りしたヤマです。 平成10年に→ 756 01:16:33,195 --> 01:16:37,249 東亜薬科大学で起きた毒殺事件。 使用された毒物は→ 757 01:16:37,249 --> 01:16:39,218 今回同様 アトロピンでした。 758 01:16:39,218 --> 01:16:42,204 ほかに同じようなケースは 見当たりません。 759 01:16:42,204 --> 01:16:46,225 じゃあ 今回の一件と 関連があるというのか? 760 01:16:46,225 --> 01:16:48,243 はい。 何しろアトロピンによる 「殺し」なんて→ 761 01:16:48,243 --> 01:16:50,295 めったにありませんから。 762 01:16:50,295 --> 01:16:54,295 奴らは これを嗅ぎ回ってるのか? (伊丹)その可能性はあります。 763 01:16:58,220 --> 01:17:04,326 (秘書)どうぞ。 多分あったと思うんですが…。 764 01:17:04,326 --> 01:17:06,326 ありました。 765 01:17:07,296 --> 01:17:10,296 これです。 拝見します。 766 01:17:16,205 --> 01:17:25,147 ♪♪~ 767 01:17:25,147 --> 01:17:29,184 これは そうそうたる 顔ぶれですねぇ。 768 01:17:29,184 --> 01:17:32,237 (秘書)各界でエグゼクティブの 親睦会ですから。 769 01:17:32,237 --> 01:17:35,190 パーティーは頻繁に 行われてたんですか? 770 01:17:35,190 --> 01:17:38,110 定例のパーティーは 隔月ごとにあったようですけど→ 771 01:17:38,110 --> 01:17:41,346 専務は 参加されたり されなかったりです。 772 01:17:41,346 --> 01:17:44,346 お忙しい方ですから。 そうですか。 773 01:17:46,268 --> 01:17:50,268 本当に殺人事件なんですか? その線が濃厚ですね。 774 01:17:52,207 --> 01:17:57,329 誰が専務を…。 亀山くん。 775 01:17:57,329 --> 01:18:01,329 おもしろい名前がありますよ。 おもしろい名前…? 776 01:18:03,302 --> 01:18:05,302 あ…! 777 01:18:12,210 --> 01:18:16,214 さあ 知らないな。 そうですか。 778 01:18:16,214 --> 01:18:20,202 真鍋純一郎 トラスト国際交易の専務です。 779 01:18:20,202 --> 01:18:23,221 「七日会」の会員ですよねぇ? そんなこと言ったって→ 780 01:18:23,221 --> 01:18:28,343 会員は500人以上いますからね。 全員が顔見知りってわけじゃない。 781 01:18:28,343 --> 01:18:31,343 むしろ知らないメンバーのほうが 多いですよ。 782 01:18:32,130 --> 01:18:38,203 名刺交換ぐらいしてるかな? よかったら これ調べてみて。 783 01:18:38,203 --> 01:18:40,238 え… あ いや 結構です。 784 01:18:40,238 --> 01:18:43,325 ご存じなければ それで構いません。 785 01:18:43,325 --> 01:18:47,325 あ… だったら この女性は ご存じないですか? 786 01:18:51,216 --> 01:18:57,239 どうですか? 浮気調査でも始めたの? 787 01:18:57,239 --> 01:19:01,126 はい? これは典型的な盗み撮り。 788 01:19:01,126 --> 01:19:07,215 見たところ 2人は怪しい関係だ。 違う? これが真鍋純一郎? 789 01:19:07,215 --> 01:19:09,217 あ… ええ。 790 01:19:09,217 --> 01:19:12,204 女性のほうに 見覚えはありませんか? 791 01:19:12,204 --> 01:19:15,257 パーティーに コンパニオンとして 参加してたようなんですけどね。 792 01:19:15,257 --> 01:19:20,257 彼女が犯人ってこと? 真鍋純一郎殺しの。 793 01:19:21,213 --> 01:19:25,233 だって お前たち 浮気調査なんてしないだろ? 794 01:19:25,233 --> 01:19:28,286 ご存じないですか? 