1 00:01:07,008 --> 00:01:09,060 (かなみ)はい。 2 00:01:09,060 --> 00:01:13,060 わあ… ホントに 薄くて軽いわねえ。 3 00:01:14,999 --> 00:01:18,019 ママ お姉ちゃんたちに スマートフォン勧められてるみたい。 4 00:01:18,019 --> 00:01:22,073 ほお… じゃあ 俺にも そのうち勧めてくるな。 5 00:01:22,073 --> 00:01:25,092 でも 私に使いこなせるかしら? 6 00:01:25,092 --> 00:01:27,092 このスマートフォンなら 大丈夫よ。 7 00:01:28,179 --> 00:01:30,179 (かなみ)世界でもトップクラスの 薄さと軽さ。 8 00:01:31,015 --> 00:01:34,051 ドコモ スマートフォン→ 9 00:01:34,051 --> 00:01:36,070 画面はとても綺麗だし→ 10 00:01:36,070 --> 00:01:39,106 ワンセグ 防水 おサイフケータイなど→ 11 00:01:39,106 --> 00:01:41,106 携帯の便利機能が 凝縮されているのよ。 12 00:01:43,060 --> 00:01:45,012 ドコモの新サービス→ 13 00:01:45,012 --> 00:01:46,931 スマートフォン あんしん遠隔サポートがあるの。 14 00:01:46,931 --> 00:01:50,001 電話をすると サポートセンターから遠隔で→ 15 00:01:50,001 --> 00:01:54,922 スマートフォンの画面を共有して 操作サポートしてくれるのよ。 16 00:01:54,922 --> 00:01:59,026 ママもスマートフォンにするわ。 ママが使えば…。 17 00:01:59,026 --> 00:02:02,026 《次は 俺に勧めてくるぞ》 18 00:02:02,930 --> 00:02:05,016 これで うちも スマートフォン一家ね。 19 00:02:05,016 --> 00:02:07,034 ちょっと 忘れてるわよ。 20 00:02:07,034 --> 00:02:10,121 《やっと思い出したか…》 21 00:02:10,121 --> 00:02:13,121 かわいそうでしょ 健太が。 22 00:02:15,009 --> 00:02:17,995 健太は もう少し大きくなったらね。 23 00:02:17,995 --> 00:02:21,048 なんで 俺だけ スマートフォン勧めてくれないんだよ。 24 00:02:21,048 --> 00:02:23,918 だって パパは…→ 25 00:02:23,918 --> 00:02:27,104 スマートじゃないから 仲間はずれなの。 26 00:02:27,104 --> 00:02:29,104 あああ…。 27 00:02:49,010 --> 00:02:52,980 (鳥居勘三郎)〈14年前 版画家が 自宅のアトリエで→ 28 00:02:52,980 --> 00:02:56,951 何者かに撲殺されるという 事件が起きた〉 29 00:02:56,951 --> 00:03:01,088 〈物取りか 怨恨か 警察は動機すら絞れぬまま→ 30 00:03:01,088 --> 00:03:04,088 事件は迷宮入りした〉 31 00:03:07,011 --> 00:03:09,113 〈そして…〉 32 00:03:09,113 --> 00:03:11,113 (男)ああーっ! 33 00:03:15,019 --> 00:03:19,023 (七尾洋子)ああ この辺り 静かでいいですねぇ~。 34 00:03:19,023 --> 00:03:22,059 隠れスポットって感じ。 35 00:03:22,059 --> 00:03:24,929 ここなら ゆっくり 花を愛でることができる。 36 00:03:24,929 --> 00:03:28,015 うん? 確か この道をまっすぐ行くと…。 37 00:03:28,015 --> 00:03:32,119 今日のランチは湯豆腐で決まり。 ねぇ? おみやさん。 38 00:03:32,119 --> 00:03:36,119 洋子は 相変わらず 花より団子…。 39 00:03:39,110 --> 00:03:42,110 あれ? おみやさん。 40 00:03:42,913 --> 00:03:46,017 (川本ゆき)ああ…。 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,019 大丈夫ですか? 42 00:03:48,019 --> 00:03:50,021 洋子 病院は? ああ…。 43 00:03:50,021 --> 00:03:54,909 いえ… お医者は結構です。 あ でも…。 44 00:03:54,909 --> 00:04:00,097 ご親切にありがとうございます。 45 00:04:00,097 --> 00:04:05,097 こうしていれば そのうち 治まりますから。 46 00:04:05,987 --> 00:04:11,125 ♪♪~ 47 00:04:11,125 --> 00:04:23,125 ♪♪~ 48 00:04:27,024 --> 00:04:30,011 (茅野太一)ああ… こら ひどいわ。 49 00:04:30,011 --> 00:04:32,029 この橋から落下したんですね。 50 00:04:32,029 --> 00:04:34,999 (兵藤兵吾) この高さじゃ助からんな。 51 00:04:34,999 --> 00:04:39,103 (吉川新平)あれ 兵さん。 腹部に 何かで刺されたような傷が。 52 00:04:39,103 --> 00:04:41,103 おお…。 53 00:04:43,924 --> 00:04:46,010 (高岡俊介)星野さん! 54 00:04:46,010 --> 00:04:48,996 (星野康夫)はい。 ありがとうございました。 55 00:04:48,996 --> 00:04:51,032 血痕です。 56 00:04:51,032 --> 00:04:54,051 まだ新しいな。 ええ。 57 00:04:54,051 --> 00:04:56,053 (高岡)鑑識さん。 58 00:04:56,053 --> 00:05:00,007 (星野)兵さーん! (兵藤)何? 59 00:05:00,007 --> 00:05:05,046 (星野)遺書の類はありませんが 橋に血痕が! 60 00:05:05,046 --> 00:05:07,014 (兵藤)はあ? 61 00:05:07,014 --> 00:05:11,068 橋に血痕が! (兵藤)わかった! 62 00:05:11,068 --> 00:05:14,068 殺しで ほぼ決まりだな。 ですね。 63 00:05:16,991 --> 00:05:21,011 あれ? これ なんですかね? 64 00:05:21,011 --> 00:05:23,047 紙? 65 00:05:23,047 --> 00:05:25,166 (兵藤)木くずだろう。 66 00:05:25,166 --> 00:05:27,166 (茅野)あれ…? 67 00:05:31,105 --> 00:05:35,105 (茅野) 「美術評論家 藤沢さとし」…。 68 00:05:38,012 --> 00:05:40,998 ホトケさん 美術評論家か。 69 00:05:40,998 --> 00:05:44,034 みたいですね。 あっ なんだ? これ。 70 00:05:44,034 --> 00:05:48,022 なんのコピーですかね? なんの…? 71 00:05:48,022 --> 00:05:52,009 (茅野)どこだ? これ。 (吉川)ん? 庭に見えるけど…。 72 00:05:52,009 --> 00:05:54,128 (茅野)寺…。 (兵藤)寺だろう。 73 00:05:54,128 --> 00:05:58,128 (小池仁美)どうぞ。 (ゆき)ああ いただきます。 74 00:06:03,003 --> 00:06:08,042 ああ… 人心地つきました。 75 00:06:08,042 --> 00:06:10,010 まあ お世話になります。 76 00:06:10,010 --> 00:06:11,996 (福島重夫)東京のお方ですか? 77 00:06:11,996 --> 00:06:14,932 言葉が この 垢抜けてはるというか。 78 00:06:14,932 --> 00:06:19,053 あ 一応 神田の生まれですけど。 ああ。 79 00:06:19,053 --> 00:06:24,925 戦後 一時 親戚を頼って 母と一緒に京都へ。 80 00:06:24,925 --> 00:06:28,996 女学校まで こっちにおりましたの。 81 00:06:28,996 --> 00:06:33,934 (仁美)そしたら 観光いうより 誰かを訪ねられて? 82 00:06:33,934 --> 00:06:36,153 あ… フフフ。 83 00:06:36,153 --> 00:06:40,153 まあ そうなるのかしら。 84 00:06:42,009 --> 00:06:47,047 (ゆきの声)女学校時代ね 私 暇さえあれば→ 85 00:06:47,047 --> 00:06:51,001 もう 京都をあちこち スケッチして歩いてましたのよ。 86 00:06:51,001 --> 00:06:56,991 それで あるお寺で 同い年の男の子と知り合って。 87 00:06:56,991 --> 00:07:01,011 (ゆきの声) 彼は 短歌に凝っていて…。 88 00:07:01,011 --> 00:07:06,033 私たち それから 日曜日ごとに そのお寺で→ 89 00:07:06,033 --> 00:07:11,005 作品を持ち寄って 批評し合うようになったの。 90 00:07:11,005 --> 00:07:12,957 どうや? 僕のは。 91 00:07:12,957 --> 00:07:18,028 (ゆき)そうね あまり情緒がない。 なんか薄っぺらい感じ。 92 00:07:18,028 --> 00:07:22,983 な… 京都のはんなりした風情と 若者の熱気…。 93 00:07:22,983 --> 00:07:24,919 もうええわ。 94 00:07:24,919 --> 00:07:32,042 (ゆきの声)彼は 私の絵を褒めた。 私は 彼の歌を批判した。 95 00:07:32,042 --> 00:07:37,031 ムキになって反論する顔が 見たかったのね。 96 00:07:37,031 --> 00:07:41,035 そして 卒業の季節。 97 00:07:41,035 --> 00:07:43,938 東京に戻って 進学…? 98 00:07:43,938 --> 00:07:48,025 (ゆき)母さんも東京に戻るし ゆきも そうしなさいって。 99 00:07:48,025 --> 00:07:51,078 ねぇ どうしたらいい? 100 00:07:51,078 --> 00:07:57,078 そんなん 自分の人生やし 自分で決めんと…。 101 00:07:59,019 --> 00:08:01,021 私は 京都が好き。 102 00:08:01,021 --> 00:08:05,142 1人で京都に残って 就職しようかな。 103 00:08:05,142 --> 00:08:09,142 働きながら 絵の勉強をするの。 ねぇ どう思う? 104 00:08:15,986 --> 00:08:20,007 じゃあ… 来週のお題は 「別れ」にしよう。 105 00:08:20,007 --> 00:08:22,042 えっ? 106 00:08:22,042 --> 00:08:24,078 だって お別れだもん。 107 00:08:24,078 --> 00:08:29,016 京都とも あなたとも お別れ…。 108 00:08:29,016 --> 00:08:33,020 (ゆきの声)今思えば 幼かった。 109 00:08:33,020 --> 00:08:39,026 黙ってしまった彼に つい いじわるを言っちゃって。 110 00:08:39,026 --> 00:08:47,084 次の約束の最後の日曜日 彼は お寺に来なかった。 111 00:08:47,084 --> 00:08:51,005 ごめんねって謝りたかった。 112 00:08:51,005 --> 00:08:56,043 できれば 好きって伝えたかった。 113 00:08:56,043 --> 00:09:01,098 結局 一日 待ちぼうけ…。 114 00:09:01,098 --> 00:09:07,098 その後 東京に戻って 進学したの。 115 00:09:08,005 --> 00:09:10,975 54年も昔の話。 116 00:09:10,975 --> 00:09:14,028 うーん なんだか切ない。 117 00:09:14,028 --> 00:09:19,033 あ それで 川本さんは 初恋の人を探しに京都に? 118 00:09:19,033 --> 00:09:22,033 ハハハ… さあ どうかしら。 119 00:09:23,153 --> 00:09:32,153 ただね… ふと 思い出のお寺を 訪ねてみたくなったの。 120 00:09:34,014 --> 00:09:37,001 思い出探し…。 121 00:09:37,001 --> 00:09:41,038 思い出探しは 初恋の人探しやないですか。 122 00:09:41,038 --> 00:09:42,923 (2人)ねぇ~! 123 00:09:42,923 --> 00:09:45,993 女性は ほんま こういうの お好きでんなぁ…。 124 00:09:45,993 --> 00:09:47,995 だね。 125 00:09:47,995 --> 00:09:52,967 ねぇ 川本さん 初恋の彼の 何か手がかりあります? 126 00:09:52,967 --> 00:09:58,005 そうねぇ…。 うーん 覚えているのは 名前だけ。 127 00:09:58,005 --> 00:10:04,028 えーと 京都高沢高校の千葉彰正君。 128 00:10:04,028 --> 00:10:08,899 川本さん どうして 54年も経ってから→ 129 00:10:08,899 --> 00:10:14,021 彼 千葉彰正さん 探そうと思われたんですか? 130 00:10:14,021 --> 00:10:18,025 もう 無粋! それが女心ってものなの。 131 00:10:18,025 --> 00:10:20,010 (2人)ねぇ~! 132 00:10:20,010 --> 00:10:27,017 ♪♪~ 133 00:10:27,017 --> 00:10:29,019 (兵藤)ガイシャの靴下に 付着していたものは→ 134 00:10:29,019 --> 00:10:33,040 桜の木の木くずと判明しました。 橋の上に残されていた血痕も→ 135 00:10:33,040 --> 00:10:36,010 ガイシャのもの。 死亡推定時刻は→ 136 00:10:36,010 --> 00:10:38,996 昨夜の午後9時から 午前0時までの間です。 137 00:10:38,996 --> 00:10:41,982 えー 現場に 凶器は残されてませんでした。 138 00:10:41,982 --> 00:10:44,018 (村井信治)まあ 状況からみると こうなるな。 139 00:10:44,018 --> 00:10:46,920 ガイシャの美術評論家 藤沢さとしさんは→ 140 00:10:46,920 --> 00:10:49,990 昨夜遅く 橋の上で 何者かに腹部を刺され→ 141 00:10:49,990 --> 00:10:53,994 橋から落とされて殺害された。 で 動機は? 142 00:10:53,994 --> 00:10:57,014 (茅野)金品は手付かずなんで 物取りの可能性は低いですね。 143 00:10:57,014 --> 00:10:58,899 (兵藤)それから ガイシャが持っていた→ 144 00:10:58,899 --> 00:11:02,119 この絵のコピーなんですが 何を複写したものか→ 145 00:11:02,119 --> 00:11:06,119 今 吉川と高岡が 当たっております。 146 00:11:08,008 --> 00:11:11,979 これは 水彩でもないし 油絵でもない。 147 00:11:11,979 --> 00:11:15,049 水墨画とも違う。 これは…。 148 00:11:15,049 --> 00:11:19,103 資料課にお手伝い願わなくても ヤマは刑事課で解決する。 149 00:11:19,103 --> 00:11:21,103 どうぞお引き取りください。 150 00:11:23,991 --> 00:11:27,010 おみやさん! 洋子 あれ 版画だよ。 151 00:11:27,010 --> 00:11:29,012 版画? ガイシャの靴下に→ 152 00:11:29,012 --> 00:11:31,031 桜の木くずが付いてたって 言ってたよね? 153 00:11:31,031 --> 00:11:34,084 はい。 桜は 版画を彫る板…→ 154 00:11:34,084 --> 00:11:37,938 版木によく使われる。 あっ… これだ。 155 00:11:37,938 --> 00:11:41,024 「左京区 版画家殺人事件」…。 156 00:11:41,024 --> 00:11:43,961 このヤマのガイシャは 版画家 千葉彰正さん。 157 00:11:43,961 --> 00:11:48,082 千葉って 川本さんが探しにきた初恋の人? 