1 02:05:27,577 --> 02:05:32,566 そうですか。 お前ら 悪運が強いからな。 2 02:05:32,566 --> 02:05:34,501 悪運ねぇ…。 3 02:05:34,501 --> 02:05:40,724 ま これに懲りてね これからは 少しは大人しくしろ! 4 02:05:40,724 --> 02:05:57,724 ♪♪~ 5 02:06:09,569 --> 02:06:11,638 (亀山薫)ロクな奴じゃ ありませんよ。 6 02:06:11,638 --> 02:06:14,638 (杉下右京) そうでしょうかねえ…。 7 02:06:15,609 --> 02:06:18,478 決まってるじゃないすか~。 言っときますけどねえ→ 8 02:06:18,478 --> 02:06:22,566 俺みたいなのは そう滅多にいないんですからね。 9 02:06:22,566 --> 02:06:26,603 なるほど。 ちなみに それはどういう意味ですか? 10 02:06:26,603 --> 02:06:28,603 はい? ≫おはようございます! 11 02:06:30,590 --> 02:06:34,644 (陣川公平)陣川です。 本日付けで 特命係に配属されました。 12 02:06:34,644 --> 02:06:37,644 よろしくお願いします! あっ すいません! 13 02:06:38,732 --> 02:06:40,732 ねっ。 14 02:06:41,501 --> 02:06:43,553 (角田六郎)ようこそ。 ああ どうも 陣川です。 15 02:06:43,553 --> 02:06:47,574 ああ 君があの有名な 陣川君かあ。えっ!? 16 02:06:47,574 --> 02:06:50,577 自分は有名でしょうか? 有名だよ。 17 02:06:50,577 --> 02:06:53,580 有名だからこそ ここに来たんでしょ? 18 02:06:53,580 --> 02:06:55,549 ハハハ…。 ハハハ…。 19 02:06:55,549 --> 02:06:58,535 何ボーッと見てんだよ。 お前も手伝えよ! 20 02:06:58,535 --> 02:07:00,604 あっ…。 21 02:07:00,604 --> 02:07:02,472 へいへいっと。 (角田)お前の方がさ→ 22 02:07:02,472 --> 02:07:06,543 階級は下なんだからな。 へえ~ そうなんですか。 23 02:07:06,543 --> 02:07:09,579 うん。 こいつさ まだ巡査部長だから。 フフッ。 24 02:07:09,579 --> 02:07:11,598 年は… お前の方が ちょっと上か? 25 02:07:11,598 --> 02:07:14,468 だから なんすか。 いやいや。 警察ってのは→ 26 02:07:14,468 --> 02:07:17,654 階級社会だからね。 ケジメ付けとかないと。 なっ。 27 02:07:17,654 --> 02:07:19,654 わかってますよ! 28 02:07:21,458 --> 02:07:25,645 亀山です! いい年こいて 巡査部長でごめんなさいね。 29 02:07:25,645 --> 02:07:29,645 よろしくお願いします。 ああ よろしくどうぞ。 30 02:07:30,650 --> 02:07:52,650 ♪♪~ 31 02:07:57,694 --> 02:07:59,694 うん… ヨシと。 32 02:08:05,669 --> 02:08:08,669 よろしければ どうぞ~。 ああ恐縮です! いただきます。 33 02:08:11,575 --> 02:08:15,562 はあ~… なんか とても のんびりしてますねえ。 34 02:08:15,562 --> 02:08:17,531 ええ お陰様で。 35 02:08:17,531 --> 02:08:19,583 捜査中の事件なんか あったりしないんですか? 36 02:08:19,583 --> 02:08:23,570 ありません。 ここしばらくは暇ですねえ。 37 02:08:23,570 --> 02:08:25,555 暇ですねえ。 ええ。 38 02:08:25,555 --> 02:08:30,610 は~ 待機中ですか…。 ああ ここぞというときに→ 39 02:08:30,610 --> 02:08:32,562 特命が下るわけですね。 は? 40 02:08:32,562 --> 02:08:37,562 難事件が発生すると特命指令が 下って 我々が捜査に乗り出すと。 41 02:08:42,539 --> 02:08:44,541 自分 なんか変な事言いました? 42 02:08:44,541 --> 02:08:47,561 君は… どう言われて ここへ来たんですか? 43 02:08:47,561 --> 02:08:49,629 特命係というところがある。 44 02:08:49,629 --> 02:08:52,566 お前にピッタリの部署だから 行けと。ひょっとして…→ 45 02:08:52,566 --> 02:08:56,570 ウチの事 ご存知ないんですか? 何をですか? 46 02:08:56,570 --> 02:09:00,457 ああっ! ちょっと あ~ もう…。 (宮部たまき)あらら…。 47 02:09:00,457 --> 02:09:03,577 しっかりしてくださいよ~。 飲み過ぎですよ! 48 02:09:03,577 --> 02:09:09,532 マジかよ 左遷かよ~。 マジだよ~ 左遷だよ~。 49 02:09:09,532 --> 02:09:12,552 あ~あ…。 ハッハッハ…。 50 02:09:12,552 --> 02:09:15,555 (宮部たまき)何も知らないで 特命係に来たの? 51 02:09:15,555 --> 02:09:17,524 そのようですねえ。 52 02:09:17,524 --> 02:09:20,543 でも 捜査一課なんでしょ? 一係ですから。 53 02:09:20,543 --> 02:09:23,580 はい? あ 捜査一課の一係ってのは→ 54 02:09:23,580 --> 02:09:27,534 課員の給料とか出張旅費とかを 管理する部署なんですよ。 55 02:09:27,534 --> 02:09:29,552 あっ そうなの。 56 02:09:29,552 --> 02:09:32,572 おおっ。 自分はいわゆる経理マンです。 57 02:09:32,572 --> 02:09:37,560 簿記1級の資格も持ってますよ。 ねえ その経理マンのあなたが→ 58 02:09:37,560 --> 02:09:39,562 なまじっか捜査に 首を突っ込んだりしちゃうから→ 59 02:09:39,562 --> 02:09:41,564 こういう目にあっちゃうんですよ。 亀さん! 60 02:09:41,564 --> 02:09:43,466 亀さん!? 僕はねえ…→ 61 02:09:43,466 --> 02:09:45,568 捜査がしたかったんですよ。 62 02:09:45,568 --> 02:09:50,573 捜査がしたくて警察に入ったの。 入ったんですよねえ。 63 02:09:50,573 --> 02:09:54,527 それ何度も聞きました。 ね。 まあ その熱意はわかりますけれども→ 64 02:09:54,527 --> 02:09:57,480 誤認逮捕しちゃったらねえ…。 65 02:09:57,480 --> 02:09:59,566 誤認逮捕? それも 2回。 66 02:09:59,566 --> 02:10:02,569 2回も。 自分も警察官の一員として→ 67 02:10:02,569 --> 02:10:06,556 低下の一途を辿る検挙率を なんとかしたいと思い→ 68 02:10:06,556 --> 02:10:10,560 指名手配犯の顔を覚えるように 心掛けていたんです。 69 02:10:10,560 --> 02:10:15,565 そんなある日! 人ごみの中で それらしき男を見掛け→ 70 02:10:15,565 --> 02:10:17,450 逃してはなるものかと思い…。 71 02:10:17,450 --> 02:10:20,537 八木吉伸だな! へっ? 72 02:10:20,537 --> 02:10:22,572 (内村警視長)バカモノ! 73 02:10:22,572 --> 02:10:25,542 一般市民を指名手配の凶悪犯と 間違うとは何事だ! 74 02:10:25,542 --> 02:10:27,610 (中園警視正) 見当たり捜査というのはなあ→ 75 02:10:27,610 --> 02:10:29,646 ベテラン刑事でも難しいんだ。 76 02:10:29,646 --> 02:10:32,549 (中園)余計な真似をするな! (係長)申し訳ありません! 77 02:10:32,549 --> 02:10:34,567 (たまきの声)間違っちゃった わけですか…。 78 02:10:34,567 --> 02:10:36,569 (陣川の声)…はい。 79 02:10:36,569 --> 02:10:40,590 2回も。 う~ん 言わないでくださいよ~。 