女の子も たくさん来るからね。 795 01:19:28,286 --> 01:19:33,208 それに 毎回同じメンバーって わけじゃないし。ああ…。 796 01:19:33,208 --> 01:19:40,198 どちらかで ご不幸でも? ん? …ああ 今日ね お通夜なの。 797 01:19:40,198 --> 01:19:44,219 やっと遺骨が戻されたもんで。 遺骨が戻された? 798 01:19:44,219 --> 01:19:47,205 変死体で発見されてね。 解剖 その他の手続きで→ 799 01:19:47,205 --> 01:19:54,129 時間かかっちゃって。 あ… 彼も 「七日会」の会員だったな。え? 800 01:19:54,129 --> 01:19:56,198 知らないかな? 行方不明になってた→ 801 01:19:56,198 --> 01:19:58,233 日本アーバン建設の常務→ 802 01:19:58,233 --> 01:20:04,406 佐川昭彦。 佐川… ああ 神崎町のマンションで→ 803 01:20:04,406 --> 01:20:09,406 発見されたって人ですか? 結局 病死だったみたいだけどね。 804 01:20:12,197 --> 01:20:17,235 行方不明になって 家族から 捜索願が出されてたんですよ。 805 01:20:17,235 --> 01:20:20,238 それが 神崎町のマンションの 部屋で発見された。 806 01:20:20,238 --> 01:20:23,108 右京さんの帰国する 少し前だったかな? 807 01:20:23,108 --> 01:20:28,213 遺体は 死後 約3か月ほど 経過してたそうです。 808 01:20:28,213 --> 01:20:31,199 海の底や 森の奥というのなら まだしも→ 809 01:20:31,199 --> 01:20:34,152 マンションの部屋で発見されるのに なぜ そんなに時間が→ 810 01:20:34,152 --> 01:20:37,239 かかったんですか? それがね 内緒で借りてた→ 811 01:20:37,239 --> 01:20:40,108 部屋だったらしいです。 家族は その部屋の存在は→ 812 01:20:40,108 --> 01:20:42,210 まったく知らなかった。 なるほど。 813 01:20:42,210 --> 01:20:46,214 なぜ内緒で借りたんですか? さあ なぜでしょうね? 814 01:20:46,214 --> 01:20:50,268 まあ 一般的には 隠れ家ってことでしょうけどね。 815 01:20:50,268 --> 01:20:53,205 隠れ家ですか…。 誰にも邪魔されずに→ 816 01:20:53,205 --> 01:20:56,224 自分だけの時間を持ちたい。 わかるなぁ その気持ち。 817 01:20:56,224 --> 01:21:01,246 あとは 女との密会場所とかね。 つまり不倫ですか? 818 01:21:01,246 --> 01:21:04,116 何しろ 日本アーバン建設の 常務ですからねぇ。 819 01:21:04,116 --> 01:21:07,202 女の1人や2人いても おかしくないでしょう。 820 01:21:07,202 --> 01:21:11,306 ちょっと調べてみましょう。 同じ会のメンバーが変死体で→ 821 01:21:11,306 --> 01:21:14,306 発見されたんです。 気になるじゃありませんか。 822 01:24:12,203 --> 01:24:16,207 何しろ遺体の傷みが 激しかったですからねぇ。 823 01:24:16,207 --> 01:24:20,278 病死と判断されたようですね。 急性心不全だろうと。 824 01:24:20,278 --> 01:24:26,184 毒物の検査はしましたか? 毒物…? 一応 睡眠薬 その他→ 825 01:24:26,184 --> 01:24:30,238 一般的な薬物検査はしましたよ。 自殺の可能性もありますから。 826 01:24:30,238 --> 01:24:33,258 一般的な薬物検査というと→ 827 01:24:33,258 --> 01:24:36,194 アトロピンの検出は 行われてませんよね? 828 01:24:36,194 --> 01:24:39,264 アトロピン? ご存じなければ結構。 829 01:24:39,264 --> 01:24:41,264 どうぞ。 830 01:24:46,321 --> 01:24:49,321 どうぞ。 拝見します。 