158 00:11:48,082 --> 00:11:51,018 ガイシャの略歴。 159 00:11:51,018 --> 00:11:54,004 京都高沢高等学校。 160 00:11:54,004 --> 00:11:57,057 川本さんの初恋の人が…。 161 00:11:57,057 --> 00:11:59,009 これ どういうヤマだったんですか? 162 00:11:59,009 --> 00:12:02,996 千葉彰正さんは 当時の版画界では 著名な存在だった。 163 00:12:02,996 --> 00:12:07,017 また 自宅の離れを 弟子たちに アトリエとして開放し→ 164 00:12:07,017 --> 00:12:09,953 後進の指導にも熱心だった。 165 00:12:09,953 --> 00:12:13,941 アトリエは 千葉道場と呼ばれ 指導は厳しかったが→ 166 00:12:13,941 --> 00:12:17,978 人格者だった彼を慕って 多くの弟子が集まってきていた。 167 00:12:17,978 --> 00:12:21,899 (千葉彰正)君たちの日々の努力が すべての作品に表れる。 168 00:12:21,899 --> 00:12:24,001 いいかい? 169 00:12:24,001 --> 00:12:27,054 だが 14年前のある夜…。 170 00:12:27,054 --> 00:12:29,054 (殴る音) 171 00:12:31,058 --> 00:12:32,993 奥さんと子供さんたちは 母屋にいて→ 172 00:12:32,993 --> 00:12:35,996 事件に気づいたのは 翌日の朝。 173 00:12:35,996 --> 00:12:40,951 警察の初動捜査は遅れ 動機もつかめぬまま→ 174 00:12:40,951 --> 00:12:42,970 ヤマはお宮入り。 175 00:12:42,970 --> 00:12:45,989 洋子 こういう時は うどんだね。 はい。 176 00:12:45,989 --> 00:12:49,009 事件のあと 千葉さんの弟子は バラバラになった。 177 00:12:49,009 --> 00:12:52,996 ただ1人 自他ともに 後継者として認められた→ 178 00:12:52,996 --> 00:12:55,065 版画家がいた。 それが…。 179 00:12:55,065 --> 00:12:59,065 うん? 「丸茂版画アトリエ」…。 180 00:13:00,037 --> 00:13:04,024 僕の記憶に間違いがなければ 今朝 発見されたホトケ→ 181 00:13:04,024 --> 00:13:07,110 美術評論家の藤沢さんが 持ってたコピーは→ 182 00:13:07,110 --> 00:13:11,110 丸茂晃の代表作 『きみの名を』の一部。 183 00:13:12,115 --> 00:13:14,115 (チャイム) 184 00:13:18,021 --> 00:13:21,008 (丸茂 晃) 3日後に個展を控えてまして。 185 00:13:21,008 --> 00:13:24,077 散らかってますが どうぞ。 すいません。 ぶしつけに→ 186 00:13:24,077 --> 00:13:26,914 アトリエを見せてほしいって 無理なお願い 申しまして。 187 00:13:26,914 --> 00:13:30,017 いえ。 藤沢君が殺されたなんて。 188 00:13:30,017 --> 00:13:32,986 協力は惜しみませんよ 刑事さん。 189 00:13:32,986 --> 00:13:36,006 あっ 私たち 刑事じゃないんです。 資料課です。 190 00:13:36,006 --> 00:13:38,075 資料課? はい。 191 00:13:38,075 --> 00:13:41,011 藤沢さんとは親しいんですか? あ いえ。 192 00:13:41,011 --> 00:13:44,014 ただ 藤沢君が 今度の評論のテーマに→ 193 00:13:44,014 --> 00:13:48,051 僕を選んでくれて よく取材に来てました。 194 00:13:48,051 --> 00:13:52,005 でも ここ数日は来てませんね。 195 00:13:52,005 --> 00:13:54,007 藤沢君が殺されたのは いつです? 196 00:13:54,007 --> 00:13:59,062 あ はい。 ゆうべの 午後9時から午前0時の間です。 197 00:13:59,062 --> 00:14:01,999 その時間なら 僕は このアトリエで→ 198 00:14:01,999 --> 00:14:04,001 仕事をしてました。 199 00:14:04,001 --> 00:14:07,971 とはいえ アリバイ証明は難しい。 200 00:14:07,971 --> 00:14:11,058 僕は独身ですし 弟子もとってない。 201 00:14:11,058 --> 00:14:14,111 信じていただくしか ないんですけど。 202 00:14:14,111 --> 00:14:19,111 あっ… 版木 何をお使いですか? 203 00:14:22,019 --> 00:14:23,954 (丸茂)桜ですが。 204 00:14:23,954 --> 00:14:28,025 あの 実は 藤沢さんの靴下に→ 205 00:14:28,025 --> 00:14:30,911 桜の木くずが付着してました。 206 00:14:30,911 --> 00:14:34,014 普通 靴下って 毎日 履き替えますよね。 207 00:14:34,014 --> 00:14:40,153 ということは 事件当日 いや 事件直前に→ 208 00:14:40,153 --> 00:14:44,153 桜の木くずが靴下に付着した。 209 00:14:45,008 --> 00:14:48,011 ついでに もう1つ あなたの代表作→ 210 00:14:48,011 --> 00:14:51,064 『きみの名を』って 見せていただけませんか。 211 00:14:51,064 --> 00:14:53,100 どうして? 212 00:14:53,100 --> 00:14:55,100 あの作品の大ファンなんです 彼女。 213 00:14:56,019 --> 00:15:01,091 あ… 大ファンです。 ぜひ実物が拝見したいなぁって。 214 00:15:01,091 --> 00:15:05,091 断る。 ぶしつけにも程がある! 215 00:15:06,013 --> 00:15:09,016 僕の版画は 命懸けの芸術なんだ。 216 00:15:09,016 --> 00:15:11,001 ついでに見せるような もんじゃない! 217 00:15:11,001 --> 00:15:14,187 すいません。 私 決して そんなつもりでは…。 218 00:15:14,187 --> 00:15:18,187 忙しいんです。 お引き取りください。 219 00:15:22,996 --> 00:15:26,016 あ 最後に もう1つだけ。 220 00:15:26,016 --> 00:15:30,003 川本ゆきさん ご存じですか? 川本ゆき…? 221 00:15:30,003 --> 00:15:33,023 あの 千葉先生の古い知り合いで 川本ゆきさん。 222 00:15:33,023 --> 00:15:38,145 千葉先生の知り合いで 川本ゆき…。 223 00:15:38,145 --> 00:15:42,145 いえ 知りません。 お引き取りください。 224 00:15:47,087 --> 00:16:10,087 ♪♪~ 225 00:16:40,157 --> 00:16:44,157 川本ゆき…。 226 00:16:45,011 --> 00:16:47,948 これが 千葉彰正さんの画集。 227 00:16:47,948 --> 00:16:52,002 若い頃は 放浪の版画家と言われ 風景描写を得意としたが→ 228 00:16:52,002 --> 00:16:53,904 売れない時期が続いた。 229 00:16:53,904 --> 00:16:58,024 「40歳で結婚。 子供が生まれて 故郷の京都に定住」 230 00:16:58,024 --> 00:17:00,026 「それが転機となった」 231 00:17:00,026 --> 00:17:04,014 そう。 テーマを 風景から子供に変えた。 232 00:17:04,014 --> 00:17:06,032 どう? ふ~ん。 233 00:17:06,032 --> 00:17:09,920 あ… 子供のかわいさもだけど→ 234 00:17:09,920 --> 00:17:13,006 親の温かさが にじみ出てる感じ。 235 00:17:13,006 --> 00:17:17,010 これが 丸茂の画集。 236 00:17:17,010 --> 00:17:19,112 テーマは 「恋する京都」。 237 00:17:19,112 --> 00:17:21,112 京都が恋するの? 238 00:17:25,018 --> 00:17:28,021 ああ なるほどねぇ。 239 00:17:28,021 --> 00:17:31,007 古いお寺や町並みに かわいい色を重ねて→ 240 00:17:31,007 --> 00:17:33,043 すごくポップに仕上げてる。 241 00:17:33,043 --> 00:17:36,913 ああ 恋する京都… これって 女性好みかも。 242 00:17:36,913 --> 00:17:38,982 ストップ! 243 00:17:38,982 --> 00:17:43,003 これが 問題の『きみの名を』。 244 00:17:43,003 --> 00:17:45,055 ストップ! 245 00:17:45,055 --> 00:17:58,969 ♪♪~ 246 00:17:58,969 --> 00:18:01,004 ああ… 同じですね。 247 00:18:01,004 --> 00:18:04,007 これには 特別に この 歌が彫り込んである。 248 00:18:04,007 --> 00:18:08,044 だから 『きみの名を』という 作品名が生まれた。 249 00:18:08,044 --> 00:18:16,002 「きみの名を ゆうて悲しき 遠の山 去りゆく人の さちのみぞ願う」 250 00:18:16,002 --> 00:18:19,022 おみやさん ここ 発表された年。 251 00:18:19,022 --> 00:18:24,044 1997年って 今から14年前ですよね。 252 00:18:24,044 --> 00:18:27,998 千葉彰正さんが 殺害された年だわ。 253 00:18:27,998 --> 00:18:31,017 ああ えー…。 254 00:18:31,017 --> 00:18:35,038 「この作品は 発表時 高い評価を得たが→ 255 00:18:35,038 --> 00:18:38,024 その後 個展には出されていない」 256 00:18:38,024 --> 00:18:40,911 「丸茂氏は “最高の恋人を独占したい→ 257 00:18:40,911 --> 00:18:45,131 男のエゴだと思ってください”と 語っている」 258 00:18:45,131 --> 00:18:49,131 事件の年以降 誰にも見せてない。 259 00:18:53,006 --> 00:18:54,991 (高岡)課長! 260 00:18:54,991 --> 00:18:57,994 (吉川)ガイシャの持っていた コピーの原本 わかりました。 261 00:18:57,994 --> 00:19:00,013 版画家の丸茂晃の代表作→ 262 00:19:00,013 --> 00:19:02,999 『きみの名を』という版画の 一部分です。 263 00:19:02,999 --> 00:19:06,002 ところが ガイシャの藤沢さんの 周辺を聞き込んだところ→ 264 00:19:06,002 --> 00:19:10,006 藤沢さんは この丸茂晃の代表作が 盗作じゃないかって→ 265 00:19:10,006 --> 00:19:13,009 疑っていたようなんです。 盗作…? 266 00:19:13,009 --> 00:19:15,011 次に発表予定の美術論文で→ 267 00:19:15,011 --> 00:19:16,997 そのことを検証するつもり だったようですね。 268 00:19:16,997 --> 00:19:21,034 課長 もし その作品が 本当に盗作で…。 269 00:19:21,034 --> 00:19:24,020 それを 藤沢さんが 暴こうとしていたら…。 270 00:19:24,020 --> 00:19:28,074 丸茂晃には 藤沢さんを殺害する動機が…。 271 00:19:28,074 --> 00:19:31,074 (村井)丸茂晃…。 272 00:19:33,013 --> 00:19:35,015 丸茂晃がなぁ…。 273 00:19:35,015 --> 00:19:38,134 (ノック) ≫お客様です。 274 00:19:38,134 --> 00:19:40,134 どうぞ。 275 00:19:42,022 --> 00:19:45,025 版画家の丸茂晃と申します。 276 00:19:45,025 --> 00:19:47,010 あっ…。 277 00:19:47,010 --> 00:19:49,129 資料課は こちらでしょうか? 278 00:19:49,129 --> 00:19:51,129 えっ? 279 00:19:52,966 --> 00:19:56,019 あっ こちらです。 280 00:19:56,019 --> 00:19:59,022 (丸茂)先ほどは失礼いたしました。 281 00:19:59,022 --> 00:20:02,075 川本ゆきさんというお名前 やっと思い出しました。 282 00:20:02,075 --> 00:20:05,011 昔 千葉先生から お名前だけ 聞いたことがあります。 283 00:20:05,011 --> 00:20:09,015 それを わざわざ… ありがとうございます。 284 00:20:09,015 --> 00:20:13,920 先生の思い出話が伺いたくなって もう 矢も盾もたまらず。 285 00:20:13,920 --> 00:20:17,057 川本さんに 会わせていただけませんか。 286 00:20:17,057 --> 00:20:19,057 はい。 (丸茂)ありがとうございます。 287 00:20:23,013 --> 00:20:26,099 (ゆき)千葉君 そんな事件に…。 288 00:20:26,099 --> 00:20:29,099 まったく知りませんでした。 289 00:20:30,920 --> 00:20:38,011 私 結婚したあとは 平凡な専業主婦で→ 290 00:20:38,011 --> 00:20:43,016 芸術なんか ほんと疎くて。 291 00:20:43,016 --> 00:20:46,936 (丸茂)千葉先生と川本さんは 恋人同士だったんですよね? 292 00:20:46,936 --> 00:20:52,025 えっ? 私たちは 恋人なんて そんなんじゃなかったんですよ。 293 00:20:52,025 --> 00:20:55,045 (丸茂)でも 54年ぶりに 先生を探して→ 294 00:20:55,045 --> 00:21:00,116 わざわざ 京都まで来られた。 普通じゃ ありえませんよ。 295 00:21:00,116 --> 00:21:02,116 そうですか? 296 00:21:04,004 --> 00:21:06,906 あ… そうかもしれませんね。 297 00:21:06,906 --> 00:21:13,079 川本さん 先生との出会いの場所 デートした場所 別れの場所→ 298 00:21:13,079 --> 00:21:17,079 なんでもいいから 思い出の場所を 教えてもらえませんか。 299 00:21:18,001 --> 00:21:22,022 思い出… 思い出の場…。 300 00:21:22,022 --> 00:21:24,040 うっ…! 301 00:21:24,040 --> 00:21:26,142 川本さん!? 川本さん? 302 00:21:26,142 --> 00:21:29,142 救急車! 救急車。 大丈夫ですか? 大丈夫? 303 00:24:38,001 --> 00:24:40,003 川本さん。 お医者様から→ 304 00:24:40,003 --> 00:24:44,023 ご家族に連絡を取りたいと 言われたんですが…。 305 00:24:44,023 --> 00:24:47,010 家族…? 306 00:24:47,010 --> 00:24:51,014 家族は もういないのよ。 307 00:24:51,014 --> 00:24:58,988 10年前 主人が心臓発作で 急に亡くなってしまったの。 308 00:24:58,988 --> 00:25:03,960 子供はいないし 親は とっくに亡くなってる。 309 00:25:03,960 --> 00:25:08,047 兄弟もいないの。 310 00:25:08,047 --> 00:25:13,019 私 ひとりぼっちになっちゃった。 311 00:25:13,019 --> 00:25:16,990 天涯孤独。 312 00:25:16,990 --> 00:25:24,998 それから10年 自分を律して 背筋を伸ばして生きてきたわ。 313 00:25:24,998 --> 00:25:28,985 ひとりの寂しさに 負けてたまるかって。 