1 08:31:03,522 --> 08:31:33,485 ♪♪~ 2 08:31:33,485 --> 08:32:03,582 ♪♪~ 3 08:32:03,582 --> 08:32:15,582 ♪♪~ 4 08:32:27,622 --> 08:32:30,622 (柴耕太郎)そうだ 僕の マネージャーにしてやろうか。 5 08:32:33,545 --> 08:32:36,545 どうせ 君はもう それで食べていくのは無理だ。 6 08:32:37,582 --> 08:32:42,582 丁度 今のマネージャーが 辞めたいってゴネててね。 7 08:32:43,505 --> 08:32:47,626 明日 リサイタルが終わったら 迎えに来なさい。 8 08:32:47,626 --> 08:32:50,626 それにしても 君はツイてる。 9 08:32:51,613 --> 08:32:53,613 よかったな。 10 08:32:56,535 --> 08:33:20,525 ♪♪~ 11 08:33:20,525 --> 08:33:46,451 ♪♪~ 12 08:33:46,451 --> 08:34:16,498 ♪♪~ 13 08:34:16,498 --> 08:34:46,528 ♪♪~ 14 08:34:46,528 --> 08:35:16,474 ♪♪~ 15 08:35:16,474 --> 08:35:46,588 ♪♪~ 16 08:35:46,588 --> 08:35:52,588 ♪♪~ 17 08:35:58,566 --> 08:36:15,566 (パトカーのサイレン) 18 08:36:21,573 --> 08:36:23,573 (芹沢慶二)こちらです。 19 08:36:28,530 --> 08:36:30,530 どうぞ。 20 08:36:35,503 --> 08:36:37,522 (伊丹憲一)ご苦労。 お疲れ様です。 21 08:36:37,522 --> 08:36:39,507 柴耕太郎さんの奥さんです。 22 08:36:39,507 --> 08:36:42,477 (柴悦子)マネージャーの 柴悦子です。 23 08:36:42,477 --> 08:36:44,646 (伊丹)奥さんがマネージャーを? (悦子)あんな難しい人の→ 24 08:36:44,646 --> 08:36:46,646 相手できるの あたしぐらいですから…。 25 08:36:48,516 --> 08:36:50,485 (芹沢)どうぞ。 26 08:36:50,485 --> 08:36:52,587 おい! 27 08:36:52,587 --> 08:36:54,587 はい! 28 08:36:59,611 --> 08:37:01,611 柴です。 29 08:37:05,500 --> 08:37:07,519 転落による事故死か。 30 08:37:07,519 --> 08:37:09,471 だと思います。 31 08:37:09,471 --> 08:37:12,657 夜中に散歩に出て 足を滑らせたんですよ。 32 08:37:12,657 --> 08:37:14,657 有名なピアニストらしいですよ。 33 08:37:17,529 --> 08:37:21,483 (伊丹)今日からじゃねえか。 (芹沢)ええ。 まあ中止でしょうね。 34 08:37:21,483 --> 08:37:23,501 (芹沢)でも すごい所に 家がありますね。 35 08:37:23,501 --> 08:37:25,520 崖の上に1軒だけって…。 36 08:37:25,520 --> 08:37:30,508 音に敏感な人で 騒音を嫌って 引越しを重ねました。 37 08:37:30,508 --> 08:37:32,627 で とうとう あんな所に…。 38 08:37:32,627 --> 08:37:35,627 まあ業界では有名な話です。 39 08:37:37,515 --> 08:37:39,517 奥さんも大変ですね。 40 08:37:39,517 --> 08:37:43,521 別に… 私は都心に 住んでますから。 41 08:37:43,521 --> 08:37:45,573 別居してるんですか? 42 08:37:45,573 --> 08:37:49,511 ええ。 あの人には とても ついていけませんから。 43 08:37:49,511 --> 08:37:53,565 でも先ほど ご主人は 夜中に散歩してたって…。 44 08:37:53,565 --> 08:37:57,565 彼は眠れない夜 よくそうするんですよ。 45 08:37:58,553 --> 08:38:03,553 あ まあ確かに 死亡推定時刻は 午前1時から2時の間でした。 46 08:38:05,610 --> 08:38:08,610 やっぱり…。 やっぱり? 47 08:38:09,581 --> 08:38:11,516 深夜1時頃 電話がありました。 