831 01:24:51,326 --> 01:24:55,326 何か不審な点でもあるんですか? いえ ちょっとした確認ですよ。 832 01:25:24,159 --> 01:25:28,229 亀山くん。 はい。 …あ! 833 01:25:28,229 --> 01:25:35,220 このピルケースの中身は調べましたか? ええ もちろん。 834 01:25:35,220 --> 01:25:38,206 3種類の薬が入ってましたから それぞれ1つずつ抜き取って→ 835 01:25:38,206 --> 01:25:40,291 調べましたよ。 結果は? 836 01:25:40,291 --> 01:25:45,291 栄養剤でした。 ビタミンCと BとE。 …なるほど。 837 01:26:20,165 --> 01:26:24,302 (小野田)お久しぶり。 あ… どうも。 838 01:26:24,302 --> 01:26:28,302 駅まででしょ? 乗りませんか? 送りますよ。 839 01:26:35,230 --> 01:26:38,216 親しかったんですか? え? 840 01:26:38,216 --> 01:26:42,287 亡くなった佐川くんとは。 それほどは…。 841 01:26:42,287 --> 01:26:45,223 しかし 葬式にも いらっしゃるぐらいだから。 842 01:26:45,223 --> 01:26:49,327 何度か お食事ご一緒したことが あるんです。 843 01:26:49,327 --> 01:26:53,327 僕の誘いは断ったくせに… 彼とはデートしてたんだ? 844 01:26:55,216 --> 01:27:01,322 ところで トラスト国際交易の 真鍋専務も亡くなったそうですね。 845 01:27:01,322 --> 01:27:07,322 みたいですね。 今度 ゆっくり食事でもいかが? 846 01:27:08,213 --> 01:27:12,300 ここらへんで いいです。 どこか止めやすいところで。 847 01:27:12,300 --> 01:27:14,300 止めて。 848 01:27:20,208 --> 01:27:23,178 どうですか? …え? 849 01:27:23,178 --> 01:27:27,282 ですから 食事。 考えときます。 850 01:27:27,282 --> 01:27:32,287 そう。 前にも そう言われたな。 ありがとうございました。 851 01:27:32,287 --> 01:27:34,287 助かりました。 852 01:27:48,186 --> 01:27:52,173 葬儀に? なかなか いい情報でしょ? 853 01:27:52,173 --> 01:27:56,277 ええ とても。 だけど官房長も人が悪いっすよ。 854 01:27:56,277 --> 01:27:59,197 しらばっくれちゃって。 うかつに知ってるなんて言うと→ 855 01:27:59,197 --> 01:28:03,218 君たちに 何疑われるか わからないからね。 856 01:28:03,218 --> 01:28:07,288 いずれにしても 小暮ひとみは 佐川昭彦とも繋がったわけですね。 857 01:28:07,288 --> 01:28:11,176 佐川くんとは 何度か食事を しただけだって言ってたけど→ 858 01:28:11,176 --> 01:28:14,179 ひょっとしたら もっと 深い仲だったかもしれないな。 859 01:28:14,179 --> 01:28:16,197 十分考えられますね。 860 01:28:16,197 --> 01:28:19,200 死因も 病死なんかじゃ ないかもしれませんよね。ええ。 861 01:28:19,200 --> 01:28:25,223 毒殺? …人を殺すようには 見えないけどなぁ。 862 01:28:25,223 --> 01:28:27,225 行きますか。 あ… はい。 863 01:28:27,225 --> 01:28:33,214 杉下。 手強いぞ 彼女は。 なかなか落ちない。 864 01:28:33,214 --> 01:28:36,217 言われなくても わかっています。 865 01:28:36,217 --> 01:28:40,205 ですから… 皿は戻さないように。 866 01:28:40,205 --> 01:28:42,307 言われなくても わかってますよ。 867 01:28:42,307 --> 01:28:44,307 どこがですか? じゃあ 行きましょうか。 868 01:31:39,200 --> 01:31:43,287 あなたは 日本アーバン建設の 佐川常務とも→ 869 01:31:43,287 --> 01:31:46,287 お付き合いなさってたんじゃ ありませんか? 