80 02:10:40,590 --> 02:10:45,478 2回とも 確認する 十分な時間がなかったんです。 81 02:10:45,478 --> 02:10:49,549 それで罰として 島流しですよ。 82 02:10:49,549 --> 02:10:52,569 自分はホントに 島流しなんでしょうか。 83 02:10:52,569 --> 02:10:55,705 そういう表現をする方も いらっしゃるようですが→ 84 02:10:55,705 --> 02:10:57,705 どうなんでしょうねえ。 85 02:10:58,675 --> 02:11:02,675 島流しかあ… ヒック。 86 02:11:06,583 --> 02:11:10,583 来ませんよ。 来ませんかねえ。 87 02:11:12,539 --> 02:11:18,578 ゆうべの… プッ 見たでしょ? 立ち直れませんよ 彼は。 88 02:11:18,578 --> 02:11:20,580 ≫おはようございます! おっ。 89 02:11:20,580 --> 02:11:23,550 昨夜は醜態を晒しまして すみませんでした。 90 02:11:23,550 --> 02:11:25,485 おはようございます。 91 02:11:25,485 --> 02:11:28,538 案外 打たれ強いのかも しれませんねえ。 92 02:11:28,538 --> 02:11:32,509 あの… 現在捜査中のヤマはないと おっしゃってましたよねえ。 93 02:11:32,509 --> 02:11:36,546 ああ はい。 実は… これなんですが。 94 02:11:36,546 --> 02:11:40,467 宝石強盗? ええ。 向かいの賃貸マンションに→ 95 02:11:40,467 --> 02:11:43,586 この写真の女によく似た女が 最近 越してきたんですよ。 96 02:11:43,586 --> 02:11:46,586 ああ… で? 捕まえてみましょう。 97 02:11:48,558 --> 02:11:50,560 聞こえてます? 聞こえてますよ。 98 02:11:50,560 --> 02:11:53,530 でもねえ こう言っちゃ なんですけども あなた→ 99 02:11:53,530 --> 02:11:56,466 それで2回も失敗してんですよ? ソックリなんですよ。 100 02:11:56,466 --> 02:11:59,586 ですからそうやって2回も…。 間違いないと思います! 101 02:11:59,586 --> 02:12:01,571 今度こそ間違いありません。 102 02:12:01,571 --> 02:12:03,656 三度目の正直です! そうですか。 103 02:12:03,656 --> 02:12:06,656 「二度ある事は三度ある」とも 言いますよね? おお…。 104 02:12:08,561 --> 02:12:11,548 知らないよ。 確認だけでも してみましょう。 105 02:12:11,548 --> 02:12:13,516 マジすか!? 暇にしているんですから→ 106 02:12:13,516 --> 02:12:17,670 確認ぐらいしてみても 特に不都合はないと思いますよ。 107 02:12:17,670 --> 02:12:19,670 ありがとうございます! 頑張ります! 108 02:12:25,562 --> 02:12:27,564 あっ こちらです。 109 02:12:27,564 --> 02:12:41,544 ♪♪~ 110 02:12:41,544 --> 02:12:43,646 ≫(ドアを開ける音) 111 02:12:43,646 --> 02:12:45,646 さっ どうぞ。 112 02:12:47,750 --> 02:12:52,750 お邪魔しま~す。 あっら~…。 113 02:13:01,648 --> 02:13:04,648 熱心というか なんというか。 114 02:13:06,636 --> 02:13:08,636 こちらです。 115 02:13:12,642 --> 02:13:16,642 あのマンションです。 2階の右から2番目の部屋。 116 02:13:17,463 --> 02:13:21,568 まだ 帰宅してないようですね。 身元はわかってるんですか? 117 02:13:21,568 --> 02:13:26,706 名前は千葉ハル子。 どこかの専門学校に通っていて→ 118 02:13:26,706 --> 02:13:28,706 え~ 夜は居酒屋で バイトをしてるようです。 119 02:13:30,560 --> 02:13:32,579 あっ 帰ってきました。 120 02:13:32,579 --> 02:13:35,598 そのようですねえ。 部屋の明かりを…。 121 02:13:35,598 --> 02:13:37,634 ええ 点けましたねえ。 122 02:13:37,634 --> 02:13:40,670 いえ… こちらの明かりを 消してください。 123 02:13:40,670 --> 02:13:42,670 あっ… すいません。 124 02:13:46,676 --> 02:13:48,676 亀山さん。 ああ どうも。 125 02:13:49,746 --> 02:13:51,746 どうぞ。 126 02:13:57,570 --> 02:14:00,473 …似てますか? 似てますよ。 127 02:14:00,473 --> 02:14:04,594 そうですかねえ…。 杉下さん どうですか? 128 02:14:04,594 --> 02:14:07,564 いずれにせよ 彼女が手配の女性だとしたら→ 129 02:14:07,564 --> 02:14:10,533 仲間がいるはずですね。 ああ 仲間も一緒に→ 130 02:14:10,533 --> 02:14:13,536 捕まえる事が出来れば 一網打尽ですね。 131 02:14:13,536 --> 02:14:18,458 しばらく 様子を見てみましょう。 はい。 本格的に張り込みですね。 132 02:14:18,458 --> 02:14:20,643 ええ。 マジすか? 133 02:14:20,643 --> 02:14:24,643 何か不都合がありますか? …いいえ。 134 02:14:29,552 --> 02:14:32,639 張り込みかあ…。 135 02:14:32,639 --> 02:14:34,639 フッ フッ。 136 02:14:45,602 --> 02:14:47,602 ≫(ドアの開く音) 137 02:14:48,671 --> 02:14:50,671 ああ ご苦労様です。 138 02:14:54,577 --> 02:14:59,582 様子はどうですか? あ ずっと電話で話をしてます。 139 02:14:59,582 --> 02:15:03,486 もう30分以上。 次の宝石強盗の 相談でしょうかねえ。 140 02:15:03,486 --> 02:15:06,572 強盗の相談を 電話で済ますとは 思えませんねえ。 141 02:15:06,572 --> 02:15:09,542 早く現れませんかね~ 強盗の片割れ。 142 02:15:09,542 --> 02:15:13,563 そんなね こっちの都合で 現れちゃくれませんよ。 143 02:15:13,563 --> 02:15:15,465 わかってますよ。 144 02:15:15,465 --> 02:15:18,568 どうわかってんですか。 えっ? 145 02:15:18,568 --> 02:15:21,654 こないだまで 電卓たたいてた人に→ 146 02:15:21,654 --> 02:15:24,654 張り込みの何が どうわかってるんですか。 147 02:15:26,459 --> 02:15:30,546 あ~ すいません。 警部補殿に生意気言いました。 148 02:15:30,546 --> 02:15:34,567 あ いえ。 初体験で ちょっと はしゃいでました。 149 02:15:34,567 --> 02:15:36,602 申し訳ない。 150 02:15:36,602 --> 02:15:38,638 陣川君。 はい。 151 02:15:38,638 --> 02:15:41,641 張り込み中は 目を離さないのが鉄則です。 152 02:15:41,641 --> 02:15:43,641 あっ…。 153 02:15:51,567 --> 02:15:55,638 亀山さんは… どうして特命係に? 154 02:15:55,638 --> 02:16:00,638 フッ… そんな昔の事は 忘れました。 155 02:16:03,563 --> 02:16:06,566 寝れるときに寝とかないと もちませんよ。 156 02:16:06,566 --> 02:16:36,596 ♪♪~ 157 02:16:36,596 --> 02:17:06,626 ♪♪~ 158 02:17:06,626 --> 02:17:35,626 ♪♪~ 159 02:17:36,572 --> 02:17:38,674 ≫(角田)オイ! オイオイオイ。 160 02:17:38,674 --> 02:17:40,674 暇か? 161 02:17:43,646 --> 02:17:47,646 なんで お前らがここに いるんだよ!?