48 08:38:11,516 --> 08:38:13,518 え? ご主人から電話が? 49 08:38:13,518 --> 08:38:16,521 ええ。 彼の携帯から。 50 08:38:16,521 --> 08:38:18,523 携帯電話から… 用件は? 51 08:38:18,523 --> 08:38:23,511 別に。 眠れなかったようです。 時差のせいで。 52 08:38:23,511 --> 08:38:25,463 時差? 53 08:38:25,463 --> 08:38:28,483 あ ご夫婦は昨日 ウィーンから 帰国されたんです。 54 08:38:28,483 --> 08:38:30,652 ウィーン? ウィーン。 55 08:38:30,652 --> 08:38:32,652 (悦子)演奏旅行に行ってまして。 56 08:38:35,490 --> 08:38:39,511 あの… ご主人 亡くなってるんですよ。 57 08:38:39,511 --> 08:38:41,646 悲しくないですか? 58 08:38:41,646 --> 08:38:43,646 え? 59 08:38:51,506 --> 08:38:53,525 (芹沢)えー 解剖の結果→ 60 08:38:53,525 --> 08:38:56,461 打撲痕は生活反応のないもの ばかりでした。 61 08:38:56,461 --> 08:38:58,513 (中園警視正)殺されてから 崖下に落とされたという事か。 62 08:38:58,513 --> 08:39:03,501 ええ。 唯一 生活反応のある傷が 後頭部にあって→ 63 08:39:03,501 --> 08:39:05,520 それが致命傷だと思われます。 64 08:39:05,520 --> 08:39:07,505 その傷から 凶器の推定は? 65 08:39:07,505 --> 08:39:11,543 いえ 警察のデータにはない 珍しい凶器みたいで…。 66 08:39:11,543 --> 08:39:15,513 (中園)わかった。 次 被害者の所持品。 67 08:39:15,513 --> 08:39:18,499 犯人に繋がるような所持品は ありませんでした。 68 08:39:18,499 --> 08:39:21,486 (中園)わかった。 次…。 (伊丹)ただ→ 69 08:39:21,486 --> 08:39:24,522 携帯電話もなかったんです。 (中園)だから何だ? 70 08:39:24,522 --> 08:39:26,507 奥さんの話では ガイシャは深夜1時に→ 71 08:39:26,507 --> 08:39:28,443 奥さんの家に 携帯で電話しています。 72 08:39:28,443 --> 08:39:31,613 深夜1時? 死亡推定時刻だな。 73 08:39:31,613 --> 08:39:34,613 (伊丹)つまり 電話したのは 殺される直前。 74 08:39:35,533 --> 08:39:39,454 なら… ホトケさんは 携帯持ってるはずだな。 75 08:39:39,454 --> 08:39:42,507 ええ。 で ガイシャの携帯を 呼び出したんですが…。 76 08:39:42,507 --> 08:39:45,510 繋がらないのか? (伊丹)電源が切られてるようで…。 77 08:39:45,510 --> 08:39:48,513 (中園)その奥さんの供述は 確かなのか? 78 08:39:48,513 --> 08:39:50,481 (伊丹)ええ。 79 08:39:50,481 --> 08:39:54,519 わかった。 次 ガイシャと妻の関係。 80 08:39:54,519 --> 08:39:57,605 (芹沢)えー 現在は別居状態で→ 81 08:39:57,605 --> 08:39:59,605 妻 柴悦子は港区内のマンションに 1人で住んでいます。 82 08:40:00,625 --> 08:40:21,625 ♪♪~ 83 08:40:23,498 --> 08:40:25,516 (亀山薫) おはようござい… あれ? 84 08:40:25,516 --> 08:40:28,519 (角田六郎)いないよ。 85 08:40:28,519 --> 08:40:31,606 今朝は早く来ると思ったのに…。 何で? 86 08:40:31,606 --> 08:40:33,606 ニュースでやってたでしょ? ピアニスト殺し。 87 08:40:34,525 --> 08:40:38,413 右京さんなら じっとしてないと 思ったんだけどなあ。 88 08:40:38,413 --> 08:40:41,582 その捜査本部ね 滝沢署。 89 08:40:41,582 --> 08:40:45,582 え? もう捜査会議 始まってる頃だな。 90 08:40:46,504 --> 08:40:48,606 あ そうか…。 91 08:40:48,606 --> 08:40:50,606 あっ これも どうぞ。 