1 00:00:42,657 --> 00:00:47,695 ♪♪~ 2 00:00:47,695 --> 00:00:49,730 ≫(ノック) 3 00:00:49,730 --> 00:01:09,650 ♪♪~ 4 00:01:09,650 --> 00:01:12,687 (大河内監察官室長) 突っ立ってないで座って。 5 00:01:12,687 --> 00:01:20,778 ♪♪~ 6 00:01:20,778 --> 00:01:23,778 あ~… 頭が痛い。 7 00:01:26,784 --> 00:01:28,784 (亀山薫)…はい? 8 00:01:29,754 --> 00:01:32,757 頭痛ですよ。 あ…。 9 00:01:32,757 --> 00:01:36,757 もちろん頭痛のタネは あなた方。 10 00:01:38,779 --> 00:01:42,779 さて… 杉下警部。 11 00:01:44,669 --> 00:01:46,637 (杉下右京)…はい。 12 00:01:46,637 --> 00:01:50,725 そして… 亀山巡査部長。 13 00:01:50,725 --> 00:01:52,743 はい! 14 00:01:52,743 --> 00:01:58,666 お二人について問題に なっているのは 次の二点です。 15 00:01:58,666 --> 00:02:05,756 一つは それぞれ休職中 休暇中にも かかわらず→ 16 00:02:05,756 --> 00:02:11,679 かつまた 捜査権限のない 部署に配属中にも かかわらず→ 17 00:02:11,679 --> 00:02:15,650 勝手な捜査活動を行ったこと。 18 00:02:15,650 --> 00:02:20,671 もう一つは その捜査に 行き過ぎがあり→ 19 00:02:20,671 --> 00:02:25,643 結果 重大な過失を 引き起こしたこと。 20 00:02:25,643 --> 00:02:27,662 過失? 21 00:02:27,662 --> 00:02:30,698 (次長)自殺騒ぎを 起こされるなんて→ 22 00:02:30,698 --> 00:02:34,652 過失以外の何ものでも ないだろう! 違うか? 23 00:02:34,652 --> 00:02:38,689 おっしゃるとおり。 その責任は感じています。 24 00:02:38,689 --> 00:02:44,695 3件の毒殺事件… 大学教授と 2人の会社役員が→ 25 00:02:44,695 --> 00:02:50,751 殺された事件の捜査は 当然 進めなければならない。 26 00:02:50,751 --> 00:02:55,740 むろん 極力早く 犯人を挙げなければならない。 27 00:02:55,740 --> 00:03:00,740 が しかし… これは あなた方の仕事じゃない。 28 00:03:02,663 --> 00:03:06,684 いずれにしろ 懲戒処分は免れませんよ。 29 00:03:06,684 --> 00:03:08,803 懲戒… ですか? 30 00:03:08,803 --> 00:03:14,803 警察組織は規律で動いてるんだ。 無視したら 罰を受けて当然だろ。 31 00:03:16,794 --> 00:03:22,794 お二人には処分が決まるまで 謹慎していただきましょうか。 32 00:03:31,776 --> 00:03:34,776 ハァ… 謹慎か…。 33 00:03:35,579 --> 00:03:40,684 謹慎ですって。 一緒にいたから わかってます。 34 00:03:40,684 --> 00:03:45,623 どうします? 僕はねえ 亀山君…。 35 00:03:45,623 --> 00:03:52,696 どちらかといえば 穏やかな 人間です。 争い事は好みません。 36 00:03:52,696 --> 00:03:58,652 しかし 売られたケンカは 買いますよ。えっ? 37 00:03:58,652 --> 00:04:02,740 そして必ず… 勝ちます! 38 00:04:02,740 --> 00:04:23,740 ♪♪~ 39 00:04:24,678 --> 00:04:28,666 (浅倉禄郎)謹慎か…。 (武藤かおり)ええ。 40 00:04:28,666 --> 00:04:32,720 正式な懲戒処分は 現在 検討中らしいわ。 41 00:04:32,720 --> 00:04:38,659 言ったろう。 あの女が自殺なんて 殊勝なマネ するわけない。 42 00:04:38,659 --> 00:04:41,712 でも 毒を飲んだことは 事実だわ。 43 00:04:41,712 --> 00:04:44,712 万が一 手当てが遅れれば 命を落としていた。 44 00:04:48,702 --> 00:04:52,706 ところで 君に一つ訊きたい。 何かしら? 45 00:04:52,706 --> 00:04:55,726 君はなんで こんな伝書鳩を 引き受けた? 46 00:04:55,726 --> 00:04:58,726 あなたに興味があったからよ。 47 00:04:59,697 --> 00:05:03,784 「平成の切り裂きジャック」… かつては 私と同様→ 48 00:05:03,784 --> 00:05:08,784 法曹界で活躍した 稀代の殺人鬼を この目で見たかったの。 49 00:05:09,673 --> 00:05:14,695 君と出会って… なんだか命が惜しくなったよ。 50 00:05:14,695 --> 00:05:22,770 そう? 残念ね。 あなたの命はもう あなたの自由にはならないわ。 51 00:05:22,770 --> 00:05:26,770 そうだね… そのとおりだ。 52 00:05:34,682 --> 00:05:37,701 さすがに… ちょっと ヤバくないっすかね? 53 00:05:37,701 --> 00:05:41,739 なんたって俺ら 謹慎中の身ですから。 54 00:05:41,739 --> 00:05:44,708 そう思うのならば… 花いいですか? 55 00:05:44,708 --> 00:05:47,661 君は帰ってもらっても かまいませんよ。 56 00:05:47,661 --> 00:05:51,765 帰りませんよ! 俺だってね 売られたケンカは→ 57 00:05:51,765 --> 00:05:53,765 買うほうですからね こう見えても! 58 00:06:05,646 --> 00:06:08,682 (小暮ひとみ)お詫びなんて もう結構ですから。 59 00:06:08,682 --> 00:06:11,702 そうはいきません。 あなたに不愉快な思いを→ 60 00:06:11,702 --> 00:06:16,690 させてしまいましたから。 お詫びと言っては何ですけど…。 