あっ いやいや…。 162 02:17:50,636 --> 02:17:52,636 陣川さん? 163 02:17:55,541 --> 02:17:57,560 陣川さん? 164 02:17:57,560 --> 02:18:00,580 違うかもしれませんね~…。 165 02:18:00,580 --> 02:18:02,632 はっ? いや 彼女…→ 166 02:18:02,632 --> 02:18:07,553 手配書の女じゃない。 あ~ また人違いです。 167 02:18:07,553 --> 02:18:12,592 いや 結論出すのは早過ぎます。 いや~ 違いますよ。 絶対違う。 168 02:18:12,592 --> 02:18:14,544 悪い事する子には 見えませんもん…。 169 02:18:14,544 --> 02:18:18,464 だって 見えますか? あのねえ→ 170 02:18:18,464 --> 02:18:21,551 そういう問題ではなく…。 (携帯電話) 171 02:18:21,551 --> 02:18:24,554 失礼。 あ~あ…。 172 02:18:24,554 --> 02:18:28,608 (携帯電話) はい 亀山です。 173 02:18:28,608 --> 02:18:32,562 杉下です。 彼女の指紋は 入手出来そうですか? 174 02:18:32,562 --> 02:18:36,566 「学校の中では無理そうですねえ」 そうですか。 175 02:18:36,566 --> 02:18:39,702 では… バイト先で 合流しましょう。 176 02:18:39,702 --> 02:18:41,702 了解です! 177 02:18:42,672 --> 02:18:44,672 あのねえ陣川さん。 ちょっと亀さん あれ! 178 02:18:51,647 --> 02:18:53,647 早く早く! 179 02:18:56,569 --> 02:18:58,654 どけっ! 180 02:18:58,654 --> 02:19:00,654 どけ コノヤロ! 181 02:19:01,741 --> 02:19:04,741 あっ あっ あー クソ! 撮れました? 182 02:19:05,645 --> 02:19:09,645 陰になって無理だよ…。 んも~…。 183 02:19:11,551 --> 02:19:15,571 若い男… ですか。 ええ 車で迎えに。 184 02:19:15,571 --> 02:19:20,509 年は20代半ばぐらいで 不似合いな 高級車に乗ってました。 185 02:19:20,509 --> 02:19:22,478 ナンバーは 確認出来なかったんですね? 186 02:19:22,478 --> 02:19:24,530 ええ… すいません。 187 02:19:24,530 --> 02:19:29,535 彼女を見失ってから 店に出勤するまでの2時間の間→ 188 02:19:29,535 --> 02:19:32,471 その男性と どこで 何をしていたのでしょうねえ。 189 02:19:32,471 --> 02:19:36,659 彼氏… ですかねえ。 かもしれませんね! 190 02:19:36,659 --> 02:19:38,659 彼氏かあ…。 191 02:19:40,563 --> 02:19:43,549 いいですか? 警部補殿。 はい? 192 02:19:43,549 --> 02:19:46,552 捜査対象に余計な思い入れは 禁物ですよ。 193 02:19:46,552 --> 02:19:49,589 わかってますよ。 な~ら結構。 194 02:19:49,589 --> 02:19:51,540 あの 余計な思い入れって なんですか? 195 02:19:51,540 --> 02:19:53,542 僕が彼女に惚れたとでも 言いたいんですか? 196 02:19:53,542 --> 02:19:55,578 万が一にもそういう事があったら 困りますからね。 197 02:19:55,578 --> 02:19:58,681 冗談じゃないですよ。 冗談じゃありませんよ! 198 02:19:58,681 --> 02:20:01,681 ええ。 冗談じゃないですねえ。 199 02:20:02,551 --> 02:20:05,554 指紋採ってきます。 えっ!? ちょっ ちょっと! 200 02:20:05,554 --> 02:20:07,640 指紋の採り方 わかってんのかよ。 201 02:20:07,640 --> 02:20:09,640 亀山君…。 あ はい。 202 02:20:13,663 --> 02:20:15,663 待ってくださいよ! 203 02:20:21,487 --> 02:20:23,656 (松浦由里) こちらお座りください。 204 02:20:23,656 --> 02:20:25,656 はいっ。 205 02:20:44,543 --> 02:20:46,545 あっ ちょっ ちょっ。 何やってんすか! 206 02:20:46,545 --> 02:20:48,681 (陣川)ああ…。 207 02:20:48,681 --> 02:20:50,681 ≪落ちましたよ? 208 02:20:51,550 --> 02:20:54,553 あっ ありがとう。 (千葉ハル子)フフッ。 名前→ 209 02:20:54,553 --> 02:20:56,522 なんていうんですか? えっ? 210 02:20:56,522 --> 02:21:01,544 この猫ちゃん。 ああ… これね。 これは え~…。 211 02:21:01,544 --> 02:21:04,547 ハル。 ハルっていうんです。 ウソ! 212 02:21:04,547 --> 02:21:06,549 ウソォ。 私と一緒! 213 02:21:06,549 --> 02:21:09,452 えっ あなたもハルですか? ハル子です。 214 02:21:09,452 --> 02:21:11,537 えーっ! 奇遇ですねえ。 そうですね。 215 02:21:11,537 --> 02:21:13,556 いつもハルちゃんの写真 持ち歩いてるんですか? 216 02:21:13,556 --> 02:21:15,508 ああ そうですね。 迷子になっちゃってねえ。 217 02:21:15,508 --> 02:21:18,627 迷子ですか…。 うん。 218 02:21:18,627 --> 02:21:21,564 あっ 宏美! あ ちょっといいですか? 219 02:21:21,564 --> 02:21:23,566 この猫 見掛けなかった? 220 02:21:23,566 --> 02:21:26,569 (池田宏美)あ~ かわい~! でも見た事ないなあ。 221 02:21:26,569 --> 02:21:28,621 (由里)見掛けたら 連絡しましょうか? 222 02:21:28,621 --> 02:21:31,557 あ そうしましょうか? じゃあ 連絡先を。 223 02:21:31,557 --> 02:21:33,559 ちょちょちょ! いや そこまで してもらったら悪いですから。 224 02:21:33,559 --> 02:21:35,578 そんな大丈夫ですから。 ≪はい うどんあがったよ~! 225 02:21:35,578 --> 02:21:38,564 はーい! じゃ すいません。 226 02:21:38,564 --> 02:21:40,666 (ため息) 227 02:21:40,666 --> 02:21:43,569 印象に残るような会話 しないでくださいよっ! 228 02:21:43,569 --> 02:21:46,672 無視すれば 余計 不自然じゃないですか。 229 02:21:46,672 --> 02:21:48,672 早く写真しまった方が いいですよ。 230 02:21:49,709 --> 02:21:51,709 わかってますよ…。 231 02:21:55,648 --> 02:21:57,648 行きますよ。 232 02:21:59,602 --> 02:22:01,570 どうも ありがとうございま~す。 233 02:22:01,570 --> 02:22:03,456 (ハル子) ありがとうございました~。 234 02:22:03,456 --> 02:22:05,574 お待たせしました。 はい。 235 02:22:05,574 --> 02:22:10,546 姉ちゃん! こんな真っ黒い汁 うどんちゃうで~。 236 02:22:10,546 --> 02:22:12,565 うどんちゅうのはなあ 汁がきれいに→ 237 02:22:12,565 --> 02:22:16,552 透き通ってるのを言うんや。 すいません。 238 02:22:16,552 --> 02:22:19,572 当店ではそれしかなくて…。 あ~ いいから作り直してこいや! 239 02:22:19,572 --> 02:22:21,540 (陣川)ちょっと! 240 02:22:21,540 --> 02:22:23,559 (陣川)そんな無理言うもんじゃ ありませんよ。 241 02:22:23,559 --> 02:22:26,579 なんやねん 兄ちゃん? 同じ大阪人として恥ずかしいで→ 242 02:22:26,579 --> 02:22:30,566 ホンマに…。 