870 01:31:53,197 --> 01:31:57,201 だとしたら 何ですか? …どうぞ。 871 01:31:57,201 --> 01:32:01,255 すみません。 トラスト国際交易の真鍋専務とも→ 872 01:32:01,255 --> 01:32:06,194 お付き合いなさってた。 そして 2人とも亡くなった。 873 01:32:06,194 --> 01:32:11,299 実は さかのぼって 丸山教授とも親しい関係に→ 874 01:32:11,299 --> 01:32:14,299 あったのではないかと 邪推しています。 875 01:32:23,177 --> 01:32:26,214 大丈夫ですよ。 毒なんて入ってませんから。 876 01:32:26,214 --> 01:32:36,290 ♪♪~ 877 01:32:36,290 --> 01:32:38,290 何か? いいえ。 878 01:32:44,182 --> 01:32:48,202 だけど… 佐川さんは 病死じゃないんですか? 879 01:32:48,202 --> 01:32:51,255 明らかな事件性が認められず かつ または→ 880 01:32:51,255 --> 01:32:55,209 死因がはっきりしない場合 だいたい急性心不全で→ 881 01:32:55,209 --> 01:32:58,196 処理されますからね。 少なくとも→ 882 01:32:58,196 --> 01:33:02,200 あなたに近しい関係の3人が 亡くなり しかも… うち2人は→ 883 01:33:02,200 --> 01:33:07,188 アトロピンによる毒殺であることが 判明している。 884 01:33:07,188 --> 01:33:12,226 単なる偶然とは思えませんよ。 十分怪しいでしょ? 885 01:33:12,226 --> 01:33:18,282 疑われても しかたない。 疑うのは勝手ですけど→ 886 01:33:18,282 --> 01:33:20,282 何か証拠でもあるんですか? 887 01:33:27,191 --> 01:33:34,265 あたしが殺したという証拠。 証拠は…。 888 01:33:34,265 --> 01:33:38,219 証拠ですか。 証拠もないのに→ 889 01:33:38,219 --> 01:33:42,340 疑われても困りますよ。 しかし あなたは→ 890 01:33:42,340 --> 01:33:47,340 この僕に ご自分の犯行を 白状なさってるんですよ。 891 01:33:49,197 --> 01:33:53,201 え? 最初にお目にかかったときです。 892 01:33:53,201 --> 01:33:57,288 薬用植物園へ 案内していただいたとき…。 893 01:33:57,288 --> 01:34:08,199 ♪♪~ 894 01:34:08,199 --> 01:34:15,206 あなたは 僕をベラドンナのところへ 連れて行った。 そうでしたね? 895 01:34:15,206 --> 01:34:21,195 ええ。 確かにベラドンナの毒成分はアトロピンです。 896 01:34:21,195 --> 01:34:25,216 しかし 他にも アトロピンを持つ植物はある。 897 01:34:25,216 --> 01:34:30,221 たとえば朝鮮朝顔。 これも 同じアトロピンを持つナス科の植物です。 898 01:34:30,221 --> 01:34:35,209 もちろん あの植物園でも 栽培されていました。 899 01:34:35,209 --> 01:34:39,196 いいですか。 しっかり思い出してください。 900 01:34:39,196 --> 01:34:44,218 教授の命を奪ったのは アトロピンという毒物だそうですね? 901 01:34:44,218 --> 01:34:48,306 みたいですね。 植物から採れる毒だそうです。 902 01:34:48,306 --> 01:34:51,306 その植物のところへ 案内していただけませんか? 903 01:34:52,109 --> 01:35:00,201 僕は 「教授の命を奪った植物の ところへ案内してください」と→ 904 01:35:00,201 --> 01:35:04,338 お願いしたんですよ。 すると あなたは迷わず→ 905 01:35:04,338 --> 01:35:06,338 ベラドンナへ案内してくれた。 906 01:35:09,193 --> 01:35:16,217 なぜ あなたは ベラドンナから採取した アトロピンが教授の命を奪ったことを→ 907 01:35:16,217 --> 01:35:19,186 ご存じっだったのでしょう? 