314 00:25:28,985 --> 00:25:35,992 神様が 私の覚悟を 試してるのかしらね? 315 00:25:35,992 --> 00:25:43,066 かかりつけのお医者様から 告知を受けたのは 先月。 316 00:25:43,066 --> 00:25:49,005 「悪い腫瘍があります。 手術しましょう」って。 317 00:25:49,005 --> 00:25:51,007 腫瘍? 318 00:25:51,007 --> 00:25:57,997 手術のあとは 抗がん剤の治療もあるそうよ。 319 00:25:57,997 --> 00:26:04,137 ああ… ひとりで乗り切れるか 自信がなくて。 320 00:26:04,137 --> 00:26:06,137 川本さん。 321 00:26:08,007 --> 00:26:14,030 完治する可能性が どれくらいあるのか わからない。 322 00:26:14,030 --> 00:26:19,002 体も どれくらい戻るのか わからない。 323 00:26:19,002 --> 00:26:24,023 戻ったって またひとり…。 324 00:26:24,023 --> 00:26:31,064 ひとりの人生が どのくらい続くのか…。 325 00:26:31,064 --> 00:26:35,064 もう このへんで いいんじゃないかって。 326 00:26:38,004 --> 00:26:42,992 私ね 死ぬことは怖くないの。 327 00:26:42,992 --> 00:26:47,914 それより ひとりで生きるのが 怖くなっちゃった。 328 00:26:47,914 --> 00:26:52,018 自分でも驚いてるの。 329 00:26:52,018 --> 00:26:57,140 私って こんな弱い人間だったのかしら。 330 00:26:57,140 --> 00:27:00,140 年はとりたくないものね。 331 00:27:03,012 --> 00:27:09,052 告知のあと 毎日 いろんなことを考えた。 332 00:27:09,052 --> 00:27:15,058 そしたらね 闇の中に 光が差すようによみがえったのが→ 333 00:27:15,058 --> 00:27:19,058 京都の思い出…。 334 00:27:23,049 --> 00:27:30,049 千葉君と 週に一度会うのが 楽しみだった。 335 00:27:31,007 --> 00:27:34,994 週に一度 千葉先生と どこで会ってたんですか? 336 00:27:34,994 --> 00:27:38,147 金福寺です。 337 00:27:38,147 --> 00:27:40,147 金福寺…。 338 00:27:41,984 --> 00:27:48,041 あっ あなた方2人に会ったのも 金福寺の帰り道。 339 00:27:48,041 --> 00:27:52,028 ああ… 54年も経つのに→ 340 00:27:52,028 --> 00:27:56,949 千葉君と また会えそうな気がして 京都まで。 341 00:27:56,949 --> 00:28:01,020 フフフ おかしいわよね。 342 00:28:01,020 --> 00:28:05,091 川本さん おかしくなんかないです。 343 00:28:05,091 --> 00:28:07,091 おかしくないです。 344 00:28:08,144 --> 00:28:10,144 ありがとう。 345 00:28:16,002 --> 00:28:29,015 ♪♪~ 346 00:28:29,015 --> 00:28:48,985 ♪♪~ 347 00:28:48,985 --> 00:28:56,075 (丸茂の笑い声) 348 00:28:56,075 --> 00:28:58,995 あった…! 349 00:28:58,995 --> 00:29:02,999 (丸茂の笑い声) 350 00:29:02,999 --> 00:29:07,019 何やってんだ? あいつ。 (吉川)さあ? 351 00:29:07,019 --> 00:29:10,089 あっ…。 (携帯電話の振動音) 352 00:29:10,089 --> 00:29:12,089 あっ おみやさんから電話だ。 353 00:29:12,992 --> 00:29:16,996 あ もしもし 吉川です…。 「丸茂晃 今どこに?」 354 00:29:16,996 --> 00:29:19,015 (丸茂)ここだったんだ! 355 00:29:19,015 --> 00:29:20,967 金福寺ですが…。 「金福寺…。 ありがとう」 356 00:29:20,967 --> 00:29:23,986 (電話の切れる音) いえいえ。 ちょっと おみやさん? 357 00:29:23,986 --> 00:29:26,088 なんだって? ありがとうって。 358 00:29:26,088 --> 00:29:28,088 (丸茂)やっと見つけた! 359 00:32:54,980 --> 00:33:00,019 丸茂晃は ここがどこなのかは 知らなかったんだと思う。 360 00:33:00,019 --> 00:33:03,072 「恋する京都」をテーマに 京都にこだわり→ 361 00:33:03,072 --> 00:33:06,042 実際の寺や町並みを 彫ってきた丸茂が→ 362 00:33:06,042 --> 00:33:10,012 自分の代表作 答えられないって 致命的だよね。 363 00:33:10,012 --> 00:33:14,016 だから 14年前に1回出したっきり 二度と個展には出せなくなった。 364 00:33:14,016 --> 00:33:18,037 やっぱり盗作なんですねぇ。 十中八九 間違いない。 365 00:33:18,037 --> 00:33:22,007 ということは 『きみの名を』は 本当は千葉さんの作品。 366 00:33:22,007 --> 00:33:26,028 病院から まっすぐ 金福寺に向かったのが その証拠。 367 00:33:26,028 --> 00:33:32,034 で 彼は 初めて ここがどこなのか知った。 368 00:33:32,034 --> 00:33:36,005 「去りゆく人の」…。 そうか! 369 00:33:36,005 --> 00:33:40,042 これは 東京に去っていく 川本さんのことを思って作った→ 370 00:33:40,042 --> 00:33:41,961 千葉さんの初恋の歌。 371 00:33:41,961 --> 00:33:43,996 洋子! 洋子 洋子 洋子…! 372 00:33:43,996 --> 00:33:46,031 川本さんに教えてあげなきゃ! 373 00:33:46,031 --> 00:33:49,952 千葉さんも 川本さんと同じように 初恋の気持ちを大切にしていた。 374 00:33:49,952 --> 00:33:53,038 この 「去りゆく人の さちのみぞ願う」→ 375 00:33:53,038 --> 00:33:56,041 これって 54年の月日を越えた ラブレターでしょ。 376 00:33:56,041 --> 00:33:59,028 ちょ… ちょっと 落ち着いて 洋子。 冷静に。 377 00:33:59,028 --> 00:34:03,032 推理 推測… 証拠 なんにもないんだから。 378 00:34:03,032 --> 00:34:05,034 盗作の証明 非常に難しい。 379 00:34:05,034 --> 00:34:09,004 でも これが 千葉さんから 川本さんへの→ 380 00:34:09,004 --> 00:34:11,040 ラブレターだって 証明できれば→ 381 00:34:11,040 --> 00:34:15,027 川本さん 治療に前向きになるかも。 382 00:34:15,027 --> 00:34:19,031 生きる勇気を 見つけてくれるかもしれない。 383 00:34:19,031 --> 00:34:23,018 これが 初恋の人から 54年ぶりに届いた恋の歌だって→ 384 00:34:23,018 --> 00:34:25,020 証明してください おみやさん。 385 00:34:25,020 --> 00:34:29,024 洋子… 簡単に言わないでよ。 386 00:34:29,024 --> 00:34:34,029 (すず)そのとおり! 恋の歌など おちゃっぴーには100年早い! 387 00:34:34,029 --> 00:34:36,932 私が おちゃっぴーなら すずさんは何よ? 388 00:34:36,932 --> 00:34:42,054 フフ… 恋の歌姫と 呼ばれておりました。 389 00:34:42,054 --> 00:34:46,041 私がまだ10代の頃 文芸クラブに 籍を置いておりまして。 390 00:34:46,041 --> 00:34:47,960 ねぇ 坊ちゃま。 いや…。 391 00:34:47,960 --> 00:34:52,047 「やわ肌の あつき血汐にふれも見で→ 392 00:34:52,047 --> 00:34:56,035 さびしからずや 道を説く君」 393 00:34:56,035 --> 00:34:57,953 それってさ 与謝野晶子じゃない? 394 00:34:57,953 --> 00:35:00,005 ああ いえ あの…。 あっ 盗作! 395 00:35:00,005 --> 00:35:03,075 (咳払い) 今のは ほんの小手調べ。 396 00:35:03,075 --> 00:35:05,044 では 即興で一首。 397 00:35:05,044 --> 00:35:08,030 「遠の山」…。 398 00:35:08,030 --> 00:35:17,923 ♪♪~ 399 00:35:17,923 --> 00:35:20,976 僕の結論から申し上げます。 400 00:35:20,976 --> 00:35:27,049 14年前の千葉彰正さん殺害事件の 犯人 それは…→ 401 00:35:27,049 --> 00:35:30,035 丸茂晃さん あなたです。 402 00:35:30,035 --> 00:35:33,022 な… 何を言ってる! 14年前 あなたは→ 403 00:35:33,022 --> 00:35:38,027 千葉さんの未発表作品 『きみの名を』を盗むために→ 404 00:35:38,027 --> 00:35:40,996 自分の師匠である千葉さんを 殺害したんです。 405 00:35:40,996 --> 00:35:45,084 何を言ってるか わかってるのか! あなたは 二重に僕を侮辱した! 406 00:35:45,084 --> 00:35:48,084 侮辱じゃない! 事実です! 407 00:35:49,004 --> 00:35:51,040 そうしたら 答えてください。 408 00:35:51,040 --> 00:35:56,111 なぜ あなたは 自分の代表作を 個展に出さない? 409 00:35:56,111 --> 00:36:00,111 人に見せるのを怖がる。 それは…。 410 00:36:02,034 --> 00:36:07,072 「ここがどこだ?」って 聞かれるのが怖い。 411 00:36:07,072 --> 00:36:11,010 この作者は千葉さんで あなたじゃない。 412 00:36:11,010 --> 00:36:14,129 それを暴かれるのが怖い! 413 00:36:14,129 --> 00:36:20,129 この場所がどこか 僕が答えられないと思ってる? 414 00:36:22,021 --> 00:36:25,090 そこまで言うなら…→ 415 00:36:25,090 --> 00:36:29,090 『きみの名を』を 明日からの個展に出そう。 416 00:36:30,045 --> 00:36:34,016 ただし 交換条件だ。 417 00:36:34,016 --> 00:36:37,937 もし これが盗作だと 証明できなければ→ 418 00:36:37,937 --> 00:36:43,042 鳥居さん あなたを名誉毀損で訴える! 419 00:36:43,042 --> 00:36:45,044 受けて立つ。 420 00:36:45,044 --> 00:36:47,997 盗作の証明は極めて難しい。 421 00:36:47,997 --> 00:36:51,050 おみやさん ゆうべ 私に そう言いましたよね。 422 00:36:51,050 --> 00:36:52,935 どうするんですか? 訴えられますよ。 423 00:36:52,935 --> 00:36:55,004 これで 川本さんに 『きみの名を』の実物を→ 424 00:36:55,004 --> 00:36:56,989 見せてあげられること できるじゃない。 425 00:36:56,989 --> 00:37:00,042 写真よりも実物のほうが ドーンと胸にくると思うよ。 426 00:37:00,042 --> 00:37:04,013 だから 丸茂を挑発したの? 気持ちはわかるけど でも…。 427 00:37:04,013 --> 00:37:08,033 もちろん 盗作の証明もいたします。 428 00:37:08,033 --> 00:37:10,002 どうやって…? 429 00:37:10,002 --> 00:37:14,023 もう一晩 京都に? はい。 430 00:37:14,023 --> 00:37:18,060 明日 一緒に 丸茂晃の個展に行きませんか? 431 00:37:18,060 --> 00:37:22,060 千葉彰正さんに会わせます。 432 00:37:23,015 --> 00:37:27,119 あ… おっしゃる意味が よくわからないんですけど。 433 00:37:27,119 --> 00:37:31,119 今は 僕を信じてください。 434 00:37:32,124 --> 00:37:36,124 簡単な質問 1ついいですか? 435 00:37:41,984 --> 00:38:06,125 ♪♪~ 436 00:38:06,125 --> 00:38:09,125 証明なんて できるわけがない…。 437 00:41:37,002 --> 00:41:41,056 あと1時間で開場ですので 私たちは受付に。 438 00:41:41,056 --> 00:41:43,056 失礼します。 よろしく。 439 00:41:46,111 --> 00:41:48,111 (吉川)おみやさん…? 440 00:41:53,101 --> 00:41:55,101 あれ。 441 00:41:56,104 --> 00:42:06,104 あれが… 千葉彰正さんの作品 『きみの名を』です。 442 00:42:09,001 --> 00:42:10,986 場所は 金福寺。 443 00:42:10,986 --> 00:42:17,009 その絵も 歌も 川本さん…→ 444 00:42:17,009 --> 00:42:22,014 川本さんのことを思いながら 千葉さんが彫った。 445 00:42:22,014 --> 00:42:25,000 それが証明ですか? ただの言いがかりじゃないか! 446 00:42:25,000 --> 00:42:28,020 盗んで14年 君は恐れ続けた。 447 00:42:28,020 --> 00:42:32,991 14年後に 美術評論家の藤沢さんが 真相を暴こうとした。 448 00:42:32,991 --> 00:42:37,980 君は 藤沢さんの口を封じた。 しかし 恐怖は増幅した。 449 00:42:37,980 --> 00:42:42,017 あんたを訴える! 名誉毀損だ! 侮辱罪だ! 450 00:42:42,017 --> 00:42:44,019 君は焦った。 451 00:42:44,019 --> 00:42:46,922 第二 第三の藤沢さんが 現れるかもしれない。 452 00:42:46,922 --> 00:42:49,992 なんとしても 大至急 ここがどこなのか→ 453 00:42:49,992 --> 00:42:52,027 突き止めなければならない。 454 00:42:52,027 --> 00:42:54,997 そして 私たちが現れ 川本さんのことを尋ねた。 455 00:42:54,997 --> 00:42:57,065 君は飛びついた。 456 00:42:57,065 --> 00:43:01,003 川本さんに近づき 千葉さんの思い出話から→ 457 00:43:01,003 --> 00:43:05,974 ここが金福寺だと突き止めた。 458 00:43:05,974 --> 00:43:09,911 しかし 君 1つ 大きなミスを犯した。 459 00:43:09,911 --> 00:43:12,097 ミス…? 460 00:43:12,097 --> 00:43:16,097 資料課にやってきた夜 君は 僕に こう言った。 461 00:43:16,985 --> 00:43:20,989 川本ゆきさんというお名前 やっと思い出しました。 462 00:43:20,989 --> 00:43:25,077 昔 千葉先生に お名前だけ 聞いたことがあります。 463 00:43:25,077 --> 00:43:29,998 丸茂君。 川本というのは→ 464 00:43:29,998 --> 00:43:33,986 結婚後の名字なんだよ。 465 00:43:33,986 --> 00:43:37,155 54年前 18歳で別れた千葉さんが→ 466 00:43:37,155 --> 00:43:40,155 結婚後の彼女の名字を 知ってるわけがない。 467 00:43:43,962 --> 00:43:48,000 川本さん 旧姓を教えてください 結婚前の。 