あんたも大阪かい。 どこや。 243 02:22:30,566 --> 02:22:34,587 寝屋川や。 寝屋川! おお ワシもや! 244 02:22:34,587 --> 02:22:36,639 なんや同郷やないかい。 おう→ 245 02:22:36,639 --> 02:22:38,557 一緒に1杯やろうや。 ああ また今度な。 246 02:22:38,557 --> 02:22:43,562 大阪人の評判 落とさんといてや! あ… そやな。 247 02:22:43,562 --> 02:22:45,648 姉ちゃん すまんかったな。 あ いえ…。 248 02:22:45,648 --> 02:22:48,648 食うわ。 あ… どうぞ。 249 02:22:52,655 --> 02:22:54,655 あ…。 250 02:22:55,658 --> 02:22:57,576 やってらんないっすよ も~。 251 02:22:57,576 --> 02:22:59,562 だったら あのまま 放っとけって言うんですか。 252 02:22:59,562 --> 02:23:02,531 俺たちは捜査をしてるんです。 黙って見過ごせって事ですか! 253 02:23:02,531 --> 02:23:05,568 捜査の邪魔になるような真似は するなって事ですよ! 254 02:23:05,568 --> 02:23:07,453 指紋は採れましたか? はい? 255 02:23:07,453 --> 02:23:09,555 指紋です。 256 02:23:09,555 --> 02:23:14,527 当然ですよ。 素人と一緒じゃあ→ 257 02:23:14,527 --> 02:23:18,564 満足な捜査なんか出来ませんよ。 僕は下ります! 258 02:23:18,564 --> 02:23:20,549 あ? お騒がせしてすいませんでした。 259 02:23:20,549 --> 02:23:23,686 素人でごめんね! ちょ ちょ ちょ ちょっと! 260 02:23:23,686 --> 02:23:26,686 あんたが下りて どうすんの。 言い出しっぺでしょうが。 261 02:23:27,656 --> 02:23:30,656 絶対 下ろさせないかんね。 262 02:23:52,581 --> 02:23:54,583 ちょ ちょ ちょ…。 263 02:23:54,583 --> 02:23:56,652 あなたねえ! え? 264 02:23:56,652 --> 02:24:00,652 顔が売れまくってるんですから。 後から来て 後から! 265 02:24:19,458 --> 02:24:21,594 うわっ! 266 02:24:21,594 --> 02:24:24,647 あっ… 先ほどは ありがとうございました。 267 02:24:24,647 --> 02:24:26,465 お陰で助かりました。 (陣川)あ いえ…。 268 02:24:26,465 --> 02:24:30,553 このへんに お住まいですか? え… ええ まあ。 269 02:24:30,553 --> 02:24:33,656 君も このあたりなんだ。 はい。 270 02:24:33,656 --> 02:24:36,656 あっ… そうだ。 271 02:24:37,660 --> 02:24:40,579 もし良かったら また今度お店に来てください。 272 02:24:40,579 --> 02:24:43,582 サービスしちゃいます。 ありがとう。 273 02:24:43,582 --> 02:24:45,601 それじゃ。 274 02:24:45,601 --> 02:24:49,522 あ… ハルちゃん 見つかるといいですね。 275 02:24:49,522 --> 02:24:53,659 え? …ああ そうだね。 ありがとう。 276 02:24:53,659 --> 02:24:55,659 失礼します。 277 02:25:02,568 --> 02:25:06,672 最悪ですね。 はあ~…。 278 02:25:06,672 --> 02:25:08,672 はあ~…。 279 02:25:10,626 --> 02:25:12,626 先 帰っててもらえます? 280 02:25:13,612 --> 02:25:15,564 ≪(ドアの開く音) 281 02:25:15,564 --> 02:25:20,636 すいません。 スーパーで偶然 対象と接触してしまいました。 282 02:25:20,636 --> 02:25:24,636 それより 見てください。 えっ? 283 02:25:28,527 --> 02:25:31,664 (陣川)あっ! 彼女を迎えに来た男性ですか? 284 02:25:31,664 --> 02:25:34,664 いいえ 違います。 そうですか。 285 02:25:35,651 --> 02:25:37,651 強盗の一味でしょうか。 286 02:25:44,593 --> 02:25:47,593 写真を押さえておきましょう。 わかりました。 287 02:25:49,582 --> 02:26:00,559 (カメラのシャッター音) 288 02:26:00,559 --> 02:26:02,561 あっ! 陣川君。 289 02:26:02,561 --> 02:26:04,580 はい! 290 02:26:04,580 --> 02:26:24,650 ♪♪~ 291 02:26:24,650 --> 02:26:27,650 ああ すいません。 駄目でした。 292 02:26:31,557 --> 02:26:35,577 千葉ハル子さんに 前科はありませんでした。 293 02:26:35,577 --> 02:26:39,548 となると やっぱり警部補殿の 勘違いですかね~え。 294 02:26:39,548 --> 02:26:42,518 だから そう言ったじゃないですか。 295 02:26:42,518 --> 02:26:45,537 あなたは 別の理由で そう言ったんでしょ? 296 02:26:45,537 --> 02:26:48,574 こっちは指紋照合の結果から 判断してるんです。 297 02:26:48,574 --> 02:26:50,559 別の理由って? 298 02:26:50,559 --> 02:26:53,562 言いましょうか? 目を離さないように。 299 02:26:53,562 --> 02:26:57,533 ああ…。 君もいつまでも おかしいですよ? 300 02:26:57,533 --> 02:26:59,551 それにしても…→ 301 02:26:59,551 --> 02:27:03,572 彼女の部屋に勝手に入ってきた あの男は 何者なんでしょうねえ。 302 02:27:03,572 --> 02:27:06,542 鍵持ってたんでしょ? 彼氏じゃないですか? 303 02:27:06,542 --> 02:27:09,545 この間とは別の。 しかし… 彼氏ならば→ 304 02:27:09,545 --> 02:27:12,564 普通 部屋の明かりは 点けますよねえ。 305 02:27:12,564 --> 02:27:16,585 そうですよねえ! 自分は杉下さんに1票! 306 02:27:16,585 --> 02:27:20,639 あなたの見解より 杉下さんの解釈の方が論理的です。 307 02:27:20,639 --> 02:27:23,639 あなたねえ それ…。 308 02:30:57,556 --> 02:31:27,519 ♪♪~ 309 02:31:27,519 --> 02:31:29,554 起きてください。 310 02:31:29,554 --> 02:31:31,657 (ノック) はい。 311 02:31:31,657 --> 02:31:33,657 出ますよ。 (陣川・亀山)はいっ! 312 02:31:37,613 --> 02:31:39,613 ≫ちょっと。 313 02:31:42,601 --> 02:31:45,601 そのゴミを どうする気ですか? 314 02:31:49,541 --> 02:31:51,493 ヤロウ! 315 02:31:51,493 --> 02:31:58,550 ♪♪~ 316 02:31:58,550 --> 02:32:00,569 挟みましょう! (亀山・陣川)はい! 317 02:32:00,569 --> 02:32:12,564 ♪♪~ 318 02:32:12,564 --> 02:32:14,516 待てコラァ! 319 02:32:14,516 --> 02:32:16,551 (尾田ヒロム) わかった わかったよ! 320 02:32:16,551 --> 02:32:20,639 追いかけっこは やめようよ。 話を聞かせてもらいましょうか。 321 02:32:20,639 --> 02:32:22,557 あの女の部屋で→ 322 02:32:22,557 --> 02:32:26,511 大麻パーティーが行われているという 通報が入ったんだよ。 それで→ 323 02:32:26,511 --> 02:32:29,564 ずーっと張り込んでたんだよ。 (陣川)大麻パーティー!? 324 02:32:29,564 --> 02:32:34,553 ああ。 