朝鮮朝顔ではなく→ 908 01:35:19,186 --> 01:35:23,190 ベラドンナから採取した 毒だということを。 909 01:35:23,190 --> 01:35:26,260 今のところ その答えは2つあります。 910 01:35:26,260 --> 01:35:33,200 1つは… あなたが犯人だから。 そして もう1つは→ 911 01:35:33,200 --> 01:35:36,203 あなたが犯人から それを聞いて知っていたから。 912 01:35:36,203 --> 01:35:42,093 しかし 状況的にみて 2つ目の可能性は→ 913 01:35:42,093 --> 01:35:45,212 極めて低いと 言わざるを得ませんね。 914 01:35:45,212 --> 01:35:50,301 僕は あなたに初めて お目にかかったとき→ 915 01:35:50,301 --> 01:35:53,301 あなたが犯人だと 確信しました。 916 01:35:56,307 --> 01:35:58,307 いかがですか? 917 01:36:02,229 --> 01:36:04,229 小暮さん! 918 01:36:09,320 --> 01:36:13,320 降参… しちゃおっかな。 919 01:36:17,294 --> 01:36:23,294 あたしが やりました。 あたしが みんな殺しました。 920 01:36:27,204 --> 01:36:30,224 着替えてきていいですか? え? 921 01:36:30,224 --> 01:36:33,310 警察に行くのに この格好じゃ ちょっと…。 922 01:36:33,310 --> 01:36:35,310 あたしも女の子なんで。 923 01:37:24,345 --> 01:37:27,345 案外あっけなかったですね。 ええ。 924 01:37:47,318 --> 01:37:52,318 なるべく速やかにお願いしますよ。 …小暮さん? 925 01:37:54,225 --> 01:37:57,311 (ノック) 小暮さん。 926 01:37:57,311 --> 01:38:00,311 (ノック) 927 01:38:02,266 --> 01:38:04,266 僕としたことが…! 928 01:38:13,194 --> 01:38:18,315 小暮さん! 小暮さん! 亀山くん 大至急 救急車を。 929 01:38:18,315 --> 01:38:20,315 はい! 930 01:41:26,153 --> 01:41:29,239 (医師)とりあえず 胃洗浄を行いました。 931 01:41:29,239 --> 01:41:33,260 今のところ容体は安定しています。 命には別条ありません。 932 01:41:33,260 --> 01:41:37,264 助かりますよ。 は~ そうですか。 933 01:41:37,264 --> 01:41:40,234 どんな薬物を飲んだか わかりますか? 934 01:41:40,234 --> 01:41:46,340 詳しくは検査待ちですが 意識混濁 そのほかの症状から見て→ 935 01:41:46,340 --> 01:41:52,340 神経系の薬物ではないかと。 神経系… ですか。 936 01:42:00,220 --> 01:42:03,240 (美和子)薫ちゃん! おう。 937 01:42:03,240 --> 01:42:07,261 どうも。 自殺図ったって…? 犯行を認めて そのあと…。 938 01:42:07,261 --> 01:42:11,248 認めたんだ? ああ だけど まさか自殺なんて…。 939 01:42:11,248 --> 01:42:14,251 助かるの? 大丈夫だ。 940 01:42:14,251 --> 01:42:16,236 そう…。 941 01:42:16,236 --> 01:42:20,257 (浅倉)自殺? (かおり)未遂だったみたいだけど。 942 01:42:20,257 --> 01:42:24,261 バカな… あの女が そんな真似をするわけがない。 943 01:42:24,261 --> 01:42:30,300 でも実際にしたのよ。 追い詰められて 毒を飲んだの。 944 01:42:30,300 --> 01:42:43,300 ♪♪~ 945 01:42:56,243 --> 01:42:58,312 (伊丹)お目覚めですか? 946 01:42:58,312 --> 01:43:01,331 残念ながら あの世じゃありませんよ。 