92 08:40:56,531 --> 08:40:58,516 (ため息) 93 08:40:58,516 --> 08:41:00,518 (岩槻巧)ああ幸田さん。 遅くまで→ 94 08:41:00,518 --> 08:41:03,521 チューニングしてもらったのに 残念でしたねえ。 95 08:41:03,521 --> 08:41:05,623 (幸田紀夫)いえ。 96 08:41:05,623 --> 08:41:08,623 お帰りですか? (幸田)はい。 97 08:41:14,449 --> 08:41:16,451 無念でしょうね 柴先生。 98 08:41:16,451 --> 08:41:19,504 コンサートの前日に 殺されるなんてなあ。 99 08:41:19,504 --> 08:41:21,556 殺される? 100 08:41:21,556 --> 08:41:23,608 あ 幸田さん お休みに なってたから知らないんだ。 101 08:41:23,608 --> 08:41:26,608 ニュースでやってましたよ 事故じゃなかったって…。 102 08:41:29,614 --> 08:41:32,614 チケットは3日分 売っちゃったからなあ。 103 08:41:33,634 --> 08:41:36,634 舞台の穴を埋めるピアニスト 決まりました? 104 08:41:39,590 --> 08:41:41,590 (岩槻のため息) 105 08:41:47,515 --> 08:41:50,501 おお お お…。 (伊丹)お~ 何だ何だ 特亀! 106 08:41:50,501 --> 08:41:52,487 所轄に何か用か? 107 08:41:52,487 --> 08:41:54,539 右京さんは? 捜査会議終わる前に→ 108 08:41:54,539 --> 08:41:56,607 出て行きましたよ。 終わる前に!? 109 08:41:56,607 --> 08:41:58,607 ええ。 110 08:41:59,594 --> 08:42:01,594 ちょっと… おーい! 111 08:42:06,517 --> 08:42:08,519 うちの人間が こちらに来てると 思うんですけどね。 112 08:42:08,519 --> 08:42:12,623 刑事さんがですか? ええ。 あの 杉下と言いまして→ 113 08:42:12,623 --> 08:42:14,623 私の上司なんですが…。 支配人! 114 08:42:18,496 --> 08:42:21,466 望月裕香からOK出ました! 115 08:42:21,466 --> 08:42:23,534 本当か! あの望月裕香が…。 116 08:42:23,534 --> 08:42:26,604 ええ! 先生の追悼公演なら 是非やりたいと。 117 08:42:26,604 --> 08:42:29,457 明日からOKなんだろうな? はい! それで これ彼女が→ 118 08:42:29,457 --> 08:42:31,492 明日 演奏する曲目です。 119 08:42:31,492 --> 08:42:35,613 よーし わかった。 演奏者訂正 発注。 120 08:42:35,613 --> 08:42:37,613 すぐ手配します。 121 08:42:39,534 --> 08:42:41,569 あの…。 ああ~!! 122 08:42:41,569 --> 08:42:43,569 幸田さん 幸田さん! 123 08:42:45,590 --> 08:42:48,526 決まったよ 明日から 望月裕香。 124 08:42:48,526 --> 08:42:51,612 そうですか。 彼女なら 客も納得するでしょう。 125 08:42:51,612 --> 08:42:53,612 これ 曲目。 126 08:42:54,532 --> 08:42:56,584 それで 疲れてるところ 悪いんだけどさ…。 127 08:42:56,584 --> 08:42:58,584 調律し直さないといけませんね。 128 08:43:01,522 --> 08:43:15,503 ≪♪♪~(ピアノ) 129 08:43:15,503 --> 08:43:21,509 ♪♪~(ピアノ) 130 08:43:21,509 --> 08:43:23,561 あ いた…。 131 08:43:23,561 --> 08:43:48,569 ♪♪~(ピアノ) 132 08:43:48,569 --> 08:43:57,612 ♪♪~(ピアノ) 133 08:43:57,612 --> 08:44:00,612 ちょっと… あんた 何やってんですか!? 134 08:44:02,517 --> 08:44:06,587 (杉下右京)すみません。 つい 弾いてみたくなりまして。 135 08:44:06,587 --> 08:44:09,587 ハハ… 私の上司です。 杉下と申します。 