その証拠収集のために あのゴミ袋が必要だったんだよ。 325 02:32:34,553 --> 02:32:36,521 それなのに…。 それじゃあ あんた…。 326 02:32:36,521 --> 02:32:42,644 厚生省の麻薬取締官だよ。 ったく 極秘で捜査進めてたのに→ 327 02:32:42,644 --> 02:32:45,547 あんたら 台無しにしてくれたな! 328 02:32:45,547 --> 02:32:47,516 どこの所属だ! 329 02:32:47,516 --> 02:32:50,535 我々は 警視庁ですが。 警視庁のどこ? 330 02:32:50,535 --> 02:32:52,587 特命係です。 331 02:32:52,587 --> 02:32:55,457 特命係? 聞いた事ねえなあ。 332 02:32:55,457 --> 02:33:00,545 とにかく この件では厳重に 警視庁に抗議しとくからな。 333 02:33:00,545 --> 02:33:02,597 厚生省とおっしゃいましたか? ああ。 334 02:33:02,597 --> 02:33:07,597 現在は厚生労働省と 名称が変更されていますよ。 335 02:33:09,554 --> 02:33:13,608 合併前からの職員なんだよ。 なるほど。 では…→ 336 02:33:13,608 --> 02:33:15,608 なぜ 逃げたんです? 337 02:33:18,613 --> 02:33:21,613 じゃあな。 「じゃあな」じゃないんだよ。 338 02:33:22,567 --> 02:33:24,569 ≫(尾田) すいません! すいません! 339 02:33:24,569 --> 02:33:27,572 何が麻薬取締官だよ! 340 02:33:27,572 --> 02:33:29,524 すぐバレるような嘘つくな! すいません! 341 02:33:29,524 --> 02:33:32,544 お父上が あのマンションの オーナーですか。 342 02:33:32,544 --> 02:33:34,563 すいません! 343 02:33:34,563 --> 02:33:37,566 それで合鍵を持っていたのか。 すいません! 344 02:33:37,566 --> 02:33:41,653 お~い… すいません以外 言えねえのかよっ! 345 02:33:41,653 --> 02:33:43,653 すいません。 346 02:33:44,623 --> 02:33:47,559 合鍵を使って 女性の部屋に入り込み→ 347 02:33:47,559 --> 02:33:51,530 下着を物色していたわけですか。 すいません! 348 02:33:51,530 --> 02:33:58,553 あ~あ しかも盗聴まで。 とんだ 食わせもんですよ こいつは! 349 02:33:58,553 --> 02:34:01,556 すいませんっ! も~ しません! 許してください! 350 02:34:01,556 --> 02:34:03,542 触んな! コノヤロウ。 すいません! 351 02:34:03,542 --> 02:34:05,594 うわ~…。 352 02:34:05,594 --> 02:34:07,446 どうしました? いや これ…。 353 02:34:07,446 --> 02:34:09,564 (尾田)あっ! これは…。 血だなあ…。 354 02:34:09,564 --> 02:34:12,501 おい… なんなんだよ これは! 僕じゃありません! 355 02:34:12,501 --> 02:34:15,520 何ぃ!? 前に あの女のゴミ袋漁ってたら→ 356 02:34:15,520 --> 02:34:17,506 中から これが出てきて…。 あの女というのは→ 357 02:34:17,506 --> 02:34:19,491 千葉ハル子さんですか? そうです。 358 02:34:19,491 --> 02:34:23,562 あっ お金は抜き取られてました。 お前! 359 02:34:23,562 --> 02:34:26,648 いいかげんな嘘つくなよ! 本当ですってば! 360 02:34:26,648 --> 02:34:28,648 嘘じゃないです。 361 02:34:29,618 --> 02:34:31,618 ん~ よいしょ。 362 02:34:35,640 --> 02:34:37,640 立ってないで手伝ってくださいよ。 363 02:34:38,710 --> 02:34:40,710 あ… はい。 364 02:34:41,546 --> 02:34:43,632 まったく…。 365 02:34:43,632 --> 02:34:46,632 あっ! ちょっと貸して! 366 02:34:51,623 --> 02:34:53,623 あっ! 367 02:34:55,660 --> 02:34:57,660 女物のシャツが…。 368 02:34:59,464 --> 02:35:02,634 財布! ホラ! やっぱり 僕じゃないでしょ? 369 02:35:02,634 --> 02:35:04,634 亀山君。 はい。 370 02:35:05,620 --> 02:35:08,507 お前はお前で 訊きたい事があるんだよ。 来い! 371 02:35:08,507 --> 02:35:10,642 どこ行くんですか。 来りゃわかんだよ。 372 02:35:10,642 --> 02:35:14,642 ああ 亀山君。 ついでに 連れてきて欲しい人がいます。 373 02:35:15,564 --> 02:35:22,554 (カメラのシャッター音) 374 02:35:22,554 --> 02:35:25,557 (伊丹憲一) スタンガンで気絶させて…→ 375 02:35:25,557 --> 02:35:29,578 ナイフでひと突き… ひでえ事しやがる。 376 02:35:29,578 --> 02:35:31,613 (芹沢慶二) 財布が見当たりませんよ。 377 02:35:31,613 --> 02:35:33,565 ま 手口から見て→ 378 02:35:33,565 --> 02:35:36,518 例のラブホテルで起きた 殺人事件と同一犯だな。 379 02:35:36,518 --> 02:35:39,638 お連れしました。 お忙しいところ すみませんね。 380 02:35:39,638 --> 02:35:42,638 (米沢守)いえいえ 差し入れ持って来ましたよ。 381 02:35:45,544 --> 02:35:49,631 浅草名物 激辛煎餅。 眠いときに 一発で目が覚めますから。 382 02:35:49,631 --> 02:35:51,631 お気遣いどうも。 383 02:35:55,554 --> 02:35:59,507 ああ あの部屋ですか…。 バッチリ覗けますねえ。 384 02:35:59,507 --> 02:36:02,594 でしょ? (米沢)ちなみに皆さんは→ 385 02:36:02,594 --> 02:36:05,480 例のアベック宝石強盗を 追ってらっしゃるんですよねえ。 386 02:36:05,480 --> 02:36:07,566 ええ。 しかし ゆうべ2人とも→ 387 02:36:07,566 --> 02:36:09,568 逮捕されましたよ。 えっ ホント!? 388 02:36:09,568 --> 02:36:13,722 やはり… 知らなかったですか。 389 02:36:13,722 --> 02:36:16,722 (陣川)手配写真の女もですか? (米沢)ええ 無事確保しました。 390 02:36:17,542 --> 02:36:20,545 浅草名物 激辛煎餅。 無駄でしたかねえ。 391 02:36:20,545 --> 02:36:24,616 いいえ。 そんな事ありませんよ。 …と おっしゃいますと? 392 02:36:24,616 --> 02:36:29,554 新たな疑惑が浮上したんですよ~。 えっ? 393 02:36:29,554 --> 02:36:33,508 対象の女のゴミから 今朝 こんな物が発見されたんです。 394 02:36:33,508 --> 02:36:36,544 あ~… 血ですねえ。 395 02:36:36,544 --> 02:36:38,613 こちらから出向いても かまわないんですが→ 396 02:36:38,613 --> 02:36:40,465 何かと うるさい人たちも いますからね。 397 02:36:40,465 --> 02:36:44,552 なるほど…。 今朝 都内のラブホテルで→ 398 02:36:44,552 --> 02:36:47,555 中年男性が刺殺死体で 発見されたんですが→ 399 02:36:47,555 --> 02:36:50,558 その関係ですかねえ。 先週の10日にも→ 400 02:36:50,558 --> 02:36:55,530 同じような事件がありましたね。 10日… ええ。 確かにありました。 401 02:36:55,530 --> 02:36:58,483 やはりラブホテルで 中年男性が殺された事件。 402 02:36:58,483 --> 02:37:02,604 スタンガンで男を気絶させ 金を奪って刺殺する→ 403 02:37:02,604 --> 02:37:04,556 ってやつですよね? そうです。 