61 00:06:16,690 --> 00:06:18,709 わぁ キレイ! どうぞ。 62 00:06:18,709 --> 00:06:21,662 もちろん こんな物で許して いただけるとは思ってませんが。 63 00:06:21,662 --> 00:06:25,749 許してあげるから もう私に つきまとわないでね。 64 00:06:25,749 --> 00:06:28,686 これで最後です。 謹慎くらっちゃいました。 65 00:06:28,686 --> 00:06:32,673 私 こう見えて 今回のことは 深く反省しています。 66 00:06:32,673 --> 00:06:35,693 そうかしら? はい? 67 00:06:35,693 --> 00:06:37,761 これ マリーゴールドだわ。 68 00:06:37,761 --> 00:06:40,648 キレイでしょ? お気に召しましたか? 69 00:06:40,648 --> 00:06:44,702 花言葉を ご存じ? さあ 何でしたかねえ…? 70 00:06:44,702 --> 00:06:49,773 「悪をくじく」。 それは存じあげませんでした。 71 00:06:49,773 --> 00:06:52,773 その辺りのことには とんと疎いもので…。 72 00:07:00,668 --> 00:07:03,687 (奥寺美和子) 小暮ひとみの母親ですけどね→ 73 00:07:03,687 --> 00:07:06,740 亡くなったのは 平成7年。 74 00:07:06,740 --> 00:07:10,694 7年ですか… 彼女が高校生のときですね。 75 00:07:10,694 --> 00:07:13,681 なんで亡くなったんだ? クモ膜下だって。 76 00:07:13,681 --> 00:07:16,734 (宮部たまき)まあ… 若いのに お気の毒ですね。 77 00:07:16,734 --> 00:07:19,603 家族関係のほうは いかがでした? 78 00:07:19,603 --> 00:07:22,690 ご近所さんの話によると 良好だったみたいですよ。 79 00:07:22,690 --> 00:07:25,676 家族3人 とっても 仲良さそうに見えたって。 80 00:07:25,676 --> 00:07:30,681 ご主人は愛妻家だった らしいですしね。愛妻家? 81 00:07:30,681 --> 00:07:33,601 ええ 奥さんの誕生日には 必ず食事に出かけたって話です。 82 00:07:33,601 --> 00:07:36,687 二人っきり 夫婦水入らずで。 83 00:07:36,687 --> 00:07:41,675 愛妻家である父親が あんなマネするでしょうか? 84 00:07:41,675 --> 00:07:43,677 えっ? 85 00:07:43,677 --> 00:07:46,680 部屋に飾ってあった写真です。 86 00:07:46,680 --> 00:07:51,685 母親の写ってる写真は 1枚も飾られていない。 87 00:07:51,685 --> 00:07:56,690 確かに… 愛する妻の写真を飾って おいても 不思議はないですよね。 88 00:07:56,690 --> 00:07:59,677 いや むしろ1枚も 飾ってないのが不思議だ。 89 00:07:59,677 --> 00:08:01,695 とすると…? 90 00:08:01,695 --> 00:08:04,615 小暮ひとみが 母親の写真を 排除している。 91 00:08:04,615 --> 00:08:09,653 しかし なぜ彼女は 母親の写真を排除するんですか? 92 00:08:09,653 --> 00:08:13,657 表面上は仲良さそうに見えて 実は 彼女と母親の間には→ 93 00:08:13,657 --> 00:08:18,696 何か確執があったとか。 嫉妬してたんじゃないかしらね? 94 00:08:18,696 --> 00:08:22,583 …はい? そのお嬢さん。 95 00:08:22,583 --> 00:08:24,702 母親にですか? 96 00:08:24,702 --> 00:08:28,689 (たまき)彼女 お父さんのことが 大好きだったんじゃないかしら? 97 00:08:28,689 --> 00:08:30,741 お父さんが お母さんと 仲良くしてるから→ 98 00:08:30,741 --> 00:08:32,593 ヤキモチ妬いてたんじゃ ないかしら? 99 00:08:32,593 --> 00:08:37,631 要するに… ファザコンだね。 ファザコンだな。 100 00:08:37,631 --> 00:08:40,784 彼女がつき合ってた男たちを 見れば その線は間違いない。 101 00:08:40,784 --> 00:08:45,784 みんな 父親と同じぐらいの歳だ。 なるほど…。 102 00:08:47,641 --> 00:08:51,662 (小野田官房室長) さあ いただきましょうか。 103 00:08:51,662 --> 00:08:55,733 一つ訊いてもいいですか? 何でもどうぞ。 104 00:08:55,733 --> 00:08:59,787 官房室長というのは すごく偉いんですよね? 105 00:08:59,787 --> 00:09:01,787 かなり偉いですよ。 106 00:09:04,658 --> 00:09:08,712 僕と食事をするのが 目的じゃないでしょ? 107 00:09:08,712 --> 00:09:13,712 何かな? 僕が お役に立てることかな? 108 00:09:15,703 --> 00:09:20,724 警視庁に とてつもなく無礼な 刑事が 約1名いるんですよ。 109 00:09:20,724 --> 00:09:23,777 そう。 名前は…。 110 00:09:23,777 --> 00:09:25,777 杉下右京かな。 111 00:09:26,697 --> 00:09:30,684 …ご存じですか? 彼は なかなか有名人です。 112 00:09:30,684 --> 00:09:33,704 ああいう人 野放しにしておくのは どうかと思うんです。 113 00:09:33,704 --> 00:09:35,639 僕も同感です。 114 00:09:35,639 --> 00:09:38,659 …本当ですか? ええ。 115 00:09:38,659 --> 00:09:41,662 だったら… 懲らしめちゃってください。 116 00:09:41,662 --> 00:09:43,647 近いうちに “島流し”にしましょう。 117 00:09:43,647 --> 00:09:47,801 できます? できますよ。 118 00:09:47,801 --> 00:09:49,801 じゃあ… 約束。 119 00:10:05,769 --> 00:10:09,769 「嘘つきは 泥棒の始まり」ですよ。 