468 00:43:48,000 --> 00:43:52,020 昨日教えてくれた 旧姓を。 469 00:43:52,020 --> 00:43:57,092 簡単な質問 1ついいですか? 470 00:43:57,092 --> 00:44:00,092 旧姓を教えてください。 471 00:44:01,013 --> 00:44:03,982 笹尾です。 472 00:44:03,982 --> 00:44:08,954 私の旧姓は 笹尾。 笹尾ゆき。 473 00:44:08,954 --> 00:44:13,992 君が千葉先生に聞いたとしたら 「笹尾ゆき」だ。 474 00:44:13,992 --> 00:44:16,928 「川本ゆき」では 絶対にありえない! 475 00:44:16,928 --> 00:44:27,089 ♪♪~ 476 00:44:27,089 --> 00:44:32,089 僕は… 千葉先生を尊敬していた。 477 00:44:33,995 --> 00:44:37,999 心の底から崇拝していた。 478 00:44:37,999 --> 00:44:44,990 そのせいか 作品が 先生の作品に似てしまう。 479 00:44:44,990 --> 00:44:50,028 先生の画風から どうしても抜け出せなかった。 480 00:44:50,028 --> 00:44:53,081 先生は 僕を追い詰めた。 481 00:44:53,081 --> 00:44:57,102 追い詰められて 追い詰められて…。 482 00:44:57,102 --> 00:45:01,102 14年前の あの夜…。 483 00:45:05,010 --> 00:45:08,997 (丸茂)なぜです? なぜ これがボツなんです? 484 00:45:08,997 --> 00:45:12,033 命を懸けて彫りました。 お願いです。 485 00:45:12,033 --> 00:45:15,053 来月からの先生の個展に 出品させてください! 486 00:45:15,053 --> 00:45:19,053 まだまだ 物真似や。 487 00:45:20,008 --> 00:45:22,010 まだ…。 488 00:45:22,010 --> 00:45:28,066 丸茂君 君は 版画に何を求める? 489 00:45:28,066 --> 00:45:32,003 金か? 名誉か? 490 00:45:32,003 --> 00:45:36,108 先生だって 版画で 身を立ててるじゃないですか。 491 00:45:36,108 --> 00:45:41,108 成功して 千葉彰正という名声を 画壇に刻まれた。 492 00:45:59,948 --> 00:46:02,017 何をする! 493 00:46:02,017 --> 00:46:10,091 ♪♪~ 494 00:46:10,091 --> 00:46:12,091 今度は…。 495 00:46:14,045 --> 00:46:15,997 (千葉)色刷りや。 496 00:46:15,997 --> 00:46:19,100 色刷り…? 497 00:46:19,100 --> 00:46:21,100 テーマは…。 498 00:46:25,006 --> 00:46:27,008 (千葉)「恋」や。 499 00:46:27,008 --> 00:46:29,010 恋…? 500 00:46:29,010 --> 00:46:42,908 ♪♪~ 501 00:46:42,908 --> 00:46:46,995 (丸茂の声)その時 先生が 化け物に見えた。 502 00:46:46,995 --> 00:46:52,117 頂点にいて安住せず 満足せず→ 503 00:46:52,117 --> 00:46:56,117 常に変化していく えたいの知れない化け物に…。 504 00:46:57,956 --> 00:47:00,992 (丸茂)これじゃ…→ 505 00:47:00,992 --> 00:47:04,029 いつまでもたっても 追いつけない…。 506 00:47:04,029 --> 00:47:06,114 追いつけないじゃないか! 507 00:47:06,114 --> 00:47:08,114 (殴る音) 508 00:47:09,100 --> 00:47:12,100 (雷鳴) 509 00:47:19,094 --> 00:47:21,094 (雷鳴) 510 00:47:22,130 --> 00:47:25,130 (丸茂の声)千葉先生の版木を 僕は 夢中で刷った。 511 00:47:27,002 --> 00:47:31,039 (丸茂の声)盗むために 殺したんじゃない…。 512 00:47:31,039 --> 00:47:34,009 盗むために殺したんじゃない。 513 00:47:34,009 --> 00:47:40,999 ♪♪~ 514 00:47:40,999 --> 00:47:45,020 (丸茂の声)その年の暮れ 千葉先生の追悼の個展で→ 515 00:47:45,020 --> 00:47:49,107 僕は 『きみの名を』を発表した。 516 00:47:49,107 --> 00:47:51,107 ああ…。 517 00:47:52,994 --> 00:47:56,014 想像以上の評判になった。 518 00:47:56,014 --> 00:48:00,135 だが 君は その作品のことを 聞かれるのを嫌がって→ 519 00:48:00,135 --> 00:48:03,135 二度と出品しなくなった。 520 00:48:07,959 --> 00:48:12,981 だけど… 画集には必ず写真が載る! 521 00:48:12,981 --> 00:48:16,101 僕の代表作だと! 522 00:48:16,101 --> 00:48:20,101 僕は 14年間 罰を受け続けた。 523 00:48:22,007 --> 00:48:26,011 14年後… 藤沢がやってきた。 524 00:48:26,011 --> 00:48:28,063 (藤沢さとし)『きみの名を』の→ 525 00:48:28,063 --> 00:48:30,999 この景色がどこか 答えられないのなら→ 526 00:48:30,999 --> 00:48:36,021 僕は 先生を この作品の作者だと 認めるわけにはいきませんよ。 527 00:48:36,021 --> 00:48:40,992 まさか 盗作だとでも? 藤沢君。 528 00:48:40,992 --> 00:48:44,996 残念ですけど そういう論文になります。 529 00:48:44,996 --> 00:48:47,015 丸茂先生。 530 00:48:47,015 --> 00:48:50,001 これ 拡大 取ってみたんですけどね→ 531 00:48:50,001 --> 00:48:54,022 この墨の線 14年前に亡くなられた→ 532 00:48:54,022 --> 00:49:00,095 千葉先生のタッチに 非常によく似てるんですよ。 533 00:49:00,095 --> 00:49:03,095 この短歌の 筆跡鑑定を考えています。 534 00:49:05,016 --> 00:49:10,005 (笑い声) 535 00:49:10,005 --> 00:49:12,991 そこまで言うなら 今から この場所に行こう。 536 00:49:12,991 --> 00:49:14,993 えっ? 537 00:49:14,993 --> 00:49:18,063 支度しなさい。 僕の気が変わらないうちに。 538 00:49:18,063 --> 00:49:20,063 あっ はい。 539 00:49:25,086 --> 00:49:28,086 荷物は置いていきなさい。 すぐに戻るから。 540 00:49:33,011 --> 00:49:37,015 ここが 僕の代表作 『きみの名を』の舞台だよ。 541 00:49:37,015 --> 00:49:41,052 ここが? 暗くて よくわからないし→ 542 00:49:41,052 --> 00:49:44,005 第一 ここは橋の上ですよ。 543 00:49:44,005 --> 00:49:50,145 ♪♪~ 544 00:49:50,145 --> 00:49:52,145 (刺す音) (藤沢)ああっ…! 545 00:49:52,997 --> 00:49:55,100 ああ…。 546 00:49:55,100 --> 00:49:57,100 (藤沢)ああーっ! 547 00:49:58,903 --> 00:50:00,989 (丸茂の声)藤沢君の荷物は→ 548 00:50:00,989 --> 00:50:04,008 アトリエに戻って すぐに処分した。 549 00:50:04,008 --> 00:50:10,999 (丸茂)この絵の場所が 金福寺だと→ 550 00:50:10,999 --> 00:50:15,103 今なら 答えられるのに…。 551 00:50:15,103 --> 00:50:19,103 だけど 君の恋じゃない。 552 00:50:22,994 --> 00:50:26,097 (兵藤)丸茂晃。 553 00:50:26,097 --> 00:50:29,097 詳しい話は 署のほうで聞く。 554 00:50:37,108 --> 00:50:39,108 川本さん…。 555 00:50:40,061 --> 00:50:44,115 僕に何か言ってもらえますか。 556 00:50:44,115 --> 00:50:47,115 千葉先生の代わりに。 557 00:50:51,005 --> 00:50:56,094 芸術のことは よくわかりませんが→ 558 00:50:56,094 --> 00:51:00,094 人間のすることは もっとわからない。 559 00:51:14,996 --> 00:51:19,996 (嗚咽) 560 00:51:23,004 --> 00:51:26,007 川本さん。 561 00:51:26,007 --> 00:51:28,960 この作品には もう1つ 謎があります。 562 00:51:28,960 --> 00:51:31,112 えっ? 563 00:51:31,112 --> 00:51:36,112 洋子 読んでみて。 はい。 564 00:51:36,985 --> 00:51:40,972 「きみの名を ゆうて悲しき 遠の山→ 565 00:51:40,972 --> 00:51:44,008 去りゆく人の さちのみぞ願う」 566 00:51:44,008 --> 00:51:46,895 え… 謎って? 567 00:51:46,895 --> 00:51:48,997 これ 「遠の山」って→ 568 00:51:48,997 --> 00:51:52,000 普通さ 「遠い山」って言わない? 569 00:51:52,000 --> 00:51:54,018 日本語として変じゃない? 570 00:51:54,018 --> 00:51:56,171 でも そういうのって 作家の感性じゃないの? 571 00:51:56,171 --> 00:52:00,171 いや 僕も最初は そう思った。 でも 別の可能性に気がついた。 572 00:52:02,010 --> 00:52:07,048 「おち」と読んだら 意味が通る。 573 00:52:07,048 --> 00:52:10,001 「とおのやま」じゃなくて 「おちのやま」。 574 00:52:10,001 --> 00:52:11,936 意味が通る。 575 00:52:11,936 --> 00:52:15,123 「おちのやま」… 意味…。 576 00:52:15,123 --> 00:52:19,123 歌の頭 左から ずーっと読んでいって。 577 00:52:21,095 --> 00:52:26,095 「さ さ お ゆ き」…。 578 00:52:27,068 --> 00:52:31,068 「ささおゆき」… 川本さんの旧姓? 579 00:52:35,994 --> 00:52:41,994 54年前の最後のお題 「別れ」ですよね? 580 00:52:46,988 --> 00:52:51,009 じゃあ… 来週のお題は 「別れ」にしよう。 581 00:52:51,009 --> 00:52:55,179 えっ? だって お別れだもん。 582 00:52:55,179 --> 00:53:00,179 京都とも 千葉君とも お別れ…。 583 00:53:03,004 --> 00:53:08,042 あの歌は 千葉さんが 54年前に作った。 584 00:53:08,042 --> 00:53:11,930 けど どうしても 見せることができず→ 585 00:53:11,930 --> 00:53:14,999 大切に しまっておいたんです。 586 00:53:14,999 --> 00:53:20,104 それを 新しい創作のテーマに据えた。 587 00:53:20,104 --> 00:53:28,104 54年前 思いも告げずに別れた 初恋の人への気持ちを彫った。 588 00:53:30,014 --> 00:53:37,021 川本さん あなたへの思いを込めて 彫ったんです。 589 00:53:37,021 --> 00:53:41,993 (千葉の声)「きみの名を ゆうて悲しき 遠の山→ 590 00:53:41,993 --> 00:53:48,099 去りゆく人の さちのみぞ願う」 591 00:53:48,099 --> 00:53:52,099 「さちのみぞ願う」…。 592 00:54:01,079 --> 00:54:06,079 ありがとう。 鳥居さん 洋子さん。 593 00:54:08,102 --> 00:54:15,102 54年前の初恋の人に 会えた…。 594 00:54:22,066 --> 00:54:25,066 (鐘の音) 595 00:54:27,989 --> 00:54:47,008 ♪♪~ 596 00:54:47,008 --> 00:55:06,094 ♪♪~ 597 00:55:06,094 --> 00:55:08,094 おみやさーん! 598 00:55:10,915 --> 00:55:13,985 東京の川本ゆきさんから 電話がありました。 599 00:55:13,985 --> 00:55:17,004 手術 受けることにしましたって。 ああ そう。 600 00:55:17,004 --> 00:55:21,059 きっと… いやいや 必ず完治する。 ですよね。 601 00:55:21,059 --> 00:55:23,995 川本さんも そうおっしゃってました。 602 00:55:23,995 --> 00:55:27,014 必ず治してみせるわって。 603 00:55:27,014 --> 00:55:28,966 ねぇ おみやさん。 604 00:55:28,966 --> 00:55:33,054 人の思いの強さって ほんとに すごいですよね。 605 00:55:33,054 --> 00:55:35,990 54年も時間をかけて届くなんて。 606 00:55:35,990 --> 00:55:37,992 そうだね。 607 00:55:37,992 --> 00:55:40,962 洋子にも そういう思いが届くといいね。 608 00:55:40,962 --> 00:55:44,065 私に!? えっ 誰からだろう? 609 00:55:44,065 --> 00:55:47,001 もしかして おみやさん? それはない。 610 00:55:47,001 --> 00:55:48,970 ちょっと! 即攻 否定しないでよ。 611 00:55:48,970 --> 00:55:52,123 ねぇ ねぇ ねぇ ちょっと ちょっと ちょっと…! 612 00:55:52,123 --> 00:55:55,123 ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ…? ない ない ない…。 613 00:57:28,085 --> 00:57:41,085 ♪♪~ 614 00:57:41,999 --> 00:57:45,069 (若杉栄一)阿部さん。 615 00:57:45,069 --> 00:57:47,069 阿部さん…? 616 00:57:48,155 --> 00:57:51,155 あの… 寝てんのかよ。 617 00:57:52,109 --> 00:57:54,109 阿部さん。 618 00:57:55,096 --> 00:57:57,114 おい! 619 00:57:57,114 --> 00:57:59,114 ん? 620 00:58:00,918 --> 00:58:03,070 おい おい…。 621 00:58:03,070 --> 00:58:06,070 なんだ お前… ウソ!? 622 00:58:09,026 --> 00:58:12,113 死んでんじゃねえか お前! 623 00:58:12,113 --> 00:58:14,113 ええっ!? 624 00:58:17,134 --> 00:58:20,134 か… 固いな お前…! 625 00:58:24,091 --> 00:58:28,091 「遺書」ってなんだよ 「遺書」って! お前…。 626 00:58:30,014 --> 00:58:32,984 (阿部 賢)「あの ヤミ金が憎い」 627 00:58:32,984 --> 00:58:37,054 「あの男に もう少し 人の心があったら→ 628 00:58:37,054 --> 00:58:39,924 俺は死なずに済んだだろう」 629 00:58:39,924 --> 00:58:44,011 「家族や 周りの人間までも 巻き込んで脅迫する→ 630 00:58:44,011 --> 00:58:50,017 ヤミ金の悪質な手口に 俺はもう 生きる気力がなくなった」 631 00:58:50,017 --> 00:58:54,021 「これ以上 家族に迷惑がかからないように→ 632 00:58:54,021 --> 00:58:58,075 借金は俺の死をもって清算する」 633 00:58:58,075 --> 00:59:02,075 「家族には 本当にすまないと思う」 634 00:59:06,000 --> 00:59:08,002 (角田課長)ヒマか? (亀山 薫)はい。 