という事は…→ 404 02:37:04,556 --> 02:37:08,543 向かいの女が容疑者って事ですか。 その可能性があります。 405 02:37:08,543 --> 02:37:11,546 瓢箪から駒っていうのは この事ですね。 406 02:37:11,546 --> 02:37:13,531 まだ そうと決まったわけじゃ ありません! 407 02:37:13,531 --> 02:37:17,452 (米沢)もちろん そうですよ。 捜査に予断は禁物ですから。 408 02:37:17,452 --> 02:37:19,654 じゃあ 鑑定の方 よろしくお願いします。 409 02:37:19,654 --> 02:37:21,654 了解しました。 410 02:41:02,560 --> 02:41:04,529 何 読んでるんですか? 411 02:41:04,529 --> 02:41:07,582 あっ ストーカーの すいません男の日記ですね? 412 02:41:07,582 --> 02:41:12,554 ええ。 ストーカー男が ハル子さんのゴミ袋から→ 413 02:41:12,554 --> 02:41:15,557 血の付いた男物の財布を 発見した前日にも→ 414 02:41:15,557 --> 02:41:18,543 女友達2人が 遊びに来ているようですねえ。 415 02:41:18,543 --> 02:41:21,629 へ~…。 あの~…→ 416 02:41:21,629 --> 02:41:25,500 美人局っていう可能性も あるんじゃないすかねえ。 417 02:41:25,500 --> 02:41:28,553 はい? 例の若い男も… グル。 418 02:41:28,553 --> 02:41:33,591 千葉ハル子が獲物を引っ掛けて 途中で男が乱入。 419 02:41:33,591 --> 02:41:36,561 一緒に金を奪って 殺害。 どうですか? 420 02:41:36,561 --> 02:41:39,547 美人局なら 何も 相手を殺す必要はありませんよ。 421 02:41:39,547 --> 02:41:45,620 あ そうか。 ならば計画的な殺人 …とかね。はい? 422 02:41:45,620 --> 02:41:48,656 殺された男2人には 何か接点があった。 423 02:41:48,656 --> 02:41:53,656 千葉ハル子は 出会い系がらみと 見せ掛けて2人を殺害。 424 02:41:54,562 --> 02:41:57,549 ま 有り得なくはないと思いますが さっさと本題に→ 425 02:41:57,549 --> 02:42:00,552 入ってもらえませんかねえ。 えっ? 426 02:42:00,552 --> 02:42:02,687 根拠のない 思い付きの推理を→ 427 02:42:02,687 --> 02:42:04,687 しゃべりに来たのでは ないでしょう。 428 02:42:06,641 --> 02:42:08,641 話はなんですか? 429 02:42:14,515 --> 02:42:17,552 陣川さんですけど…。 ええ。 430 02:42:17,552 --> 02:42:20,572 千葉ハル子に惚れてますよ。 そのようですねえ。 431 02:42:20,572 --> 02:42:25,560 マズイでしょ? 好ましい状況ではありませんねえ。 432 02:42:25,560 --> 02:42:28,513 いっそ… この捜査から外れて もらった方が良くありません? 433 02:42:28,513 --> 02:42:32,617 君は… そうした方が いいと思いますか? 434 02:42:32,617 --> 02:42:34,619 ええ。 そうですか。 435 02:42:34,619 --> 02:42:36,619 ならば そうしましょう。 はい。 436 02:42:43,645 --> 02:42:47,645 あれっ? いませんね。 陣川さーん? 437 02:42:49,534 --> 02:42:51,603 あの人 まさか! 438 02:42:51,603 --> 02:42:55,603 入り込んだんじゃないでしょう ねえ。 そしたらアウトですよぉ? 439 02:42:57,659 --> 02:43:00,659 所在の確認をしてください。 あっ はい! 440 02:43:01,546 --> 02:43:03,631 まったく も~…。 441 02:43:03,631 --> 02:43:12,631 (携帯電話) 442 02:43:13,541 --> 02:43:17,578 切りやがった…。 まさか千葉ハル子に接触を。 443 02:43:17,578 --> 02:43:19,614 君は 千葉ハル子さんに→ 444 02:43:19,614 --> 02:43:22,550 張り付いてください。 そろそろ授業が終わる頃です。 445 02:43:22,550 --> 02:43:26,621 あっ 右京さんは? 僕も急いで調べたい事があります。 446 02:43:26,621 --> 02:43:28,621 わかりました! 447 02:43:29,624 --> 02:43:32,510 あ… 準備中のところ 申し訳ありません。 448 02:43:32,510 --> 02:43:34,529 (宏美)なんですか? いや ゆうべの…→ 449 02:43:34,529 --> 02:43:37,565 千葉ハル子さんの行動について お訊きしたくて。 450 02:43:37,565 --> 02:43:40,668 (由里)は? いやだなんか 刑事みたい。 451 02:43:40,668 --> 02:43:42,668 (由里・宏美)フフフ。 452 02:43:46,557 --> 02:43:48,509 ホントに刑事さん!? 453 02:43:48,509 --> 02:43:50,678 ハル子さんには 内密にしてください。 454 02:43:50,678 --> 02:43:52,678 どういう事なんですか? 455 02:43:53,648 --> 02:43:57,648 ちゃんと話してくれなきゃ 私たちだって話せませんよ。 456 02:43:59,554 --> 02:44:01,556 殺人事件について調べています。 457 02:44:01,556 --> 02:44:04,525 (由里)殺人事件って… まさかハル子が? 458 02:44:04,525 --> 02:44:06,594 疑いがかかってるんですよ。 459 02:44:06,594 --> 02:44:10,498 それで ゆうべのハル子さんの 行動を知りたいんです。 460 02:44:10,498 --> 02:44:12,550 ゆうべは ずっと一緒でしたか? 461 02:44:12,550 --> 02:44:15,553 (宏美)彼女の部屋で ずっと一緒にいましたけど。 462 02:44:15,553 --> 02:44:18,573 (由里)あ でも… 珍しく バイト遅れてきたよね? 463 02:44:18,573 --> 02:44:20,575 あ うん。 どれぐらい? 464 02:44:20,575 --> 02:44:22,560 …1時間ぐらいかなあ。 465 02:44:22,560 --> 02:44:26,531 そう…。 彼女の事で何か 不審に思ったり→ 466 02:44:26,531 --> 02:44:28,599 気付いたりした事は ないですかね? 467 02:44:28,599 --> 02:44:32,570 あ そういえば 箪笥の抽斗を 開けようとしたとき…。 468 02:44:32,570 --> 02:44:35,656 駄目! そこは開けないで。 469 02:44:35,656 --> 02:44:37,656 何か隠してるみたいで…。 470 02:44:38,593 --> 02:44:41,562 部屋の箪笥ですか…。 471 02:44:41,562 --> 02:44:44,665 調べます? え? 472 02:44:44,665 --> 02:44:47,665 私… 彼女から 部屋の鍵預かってますけど。 473 02:44:48,636 --> 02:44:51,636 調べてもらった方が良くない? でも…。 474 02:44:53,558 --> 02:44:56,661 鍵… お借り出来ますか? 475 02:44:56,661 --> 02:44:58,661 (ハル子)じゃね! 476 02:45:15,480 --> 02:45:19,567 あっ 亀山です。 対象が今 学校を出ました。 477 02:45:19,567 --> 02:45:24,555 陣川君は 見当たりませんか? ええ 今のところ。 478 02:45:24,555 --> 02:45:27,558 現れたらもう ブン殴ってやりますよ。 479 02:45:27,558 --> 02:45:30,545 ま お手柔らかに。 (パソコンのアラーム) 480 02:45:30,545 --> 02:45:33,564 ビンゴですね。 ゴミに付着していた指紋と→ 481 02:45:33,564 --> 02:45:35,650 殺害現場の遺留指紋が 一致しました。 