はい? 120 00:10:10,707 --> 00:10:13,694 「これが最後」って 言ってたくせに…。 121 00:10:13,694 --> 00:10:15,629 もう私に つきまとわないでね。 122 00:10:15,629 --> 00:10:18,715 これで最後です。 謹慎くらっちゃいました。 123 00:10:18,715 --> 00:10:21,685 そのつもりだったのですが→ 124 00:10:21,685 --> 00:10:24,655 妙な花を差しあげてしまった ことが 気になりまして。 125 00:10:24,655 --> 00:10:26,673 知らぬこととはいえ 大変 失礼しました。 126 00:10:26,673 --> 00:10:31,595 大そう お気を悪くされてるのでは ないかと思い そのお詫びに。 127 00:10:31,595 --> 00:10:35,616 …また お詫び? 花はやめました。 ややこしいから。 128 00:10:35,616 --> 00:10:38,769 ケーキです お詫びのしるし。 129 00:10:38,769 --> 00:10:40,769 どうぞ。 130 00:10:44,792 --> 00:10:47,792 ハァ~… 上がります? 131 00:10:52,683 --> 00:10:58,705 適当にどうぞ。 私はちょっと 着替えてきますから。 132 00:10:58,705 --> 00:11:00,808 き… 着替え? 133 00:11:00,808 --> 00:11:04,808 大丈夫ですよ。 死んだりしませんから。 134 00:11:06,680 --> 00:11:10,701 何なら 私が着替えてるとこ 見てます? 135 00:11:10,701 --> 00:11:13,804 いやいや…! 亀山君 座りましょう。 136 00:11:13,804 --> 00:11:15,804 それじゃ。 137 00:11:21,728 --> 00:11:23,728 食えねえ女。 138 00:11:33,690 --> 00:11:39,696 あらためて見ると どことなく 真鍋専務に似てません? 139 00:11:39,696 --> 00:11:44,651 日焼けして スポーツマンタイプ。 精悍な感じですよね。 140 00:11:44,651 --> 00:11:50,691 確かに そうですねえ。 極度のファザコンですよ 絶対。 141 00:11:50,691 --> 00:11:54,678 父親を追い求めて 不倫してる。 ありえますね。 142 00:11:54,678 --> 00:12:00,701 しかし こういう男がタイプだと 官房室長はハナっから無理ですね。 143 00:12:00,701 --> 00:12:05,689 ええ。 プププ…! 144 00:12:05,689 --> 00:12:09,643 お待たせしました。 紅茶 飲みます? 145 00:12:09,643 --> 00:12:13,647 いえ 結構。 それより お訊きしたいことが。 146 00:12:13,647 --> 00:12:17,651 そうですよね。 何でしょう? 147 00:12:17,651 --> 00:12:21,655 お墓参りは なさらないんですか? 148 00:12:21,655 --> 00:12:25,692 …は? お母さまのお墓ですよ。 149 00:12:25,692 --> 00:12:28,695 実は さっきね…。 行ったんですか? 150 00:12:28,695 --> 00:12:31,682 ええ。 …信じらんない! 151 00:12:31,682 --> 00:12:35,702 娘さんに ご迷惑をかけたので そのお詫びに。 152 00:12:35,702 --> 00:12:38,689 お詫び…? ハッ! 153 00:12:38,689 --> 00:12:42,776 お墓には お母様がお一人で 眠ってらっしゃるようですね。 154 00:12:42,776 --> 00:12:44,776 …え? 155 00:12:45,679 --> 00:12:50,617 ずっと手入れが されてないようですね。 156 00:12:50,617 --> 00:12:55,706 先祖代々のお墓ではない… そうですね? 157 00:12:55,706 --> 00:12:57,708 …そうですよ。 158 00:12:57,708 --> 00:13:03,697 ずいぶん荒れてましたよ。 長らくお墓参りしてないでしょ? 159 00:13:03,697 --> 00:13:06,667 そういえば そうですね。 いろいろ忙しくて…。 160 00:13:06,667 --> 00:13:10,687 いくら忙しいからって… たまには行ってあげないと→ 161 00:13:10,687 --> 00:13:15,692 お母さん 寂しがりますよ? 余計な お世話です。 162 00:13:15,692 --> 00:13:17,661 こりゃ失敬。 163 00:13:17,661 --> 00:13:20,781 先祖代々のお墓でないのならば 当然 お父様の→ 164 00:13:20,781 --> 00:13:24,781 建てられたものですよね? そうですよ。 165 00:13:30,674 --> 00:13:34,678 お父様は愛妻家だったと お聞きしました。 166 00:13:34,678 --> 00:13:36,697 そんなこと 誰から聞くんですか? 167 00:13:36,697 --> 00:13:40,667 風の便りに聞きました。 ムカツク…! 168 00:13:40,667 --> 00:13:46,623 愛妻家だったんでしょ? だったら何ですか? 169 00:13:46,623 --> 00:13:52,663 なぜ棚に お母様の写真が 1枚もないのでしょうか? 170 00:13:52,663 --> 00:13:54,648 は? 愛する妻の写真を→ 171 00:13:54,648 --> 00:13:57,684 1枚も飾っていないのが どうも気になってしまって。 172 00:13:57,684 --> 00:14:02,673 細かいことが気になるんですよ。 …僕の悪い癖。 173 00:14:02,673 --> 00:14:05,642 ひょっとして あなたが お母さんの写真を→ 174 00:14:05,642 --> 00:14:08,695 しまいこんじゃってるんじゃ ないですか? 175 00:14:08,695 --> 00:14:11,682 どんな写真を飾ろうと 勝手じゃないですか。 176 00:14:11,682 --> 00:14:13,650 ええ もちろん。 177 00:14:13,650 --> 00:14:16,670 家庭の事情まで立ち入る権利 あなた方にあるんですか? 