635 00:59:08,002 --> 00:59:13,174 あれ? 珍しく シャツに糊が 効いてないですね。 636 00:59:13,174 --> 00:59:15,174 目ざといねえ。 637 00:59:16,027 --> 00:59:19,013 いや~ うちの奥さん 今 ストライキ。 638 00:59:19,013 --> 00:59:21,048 ストライキ? 639 00:59:21,048 --> 00:59:25,019 女ってのはさ なんで結婚すると ああなるかねえ。 640 00:59:25,019 --> 00:59:26,954 どうなっちゃったんすか? 641 00:59:26,954 --> 00:59:29,974 いや… 昔の女がさ。 642 00:59:29,974 --> 00:59:33,060 あっ! まさか 焼けぼっくいに火が!? 643 00:59:33,060 --> 00:59:36,013 そりゃ 俺だってな。 それで!? 644 00:59:36,013 --> 00:59:38,983 うん… 彼女から 久々に電話があったんだよ。 645 00:59:38,983 --> 00:59:41,002 それで それで!? 646 00:59:41,002 --> 00:59:43,054 …それだけだけど? 647 00:59:43,054 --> 00:59:44,989 …全然 火 ついてないじゃないですか。 648 00:59:44,989 --> 00:59:47,992 お前はいいよな フリーでな。 649 00:59:47,992 --> 00:59:50,995 昔の女が訪ねてきたって 平気なもんだ。 650 00:59:50,995 --> 00:59:53,130 来ませんよ。 651 00:59:53,130 --> 00:59:55,130 来てるよ。 あ? 652 01:00:03,090 --> 01:00:05,090 真子ちゃん! 653 01:00:06,093 --> 01:00:08,012 (若杉真子)ごぶさたしてます。 654 01:00:08,012 --> 01:00:12,016 へえ~ びっくりした! どうしたの? 655 01:00:12,016 --> 01:00:17,104 亀山さん… 私たち 約束守れなかったみたい。 656 01:00:17,104 --> 01:00:21,104 約束って… あいつ どうかしたのか!? 657 01:00:22,009 --> 01:00:24,996 私…。 まじめに働いてないんだ あいつ。 658 01:00:24,996 --> 01:00:29,033 私… あの人と別れようと思って。 659 01:00:29,033 --> 01:00:31,018 本当に死んでたんですよ! 660 01:00:31,018 --> 01:00:35,018 (多治見 治) 証拠は? 証拠を見せなさい。 661 01:00:35,956 --> 01:00:39,110 嘘なら 大変なことになるのは わかってるよね。 662 01:00:39,110 --> 01:00:43,110 …わかりました。 …証拠を見せます。 663 01:00:47,018 --> 01:00:50,104 チクショー! もう! 664 01:00:50,104 --> 01:01:01,104 ♪♪~ 665 01:01:04,118 --> 01:01:24,118 ♪♪~ 666 01:01:29,026 --> 01:01:43,974 ♪♪~(クラシックのレコード) 667 01:01:43,974 --> 01:01:47,011 杉下さん ありましたよ。 668 01:01:47,011 --> 01:01:50,030 ホロビッツが演奏した ショパンの『葬送行進曲』。 669 01:01:50,030 --> 01:01:52,983 (杉下右京)そうですか。 それは楽しみですね。 670 01:01:52,983 --> 01:01:55,019 お聴きになりますか? もちろん。 671 01:01:55,019 --> 01:01:59,123 ですが この曲をリクエスト してしまいましたので。 672 01:01:59,123 --> 01:02:03,123 このレコードなら あちらのお客様も リクエストなさってますね。 673 01:02:12,069 --> 01:02:16,069 (薫)そうか…。 あいつ また東京で…。 674 01:02:17,007 --> 01:02:20,010 北海道の実家で 農業を手伝って→ 675 01:02:20,010 --> 01:02:24,031 しばらくは まじめにやってたんですけど。 676 01:02:24,031 --> 01:02:27,001 やっぱり きつかったみたいで…。 677 01:02:27,001 --> 01:02:30,020 半年前 友達と事業をやるからって 東京へ。 678 01:02:30,020 --> 01:02:35,009 何が事業だよ。 どうせ失敗するのがオチだろう? 679 01:02:35,009 --> 01:02:38,112 あ… 失敗したんだ。 680 01:02:38,112 --> 01:02:40,112 そうみたいです。 681 01:02:42,032 --> 01:02:45,019 それから 連絡も 途絶えがちになって…。 682 01:02:45,019 --> 01:02:47,004 まさか…? 683 01:02:47,004 --> 01:02:51,025 …はい。 また ヤミ金の世界へ 戻ってしまったようなんです。 684 01:02:51,025 --> 01:02:54,078 ホンット 懲りない奴だね あいつも。 685 01:02:54,078 --> 01:02:58,078 それで…。 …別れるつもりなんだ。 686 01:03:00,017 --> 01:03:03,003 最後に電話したとき 言ってたんです。 687 01:03:03,003 --> 01:03:08,092 亀山さんに逮捕されてなかったら 今ごろ俺は うまくやってたって。 688 01:03:08,092 --> 01:03:10,094 あのバカ! 689 01:03:10,094 --> 01:03:15,094 それ聞いて 私 ああこの人 もう駄目だなって…。 690 01:03:19,103 --> 01:03:24,103 亀山さん 覚えてますか? 私たちの結婚式…。 691 01:03:24,975 --> 01:03:29,997 (薫)当たり前だろう? 俺は たった1人の立会人だよ。 692 01:03:29,997 --> 01:03:33,117 親にも反対された 結婚だったのに…。 693 01:03:33,117 --> 01:03:37,117 約束… 守れなくて ごめんなさい。 694 01:03:37,955 --> 01:03:41,008 本当に 本当に ごめんなさい! 695 01:03:41,008 --> 01:03:44,011 真子ちゃん… もう少し 待ってくれないか? 696 01:03:44,011 --> 01:03:50,100 俺 もう一度会って あいつの胸 確かめたいんだ。 697 01:03:50,100 --> 01:03:52,100 亀山さん…。 698 01:04:01,028 --> 01:04:05,032 そうですか… エルガー お好きですか。 699 01:04:05,032 --> 01:04:07,067 好きですねえ…。 700 01:04:07,067 --> 01:04:10,988 特に『エルガーのミニアチュール』は すばらしい。 701 01:04:10,988 --> 01:04:13,958 ノーマン・デル・マーの名盤ですね。 702 01:04:13,958 --> 01:04:18,062 彼の指揮するエルガーは もう 絶品ですよ。 703 01:04:18,062 --> 01:04:23,000 その中でも『愛の挨拶』が 特に いいですねえ。 704 01:04:23,000 --> 01:04:25,002 これですね。 705 01:04:25,002 --> 01:04:29,039 ええ。 その盤だけ 他とアレンジが 違っているんですよ。 706 01:04:29,039 --> 01:04:30,991 知ってます。 707 01:04:30,991 --> 01:04:36,947 ここに『エルガーのミニアチュール』が あれば すばらしいんですがね。 708 01:04:36,947 --> 01:04:41,118 いや… すてきな方と お知り合いになれた。 709 01:04:41,118 --> 01:04:47,118 私も この店で 初めて他の方と 話し込んでしまいました。 710 01:04:49,109 --> 01:04:52,109 私ね… 友達がいないんですよ。 711 01:04:53,180 --> 01:04:55,180 …はい? 712 01:04:57,017 --> 01:05:04,108 まして 音楽の話ができる方など 会えるとは思わなかった。 713 01:05:04,108 --> 01:05:09,108 恐縮です。 また お目にかかれると いいのですが。 714 01:05:16,987 --> 01:05:33,020 ♪♪~ 715 01:05:33,020 --> 01:05:35,973 (玄関のチャイム) 716 01:05:35,973 --> 01:05:38,042 (ノック) 717 01:05:38,042 --> 01:05:42,096 栄一! 俺だ 亀山だ! 718 01:05:42,096 --> 01:05:44,096 (ノック) 719 01:05:45,099 --> 01:05:47,099 痛い…! 720 01:05:49,103 --> 01:05:52,106 亀山さん…。 久しぶりだな おい。 721 01:05:52,106 --> 01:05:55,106 …お久しぶりです。 722 01:05:56,126 --> 01:05:58,126 あー 臭えなあ もう。 723 01:05:59,013 --> 01:06:01,098 どうぞ。 724 01:06:01,098 --> 01:06:05,098 麦茶しかないんですけど…。 いらねえよ。 725 01:06:08,972 --> 01:06:11,942 何やってんだ お前は!? 726 01:06:11,942 --> 01:06:15,062 真子ちゃん 東京に来てるぞ。 えっ!? 727 01:06:15,062 --> 01:06:19,062 (薫)真子ちゃんみたいな いい子 お前には もったいねえよ。 728 01:06:20,017 --> 01:06:23,070 …駄目だ。 やっぱ 別れたほうがいい。 729 01:06:23,070 --> 01:06:27,070 真子ちゃんが不幸になるの 目に見えてる。 730 01:06:28,008 --> 01:06:30,010 なんとか言え! 731 01:06:30,010 --> 01:06:33,013 ヤミ金の仕事 やってんだろ!? 732 01:06:33,013 --> 01:06:36,033 はい… そうするしかなくて…。 733 01:06:36,033 --> 01:06:38,035 どういうことだ? 734 01:06:38,035 --> 01:06:42,022 俺 こっち来て事業を始めるときに 金を借りたんですよ そっから。 735 01:06:42,022 --> 01:06:44,041 どっから? 090。 736 01:06:44,041 --> 01:06:48,078 090… 090金融か!? はい。 737 01:06:48,078 --> 01:06:53,016 「保証人不要 ブラックリストOK 即日融資します」 だったもんで。 738 01:06:53,016 --> 01:06:54,968 は~っ 駄目だ…。 739 01:06:54,968 --> 01:06:57,004 あきらめた お前のこと。 740 01:06:57,004 --> 01:06:59,073 亀山さん! 駄目。 741 01:06:59,073 --> 01:07:02,025 真子ちゃんに報告する。 救いようがないってな。 742 01:07:02,025 --> 01:07:03,994 亀山さん! なんだよ 気持ち悪いなあ。 743 01:07:03,994 --> 01:07:06,029 亀山さん! 744 01:07:06,029 --> 01:07:07,998 うるさいな! 「亀山さん」って3回も! 745 01:07:07,998 --> 01:07:10,000 …したい! 746 01:07:10,000 --> 01:07:12,002 …何がしたいんだよ? 747 01:07:12,002 --> 01:07:15,122 死体! 死んでる死体 見たんですよ! 748 01:07:15,122 --> 01:07:19,122 死んでる死体って… 死んでる死体か? 749 01:07:19,910 --> 01:07:22,980 きのう 阿部賢から電話もらって…。 750 01:07:22,980 --> 01:07:24,998 誰だよ 「阿部賢」って? 751 01:07:24,998 --> 01:07:28,035 葬儀屋やってて 金借りすぎて 首が回んなくなった奴で→ 752 01:07:28,035 --> 01:07:31,188 今朝 電話があったんですよ。 金ができたって。 753 01:07:31,188 --> 01:07:34,188 それで 潜伏先の 安アパートに行ったら…。 754 01:07:36,009 --> 01:07:39,012 (薫)死体って… 他に誰もいなかったのか? 755 01:07:39,012 --> 01:07:40,981 (栄一)遺書 握ってて…。 756 01:07:40,981 --> 01:07:44,034 (薫)遺書? (栄一)はい。 死んだ阿部賢の。 757 01:07:44,034 --> 01:07:47,020 俺の取り立ての悪口 いっぱい 書いてあって→ 758 01:07:47,020 --> 01:07:50,007 そんで すぐ 社長に報告したんです。 759 01:07:50,007 --> 01:07:52,025 (多治見)…で 遺書は? 760 01:07:52,025 --> 01:07:55,028 すぐ捨てました。 近くの川に…。 761 01:07:55,028 --> 01:07:57,030 (多治見) まさか 取り立てに失敗して→ 762 01:07:57,030 --> 01:07:58,982 下手な嘘をついてるんじゃ ないでしょうね。 763 01:07:58,982 --> 01:08:00,968 本当です! 764 01:08:00,968 --> 01:08:05,022 (多治見)確かに 阿部賢が死んだという証拠…。 765 01:08:05,022 --> 01:08:10,994 慌てて コンビニに行って インスタントカメラを買って 戻ったら…。 766 01:08:10,994 --> 01:08:13,013 (薫)…死体がなくなってた? 767 01:08:13,013 --> 01:08:16,033 阿部賢の死体 どこいったんでしょう? 768 01:08:16,033 --> 01:08:20,020 お前… なんで すぐに 警察に届けなかったんだよ! 769 01:08:20,020 --> 01:08:23,106 だって… 遺書に俺の悪口 いっぱい書いてあったから! 770 01:08:23,106 --> 01:08:26,106 救いようのないバカだな お前は! 771 01:08:27,010 --> 01:08:28,912 調べてくださいよ。 772 01:08:28,912 --> 01:08:33,000 はっきりさせないと 俺 マズいんすよ。 773 01:08:33,000 --> 01:08:36,036 マズい? 何がマズいんだよ? 774 01:08:36,036 --> 01:08:40,023 …とにかく調べてくださいよ 刑事でしょう!? 775 01:08:40,023 --> 01:08:42,025 お前 相当ヤバイよ。 776 01:08:42,025 --> 01:08:45,012 お前の見間違いであっても なくてもな! 777 01:08:45,012 --> 01:08:50,100 ヤミ金で その阿部賢って奴 追い詰めたんだからな! 778 01:08:50,100 --> 01:08:54,100 脅迫で お前 パクんなきゃなんなくなる。 779 01:08:56,106 --> 01:08:58,106 亀山さん…。 780 01:08:59,059 --> 01:09:03,013 俺… 後悔してるんすよ。 781 01:09:03,013 --> 01:09:08,018 借金チャラにしたら 今度こそ この世界から足を洗って→ 782 01:09:08,018 --> 01:09:12,122 真子とやり直そうって 本気で そう思ってるんです。 783 01:09:12,122 --> 01:09:14,007 (奥寺美和子)自殺ねえ…。 784 01:09:14,007 --> 01:09:16,009 そんなネタ なかったか? 785 01:09:16,009 --> 01:09:18,979 そんなことは 自分で調べなさいよ。 786 01:09:18,979 --> 01:09:21,114 調べたんだけどさあ。 787 01:09:21,114 --> 01:09:25,114 警察が調べて なけりゃ ないでしょう? 