482 02:45:35,650 --> 02:45:38,650 (パソコンのアラーム) 483 02:45:45,526 --> 02:46:15,506 ♪♪~ 484 02:46:15,506 --> 02:46:45,636 ♪♪~ 485 02:46:45,636 --> 02:46:49,636 ♪♪~ 486 02:46:56,647 --> 02:46:58,647 あっ…! 487 02:47:09,527 --> 02:47:17,535 ♪♪~ 488 02:47:17,535 --> 02:47:21,572 (奥寺美和子)薫ちゃん? しっ 仕事中。 向こう行け。 489 02:47:21,572 --> 02:47:25,676 知らん顔して 去れ。 ゴメン。 490 02:47:25,676 --> 02:47:28,676 あ あ あっ 美和子? ん? 491 02:47:35,586 --> 02:47:38,573 お前… このへんなのかよ。 492 02:47:38,573 --> 02:47:43,461 うん。 ここをちょっと行ったとこ。 …あれ? 住所教えたでしょ? 493 02:47:43,461 --> 02:47:46,647 わかってるでしょ? ああ そうか。 494 02:47:46,647 --> 02:47:48,647 このへんか。 うん。 495 02:47:49,617 --> 02:47:52,603 仕事済んだら 寄ってく? 寄らねえよ バカ! 496 02:47:52,603 --> 02:47:54,603 今 彼いないし。 497 02:47:55,539 --> 02:47:58,576 ハァ… お前自分が何言ってるか わかってんの? 498 02:47:58,576 --> 02:48:00,628 何 考えてんのよ。 499 02:48:00,628 --> 02:48:03,628 お茶ぐらい飲んでくか? って事でしょうが。 500 02:48:04,565 --> 02:48:07,568 せっかくのお誘いですが ご辞退申し上げます。 501 02:48:07,568 --> 02:48:09,570 フフン。 502 02:48:09,570 --> 02:48:12,607 ホントは仕事なんて嘘でしょう。 あ? 503 02:48:12,607 --> 02:48:15,559 こっそり私ん家 見に来たんでしょ。 504 02:48:15,559 --> 02:48:17,561 アホか。 あのねえ そこを→ 505 02:48:17,561 --> 02:48:21,532 右に曲がってね 真っ直ぐ行くの! うっ うるせえな! 506 02:48:21,532 --> 02:48:25,736 そんな事 訊いてねえんだよ。 (携帯電話) 507 02:48:25,736 --> 02:48:28,736 お前としゃべってる暇ないの! ね! そう。 508 02:48:29,523 --> 02:48:32,677 もしもし 亀山です。 「大至急 戻ってください」 509 02:48:32,677 --> 02:48:34,677 あっ はい。 わかりました。 510 02:48:36,464 --> 02:48:39,550 お前の部屋なんかねえ 全く… あれ? 511 02:48:39,550 --> 02:48:41,569 はっ 早っ! 512 02:48:41,569 --> 02:49:05,526 ♪♪~ 513 02:49:05,526 --> 02:49:07,545 ≫(ドアの開く音) 514 02:49:07,545 --> 02:49:27,648 ♪♪~ 515 02:49:27,648 --> 02:49:29,648 ウッ! 516 02:53:25,619 --> 02:53:27,619 右京さん! ああ。 517 02:53:35,579 --> 02:53:38,515 (チャイム) 518 02:53:38,515 --> 02:53:40,684 (宏美)「はい」 警察です。 519 02:53:40,684 --> 02:53:42,684 ちょっとよろしいですか? 520 02:53:44,555 --> 02:53:46,557 なんですか? 521 02:53:46,557 --> 02:53:51,595 ハル子さんは お戻りですか? いいえ まだ…。 ハル子が何か? 522 02:53:51,595 --> 02:53:53,597 ちょっとお邪魔して よろしいですか~? 523 02:53:53,597 --> 02:53:56,567 失礼。 あっ ちょっと! 524 02:53:56,567 --> 02:53:59,570 お邪魔します。 (宏美)待ってくださいよ。 525 02:53:59,570 --> 02:54:01,505 留守中に勝手な事をされたら 困ります。 526 02:54:01,505 --> 02:54:03,574 ハル子が帰ってきてからに してください。 527 02:54:03,574 --> 02:54:06,577 いえ。 彼女がいない方が 逆に好都合ですから。 528 02:54:06,577 --> 02:54:08,562 (由里) ハル子が何かしたんですか? 529 02:54:08,562 --> 02:54:13,600 ラブホテル連続殺人事件… ご存知でしょ? 530 02:54:13,600 --> 02:54:15,636 その 参考人なんですよ。 531 02:54:15,636 --> 02:54:18,636 ハル子が!? 確かなんですか? 532 02:54:19,573 --> 02:54:23,560 彼女の捨てたゴミの中から 殺人の物的証拠が発見されました。 533 02:54:23,560 --> 02:54:26,563 ですが まだ凶器が発見されません。 534 02:54:26,563 --> 02:54:29,650 決定的な証拠に なるんですけどね~…。 535 02:54:29,650 --> 02:54:32,650 何か 気が付きませんでした? 536 02:54:34,672 --> 02:54:36,672 何か… ご存知のようですね。 537 02:54:37,725 --> 02:54:39,725 教えてもらえませんか。 538 02:54:42,513 --> 02:54:46,650 台所のシンク下に… 布に巻いた変な物が。 539 02:54:46,650 --> 02:54:48,650 確認してください。 はいっ! 540 02:54:52,639 --> 02:54:54,639 あっ! 541 02:54:57,628 --> 02:54:59,628 ありました。 542 02:55:03,500 --> 02:55:08,539 凶器に間違いなさそうです。 これで決定的ですね。ええ。 543 02:55:08,539 --> 02:55:29,510 ♪♪~ 544 02:55:29,510 --> 02:55:32,563 まだ… 何か? ひょっとして 男でも→ 545 02:55:32,563 --> 02:55:34,581 匿っているのではないかと 思いましてね。 546 02:55:34,581 --> 02:55:36,617 男? ええ。 547 02:55:36,617 --> 02:55:39,653 ここには私たち以外には 誰もいませんよ。 548 02:55:39,653 --> 02:55:55,653 ≫(呻き声) 549 02:56:01,558 --> 02:56:04,528 ハアッ! 面目ない。 誰にやられました? 550 02:56:04,528 --> 02:56:07,614 わかりません。 いきなり背後から襲われて…。 551 02:56:07,614 --> 02:56:10,551 (宏美)ハル子だわ! (由里)そうよ ハル子の仕業よ。 552 02:56:10,551 --> 02:56:15,556 いえ 彼女に陣川君を襲う事は 不可能です。どうしてよ! 553 02:56:15,556 --> 02:56:20,511 なぜならば 千葉ハル子さんは今 所轄署で保護されているからです。 554 02:56:20,511 --> 02:56:22,546 お前らの仕業だろ。 555 02:56:22,546 --> 02:56:25,549 あなた方がここへ遊びに来た 翌日に限って→ 556 02:56:25,549 --> 02:56:30,621 ゴミの中から殺人の物証が 発見されているんですよ。 557 02:56:30,621 --> 02:56:34,621 偶然だわ。 いいえ。 偶然ではありません。 558 02:56:35,559 --> 02:56:39,663 血のついたTシャツは どう説明するんだ? 559 02:56:39,663 --> 02:56:41,663 女物のシャツ。 560 02:56:43,534 --> 02:56:47,654 お前! 同じTシャツを着てたんだよ。 561 02:56:47,654 --> 02:56:49,654 居酒屋でバイトしてたときに。 562 02:56:51,575 --> 02:56:54,545 同じようなTシャツは いくらでもあるわ。 563 02:56:54,545 --> 02:56:58,565 あなたたちの勝手な妄想で 私たちを犯人にする気? 564 02:56:58,565 --> 02:57:00,601 往生際が悪いから言うけどなあ。 