178 00:14:16,670 --> 00:14:20,657 ああ やっぱり事情があるワケだ… お母さんの写真を飾らない。 179 00:14:20,657 --> 00:14:23,610 揚げ足 取らないでください。 お母さんと うまくいってました? 180 00:14:23,610 --> 00:14:25,662 いってましたよ。 ホントにィ~? 181 00:14:25,662 --> 00:14:28,799 ホントです! 母と私は うまくやってました! 182 00:14:28,799 --> 00:14:31,799 それが何なんですか!? ≫(玄関のチャイム) 183 00:14:32,753 --> 00:14:34,753 …誰でしょう? 184 00:14:38,692 --> 00:14:41,695 お母さんの話題になったら ちょっと動揺してましたね。 185 00:14:41,695 --> 00:14:44,798 ええ。やっぱり うまくいって なかったんじゃ→ 186 00:14:44,798 --> 00:14:46,798 ないですかね お母さんと。 187 00:14:47,684 --> 00:14:52,672 (伊丹刑事) 運転免許試験場の亀山ァ! 188 00:14:52,672 --> 00:14:56,643 つくづくバカだな てめぇは! 何だとぉ!? 189 00:14:56,643 --> 00:14:59,696 ムリヤリ入ってきて居座って 帰ろうとしないんです。 190 00:14:59,696 --> 00:15:02,699 なんとかしてください。 おいおい… 何言ってんの? 191 00:15:02,699 --> 00:15:05,752 (三浦刑事)場合によっては 住居侵入。 立派な犯罪ですよ。 192 00:15:05,752 --> 00:15:08,688 ムリヤリ上がり込んだつもりは ないんですがねえ。 193 00:15:08,688 --> 00:15:10,657 押し入るように 入ってきたじゃないですか! 194 00:15:10,657 --> 00:15:12,692 押し入るようにって… 嘘言うな! 195 00:15:12,692 --> 00:15:14,795 君が 「上がりませんか」って 誘ったんだろう? 196 00:15:14,795 --> 00:15:18,795 誘ったりしませんよ。 嘘つき! う…!? 197 00:15:20,700 --> 00:15:23,637 (内村警視長) いい加減にしろよ 貴様らっ! 198 00:15:23,637 --> 00:15:26,706 (中園警視正)謹慎を命じられて いたんではないのか! 199 00:15:26,706 --> 00:15:30,694 いいか! お前たちの行動は 立派な捜査妨害だ! 200 00:15:30,694 --> 00:15:32,679 捜査妨害? 201 00:15:32,679 --> 00:15:35,649 小暮ひとみに 勝手に 近づくんじゃねえよ! 202 00:15:35,649 --> 00:15:38,718 あの女をマークしてんのか? (伊丹)当たりめえだろっ! 203 00:15:38,718 --> 00:15:41,688 あの女の言い分を鵜呑みに するほど オボコくねえや! 204 00:15:41,688 --> 00:15:43,657 状況的には 相当クロっぽい。 205 00:15:43,657 --> 00:15:46,676 だから勝手に動かれたら 困るんだよっ! 206 00:15:46,676 --> 00:15:48,745 (伊丹)警戒して 挙がるもんも 挙がらなくなっちまう! 207 00:15:48,745 --> 00:15:53,667 この件は きっちり 監察係に報告しておくからな! 208 00:15:53,667 --> 00:15:59,806 謹慎中の捜査妨害行為… どういう懲戒処分が下るか→ 209 00:15:59,806 --> 00:16:01,806 楽しみに待ってろ! 210 00:16:04,744 --> 00:16:08,744 おいっ! 首ゴシゴシ洗っとけ! 211 00:16:09,783 --> 00:16:11,783 じゃあな。 212 00:16:19,776 --> 00:16:22,776 さすがに… ちょっとヤバイっすかね? 213 00:16:23,713 --> 00:16:26,700 覚悟はしておいたほうが いいかもしれませんね。 214 00:16:26,700 --> 00:16:28,735 えっ? しかし…→ 215 00:16:28,735 --> 00:16:31,735 もう後戻りは できません。 216 00:20:14,611 --> 00:20:19,682 この際 懲戒免職処分が 妥当じゃありませんか? 217 00:20:19,682 --> 00:20:21,801 クビですか…。 218 00:20:21,801 --> 00:20:24,801 フン! クビになって 当然ですよ。 219 00:20:33,680 --> 00:20:36,683 (角田課長)…ムリだね。 220 00:20:36,683 --> 00:20:39,803 頼みますよ。 ダメだね。 221 00:20:39,803 --> 00:20:43,803 このとおり! 拝みますから! …やだね。 222 00:20:46,676 --> 00:20:49,696 俺と課長の仲じゃないっすか。 223 00:20:49,696 --> 00:20:54,751 あなたねえ… ちょっと虫が 良過ぎやしませんかね? 224 00:20:54,751 --> 00:20:59,639 この間の 君の冷たい仕打ち… 僕は一生忘れませんよ。 225 00:20:59,639 --> 00:21:02,692 この間は すみませんでした! 226 00:21:02,692 --> 00:21:05,712 おかげで 泣く泣く 講習 受けさせてもらいました。 227 00:21:05,712 --> 00:21:08,848 次回は 必ず便宜を図りますから。 お前なあ… たびたび→ 228 00:21:08,848 --> 00:21:11,848 シートベルト忘れて たまるかよ! 課長ぉ~。 229 00:21:13,620 --> 00:21:18,808 「情けは人のためならず」… ねえ? 230 00:21:18,808 --> 00:21:23,808 この含蓄ある言葉の意味を しっかりと噛みしめなさい。 231 00:21:26,683 --> 00:21:28,618 どうか お願いしますっ! 232 00:21:28,618 --> 00:21:31,671 亀山薫を助けると思って どうか…! 233 00:21:31,671 --> 00:21:34,774 ちょっ ちょ…! やめて お前! そういう芝居がかったマネ! 234 00:21:34,774 --> 00:21:36,676 ね? 調べて お願い! 235 00:21:36,676 --> 00:21:38,645 それは本当ですか? 