947 01:43:01,331 --> 01:43:05,331 警視庁捜査一課の伊丹です。 こちらは三浦。 948 01:43:07,337 --> 01:43:09,337 ご気分は? 949 01:43:10,424 --> 01:43:12,424 いいわけありませんよ。 950 01:43:13,243 --> 01:43:17,264 (中園)どんな権利があって 捜査活動を行ってるんだ! 951 01:43:17,264 --> 01:43:22,269 いや 権利って…。 「殺し」は 我々の管轄だ。 952 01:43:22,269 --> 01:43:27,257 しかも お前たちは 今 捜査権限のない部署にいる。 953 01:43:27,257 --> 01:43:30,244 そんなお前たちが…。 それとも何か? 954 01:43:30,244 --> 01:43:32,262 被疑者を挙げれば→ 955 01:43:32,262 --> 01:43:35,232 どんな勝手な行動でも 許されると思ってるのか? 956 01:43:35,232 --> 01:43:38,235 いえ…。 そもそも お前たちの行動は→ 957 01:43:38,235 --> 01:43:46,326 本来ならば懲戒ものだ。 今回は被疑者検挙の功績に免じて→ 958 01:43:46,326 --> 01:43:49,326 黙っておいてやる。 とっとと帰れ。 959 01:43:55,285 --> 01:43:57,285 ああ 杉下。 960 01:43:59,306 --> 01:44:01,258 はい? 961 01:44:01,258 --> 01:44:05,245 被疑者に自殺を図られるとは お粗末だな。 962 01:44:05,245 --> 01:44:12,352 油断していたことは事実です。 お前らしくないな。 963 01:44:12,352 --> 01:44:14,352 はい。 964 01:44:18,292 --> 01:44:20,292 失礼しました! 965 01:44:22,296 --> 01:44:26,233 これで終わりですか? そうは思えませんねぇ。 966 01:44:26,233 --> 01:44:28,218 え? 967 01:44:28,218 --> 01:44:32,272 (伊丹)先生の許可が出ましたんで 2~3伺いますよ。 968 01:44:32,272 --> 01:44:38,228 どうぞ。 早速ですけどね 小暮ひとみさん。 969 01:44:38,228 --> 01:44:45,302 東亜薬科大学教授 丸山卓司 トラスト国際交易専務 真鍋純一郎→ 970 01:44:45,302 --> 01:44:49,339 日本アーバン建設常務 佐川昭彦殺害について→ 971 01:44:49,339 --> 01:44:52,339 白状なさったそうですが…。 972 01:44:54,127 --> 01:44:59,249 は? いや は? って…。 973 01:44:59,249 --> 01:45:01,251 一体何のことですか? 974 01:45:01,251 --> 01:45:04,271 あんた 3件の殺しを認めたんだろ? 975 01:45:04,271 --> 01:45:09,343 あたしがですか? あの刑事さんたち→ 976 01:45:09,343 --> 01:45:11,343 そんなこと言ってるんですか? 977 01:45:17,251 --> 01:45:20,237 毒物はコニインでした。 コニイン? 978 01:45:20,237 --> 01:45:24,224 俗に言う 毒ニンジンです。 なるほど。 979 01:45:24,224 --> 01:45:28,145 ソクラテスが自殺に用いたと言われる 毒ですね? 980 01:45:28,145 --> 01:45:31,265 そうなんですか? ええ。 981 01:45:31,265 --> 01:45:33,250 プラトンが ソクラテスの最期の場面を→ 982 01:45:33,250 --> 01:45:36,220 書き残していますが それを読むと 毒の効き目は→ 983 01:45:36,220 --> 01:45:38,138 かなり ゆっくりだった 記憶があります。 984 01:45:38,138 --> 01:45:42,226 コニインは 中枢神経及び 運動神経を麻痺させる毒ですが→ 985 01:45:42,226 --> 01:45:45,295 死に至るには 早くても30分→ 986 01:45:45,295 --> 01:45:48,295 長ければ 1時間かかると 言われてますね。 