788 01:09:26,003 --> 01:09:28,021 今夜も遅いのか? そう。 789 01:09:28,021 --> 01:09:31,041 これ 1人で食ったら太るぞ。 じゃあな。 790 01:09:31,041 --> 01:09:34,111 ちょっと 待ちんしゃい。 ん? 791 01:09:34,111 --> 01:09:37,014 食べて行きんしゃい。 え? 792 01:09:37,014 --> 01:09:40,117 これ 全部食べちゃうんだもん。 仕事しながら…。 793 01:09:40,117 --> 01:09:43,117 いらねえよ。 太ってもいいの!? 794 01:09:47,024 --> 01:09:49,092 なかったよ。 795 01:09:49,092 --> 01:09:52,092 ここ最近 自殺ネタ。 796 01:09:53,046 --> 01:09:56,016 (栄一)えっ 嘘!? なかったって…。 797 01:09:56,016 --> 01:09:59,019 ああ 該当する死体はなかった。 798 01:09:59,019 --> 01:10:03,040 ちゃんと調べてくれたんすか!? 調べたよ! 799 01:10:03,040 --> 01:10:07,010 都内の変死体記録も 監察医務院の記録も 全部! 800 01:10:07,010 --> 01:10:10,130 やっぱり お前の 見間違いじゃねえのか? 801 01:10:10,130 --> 01:10:14,130 だって… 信用してくれないんすか!? 802 01:10:26,113 --> 01:10:29,113 (阿部由紀子)いらっしゃいませ。 803 01:10:31,034 --> 01:10:34,955 また あんた? 何度来たって 同じだからね。 804 01:10:34,955 --> 01:10:39,126 あの人の借金なんて 私 絶対返さないから。 805 01:10:39,126 --> 01:10:42,126 警視庁の亀山と申します。 806 01:10:43,914 --> 01:10:47,985 「阿部葬祭」… ご主人のお店ですよね? 807 01:10:47,985 --> 01:10:51,004 あの人の父親が残した葬儀屋です。 808 01:10:51,004 --> 01:10:53,023 じゃあ ご主人は2代目。 809 01:10:53,023 --> 01:10:56,076 ロクに仕事もしないで 借金ばっかりして…。 810 01:10:56,076 --> 01:10:59,029 …で 今は あなたが このお仕事を? 811 01:10:59,029 --> 01:11:01,031 食べてかないといけませんから。 812 01:11:01,031 --> 01:11:04,017 ご主人… このところ 帰ってないみたいですね。 813 01:11:04,017 --> 01:11:07,170 ええ。 今始まったことじゃ ありませんけど。 814 01:11:07,170 --> 01:11:10,170 枕飾りセットが 倉庫にあるから 持ってきて。 815 01:11:13,076 --> 01:11:19,076 あの… ご主人が亡くなってるのを 見たという人がいるんですが…。 816 01:11:20,000 --> 01:11:23,020 そうですか。 「そうですか」? 817 01:11:23,020 --> 01:11:26,039 どうでもいいです。 死んでようが 生きてようが。 818 01:11:26,039 --> 01:11:28,909 本気で言ってるんですか? 819 01:11:28,909 --> 01:11:33,030 店の売り上げ 何度持ってかれたかしれません。 820 01:11:33,030 --> 01:11:37,000 お金を返さないと殺されるとか もう 強盗するしかないとか→ 821 01:11:37,000 --> 01:11:42,089 その度に借金重ねて… こんな人にまで借金して! 822 01:11:42,089 --> 01:11:47,089 おかげで 私は ずっと地獄でした。 823 01:11:49,012 --> 01:11:59,923 ♪♪~ 824 01:11:59,923 --> 01:12:03,110 (主婦)あの…。 これ… なんでもないんです。 825 01:12:03,110 --> 01:12:05,110 こんなファクスが…。 826 01:12:14,020 --> 01:12:18,975 この人なんて 葬儀の最中にまで 取り立てに…。 827 01:12:18,975 --> 01:12:21,044 お前 そんなことしたのか! 828 01:12:21,044 --> 01:12:25,031 夫が死んだなら 殺したのは あんたよ! 829 01:12:25,031 --> 01:12:29,002 奥さん 被害届 出してください。 830 01:12:29,002 --> 01:12:33,090 そうすれば 俺が こいつもヤミ金も 検挙します。 831 01:12:33,090 --> 01:12:37,110 そうなれば ご主人の生死も きっとわかります。 832 01:12:37,110 --> 01:12:40,110 警察の捜査が入りますから。 833 01:12:48,004 --> 01:12:51,024 もう そっとしておいて ほしいんです。奥さん…。 834 01:12:51,024 --> 01:12:55,112 これ以上 私のところに取り立てに 来ないと約束するなら→ 835 01:12:55,112 --> 01:12:58,112 被害届は出しません。 836 01:13:04,004 --> 01:13:06,006 メチャクチャな取り立て しやがって! 837 01:13:06,006 --> 01:13:09,126 お… 俺だって やりたくなかったんすよ。 838 01:13:09,126 --> 01:13:11,126 ふざけんなよ! 839 01:13:12,095 --> 01:13:14,097 だって… 社長がそうしろって…。 840 01:13:14,097 --> 01:13:17,097 また 俺に捕まりてえのか! 841 01:13:18,068 --> 01:13:22,022 …社長に 借金があるんですよ。 ああ? 842 01:13:22,022 --> 01:13:24,975 俺 こっち来て すぐ 事業に失敗して…。 843 01:13:24,975 --> 01:13:27,010 何が事業だ。 844 01:13:27,010 --> 01:13:31,014 脅すんですよ! 「伝説の男」の話までして! 845 01:13:31,014 --> 01:13:33,016 伝説の男? 846 01:13:33,016 --> 01:13:40,040 (多治見)今の君のように かつて 私のところにいた男の話です。 847 01:13:40,040 --> 01:13:42,108 はあ…。 848 01:13:42,108 --> 01:13:46,108 そういえば… 彼は君に よく似ている。 849 01:13:47,013 --> 01:13:51,017 あるはずのないものを 見たと言って 騒いだり→ 850 01:13:51,017 --> 01:13:54,037 よく 債権を回収しそびれたり。 851 01:13:54,037 --> 01:13:57,924 …その人が どうして 「伝説の男」なんですか? 852 01:13:57,924 --> 01:14:05,048 彼が うちに 500万の損害を 与えたときに 言ったんです。 853 01:14:05,048 --> 01:14:07,048 …なんて言ったんですか? 854 01:14:11,021 --> 01:14:16,026 (多治見) 10本の指から 5本選んで→ 855 01:14:16,026 --> 01:14:19,112 私に差し出しなさい …って。 856 01:14:19,112 --> 01:14:22,112 差し出すって… どうやって…? 857 01:14:29,005 --> 01:14:32,976 あなたの借金も500万でしたよね? 858 01:14:32,976 --> 01:14:36,062 ヤミ金なんかに 頼るからだよ! 859 01:14:36,062 --> 01:14:39,115 あと4日しかないんですよ! あと4日? 860 01:14:39,115 --> 01:14:42,115 タイムリミットは あと5日。 861 01:14:42,919 --> 01:14:45,005 自業自得だ。 862 01:14:45,005 --> 01:14:48,024 亀山さん! 俺が見た死体 見つけてくれよ! 863 01:14:48,024 --> 01:14:52,078 お前は もう駄目だ。 真子ちゃんにも 離婚を勧める。 864 01:14:52,078 --> 01:14:55,031 だったら… だったら 俺をパクってくれ! 865 01:14:55,031 --> 01:14:58,118 今すぐ パクってくれよ。 俺も社長も。 866 01:14:58,118 --> 01:15:04,118 そんで… 罪を償ったら 俺 田舎に帰ります。 867 01:15:05,008 --> 01:15:07,060 …っていうか 帰りてえ! 868 01:15:07,060 --> 01:15:10,060 やっぱ… 東京 向いてないっす。 869 01:15:13,033 --> 01:15:14,985 (右京)消えた死体ですか。 870 01:15:14,985 --> 01:15:19,005 確かに 気になる話ではありますね。 871 01:15:19,005 --> 01:15:21,041 力 貸してくれますよね? 872 01:15:21,041 --> 01:15:23,026 嫌です。 ありがとうござい…? 873 01:15:23,026 --> 01:15:25,011 嫌!? 874 01:15:25,011 --> 01:15:28,999 僕は あなたのような人が 嫌いです。右京さん! 875 01:15:28,999 --> 01:15:33,103 君は なぜ 彼に そこまで肩入れするんですか? 876 01:15:33,103 --> 01:15:36,006 自分の目… 信じたいんです。 877 01:15:36,006 --> 01:15:38,992 こいつが やり直すって約束したときに→ 878 01:15:38,992 --> 01:15:41,962 「大丈夫だ」って 俺 思ったんですよ! 879 01:15:41,962 --> 01:15:45,015 傷害で こいつをパクったのだって もとはといえば→ 880 01:15:45,015 --> 01:15:47,984 年寄りから ひどい取り立てをする 同業者と もめたからなんです。 881 01:15:47,984 --> 01:15:52,038 でも 今の彼は その同業者と 同じではありませんか。 882 01:15:52,038 --> 01:15:54,991 それは… そうかもしれないですけど…。 883 01:15:54,991 --> 01:15:57,077 右京さん…。 はい? 884 01:15:57,077 --> 01:16:02,077 俺… 信じた人間に裏切られるの 嫌なんです。 885 01:16:03,016 --> 01:16:06,019 だから… 力 貸してください! 886 01:16:06,019 --> 01:16:08,038 亀山君。 はい! 887 01:16:08,038 --> 01:16:12,025 いつもながら 感傷的ですねえ。 駄目っすか…。 888 01:16:12,025 --> 01:16:14,978 いや。 人間としては 美徳というべきでしょう。 889 01:16:14,978 --> 01:16:17,113 ありがとうございます! もっとも それが→ 890 01:16:17,113 --> 01:16:21,113 刑事にとって プラスであるとは かぎりませんが。 891 01:16:22,035 --> 01:16:24,020 お前も頼めよ! 892 01:16:24,020 --> 01:16:26,039 お願いします! 893 01:16:26,039 --> 01:16:29,926 若杉さん… といいましたか。 はい。 894 01:16:29,926 --> 01:16:33,913 あなたは その「阿部賢」という人と 面識はあったんですか? 895 01:16:33,913 --> 01:16:37,000 それはもちろん。 なっ!? ない! ない! 896 01:16:37,000 --> 01:16:39,035 ない? 金 貸したんだろ? 897 01:16:39,035 --> 01:16:42,922 直接貸したの 俺じゃないし 取り立ても 電話だったから…。 898 01:16:42,922 --> 01:16:46,009 もっとも それが 090金融ですからねえ。 899 01:16:46,009 --> 01:16:47,994 でもホラ 葬式してるとき 踏み込んだろう? 900 01:16:47,994 --> 01:16:49,963 そんときも 奥さんしか いなかったし…。 901 01:16:49,963 --> 01:16:54,067 …とすると あなたが見たという その死体→ 902 01:16:54,067 --> 01:16:59,067 本当に 阿部賢さんだったかどうか 疑わしくなりますねえ。 903 01:20:03,940 --> 01:20:06,009 えっと これは…? 904 01:20:06,009 --> 01:20:09,078 阿部賢だよ。 今朝 奥さんから借りてきた。 905 01:20:09,078 --> 01:20:13,078 違う! 俺が見た死体と 全然違います! 906 01:20:16,002 --> 01:20:20,023 いや いや! 歳格好は似てるけど 顔が全然違います。 907 01:20:20,023 --> 01:20:23,076 なるほど。 少し謎が見えてきました。 908 01:20:23,076 --> 01:20:24,928 どういうことですか? 909 01:20:24,928 --> 01:20:27,030 恐らく この阿部賢という人は→ 910 01:20:27,030 --> 01:20:32,035 あなたの厳しい取り立てから 逃げるため 偽装自殺をはかった。 911 01:20:32,035 --> 01:20:35,054 偽装自殺? 身代わりの死体を用意して…。 912 01:20:35,054 --> 01:20:37,073 身代わりの死体…。 913 01:20:37,073 --> 01:20:42,073 しかし まあ 簡単に 死体など用意できませんがねえ。 914 01:20:43,012 --> 01:20:45,064 あっ! 915 01:20:45,064 --> 01:20:47,064 何か 心当たりが? 916 01:20:53,089 --> 01:20:56,089 阿部賢の奥さんです。 917 01:21:01,014 --> 01:21:05,118 彼女なら 死体 なんとかなるんじゃ…? 918 01:21:05,118 --> 01:21:07,118 そうですねえ。 919 01:21:08,021 --> 01:21:11,024 (薫)やっぱ 違うかなあ? 920 01:21:11,024 --> 01:21:13,026 違うとは? 921 01:21:13,026 --> 01:21:16,045 さんざん 旦那に苦しめられた彼女が→ 922 01:21:16,045 --> 01:21:20,049 そんな奴のために 遺体を持ち出したりしますかね? 923 01:21:20,049 --> 01:21:21,901 たまきさん どう思います? 924 01:21:21,901 --> 01:21:24,003 (宮部たまき)え? 私? 925 01:21:24,003 --> 01:21:29,042 そんな夫のために わざわざ 危ない橋を渡りますかね? 926 01:21:29,042 --> 01:21:31,044 さあ 私には…。 927 01:21:31,044 --> 01:21:32,929 聞かせてくださいよ。 928 01:21:32,929 --> 01:21:36,099 …経験上 どうですか? 929 01:21:36,099 --> 01:21:38,099 亀山君。 930 01:21:39,018 --> 01:21:41,921 確かに あんまり いい夫ではないみたいね。 931 01:21:41,921 --> 01:21:45,024 そりゃもう 奥さん 愛想つかしてますよ。 932 01:21:45,024 --> 01:21:49,145 でも どんなに苦しめられても 愛想つかしても→ 933 01:21:49,145 --> 01:21:52,145 結局 男と女だから。 934 01:21:56,002 --> 01:22:16,105 ♪♪~ 935 01:22:16,105 --> 01:22:34,105 ♪♪~ 936 01:22:35,124 --> 01:22:38,124 なぜ 私をつけるんですか!? 937 01:22:38,945 --> 01:22:43,016 ご主人が死んでると 通報が あった件 話しましたよね? 938 01:22:43,016 --> 01:22:47,003 それ 殺人や死体遺棄の可能性が あるんですよ。 939 01:22:47,003 --> 01:22:49,022 だから 調べなきゃなんないんすよ。 940 01:22:49,022 --> 01:22:52,909 それで まず ご主人を捜そうと思いまして。 941 01:22:52,909 --> 01:22:55,995 私を見張っても 無駄ですよ。 