236 00:21:38,645 --> 00:21:42,715 ええ。 そうですか… どうも。 237 00:21:42,715 --> 00:21:51,741 ♪♪~ 238 00:21:51,741 --> 00:21:53,741 (扉の開く音) 239 00:21:55,862 --> 00:21:58,862 こんばんは。 いらっしゃい。 240 00:22:00,667 --> 00:22:05,688 わかりましたか? それが ちょっと変なんですよね。 241 00:22:05,688 --> 00:22:07,824 変? ええ。 242 00:22:07,824 --> 00:22:12,824 小暮慶介の渡航履歴は 平成10年で途絶えてます。 243 00:22:15,682 --> 00:22:19,652 平成10年9月5日の 入国が最後ですか…。 244 00:22:19,652 --> 00:22:25,675 ええ ブラジルから帰国してます。 以後一切 海外渡航の記録はない。 245 00:22:25,675 --> 00:22:27,644 これって変でしょ? 彼女は この間→ 246 00:22:27,644 --> 00:22:31,714 父親は海外へ出かけたって 言いましたよね? 247 00:22:31,714 --> 00:22:36,719 あ… そっちは どうでした? こちらも ちょっと変ですよ。 248 00:22:36,719 --> 00:22:40,673 小暮慶介氏は とっくの昔に 大学を退職しています。 249 00:22:40,673 --> 00:22:44,694 退職?正確には 退職扱いに なっています。 250 00:22:44,694 --> 00:22:46,729 え… どういうことですか? 251 00:22:46,729 --> 00:22:50,717 平成10年に 休暇を取って ブラジルへ行ったっきり→ 252 00:22:50,717 --> 00:22:52,669 戻ってこなかったそうですよ。 253 00:22:52,669 --> 00:22:55,672 いや 戻ってきてますよ。 ほら ちゃんと入国してる。 254 00:22:55,672 --> 00:22:59,742 記録によれば 間違いなく 帰国してるはずですねえ。 255 00:22:59,742 --> 00:23:02,712 しかし 小暮ひとみは 「父親は帰国していない」→ 256 00:23:02,712 --> 00:23:05,632 「連絡もない」 と 大学側に言ったそうです。 257 00:23:05,632 --> 00:23:10,703 そんなバカな… それって 行方不明ってことですか? 258 00:23:10,703 --> 00:23:15,675 ええ。 小暮慶介氏が二度と 大学に現れることはなかった…。 259 00:23:15,675 --> 00:23:19,679 大学側が捜索願を出したり しなかったんですかね? 260 00:23:19,679 --> 00:23:22,682 彼女が固辞したそうです。 「プライベートな旅行中の→ 261 00:23:22,682 --> 00:23:26,736 ことなので 迷惑はかけられない。 自分で手配する」 と言って。 262 00:23:26,736 --> 00:23:32,675 うん… あ! 平成10年といえば 丸山教授の事件があった年! 263 00:23:32,675 --> 00:23:36,796 ええ… 最初の毒殺事件の あった年ですよ。 264 00:23:36,796 --> 00:23:39,796 臭うな 臭うな…。 265 00:23:40,650 --> 00:23:46,806 彼女は 父親が帰国してるにも かかわらず 消息不明だと言った。 266 00:23:46,806 --> 00:23:50,806 一体 父親はどこに いるんでしょうねえ…? 267 00:27:34,734 --> 00:27:38,734 おかえりなさい! (小暮慶介)ただいま。 268 00:27:44,694 --> 00:27:49,732 あ~… 疲れたよ。 お風呂 入る? 269 00:27:49,732 --> 00:27:53,686 それより ビールをもらおうかな。 喉がカラカラだ。 270 00:27:53,686 --> 00:27:57,657 あ… パパ。 ひとみ いい子にしてたよ。 271 00:27:57,657 --> 00:28:02,795 そりゃ偉かったな。 おかえりなさい! 272 00:28:02,795 --> 00:28:04,795 ちょっと待って。 273 00:28:15,758 --> 00:28:17,758 お待たせ パパ。 274 00:28:23,799 --> 00:28:25,799 パパ…? 275 00:28:29,755 --> 00:28:31,755 パパ…。 276 00:28:33,860 --> 00:28:35,860 パパーッ! 277 00:29:02,772 --> 00:29:04,772 お目覚めですか? 278 00:29:09,695 --> 00:29:13,766 よろしければ ここを開けてもらえませんか? 279 00:29:13,766 --> 00:29:15,766 お願いしまーす! 280 00:29:19,705 --> 00:29:22,642 何なんですか 一体!? 勝手に入ってきて! 281 00:29:22,642 --> 00:29:25,711 すみません 何度もチャイムを 鳴らしたのですが→ 282 00:29:25,711 --> 00:29:28,681 応答がないので。 部屋に明かりがあるから→ 283 00:29:28,681 --> 00:29:30,683 お留守ではないと 思ったもんですからね。 284 00:29:30,683 --> 00:29:34,687 こちらへ回って覗いてみると お休み中のようでしたから…。 285 00:29:34,687 --> 00:29:37,757 ドンドンと叩いて起こすのも 気が引けたもんで…。 286 00:29:37,757 --> 00:29:39,692 ここで待ってました。 287 00:29:39,692 --> 00:29:42,662 寝てるのが わかったら 帰ったらいいでしょっ!? 288 00:29:42,662 --> 00:29:45,815 大事なお話があるものですから。 話することなんてありません! 289 00:29:45,815 --> 00:29:47,815 ああ~! 290 00:29:48,784 --> 00:29:52,784 僕は あなたに お詫びしなければなりません。 291 00:29:53,673 --> 00:29:56,692 バカの一つ覚えみたいに お詫び お詫びって…! 292 00:29:56,692 --> 00:29:59,679 いえ 今度こそ 本当のお詫びです。 293 00:29:59,679 --> 00:30:05,785 実は 真犯人は 他にいたようです。