987 01:45:51,235 --> 01:45:55,205 彼女 死ぬ気はなかった?! あの場面で→ 988 01:45:55,205 --> 01:45:59,226 我々が30分以上も放置しておく とは 思っていないでしょう。 989 01:45:59,226 --> 01:46:03,247 いや しかし…。 彼女は薬物の専門家です。 990 01:46:03,247 --> 01:46:05,265 本当に死ぬつもりだったならば→ 991 01:46:05,265 --> 01:46:08,218 もっと即効性の毒を 選びませんかね? 992 01:46:08,218 --> 01:46:13,240 言い換えるならば 致命的な毒。 致命的な…。 993 01:46:13,240 --> 01:46:17,244 何しろ 扉を1枚隔てて 我々がいたんですよ。 994 01:46:17,244 --> 01:46:20,314 異変に気づけば すぐに処置が行われてしまう。 995 01:46:20,314 --> 01:46:22,132 効き目が じわじわ表れる 神経毒では→ 996 01:46:22,132 --> 01:46:27,237 あの状況で 死ねる確率は 低かったと思いませんか? 997 01:46:27,237 --> 01:46:31,341 つまり 助かることを見越して 毒を飲んだ? 998 01:46:31,341 --> 01:46:34,341 ええ。 何でそんなこと…。 999 01:46:35,145 --> 01:46:39,232 でたらめ? (ひとみ)でたらめです。 1000 01:46:39,232 --> 01:46:43,337 そんなの 決まってるじゃないですか。 1001 01:46:43,337 --> 01:46:47,337 どうして あの刑事さんたち そんな でたらめ言うんですか? 1002 01:46:50,327 --> 01:46:53,327 あたしに 何か 恨みでもあるんですか? 1003 01:46:56,133 --> 01:47:01,321 何で… あたしが人殺し呼ばわり されなきゃいけないんですか? 1004 01:47:01,321 --> 01:47:03,321 だったら 何で死のうとした? 1005 01:47:05,225 --> 01:47:08,128 別件で逮捕するって言われて…。 1006 01:47:08,128 --> 01:47:10,247 別件? 1007 01:47:10,247 --> 01:47:15,218 別件逮捕って聞いたことある? え? 1008 01:47:15,218 --> 01:47:18,155 その気になれば あんたを しょっ引くことなんか→ 1009 01:47:18,155 --> 01:47:22,259 簡単なんだよ。 ご承知かもしれませんが→ 1010 01:47:22,259 --> 01:47:26,246 取調室は密室です。 心置きなく話ができる。 1011 01:47:26,246 --> 01:47:29,199 そのほうがよろしければ そうさせてもらいますよ。 1012 01:47:29,199 --> 01:47:34,221 何もかも白状して  スッキリしちゃいましょうよ。 ね? 1013 01:47:34,221 --> 01:47:37,240 やってもいないこと 白状なんかできません。 1014 01:47:37,240 --> 01:47:43,330 ずいぶん強情な方ですねぇ。 しかし我々に にらまれたら→ 1015 01:47:43,330 --> 01:47:46,233 あなたは もう逃げられませんよ。 1016 01:47:46,233 --> 01:47:49,336 (ひとみの声) しつこく つきまとわれて→ 1017 01:47:49,336 --> 01:47:51,336 怖くて…。 1018 01:47:52,322 --> 01:47:55,242 どうしていいか わからなくなって…。 1019 01:47:55,242 --> 01:48:00,280 でも このままだと 犯人にされちゃう…。 1020 01:48:00,280 --> 01:48:03,300 そう思ったら 耐えられなくなったんです。 1021 01:48:03,300 --> 01:48:06,300 それで 毒を飲んだって 言うのか? 1022 01:48:07,254 --> 01:48:11,308 あたし 人殺しなんかしてません! 1023 01:48:11,308 --> 01:48:16,308 なのに どうして逮捕されなきゃ いけないんですか? 1024 01:48:18,331 --> 01:48:21,331 あの刑事さんたちは嘘つきです! 1025 01:48:22,219 --> 01:48:25,172 嘘なんかじゃねぇよ! ちゃんと白状したんだよ! 