136 08:44:10,458 --> 08:44:13,511 触らないでくださいよ 調律したてのピアノに。 137 08:44:13,511 --> 08:44:16,514 あっ 調律って あの チューニングの事っすよね? 138 08:44:16,514 --> 08:44:20,518 ええ。 これは柴先生用に 調律したばかりです。 139 08:44:20,518 --> 08:44:23,521 (幸田)別のタッチで弾くと 調律が狂う場合があるんです。 140 08:44:23,521 --> 08:44:26,474 勝手をしました。 調律し直すだろうと思いまして。 141 08:44:26,474 --> 08:44:30,511 あ し直すんですか? ええ ピアニスト変更になりましたから。 142 08:44:30,511 --> 08:44:32,513 ピアニストが変わるたんびに 調律するんですか? 143 08:44:32,513 --> 08:44:36,584 いや そうじゃありませんけれども 彼女もこだわる方ですから。 144 08:44:36,584 --> 08:44:39,584 演奏者の望む音を作る… それも私の仕事です。 145 08:44:40,421 --> 08:44:43,474 あの すいません。 仕事をしたいんですが。 146 08:44:43,474 --> 08:44:46,494 あ これから 調律を始めるんですか? 147 08:44:46,494 --> 08:44:48,529 ええ。 拝見しててもいいですか? 148 08:44:48,529 --> 08:44:50,565 ああ~ ダメダメダメ! 149 08:44:50,565 --> 08:44:53,484 彼は 少しの音でも 気にするんですから。 150 08:44:53,484 --> 08:44:55,519 少しの音でも? 151 08:44:55,519 --> 08:45:01,576 ええ。 だから いつも彼は 1人っきりで調律します。 152 08:45:01,576 --> 08:45:03,527 1人っきりで…。 153 08:45:03,527 --> 08:45:07,515 昨日もここには誰も入れず 一晩中ずーっと… ねえ? 154 08:45:07,515 --> 08:45:09,533 ええ 朝の4時までやってました。 155 08:45:09,533 --> 08:45:13,521 何時からでしょう? 深夜の12時からです。 156 08:45:13,521 --> 08:45:15,539 はあ~ そんなに 長くかかるもんなんすか。 157 08:45:15,539 --> 08:45:17,608 ちゃんとした仕事すれば かかります。 158 08:45:17,608 --> 08:45:20,608 仕事の邪魔を しないでくださいよ。 159 08:45:24,599 --> 08:45:27,599 今朝の4時まで ここを出なかった? 160 08:45:28,536 --> 08:45:30,521 何で そんな事を? 161 08:45:30,521 --> 08:45:34,542 調律師というお仕事に対する 純粋な興味です。 162 08:45:34,542 --> 08:45:36,577 仕事を始めたら 手を休めるのが嫌なんです。 163 08:45:36,577 --> 08:45:38,529 トイレにも行かれなかった? 164 08:45:38,529 --> 08:45:40,598 ええ。 素晴らしい。 165 08:45:40,598 --> 08:45:42,598 さすがプロです。 166 08:45:46,604 --> 08:45:49,604 あっ! プロで思い出しました。 167 08:45:50,558 --> 08:45:53,527 殺された柴耕太郎さんも 仰っていたそうです。 168 08:45:53,527 --> 08:45:56,464 はい? ほんの少しの雑音でも→ 169 08:45:56,464 --> 08:45:58,649 気になると…。 170 08:45:58,649 --> 08:46:01,649 さすが音のプロ同士。 通じるものがあるんですね。 171 08:46:03,487 --> 08:46:06,507 ああ 失礼。 どうぞ 始めてください。 172 08:46:06,507 --> 08:46:18,502 ♪♪~ 173 08:46:18,502 --> 08:46:21,505 右京さん? はい。 174 08:46:21,505 --> 08:46:25,509 あの調律師を疑ってますよね? 175 08:46:25,509 --> 08:46:28,512 彼は 今朝4時に 調律が終わったと言いました。 176 08:46:28,512 --> 08:46:30,431 ああ 徹夜したんでしょうね。 177 08:46:30,431 --> 08:46:35,536 にもかかわらず 今まで帰らずに このホールにいた。 