そうでしょうか。 942 01:22:55,995 --> 01:22:59,015 あの人との関係は とっくに終わってます。 943 01:22:59,015 --> 01:23:01,951 ところで なんで病院に? 944 01:23:01,951 --> 01:23:04,103 契約されてるんですよね。 契約? 945 01:23:04,103 --> 01:23:06,005 遺体を引き取る契約ですよ。 946 01:23:06,005 --> 01:23:08,007 いいえ 今日は…。 では どちらへ? 947 01:23:08,007 --> 01:23:11,010 地下に葬儀屋の控え室があるので。 948 01:23:11,010 --> 01:23:13,079 葬儀屋の控え室? 949 01:23:13,079 --> 01:23:15,998 仏様が出たときに すぐに対処できるように。 950 01:23:15,998 --> 01:23:17,984 今から そちらへ詰めるんですか? 951 01:23:17,984 --> 01:23:21,037 ついてこないでくださいね。 なぜですか? 952 01:23:21,037 --> 01:23:23,072 私たちが病院にいることを→ 953 01:23:23,072 --> 01:23:25,925 一般の患者さんに知られると 困るんです。 954 01:23:25,925 --> 01:23:28,094 病院とも そう約束してますし。 なるほど。 955 01:23:28,094 --> 01:23:30,094 お願いします。 956 01:23:32,131 --> 01:23:34,131 (右京)奥さん。 957 01:23:38,004 --> 01:23:43,042 3日前に葬儀をされた家を 教えていただけますか? 958 01:23:43,042 --> 01:23:47,029 3日前? ご主人の死体が目撃された日です。 959 01:23:47,029 --> 01:23:49,999 なぜ そんなことを 教えなきゃならないんですか? 960 01:23:49,999 --> 01:23:53,019 何か不都合なことでも? 961 01:23:53,019 --> 01:24:07,083 ♪♪~ 962 01:24:07,083 --> 01:24:10,083 (りんの音) 963 01:24:17,093 --> 01:24:20,093 阿部賢と同じくらいの歳ですかね。 964 01:24:21,080 --> 01:24:32,108 ♪♪~ 965 01:24:32,108 --> 01:24:35,108 (八木厚子)ご丁寧に。 966 01:24:35,912 --> 01:24:38,998 お子さん… まだ 小さいですね。 967 01:24:38,998 --> 01:24:44,036 主人も それだけが 心残りだったんじゃないかって…。 968 01:24:44,036 --> 01:24:47,039 また 駄目! そんなところに書いちゃ。 969 01:24:47,039 --> 01:24:50,910 嫌だ もう… 書くのは こっちでしょう? 970 01:24:50,910 --> 01:24:53,112 なんの絵ですか それ? 971 01:24:53,112 --> 01:24:55,112 (八木)さあ…。 972 01:24:57,116 --> 01:25:02,021 ごめんなさい…。 それで なんでしたか? 973 01:25:02,021 --> 01:25:08,077 実は 最近 葬儀で不当な料金を 請求されたという被害が→ 974 01:25:08,077 --> 01:25:10,096 多く報告されていまして。 975 01:25:10,096 --> 01:25:11,914 まあ やだ…。 976 01:25:11,914 --> 01:25:16,002 それで ご主人の葬儀のときは どうだったかと。 977 01:25:16,002 --> 01:25:19,021 でも うちは いい葬儀屋さんで…。 978 01:25:19,021 --> 01:25:21,123 どちらの葬儀屋さんで? 979 01:25:21,123 --> 01:25:24,123 えっと… ちょっと待ってください。 980 01:25:26,996 --> 01:25:32,101 あ そうそう 「阿部葬祭」さん。 病院で紹介してくれて。 981 01:25:32,101 --> 01:25:35,101 見せてもらっていいですか。 どうぞ。 982 01:25:36,088 --> 01:25:40,088 それは? これは お葬式の写真です。 983 01:25:41,911 --> 01:25:45,014 なるほど 良心的な価格ですね。 984 01:25:45,014 --> 01:25:48,084 ええ。 本当に よくしてもらって…。 985 01:25:48,084 --> 01:25:51,084 あの… この祭壇なんですが。 986 01:25:52,088 --> 01:25:55,024 奥様が お決めになられた 祭壇ですか? 987 01:25:55,024 --> 01:25:59,028 いいえ。 私は そういうこと わからないので→ 988 01:25:59,028 --> 01:26:01,097 すべて 葬儀屋さんに お任せしましたけど。 989 01:26:01,097 --> 01:26:03,097 そうですか。 990 01:26:06,068 --> 01:26:11,068 (薫)お前が見た死体って この男じゃなかったか? 991 01:26:12,925 --> 01:26:17,013 似てるけど… よくわかんないすね。 992 01:26:17,013 --> 01:26:20,032 おい! お前の問題なんだぞ! 993 01:26:20,032 --> 01:26:22,969 だって 死体を見たの 3日も前のことだし…。 994 01:26:22,969 --> 01:26:26,055 間に合わねえぞ。 あと2日。 995 01:26:26,055 --> 01:26:29,025 そうなんすよ… 社長から電話があって…。 996 01:26:29,025 --> 01:26:30,943 なんて? 997 01:26:30,943 --> 01:26:34,130 どの指を差し出すか決まったか …って。 998 01:26:34,130 --> 01:26:36,130 …で 決まったのか? 999 01:26:36,983 --> 01:26:40,002 決まんないっすよ! 5本っすよ 5本! 1000 01:26:40,002 --> 01:26:43,022 じゃあ… こうすれば? なんすか それ? 1001 01:26:43,022 --> 01:26:45,992 こっちで タバコ吸って こっちで ライターつける。 1002 01:26:45,992 --> 01:26:48,010 嫌ですよ! そんな 使いみち限定の指! 1003 01:26:48,010 --> 01:26:50,913 ピースもできるぞ。 気持ちがピースになんないっす! 1004 01:26:50,913 --> 01:26:54,083 冗談だよ バカ! 冗談言わないでくださいよ! 1005 01:26:54,083 --> 01:26:56,083 やってみるな! 1006 01:26:57,103 --> 01:27:01,023 ただいま… あれ? どうでしたか? 1007 01:27:01,023 --> 01:27:04,010 奴の記憶 あいまいになってて。 そうですか。 1008 01:27:04,010 --> 01:27:06,045 いかがですか? 1009 01:27:06,045 --> 01:27:10,016 (米沢鑑識官)これは柩を 後ろに安置するタイプの祭壇ですね。 1010 01:27:10,016 --> 01:27:12,985 変わってますよね。 さほど珍しくはないようですよ。 1011 01:27:12,985 --> 01:27:17,006 名古屋のほうでは よくあるタイプだと …あれ? 1012 01:27:17,006 --> 01:27:21,127 でも これはちょっと 珍しいかも。 …と いいますと? 1013 01:27:21,127 --> 01:27:25,127 よく見ると 柩の上に祭壇が乗ってます。 1014 01:30:59,995 --> 01:31:02,031 (薫)今日は もう お仕事 おしまいですか? 1015 01:31:02,031 --> 01:31:05,117 いえ。 葬儀屋は 24時間営業ですから。 1016 01:31:05,117 --> 01:31:08,117 なるほど。 警察と一緒ですね。 1017 01:31:09,121 --> 01:31:11,121 …なんでしょうか? 1018 01:31:12,074 --> 01:31:16,011 あなたが葬儀をした八木さんから お話を伺いました。 1019 01:31:16,011 --> 01:31:18,030 どんな話ですか? 1020 01:31:18,030 --> 01:31:23,052 通夜から葬儀にかけて ご遺体が どんな状態だったか。 1021 01:31:23,052 --> 01:31:28,023 通夜のとき 遺体は 布団に寝かされていたそうですね。 1022 01:31:28,023 --> 01:31:31,026 そして 通夜が終わった次の日の朝→ 1023 01:31:31,026 --> 01:31:35,197 祭壇を組むときに 遺体は柩に納められた。 1024 01:31:35,197 --> 01:31:37,197 ええ それが何か? 1025 01:31:38,000 --> 01:31:43,038 柩の上に乗せる 珍しいタイプの祭壇らしいですね。 1026 01:31:43,038 --> 01:31:45,074 …ええ。 しかも あなたは→ 1027 01:31:45,074 --> 01:31:49,962 この祭壇を組むとき その部屋から ご遺族を出ていかせたそうですね。 1028 01:31:49,962 --> 01:31:54,049 祭壇ができるまで 休んでいただこうと。 1029 01:31:54,049 --> 01:31:58,070 つまり 部屋には あなただけ… いや 「あなた方だけ」→ 1030 01:31:58,070 --> 01:32:01,040 ということになります。 何が言いたいんですか? 1031 01:32:01,040 --> 01:32:04,126 そんな作業 あなた1人で できるはずがない。 1032 01:32:04,126 --> 01:32:08,126 そのとき 一緒にいたのは ご主人じゃないですか? 1033 01:32:10,115 --> 01:32:16,115 あなた方は ご遺体の入った柩と 空の柩を すり替えたんです。 1034 01:32:16,989 --> 01:32:20,025 この祭壇を組み上げると→ 1035 01:32:20,025 --> 01:32:25,080 ご遺族は 柩を開けて ご遺体を拝むことができません。 1036 01:32:25,080 --> 01:32:29,018 つまり 柩が空でも 誰にもわからないんです。 1037 01:32:29,018 --> 01:32:34,056 だから あなたは この祭壇を選んだんですね? 1038 01:32:34,056 --> 01:32:37,943 なぜ 私が 柩のすり替えなんて するんですか? 1039 01:32:37,943 --> 01:32:41,013 あなたは 彼のご遺体が 必要だったからです。 1040 01:32:41,013 --> 01:32:46,013 ご主人の阿部賢さんと 同じような歳格好ですからね。 1041 01:32:47,019 --> 01:32:53,042 (右京)もちろん ご主人が 自殺したように見せかけるため→ 1042 01:32:53,042 --> 01:32:59,031 あなたは ご主人と ご遺体の入った柩を運び→ 1043 01:32:59,031 --> 01:33:05,137 人気のない あの場所に ご遺体を寝かせ→ 1044 01:33:05,137 --> 01:33:08,137 若杉さんを電話で呼び出した。 1045 01:33:12,127 --> 01:33:17,127 (阿部賢)もしもし… 若杉さん? 阿部です…。 1046 01:33:18,133 --> 01:33:22,133 (阿部)…9時に 取りに来てもらえないでしょうか。 1047 01:33:30,129 --> 01:33:34,129 (右京)それで やってきた 若杉さんは…→ 1048 01:33:34,984 --> 01:33:40,022 そのご遺体を あなたの夫 阿部賢さんだと思った。 1049 01:33:40,022 --> 01:33:41,991 (栄一)…死んでんじゃねえか! 1050 01:33:41,991 --> 01:33:43,993 (右京)さらに 彼はそこで→ 1051 01:33:43,993 --> 01:33:47,980 自分が悪く書かれている遺書を 見つけた。 1052 01:33:47,980 --> 01:33:50,065 あなたは そうしておけば→ 1053 01:33:50,065 --> 01:33:54,065 彼が 警察に届けないと 思ったのでしょう。 1054 01:33:55,120 --> 01:34:00,120 案の定 彼は その遺書を 川に捨ててしまった。 1055 01:34:01,043 --> 01:34:05,981 その後 彼が現場から逃げたのを 確認した あなた方は→ 1056 01:34:05,981 --> 01:34:10,035 八木さんの遺体を また 柩に入れ 葬儀場へ戻った。 1057 01:34:10,035 --> 01:34:13,956 問題は 「いつ 柩を戻したか」ですが…。 1058 01:34:13,956 --> 01:34:15,974 無理です そんなこと。 1059 01:34:15,974 --> 01:34:19,061 ご遺族が祭壇を ずっと 見守っていたそうですからね。 1060 01:34:19,061 --> 01:34:22,031 しかし 葬儀が終わって 出棺のとき→ 1061 01:34:22,031 --> 01:34:27,019 あなたは ご遺族や弔問客を また部屋の外に出したそうですね。 1062 01:34:27,019 --> 01:34:31,123 祭壇を解体して 柩を出さなければいけませんから。 1063 01:34:31,123 --> 01:34:36,123 そのときですね? ご遺体の入った 柩を 元に戻したのは。 1064 01:34:37,046 --> 01:34:41,046 この祭壇なら それが可能なんですよ。 1065 01:34:42,034 --> 01:34:44,053 できるというだけで疑うんですか。 1066 01:34:44,053 --> 01:34:46,088 はい。 1067 01:34:46,088 --> 01:34:49,088 証拠はあるんですか? 1068 01:34:51,126 --> 01:34:55,126 必ず 用意します。 1069 01:34:59,017 --> 01:35:02,004 (薫)今朝 栄一が 泣きついてきましたよ。 1070 01:35:02,004 --> 01:35:06,058 彼にとっては 今日1日が 一生ですからねえ。 1071 01:35:06,058 --> 01:35:09,027 まさか 本気で指を取る気ですかね その社長。 1072 01:35:09,027 --> 01:35:11,029 かもしれませんね。 1073 01:35:11,029 --> 01:35:14,032 俺 これから その社長に会ってきます。 1074 01:35:14,032 --> 01:35:16,018 まだ 今日1日ありますよ。 1075 01:35:16,018 --> 01:35:20,005 でも 栄一が見た死体が彼だって どう証明するんですか? 1076 01:35:20,005 --> 01:35:23,976 今から確かめようにも 遺体は すでに焼けてますし。 1077 01:35:23,976 --> 01:35:28,080 つまり 柩も焼けていると いうことですねえ。 1078 01:35:28,080 --> 01:35:31,967 そういうことですね。 では 空の柩は? 1079 01:35:31,967 --> 01:35:35,020 ああ… 本物の柩と すり替えたってヤツですか? 1080 01:35:35,020 --> 01:35:37,022 それは どこへ消えたのでしょう。 1081 01:35:37,022 --> 01:35:40,075 葬儀屋の奥さんが 処分したんでしょう。 1082 01:35:40,075 --> 01:35:43,045 あんな大きな物を? 人目につきますねえ。 1083 01:35:43,045 --> 01:35:45,030 じゃあ まだ あの葬儀屋に あるんじゃないですか? 1084 01:35:45,030 --> 01:35:47,032 僕も そう思います。 1085 01:35:47,032 --> 01:35:49,034 あったとしても わかんないっすよ。 1086 01:35:49,034 --> 01:35:51,086 わからないでしょうか。 1087 01:35:51,086 --> 01:35:53,122 だって 柩ですよ? どれも一緒でしょ。 1088 01:35:53,122 --> 01:35:55,023 一緒でしょうか? 1089 01:35:55,023 --> 01:35:57,976 一度使うと 色や形が変わる っていうのなら まだしも。 1090 01:35:57,976 --> 01:36:01,063 なるほど。 変わっていれば いいんですがねえ。 