1026 01:48:25,172 --> 01:48:29,209 残念ながら 俺は聞いてねぇからな。 1027 01:48:29,209 --> 01:48:32,229 犯行を認めましたよね? 彼女。 ええ。 しかし→ 1028 01:48:32,229 --> 01:48:35,232 言った言わないは しょせん水掛け論ですから。 1029 01:48:35,232 --> 01:48:39,269 そのとおり。 どうなるんだよ? 彼女。 1030 01:48:39,269 --> 01:48:42,222 何年刑事やってんだよ。 どうもこうもねぇだろ! 1031 01:48:42,222 --> 01:48:45,242 本人は全面的に犯行を否認してる。 おまけに証拠は何もない。 1032 01:48:45,242 --> 01:48:47,244 任意同行も きっぱり拒否された。 1033 01:48:47,244 --> 01:48:50,263 体調が戻れば晴れて退院だよ。 1034 01:48:50,263 --> 01:48:53,233 そんなバカな…! おい どこ行くんだよ! 1035 01:48:53,233 --> 01:48:56,319 あの女のとこに決まってんだろ! よせバカ! 騒ぎを大きくすんな! 1036 01:48:56,319 --> 01:48:58,319 離せよ このやろう! このやろう! 1037 01:49:01,241 --> 01:49:05,245 亀山くん 伊丹刑事の 言うとおりですよ。 1038 01:49:05,245 --> 01:49:08,265 証拠はないんです。 これ以上 手出しはできません。 1039 01:49:08,265 --> 01:49:10,333 嘘つき呼ばわりされて 黙ってるんですか! 1040 01:49:10,333 --> 01:49:13,236 我々が嘘つきでないということは 今のところ→ 1041 01:49:13,236 --> 01:49:16,206 証明のしようがありませんからね。 だったら 俺がもう一度→ 1042 01:49:16,206 --> 01:49:19,342 吐かせてやりますよ! 亀山くん! 1043 01:49:19,342 --> 01:49:25,342 少し冷静になってください。 彼女の思うツボですよ。 1044 01:49:27,267 --> 01:49:29,267 …くそっ! 1045 01:49:33,256 --> 01:49:37,244 どうも。 亀山巡査部長で いらっしゃいますか? 1046 01:49:37,244 --> 01:49:41,264 ええ。 警視庁監察係の中野と申します。 1047 01:49:41,264 --> 01:49:44,317 ちょっと ご同行願えますか。 えっ 何すか? 1048 01:49:44,317 --> 01:49:46,203 何? 何かしたの? 1049 01:49:46,203 --> 01:50:06,339 ♪♪~ 1050 01:50:06,339 --> 01:50:09,339 杉下警部ですね? そうですが。 1051 01:50:10,243 --> 01:50:14,347 警視庁監察係の前田と申します。 ご同行願います。 1052 01:50:14,347 --> 01:50:27,347 ♪♪~ 1053 01:51:17,244 --> 01:51:37,147 ♪♪~ 1054 01:51:37,147 --> 01:51:57,250 ♪♪~ 1055 01:51:57,250 --> 01:52:16,236 ♪♪~ 1056 01:52:16,236 --> 01:52:18,338 (大河内春樹)突っ立ってないで 座って。 1057 01:52:18,338 --> 01:52:41,338 ♪♪~ 1058 01:52:42,245 --> 01:52:44,247 (次長)自殺騒ぎを 起こされるなんて→ 1059 01:52:44,247 --> 01:52:47,250 過失以外の 何ものでもないだろう! 1060 01:52:47,250 --> 01:52:50,236 違うか? おっしゃるとおりです。 1061 01:52:50,236 --> 01:52:54,257 その責任は感じています。 いずれにしろ→ 1062 01:52:54,257 --> 01:52:58,328 懲戒処分は免れませんよ。 懲戒ですか? 1063 01:52:58,328 --> 01:53:03,328 お2人には処分が決まるまで 謹慎していただきましょうか。 1064 01:53:43,173 --> 01:53:48,211 ♪♪~ 1065 01:53:48,211 --> 01:53:50,246 ≫(ノック)