他に? 294 00:30:05,785 --> 00:30:11,785 ええ あなたのお父様です。 小暮慶介さんですよ。 295 00:30:13,693 --> 00:30:17,697 パパが犯人…? 何言ってんの? 296 00:30:17,697 --> 00:30:19,732 上がっても よろしいですか? 297 00:30:19,732 --> 00:30:23,769 このままですと 表に丸聞こえですから。 298 00:30:23,769 --> 00:30:25,769 いいっすか? 299 00:30:32,795 --> 00:30:34,795 お邪魔しまーす。 300 00:30:41,687 --> 00:30:48,711 今回の3件の殺人… 状況的には あなたが非常に怪しい。 301 00:30:48,711 --> 00:30:50,680 しかし 証拠は何もない。 302 00:30:50,680 --> 00:30:54,700 とりわけ頭を悩ませたのは… 動機です。 303 00:30:54,700 --> 00:30:59,705 なぜ 次々に殺さなければ ならなかったのか→ 304 00:30:59,705 --> 00:31:02,708 その動機は 一体何なのか…。 そう考えると→ 305 00:31:02,708 --> 00:31:07,713 あなたには動機がないんですよ。 不倫とはいえ 恋人を次々に→ 306 00:31:07,713 --> 00:31:11,600 殺さなければならない理由が 見当たらない…。 307 00:31:11,600 --> 00:31:16,672 例えば… 相手に莫大な 生命保険でも かけてて→ 308 00:31:16,672 --> 00:31:19,625 その受取人に あなたがなってる とかいう状況でもあれば→ 309 00:31:19,625 --> 00:31:24,797 話は わかるんですけどね。 たいがい毒殺事件は→ 310 00:31:24,797 --> 00:31:28,701 そういう疑う余地のない動機から 事件が解明されていくんですよ。 311 00:31:28,701 --> 00:31:33,672 ですから 少し視点を変えて 考えてみました。 312 00:31:33,672 --> 00:31:37,760 あなたの不倫相手を 次々に殺す 動機のある者はいないか…。 313 00:31:37,760 --> 00:31:40,760 すると… いました。 314 00:31:43,582 --> 00:31:49,688 …それがパパだって言うの? かわいい一人娘が 自分と同じ→ 315 00:31:49,688 --> 00:31:54,693 年格好の それも妻子持ちの 餌食になってたら 頭くるでしょ。 316 00:31:54,693 --> 00:31:58,697 相手の男を殺したいほど憎んでも おかしくないでしょ。 317 00:31:58,697 --> 00:32:05,688 場合によっては 殺しても…。 パパは関係ない。 318 00:32:05,688 --> 00:32:11,777 しかし お父様は… 姿を消してるじゃありませんか。 319 00:32:11,777 --> 00:32:13,777 え? 320 00:32:14,697 --> 00:32:18,684 平成10年9月5日 ブラジルから帰国して以降→ 321 00:32:18,684 --> 00:32:22,822 行方を くらましている。 そして その約4か月後の→ 322 00:32:22,822 --> 00:32:29,822 平成10年12月21日 東亜薬科大学の 丸山教授が殺された。 323 00:32:30,696 --> 00:32:32,698 パパが殺したとでも…? 324 00:32:32,698 --> 00:32:35,818 あなたには そのことが すぐに わかったんじゃありませんか? 325 00:32:35,818 --> 00:32:38,818 お父様の犯行だということが。 326 00:32:39,655 --> 00:32:43,793 だから 捜索願も何も 出さなかった… そうでしょ? 327 00:32:43,793 --> 00:32:47,793 いまだに出してない。 捜されたら困りますもんね。 328 00:32:48,697 --> 00:32:53,686 あなたは お父様の犯行だと知って お父様を庇ってらっしゃる。 329 00:32:53,686 --> 00:32:57,706 だから公には 捜索願を出さず しかし 我々の前では→ 330 00:32:57,706 --> 00:33:01,644 失踪中であることを悟られぬよう 父親が相変わらず→ 331 00:33:01,644 --> 00:33:03,679 海外を飛び回ってるように おっしゃったんですよ。 332 00:33:03,679 --> 00:33:07,666 そんなの こじつけだわ。 そうでしょうか? 333 00:33:07,666 --> 00:33:11,687 僕はこの推理に かなり自信を 持っているんですがねえ。 334 00:33:11,687 --> 00:33:13,689 もっと優秀な刑事さんかと 思ったけど。 335 00:33:13,689 --> 00:33:19,795 それを言われると 耳が痛い。 サルも たまには木から落ちます。 336 00:33:19,795 --> 00:33:22,698 僕も あなたを犯人と決めつける ような ミスを犯す。 337 00:33:22,698 --> 00:33:24,700 お恥ずかしい次第です。 338 00:33:24,700 --> 00:33:28,721 帰ってください! パパが 犯人だなんて バカバカしい! 339 00:33:28,721 --> 00:33:31,590 そんな くだらない話 聞く気にもならないわ! 340 00:33:31,590 --> 00:33:33,692 お父様が犯人ですよ。 341 00:33:33,692 --> 00:33:35,761 違う! 違わないっ!! 342 00:33:35,761 --> 00:33:37,761 パパは人殺しなんて 出来ないっ! 343 00:33:51,794 --> 00:33:55,794 そうですか… 人殺しは出来ませんか。 344 00:33:58,684 --> 00:34:04,807 …ええ。まあ あなたが 何とおっしゃろうと→ 345 00:34:04,807 --> 00:34:08,807 僕は必ず お父様を 見つけ出してみせますよ。 346 00:34:11,747 --> 00:34:13,747 いいから帰って…。 347 00:34:15,784 --> 00:34:17,784 帰って…。 348 00:34:20,789 --> 00:34:22,789 帰ってください。 