178 08:46:35,536 --> 08:46:37,505 あ。 そう。 179 08:46:37,505 --> 08:46:41,525 まるで 調律し直さなければ ならない事を→ 180 08:46:41,525 --> 08:46:43,661 知っていたかのようです。 181 08:46:43,661 --> 08:46:45,661 なるほど…。 182 08:46:46,497 --> 08:46:48,466 昨夜? ええ。 183 08:46:48,466 --> 08:46:50,518 ピアノの調律してる間。 184 08:46:50,518 --> 08:46:53,571 ホールには 俺と 調律師さんだけだったけど。 185 08:46:53,571 --> 08:46:55,606 誰も訪ねて来なかった? 186 08:46:55,606 --> 08:46:57,491 ええ。 確かですか? 187 08:46:57,491 --> 08:47:01,562 夜間の出入りは…→ 188 08:47:01,562 --> 08:47:03,562 そこだけだから。 189 08:47:05,583 --> 08:47:07,535 誰か来れば わかりますよ。 190 08:47:07,535 --> 08:47:10,504 必ず? そりゃあ→ 191 08:47:10,504 --> 08:47:12,606 トイレとか巡回に行ってたら…。 192 08:47:12,606 --> 08:47:14,606 その時に人が来たら わからないと…。 193 08:47:15,576 --> 08:47:18,512 そりゃあ… でも出る時見るでしょ? 194 08:47:18,512 --> 08:47:22,466 うん… 表のエントランス 夜間は閉まってます? 195 08:47:22,466 --> 08:47:25,519 ええ 鍵が掛かってます。 その鍵→ 196 08:47:25,519 --> 08:47:27,571 内側からなら開きますか? 197 08:47:27,571 --> 08:47:30,508 内側からなら…。 つまり→ 198 08:47:30,508 --> 08:47:33,511 警備員さんと顔を合わさずに 人が出入りする事は→ 199 08:47:33,511 --> 08:47:35,529 ま 可能ってわけですね。 200 08:47:35,529 --> 08:47:40,501 でも… そしたらエントランスの 鍵は開いてます。 201 08:47:40,501 --> 08:47:42,420 今朝 確認しました? しました。 202 08:47:42,420 --> 08:47:45,506 ちゃんと掛かってました。 ああ…。 203 08:47:45,506 --> 08:47:48,626 では 幸田さんに 調律をお願いしたのは…。 204 08:47:48,626 --> 08:47:51,626 ええ 柴先生じゃなく私です。 205 08:47:52,513 --> 08:47:54,465 なぜ幸田さんに? 以前やってもらって→ 206 08:47:54,465 --> 08:47:57,485 評判がよかったんで…。 なるほど。 207 08:47:57,485 --> 08:48:00,521 それに彼の腕は この業界じゃ なかなか有名です! 208 08:48:00,521 --> 08:48:03,507 あ そうなんですか。 だから ここの専属チューナーに→ 209 08:48:03,507 --> 08:48:06,610 招いたんですよ。 このホールの専属に? 210 08:48:06,610 --> 08:48:09,610 ええ。 先日お願いしたばかりです。 211 08:48:10,581 --> 08:48:12,581 そうですか…。 212 08:51:53,620 --> 08:51:57,620 (ピアノ) 213 08:51:58,409 --> 08:52:00,511 何ですか? 214 08:52:00,511 --> 08:52:03,630 こちらの専属調律師に 招かれたそうで。 215 08:52:03,630 --> 08:52:06,630 ええ。 まだ試用期間中ですが。 216 08:52:07,434 --> 08:52:10,521 この世界では 名誉な事なんでしょうねぇ。 217 08:52:10,521 --> 08:52:13,524 まあ 老舗の コンサートホールですから。 218 08:52:13,524 --> 08:52:15,659 おめでとうございます。 219 08:52:15,659 --> 08:52:17,659 どうも。 220 08:52:18,445 --> 08:52:21,532 そうそう 寒いですよねぇ ここ。 221 08:52:21,532 --> 08:52:25,536 そう言えば 暖房が入ってないん じゃありませんか? ここ。 222 08:52:25,536 --> 08:52:29,506 ちゃんと入ってますよ。 