1091 01:36:01,063 --> 01:36:03,198 え? 1092 01:36:03,198 --> 01:36:07,198 (携帯電話) 1093 01:36:08,070 --> 01:36:13,070 もしもし… ああ 真子ちゃん。 …えっ? 1094 01:36:14,026 --> 01:36:17,129 亀山さんから あの人に渡してください。 1095 01:36:17,129 --> 01:36:19,129 え? 1096 01:36:20,215 --> 01:36:23,215 あ… 離婚届。 1097 01:36:24,019 --> 01:36:27,022 いや… もうちょっと 待ってくんないかな? 1098 01:36:27,022 --> 01:36:30,025 きっと もう 彼は私のことなんか…。 1099 01:36:30,025 --> 01:36:34,930 そんなことないって。 奴は「帰りたい」って言ってた。 1100 01:36:34,930 --> 01:36:38,016 真子ちゃんと一緒に。 1101 01:36:38,016 --> 01:36:41,036 だけど今 奴には 片づけなきゃ なんないことがあって…。 1102 01:36:41,036 --> 01:36:43,038 ありがとう 亀山さん。 1103 01:36:43,038 --> 01:36:46,024 でも… もう 私…。 1104 01:36:46,024 --> 01:36:48,026 真子ちゃん…。 1105 01:36:48,026 --> 01:36:51,046 この曲 ご存じですか? 1106 01:36:51,046 --> 01:36:53,048 え? 1107 01:36:53,048 --> 01:36:57,019 エルガーという作曲家が アリスという女性に→ 1108 01:36:57,019 --> 01:36:59,988 婚約の挨拶として送った曲 なんですよ。 1109 01:36:59,988 --> 01:37:02,040 右京さん 今 そんな話…。 1110 01:37:02,040 --> 01:37:06,028 エルガーがバイオリンを 奥さんがピアノを弾いて→ 1111 01:37:06,028 --> 01:37:09,047 2人で演奏したといわれています。 1112 01:37:09,047 --> 01:37:15,137 もしかしたら 夫婦というのは そんな 別々の楽器で→ 1113 01:37:15,137 --> 01:37:20,137 1つの曲を奏でるようなものかも しれませんねえ。 1114 01:37:21,043 --> 01:37:27,165 私たちに子供でもいれば 違っていたのかもしれませんね。 1115 01:37:27,165 --> 01:37:30,165 なるほど… 子供ですか。 1116 01:37:33,972 --> 01:37:36,058 亀山君。 はい。 1117 01:37:36,058 --> 01:37:39,058 柩が変わっていたかもしれません。 1118 01:41:10,038 --> 01:41:13,041 (店員)いらっしゃいませ。 1119 01:41:13,041 --> 01:41:16,077 どうも。 奥さん いらっしゃいますか? 1120 01:41:16,077 --> 01:41:19,047 奥さんなら 今 病院に。 1121 01:41:19,047 --> 01:41:23,001 葬儀屋の控え室に 詰めてるんですか?ええ。 1122 01:41:23,001 --> 01:41:26,138 いつも 柩は どちらに保管されてますか? 1123 01:41:26,138 --> 01:41:28,138 柩? 1124 01:41:29,090 --> 01:41:31,026 裏の倉庫ですけど。 1125 01:41:31,026 --> 01:41:34,946 ちょっと 拝見させていただいて よろしいですか? 1126 01:41:34,946 --> 01:41:37,048 どうぞ。 1127 01:41:37,048 --> 01:41:39,117 あ… お前 ここで待ってろ。 1128 01:41:39,117 --> 01:41:43,121 亀山さん… 今日っすよ 指…。 1129 01:41:43,121 --> 01:41:46,121 わかってる わかってるから。 もう…! 1130 01:41:47,225 --> 01:41:49,225 どうぞ。 1131 01:41:55,083 --> 01:41:57,083 (店員)こちらです。 1132 01:42:05,026 --> 01:42:08,096 右京さん… 俺らが見ても わかんないっすよ。 1133 01:42:08,096 --> 01:42:15,096 ♪♪~ 1134 01:42:17,038 --> 01:42:19,040 おい! 1135 01:42:19,040 --> 01:42:21,059 お前の社長 ここに呼んでくれ。 1136 01:42:21,059 --> 01:42:23,078 社長を? なんなんすか 一体!? 1137 01:42:23,078 --> 01:42:27,115 いいから! 俺を信じて 言うとおりにしろ! 1138 01:42:27,115 --> 01:42:29,115 …はい。 1139 01:42:37,142 --> 01:42:40,142 …はい お願いします。 1140 01:42:41,079 --> 01:42:43,079 来るそうです。 1141 01:42:46,134 --> 01:42:49,134 刑事さんたちも 暇なんですね。 1142 01:42:53,041 --> 01:42:57,128 あなたに お見せしたいものが あるんです。 1143 01:42:57,128 --> 01:42:59,128 …私に? 1144 01:43:05,987 --> 01:43:08,023 なんですか? 1145 01:43:08,023 --> 01:43:14,079 阿部さん… ここにある柩は まだ 使われてませんね? 1146 01:43:14,079 --> 01:43:16,031 もちろん。 1147 01:43:16,031 --> 01:43:18,033 そうですか。 1148 01:43:18,033 --> 01:43:22,053 この柩が あなたが すり替えた証拠です。 1149 01:43:22,053 --> 01:43:25,190 これの どこが? 1150 01:43:25,190 --> 01:43:29,190 (右京)これが なんのマークか わかりますか? 1151 01:43:32,030 --> 01:43:33,999 僕も わかりません。 1152 01:43:33,999 --> 01:43:37,152 でも 誰が書いたのかは わかります。 1153 01:43:37,152 --> 01:43:42,152 (薫)あなたが葬儀をした 八木さんの お子さんですよ。 1154 01:43:43,992 --> 01:43:46,027 どうして…。 そう。 1155 01:43:46,027 --> 01:43:51,049 どうして 八木さんのお子さんが 書いた落書きが ここにあるのか。 1156 01:43:51,049 --> 01:43:55,036 つまり この柩は 八木さんの家にあったからですよ。 1157 01:43:55,036 --> 01:44:00,125 葬式のとき 柩の中は 空っぽだったんですね? 1158 01:44:00,125 --> 01:44:04,125 これでも まだ 否認なさいますか? 1159 01:44:12,137 --> 01:44:14,137 阿部さん! 1160 01:44:16,157 --> 01:44:21,157 すみません…。 罰当たりなことをしました…。 1161 01:44:22,998 --> 01:44:25,050 (栄一)え…? じゃ 阿部賢は? 1162 01:44:25,050 --> 01:44:28,036 今でも ちゃんと生きてるよ。 1163 01:44:28,036 --> 01:44:30,055 …ですよね? 1164 01:44:30,055 --> 01:44:35,010 でも… 私も主人も何度死のうと 思ったかしれません。 1165 01:44:35,010 --> 01:44:39,030 それで こんなことを 思いついたんですね? 1166 01:44:39,030 --> 01:44:41,066 あんたたちが 追い詰めたのよ! 1167 01:44:41,066 --> 01:44:45,136 あんたたちが 自分のせいで 死んだと思ってくれたら→ 1168 01:44:45,136 --> 01:44:49,136 もう あんな取り立ては しなくなると思ったのに…! 1169 01:44:56,131 --> 01:44:58,131 すいません…。 1170 01:45:16,101 --> 01:45:18,101 (栄一)あ… 社長! 1171 01:45:19,104 --> 01:45:40,992 ♪♪~ 1172 01:45:40,992 --> 01:45:44,095 奇遇ですね こんなところで。 1173 01:45:44,095 --> 01:45:46,998 そうですか… まさか あなたが…。 1174 01:45:46,998 --> 01:45:50,068 まさか あなたが刑事だとは…。 1175 01:45:50,068 --> 01:45:53,068 知り合いなんですか? 1176 01:45:59,110 --> 01:46:03,110 ご主人… ご健在のようで なによりです。 1177 01:46:04,132 --> 01:46:08,132 では 今すぐ 全額 返済してもらいましょうか。 1178 01:46:09,053 --> 01:46:14,025 社長。 私が刑事だということを 忘れては困ります。 1179 01:46:14,025 --> 01:46:17,145 …と いいますと? 1180 01:46:17,145 --> 01:46:20,145 あなたを逮捕します。 1181 01:46:21,049 --> 01:46:22,984 相変わらず 面白い方だ。 1182 01:46:22,984 --> 01:46:25,036 冗談ではありません。 1183 01:46:25,036 --> 01:46:28,072 あなたの会社が設定している 金利と→ 1184 01:46:28,072 --> 01:46:32,060 あなたが命じている取り立ては 明らかに違法です。 1185 01:46:32,060 --> 01:46:34,028 では この場で→ 1186 01:46:34,028 --> 01:46:37,148 返済を 法に準ずるものとするなら どうでしょう。 1187 01:46:37,148 --> 01:46:42,148 結構。 しかし 脅迫があったことは事実ですから。 1188 01:46:42,987 --> 01:46:48,042 なるほど。 あなたは どうしても 私を捕まえたい訳だ。 1189 01:46:48,042 --> 01:46:50,028 はい。 1190 01:46:50,028 --> 01:46:54,032 うちには優秀な弁護士がいます。 すぐに出ることになるでしょう。 1191 01:46:54,032 --> 01:46:56,034 そうですか。 1192 01:46:56,034 --> 01:46:58,002 そんな イタチごっこに→ 1193 01:46:58,002 --> 01:47:02,157 あなたが 首を突っ込むことは ないでしょう? 1194 01:47:02,157 --> 01:47:07,157 私は あなたのような人が 嫌いなんですよ。 1195 01:47:10,031 --> 01:47:14,986 …思ったとおりだ。 やはり 私には友達ができない。 1196 01:47:14,986 --> 01:47:18,072 どうしてでしょうね? 1197 01:47:18,072 --> 01:47:20,124 さあ…。 1198 01:47:20,124 --> 01:47:26,124 しかし それを考える時間は 十分できるはずですよ。 1199 01:47:34,038 --> 01:47:37,141 (薫)ここにいたんですか 阿部賢…。 1200 01:47:37,141 --> 01:47:42,141 彼女が人を隠すなら きっと ここだと思っていました。 1201 01:47:49,053 --> 01:47:50,989 誰だ!? 違うの。 1202 01:47:50,989 --> 01:47:56,144 あの人たち 取り立て屋じゃない。 逮捕されたわ あのヤミ金。 1203 01:47:56,144 --> 01:48:01,144 結局… あなたを隠せなかった…。 1204 01:48:03,084 --> 01:48:05,084 …刑事か? 1205 01:48:06,087 --> 01:48:21,970 ♪♪~ 1206 01:48:21,970 --> 01:48:25,023 俺がやりました! 1207 01:48:25,023 --> 01:48:29,127 全部 俺がやりました。 妻は関係ありません。 1208 01:48:29,127 --> 01:48:39,127 ♪♪~ 1209 01:48:43,975 --> 01:48:49,047 あの 葬儀屋夫婦 執行猶予が つけばいいんすけどね…。 1210 01:48:49,047 --> 01:48:53,117 大丈夫でしょう 初犯ですし。 だと いいんすけど。 1211 01:48:53,117 --> 01:48:55,117 あっ。 1212 01:49:00,041 --> 01:49:03,995 執行猶予中じゃなかったのが 幸いしましたね。 1213 01:49:03,995 --> 01:49:07,065 今度やったら 起訴猶予には なんねえぞ。 1214 01:49:07,065 --> 01:49:10,034 ホント 迷惑かけました! 1215 01:49:10,034 --> 01:49:12,036 お前 これからどうすんだ? 1216 01:49:12,036 --> 01:49:15,056 仕事を探します。 もちろん 今度はマトモな。 1217 01:49:15,056 --> 01:49:17,108 本当かよ お前~。 約束します。 1218 01:49:17,108 --> 01:49:20,044 もう… 懲りました。 1219 01:49:20,044 --> 01:49:23,114 信じていいんだな? はい! 1220 01:49:23,114 --> 01:49:28,114 じゃあ もう1人… 信じさせてやってくれよ。 1221 01:49:31,089 --> 01:49:34,089 怒ってるぞ~。 1222 01:49:35,143 --> 01:49:37,143 ありがとうございます! 1223 01:49:43,117 --> 01:49:45,117 ホント ごめん! 1224 01:49:46,054 --> 01:49:48,089 もう しません! 1225 01:49:48,089 --> 01:49:51,089 本当に? 本当に。 1226 01:49:52,176 --> 01:49:55,176 信じていいの? 信じて! 1227 01:49:57,131 --> 01:49:59,131 …わかった。 1228 01:50:01,185 --> 01:50:04,185 (栄一)ごはん 食べようか。 (真子)うん。 1229 01:50:10,028 --> 01:50:12,113 ありがとうございました! 1230 01:50:12,113 --> 01:50:14,113 北海道に帰ります! 1231 01:50:18,036 --> 01:50:21,005 なんか いいっすね。 夫婦ってやつも。 1232 01:50:21,005 --> 01:50:24,092 行きましょうか 我々も。 1233 01:50:24,092 --> 01:50:28,112 どこ行くんすか? ちょっと 届け物がありましてね。 1234 01:50:28,112 --> 01:50:30,112 なんすか 届け物って? 1235 01:50:31,182 --> 01:50:34,182 (署員)おい 多治見。 1236 01:50:42,126 --> 01:50:44,126 お前に差し入れ。 1237 01:50:47,081 --> 01:50:49,081 ここに署名しといて。 1238 01:50:50,068 --> 01:51:13,024 ♪♪~ 1239 01:51:13,024 --> 01:51:16,077 (薫)え? レコードを 差し入れしたんですか? 1240 01:51:16,077 --> 01:51:20,114 ええ。刑務所に持ってっても 聴けませんよ。 1241 01:51:20,114 --> 01:51:23,114 ま それも1つの罰です。 1242 01:51:32,210 --> 01:51:34,210 なんすか? 1243 01:51:36,130 --> 01:51:38,130 あっ! 1244 01:51:40,051 --> 01:51:43,054 八木さんのところへも→ 1245 01:51:43,054 --> 01:51:46,007 行かなければなりませんねえ 報告に。 1246 01:51:46,007 --> 01:51:49,177 まあ 遺体なしで 葬式やったわけですからね。 1247 01:51:49,177 --> 01:51:53,177 では ちょっと 買っていきましょうか。 1248 01:51:54,999 --> 01:51:58,019 なるほど これか。 1249 01:51:58,019 --> 01:52:03,207 ♪♪~ 1250 01:52:03,207 --> 01:52:14,207 ♪♪~