349 00:34:31,684 --> 00:35:01,647 ♪♪~ 350 00:35:01,647 --> 00:35:31,593 ♪♪~ 351 00:35:31,593 --> 00:35:39,685 ♪♪~ 352 00:35:39,685 --> 00:35:41,654 パパなの…? 353 00:35:41,654 --> 00:35:53,782 ♪♪~ 354 00:35:53,782 --> 00:35:58,782 あ… ああ… ああ…! 355 00:36:05,761 --> 00:36:07,761 ウソよ…。 356 00:36:08,847 --> 00:36:15,847 ♪♪~ 357 00:36:17,773 --> 00:36:32,773 ≫(電話) 358 00:40:24,686 --> 00:40:54,800 ♪♪~ 359 00:40:54,800 --> 00:41:09,800 ♪♪~ 360 00:41:24,730 --> 00:41:26,730 パパーッ! 361 00:42:04,786 --> 00:42:10,786 パパ… ごめんね…。 362 00:42:43,792 --> 00:42:50,792 なるほど… これでは お父様の存在が希薄なはずですね。 363 00:42:53,702 --> 00:42:57,806 「お父様には 人殺しなんて出来ない」…。 364 00:42:57,806 --> 00:43:02,806 確かに あなたの言うとおりだ。 僕もそう思ってました。 365 00:43:07,632 --> 00:43:11,703 …あれは刑事さんの仕業か。 366 00:43:11,703 --> 00:43:16,775 申し訳ない。 あなたに お父様のところへ→ 367 00:43:16,775 --> 00:43:19,775 案内していただくしか なかったものですからね。 368 00:43:24,699 --> 00:43:31,723 刑事さんが空き巣みたいなマネ するとは思わなかったから…。 369 00:43:31,723 --> 00:43:35,710 あなたが捨て身で 逃げようとなさったように→ 370 00:43:35,710 --> 00:43:39,631 僕も捨て身で 追いかけようと思いました。 371 00:43:39,631 --> 00:43:41,783 今度は立派な住居侵入です。 372 00:43:41,783 --> 00:43:45,783 あなたが訴えれば 僕は ひとたまりもない。 373 00:43:46,788 --> 00:43:51,788 訴える…? 今さら そんなこと…。 374 00:43:54,713 --> 00:43:58,733 …庭にいたのは刑事さん? 375 00:43:58,733 --> 00:44:04,706 すみません。 俺なんかじゃ ご不満でしょうけど。 376 00:44:04,706 --> 00:44:10,712 参ったな…。 でも 電話はどうやったの? 377 00:44:10,712 --> 00:44:12,864 電話? 378 00:44:12,864 --> 00:44:18,864 確かにパパの声だった… あれは どうやったの? 379 00:44:21,690 --> 00:44:25,660 我々は 電話など してませんが? 380 00:44:25,660 --> 00:44:27,729 ウソよ…。 381 00:44:27,729 --> 00:44:32,751 (慶介の声)「ひとみか?」 パパ…! 382 00:44:32,751 --> 00:44:34,751 「お前に会いたいんだ」 383 00:44:38,673 --> 00:44:41,693 パパのふりして かけたでしょ? 384 00:44:41,693 --> 00:44:45,747 いや 本当に電話なんか…。 385 00:44:45,747 --> 00:44:47,682 …ねえ? ええ。 386 00:44:47,682 --> 00:44:53,672 どうやったの? パパに そっくりだった。 387 00:44:53,672 --> 00:44:59,644 そっくりも何も 俺らお父さんの声 聞いたことありませんから→ 388 00:44:59,644 --> 00:45:06,801 そんな細工なんか できませんよ。 夢でも見たんじゃないですか? 389 00:45:06,801 --> 00:45:12,801 夢…? 夢だったの…? 390 00:45:17,812 --> 00:45:29,812 ううん… 夢なんかじゃない。 確かに電話が… パパからだった。 391 00:45:35,780 --> 00:45:41,780 お父様が 我々に味方して くれたのでしょうかね? 392 00:45:47,759 --> 00:45:49,759 パパ…。 393 00:45:53,798 --> 00:45:58,798 (パトカーのサイレン) 394 00:46:19,691 --> 00:46:25,814 ママが死んで パパと 2人っきりになったとき→ 395 00:46:25,814 --> 00:46:29,814 パパへの気持ちが 抑えきれなくなった…。 396 00:47:30,795 --> 00:47:35,795 (ひとみ)それ以来 パパは 私を避けるようになった…。 397 00:47:37,802 --> 00:47:45,802 悲しかったわ…。 胸が張り裂け そうになるほど 苦しかった。 398 00:47:51,700 --> 00:47:53,668 コニインを飲ませたの。 399 00:47:53,668 --> 00:47:58,773 毒ニンジンですね。 あなたが この間 お飲みになった。 400 00:47:58,773 --> 00:48:04,773 そうよ… あれは苦しまないし ゆっくり死ねるから。 401 00:48:06,781 --> 00:48:09,781 (雷鳴) 402 00:48:18,793 --> 00:48:24,793 パパは 私だけのもの… 誰にも渡したくなかった…。 403 00:48:26,701 --> 00:48:29,704 お父様を殺した動機は わかりました。 404 00:48:29,704 --> 00:48:35,827 ならば おつき合いしていた男性を 次々に殺したのは なぜですか? 405 00:48:35,827 --> 00:48:39,827 実は その動機が 皆目わからない。 406 00:48:40,782 --> 00:48:44,782 パパじゃないからよ。 …はい? 407 00:48:45,787 --> 00:48:48,787 みんな ニセモノだったからよ。 408 00:48:50,775 --> 00:48:57,775 私が欲しいのは パパだもの。 …なるほど。 409 00:48:59,651 --> 00:49:05,824 そんなことも わからないなんて 刑事さん やっぱり優秀じゃない。 410 00:49:05,824 --> 00:49:07,824 ええ おっしゃるとおり。 