しかし 廊下より寒いですよ ここ。 223 08:52:29,506 --> 08:52:31,425 調律が終わってスタッフが 出入りするようになったら→ 224 08:52:31,425 --> 08:52:33,527 徐々に あったかくなります。 225 08:52:33,527 --> 08:52:36,547 暖房を強くしてもらえば すぐに暖まると思いますが。 226 08:52:36,547 --> 08:52:38,549 急激にあっためると ピアノのチューニングピンが→ 227 08:52:38,549 --> 08:52:40,517 結露する事があるんですよ。 228 08:52:40,517 --> 08:52:44,538 でも このヒーターは どうでしょう。 229 08:52:44,538 --> 08:52:47,508 何がですか? この広い会場では→ 230 08:52:47,508 --> 08:52:49,526 気休めにもならないのでは…。 231 08:52:49,526 --> 08:52:51,612 これは会場をあっためるための ものでは ありませんから。 232 08:52:51,612 --> 08:52:54,612 では 何を暖めているのでしょう? 233 08:53:00,537 --> 08:53:03,524 (音叉の音) チューニングフォークですね。 234 08:53:03,524 --> 08:53:06,543 あなたは知識があるのかないのか わからない人ですね。 235 08:53:06,543 --> 08:53:09,513 中途半端にある奴だと 思ってください。 236 08:53:09,513 --> 08:53:12,533 これはピアノの音を 合わせるのに使います。 237 08:53:12,533 --> 08:53:14,533 ええ。 それに…→ 238 08:53:15,602 --> 08:53:17,602 この音を合わせるんですよね。 239 08:53:18,605 --> 08:53:20,524 (ピアノ) 240 08:53:20,524 --> 08:53:24,645 私は この音程を自分の体温で 合わせているものですから。 241 08:53:24,645 --> 08:53:27,645 それで いつでも使えるように 温めている。 242 08:53:28,432 --> 08:53:31,502 そうです。 243 08:53:31,502 --> 08:53:33,520 他に何かご質問は? 244 08:53:33,520 --> 08:53:37,658 ちなみに このバケツは? 245 08:53:37,658 --> 08:53:40,658 道具がヒーターで 乾きすぎないためのものです。 246 08:53:41,512 --> 08:53:43,530 加湿器代わりですか? 加湿器を使うと→ 247 08:53:43,530 --> 08:53:46,617 ピアノに影響が出るんです。 なるほど。 248 08:53:46,617 --> 08:53:48,617 大変 勉強になりました。 249 08:53:49,603 --> 08:53:53,657 あの 今のが何か 事件と関係あるんですか? 250 08:53:53,657 --> 08:53:55,657 僕の個人的な興味です。 251 08:53:58,412 --> 08:54:03,517 しかし ご自分が寒くても ピアノ優先。 252 08:54:03,517 --> 08:54:06,603 お仕事に誇りを 持ってらっしゃるんですねぇ。 253 08:54:06,603 --> 08:54:08,603 刑事さん! はい? 254 08:54:10,624 --> 08:54:14,528 普通 楽器は すべて調律が必要です。 255 08:54:14,528 --> 08:54:16,513 はい。 256 08:54:16,513 --> 08:54:22,419 でも 演奏者自身が 自分で調律するんですよ。 257 08:54:22,419 --> 08:54:27,508 あ そう言えば 演奏する人と 調律する人が違う楽器は→ 258 08:54:27,508 --> 08:54:31,528 ピアノぐらいですね。 私は 自分も演奏者だと思って→ 259 08:54:31,528 --> 08:54:33,647 この仕事をしています。 260 08:54:33,647 --> 08:54:35,647 あっ 最後に一つだけ! 何ですか!? 261 08:54:38,535 --> 08:54:41,538 柴耕太郎さんと ご面識は? 262 08:54:41,538 --> 08:54:44,625 はい? つまり 殺された柴さんと→ 263 08:54:44,625 --> 08:54:46,625 お会いした事は? 264 08:54:47,528 --> 08:54:49,513 ありませんが。 