565 02:57:00,601 --> 02:57:05,506 殺害現場の遺留指紋と お前らの指紋が一致したんだよ。 566 02:57:05,506 --> 02:57:09,560 もう逃げらんねえぞ。 人権侵害で訴えるわよ。 567 02:57:09,560 --> 02:57:11,662 いい加減にしなさい! 568 02:57:11,662 --> 02:57:16,662 あなた方に… 人権侵害など 言う資格はありません。 569 02:57:20,621 --> 02:57:25,621 君たち… ハル子さんに何か恨みでも? 570 02:57:26,543 --> 02:57:29,646 別に… ハル子のいい子ぶってるのが→ 571 02:57:29,646 --> 02:57:31,646 気に食わなかっただけ。 572 02:57:32,616 --> 02:57:36,537 そんな理由で…! 彼女を殺人犯に 仕立て上げようとしたのか! 573 02:57:36,537 --> 02:57:40,641 遊びよ! 遊び。 遊びだとぉ!? 574 02:57:40,641 --> 02:57:43,641 陣川さん 陣川さん! 575 02:57:44,661 --> 02:57:49,516 君が手を下すまでもありません。 あなた方には→ 576 02:57:49,516 --> 02:57:54,605 法の重い裁きが待っています。 そこでは…→ 577 02:57:54,605 --> 02:57:56,605 遊びは通用しませんよ。 578 02:57:58,609 --> 02:58:00,561 (ハル子の声)宏美と由里が!? 579 02:58:00,561 --> 02:58:05,516 遊ぶ金欲しさに出会い系サイトで 何人もの男を呼び出し→ 580 02:58:05,516 --> 02:58:09,670 スタンガンで気絶をさせては お金を奪っていたようです。 581 02:58:09,670 --> 02:58:13,670 抵抗されたときには… ナイフで刺し殺してた。 582 02:58:14,508 --> 02:58:19,596 それを… 私のせいにしようと? …ええ。 583 02:58:19,596 --> 02:58:22,549 こんな事になって ショックだと思いますけど→ 584 02:58:22,549 --> 02:58:24,651 気をしっかり持ってください。 585 02:58:24,651 --> 02:58:27,651 僕で力になれる事があれば なんでもやりますから。 586 02:58:29,606 --> 02:58:31,606 私の事 疑ってたんですか? 587 02:58:34,561 --> 02:58:37,648 (ハル子)殺人犯だと思って 調べてたんですか? 588 02:58:37,648 --> 02:58:39,648 (ハル子)ひどいわ…。 589 02:58:40,617 --> 02:58:43,554 いいえ。 そうじゃありませんよ。 590 02:58:43,554 --> 02:58:48,642 陣川君は あの2人を怪しいと思い あなたに危害が及ばないよう→ 591 02:58:48,642 --> 02:58:52,642 あなたを見守っていたんです。 そうですね? 592 02:58:54,548 --> 02:58:58,619 それは…。 そ~です そうなんですよ~。 593 02:58:58,619 --> 02:59:01,619 逆に陣川さんの方に 危害が 及びそうになったくらいで。 594 02:59:02,556 --> 02:59:05,642 ごめんなさい! 失礼な事言って。 595 02:59:05,642 --> 02:59:07,642 いや…。 596 02:59:08,629 --> 02:59:10,497 ≪失礼します。 597 02:59:10,497 --> 02:59:13,550 あっ! あ…。 598 02:59:13,550 --> 02:59:15,569 (福山浩太)ハル子…。 浩太さん! 599 02:59:15,569 --> 02:59:19,556 大丈夫か? …うん。 なんとか。 600 02:59:19,556 --> 02:59:22,659 どうも 色々 ありがとうございました。 601 02:59:22,659 --> 02:59:25,659 こちらは? フィアンセです。 602 02:59:34,521 --> 02:59:38,575 フィアンセか~…。 彼女を学校まで迎えに来るのは→ 603 02:59:38,575 --> 02:59:40,577 なんの不思議もない という事ですねえ。 604 02:59:40,577 --> 02:59:43,547 まあ そう気を落とさずに! ハッハッハ。 605 02:59:43,547 --> 02:59:45,565 放っといてくださいよ。 606 02:59:45,565 --> 02:59:47,584 どうでした? 念願の刑事のお仕事は。 607 02:59:47,584 --> 02:59:50,637 ええ これから バリバリやりますよ! 608 02:59:50,637 --> 02:59:53,637 よろしくお願いします! よろしくお願いします! 609 02:59:56,543 --> 02:59:59,529 ≫(陣川)えっ!? また異動ですか? 610 02:59:59,529 --> 03:00:02,549 (内村)一係で結婚退職者が 出たために→ 611 03:00:02,549 --> 03:00:05,519 急遽 君を戻す事にした。 612 03:00:05,519 --> 03:00:10,557 ま これは異例の事ではあるが 心機一転 心を入れ替えて→ 613 03:00:10,557 --> 03:00:14,544 経理の仕事に専念してもらいたい。 (係長)良かったなあ 陣川。 614 03:00:14,544 --> 03:00:19,483 いや ですが自分は…! (中園)これは決定事項だ。 615 03:00:19,483 --> 03:00:24,671 経理マンとしての君は優秀だ。 これ以上 特命に置いておくと→ 616 03:00:24,671 --> 03:00:27,671 悪影響ばかり受けかねんからねえ。 617 03:00:29,526 --> 03:00:33,630 なんだかんだで 彼は経理マンが似合ってますよ。 618 03:00:33,630 --> 03:00:35,630 そうでしょうかねえ。 619 03:00:36,600 --> 03:00:40,470 正直 そう思うでしょ? 余計な事考えずに→ 620 03:00:40,470 --> 03:00:44,558 電卓たたいてんのが1番。 そうかもしれません。 621 03:00:44,558 --> 03:00:46,543 ≫(陣川)杉下さん! 亀山さん! 622 03:00:46,543 --> 03:00:49,646 どうしたんすか? 血相変えて。 見つけました! 623 03:00:49,646 --> 03:00:51,646 は? 間違いありません! 624 03:00:53,533 --> 03:00:57,537 またですか。 そんな事 言っててねえ 3回とも→ 625 03:00:57,537 --> 03:01:00,557 赤の他人だったじゃないですか。 だから 今度こそ絶対です! 626 03:01:00,557 --> 03:01:03,560 捕まえてみましょ。 ね! あなた 電卓たたいてなさいよ。 627 03:01:03,560 --> 03:01:06,546 そんな事してるうちに逃げちゃい ますよ。 いいんですか? 628 03:01:06,546 --> 03:01:09,566 みすみす犯人を逃すんですか!? あなたの仕事じゃないでしょう! 629 03:01:09,566 --> 03:01:12,652 いや~ また意外な事件に 発展するかもしれませんよ。 630 03:01:12,652 --> 03:01:14,652 右京さ~ん…。 631 03:01:17,574 --> 03:01:20,510 君に任せます。 えっ!? ずるい! ちょっと! 632 03:01:20,510 --> 03:01:24,631 あっ ちょ… 右京さん! (陣川)おい 亀山! 633 03:01:24,631 --> 03:01:27,501 え!? 自分は警部補だ。 これは命令だ! 634 03:01:27,501 --> 03:01:32,556 はあ? はあ!? それを言っちゃいますか。 635 03:01:32,556 --> 03:01:35,592 (角田)オイ! オイオイオイ。 暇か? 636 03:01:35,592 --> 03:01:39,546 (2人)暇じゃありませんよ! (角田)こりゃ… 失礼しました。 637 03:01:39,546 --> 03:01:42,549 よく見ろ。1人でやればいいじゃ ないですか。 勝手に。 638 03:01:42,549 --> 03:01:44,551 目に焼き付けろ! こんなの見えないもん。 639 03:01:44,551 --> 03:01:46,570 近くじゃ見えないもん。 ホラ! 亀山! 640 03:01:46,570 --> 03:01:49,639 見えません! 近すぎて見えません! 641 03:01:49,639 --> 03:01:57,639 ♪♪~