411 00:49:15,733 --> 00:49:17,733 (米沢鑑識官)あの…。 412 00:49:18,803 --> 00:49:21,803 定期入れに挟んでありました。 413 00:49:39,624 --> 00:49:42,710 お父様が お持ちだったそうですよ。 414 00:49:42,710 --> 00:50:12,790 ♪♪~ 415 00:50:12,790 --> 00:50:41,790 ♪♪~ 416 00:50:49,794 --> 00:50:51,794 どうしました? 417 00:50:52,714 --> 00:50:58,803 嘘の涙ならば いつまでも 見ていられますが→ 418 00:50:58,803 --> 00:51:03,803 真実の涙は つらいですねえ。 419 00:51:10,682 --> 00:51:15,737 懲戒免職もいいんですけどねえ 彼らには クビよりこたえる→ 420 00:51:15,737 --> 00:51:24,696 バツがあるんですよ。 ええ そう… それはね 島流し。 421 00:51:24,696 --> 00:51:28,700 え? いや ですからね…。 422 00:51:28,700 --> 00:51:31,703 し ま な が し。 423 00:51:31,703 --> 00:51:35,790 (笑い) 424 00:51:35,790 --> 00:51:40,790 いやいや… 失礼しました。 そうです 島流しです。 425 00:51:49,771 --> 00:51:51,771 復活かあ…。 426 00:51:52,757 --> 00:51:55,693 なんで復活すんだよォ!? 知るか! 427 00:51:55,693 --> 00:51:58,696 奴ら警視庁に戻ってくるって ことかよっ!? 428 00:51:58,696 --> 00:52:00,815 だろ。クビじゃ なかったのかーっ!! 429 00:52:00,815 --> 00:52:02,815 なんだよぉ…。 430 00:52:04,652 --> 00:52:07,672 罠ですよ きっと! 罠? 431 00:52:07,672 --> 00:52:10,675 だって あの人の仕業でしょ? 432 00:52:10,675 --> 00:52:13,761 また何か 俺らにさせようって 魂胆ですよ! 433 00:52:13,761 --> 00:52:17,699 そのうち「特命係は やっぱり廃止」 なんて言い出すに決まってる! 434 00:52:17,699 --> 00:52:23,755 ま そのときは そのときです。 やはり ここが一番 落ち着きます。 435 00:52:23,755 --> 00:52:27,709 特命係が落ち着くなんて どうかしてるんじゃないですか? 436 00:52:27,709 --> 00:52:32,730 ここは 警視庁の“陸の孤島” ですよ? 人材の墓場! 437 00:52:32,730 --> 00:52:34,749 ところで 浅倉さんに 報告は済ませましたか? 438 00:52:34,749 --> 00:52:37,702 今日 武藤先生が 行ってくれてるはずです。 439 00:52:37,702 --> 00:52:41,656 (携帯電話) 440 00:52:41,656 --> 00:52:45,760 噂をすれば。 …もしもし? 441 00:52:45,760 --> 00:52:49,697 武藤です! 亀山さん… 浅倉さんが脱走したの! 442 00:52:49,697 --> 00:52:52,784 (刑務官)斉藤主任を運んで よろしいでしょうか? 443 00:52:52,784 --> 00:52:54,784 はい。 444 00:52:58,690 --> 00:53:02,777 脱走…? なんでですか? あいつは今さら→ 445 00:53:02,777 --> 00:53:05,777 なんで そんなことしなきゃ いけないんですか? 446 00:53:08,783 --> 00:53:12,783 君と出会って… なんだか命が惜しくなった。 447 00:53:13,705 --> 00:53:19,744 (パトカーのサイレン) 448 00:53:19,744 --> 00:53:35,744 ♪♪~ 449 00:53:39,697 --> 00:53:41,699 お疲れさまです。 450 00:53:41,699 --> 00:53:44,702 どこからですか? (目撃者)あそこから。 451 00:53:44,702 --> 00:53:47,739 (目撃者)ほーんと ビックリしたわ。 452 00:53:47,739 --> 00:54:19,704 ♪♪~ 453 00:54:19,704 --> 00:54:24,692 「俺の命は 俺のものだ。 俺の自由にする」→ 454 00:54:24,692 --> 00:54:26,794 「いざ さらば」…。 455 00:54:26,794 --> 00:54:56,791 ♪♪~ 456 00:54:56,791 --> 00:55:06,791 ♪♪~ 457 00:55:10,805 --> 00:55:19,805 「俺の命は 俺のもの。 俺の自由にする。 いざ さらば」…。 458 00:55:21,699 --> 00:55:28,773 自分の手で幕を下ろしたんですね。 ええ 確かにあの文面は→ 459 00:55:28,773 --> 00:55:30,708 遺書とも取れる。 遺書ですよ! 460 00:55:30,708 --> 00:55:35,713 奴は身を投げたんです。 自分で 自分に決着つけたんです! 461 00:55:35,713 --> 00:55:39,717 しかし まだ遺体は 上がってませんよ。 462 00:55:39,717 --> 00:55:43,704 浮かんでくるもんか…! …はい? 463 00:55:43,704 --> 00:55:46,791 あいつは浮かんできませんよ! 意地でも浮かんでこない! 464 00:55:46,791 --> 00:55:49,791 海の底に ずっと へばりついてますよ! 465 00:55:52,663 --> 00:55:56,701 死んだんです…。 そうですね。 466 00:55:56,701 --> 00:56:00,688 おそらく 君の言うとおりでしょう。 467 00:56:00,688 --> 00:56:06,794 小暮ひとみの逮捕が せめてもの餞になりましたよ。 468 00:56:06,794 --> 00:56:08,794 ええ…。 469 00:56:14,769 --> 00:56:16,769 ヒマか? 470 00:56:18,689 --> 00:56:20,691 …ヒマ? 471 00:56:20,691 --> 00:56:23,794 …ヒマですよ。 決まってるでしょ。 472 00:56:23,794 --> 00:56:25,794 紅茶ある?