265 08:54:49,513 --> 08:54:52,549 では 調律の打ち合わせなどは どうされたのでしょう? 266 08:54:52,549 --> 08:54:54,618 調律の要望は 支配人を通して 聞きました。 267 08:54:54,618 --> 08:54:59,618 では 当然 柴さんの 携帯電話はご存知ない。 268 08:55:00,474 --> 08:55:03,527 柴先生の携帯電話? 269 08:55:03,527 --> 08:55:05,529 はい どうも柴さんは 殺される前→ 270 08:55:05,529 --> 08:55:09,583 携帯電話で奥様に 電話をされたようなんですよ。 271 08:55:09,583 --> 08:55:12,503 だから? しかし 柴さんのご遺体は→ 272 08:55:12,503 --> 08:55:15,639 携帯電話を所持していなかった。 273 08:55:15,639 --> 08:55:18,639 それを 私が知らないかと 言っているんですか? 274 08:55:19,526 --> 08:55:22,429 はい。 あなた おかしな人ですね。 275 08:55:22,429 --> 08:55:24,548 よく言われます。 276 08:55:24,548 --> 08:55:27,484 私は柴先生に会った事が ないんですよ。 277 08:55:27,484 --> 08:55:29,436 今 お聞きしました。 携帯電話が どこにあるかなんか→ 278 08:55:29,436 --> 08:55:31,622 知るわけないでしょう! なにぶん→ 279 08:55:31,622 --> 08:55:34,622 何でも訊いてみるのが 僕の仕事でして。 280 08:55:36,527 --> 08:55:39,530 私を疑っているんですか? 281 08:55:39,530 --> 08:55:41,530 ああ…。 282 08:55:42,599 --> 08:55:45,599 やはり… 我慢できません。 は? 283 08:55:46,503 --> 08:55:48,505 もう一度 弾かせてもらえませんか? 284 08:55:48,505 --> 08:55:50,607 はい? 285 08:55:50,607 --> 08:55:52,607 調律する前に こちらのピアノ。 286 08:55:54,628 --> 08:55:56,613 何が狙いですか? 287 08:55:56,613 --> 08:55:58,613 狙いとは? 正直に言ってください! 288 08:56:01,468 --> 08:56:05,539 正直申しますと これを逃すと もう→ 289 08:56:05,539 --> 08:56:08,539 こんなに いいピアノを弾ける機会は ないんじゃないかと思いまして。 290 08:56:26,593 --> 08:56:28,593 どうぞ。 291 08:56:32,616 --> 08:56:34,616 ありがとうございます。 292 08:56:40,540 --> 08:57:09,553 ♪♪~(ピアノ) 293 08:57:09,553 --> 08:57:17,628 ♪♪~(ピアノ) 294 08:57:17,628 --> 08:57:19,628 やめろ! 295 08:57:22,416 --> 08:57:24,501 まだ 弾き始めたばかりですが。 296 08:57:24,501 --> 08:57:26,520 もう いいでしょう。 297 08:57:26,520 --> 08:57:28,522 調律の時間がなくなりますから。 298 08:57:28,522 --> 08:57:30,657 ≫(岩槻)いいんですか 幸田さん! 299 08:57:30,657 --> 08:57:34,657 ええ。 調律が終わってから 弾きたいと言われるよりは。 300 08:57:35,612 --> 08:57:37,612 幸田さんが いいと仰るなら…。 301 09:01:20,520 --> 09:01:22,522 まったく邪魔しに来たんですか? 302 09:01:22,522 --> 09:01:25,559 用が済んだら帰ってくださいよ。 303 09:01:25,559 --> 09:01:28,628 はい。 用が済んだら帰ります。 304 09:01:28,628 --> 09:01:30,628 まったく…。 305 09:01:33,533 --> 09:01:35,518 とっさに思いつきませんでした。 306 09:01:35,518 --> 09:01:37,604 え? 307 09:01:37,604 --> 09:01:39,604 あの鍵盤をよく使う曲を…。 308 09:01:40,624 --> 09:01:42,624 あのピアノに何か? 309 09:01:44,544 --> 09:01:46,613 え? 鍵盤に血痕が? 310 09:01:46,613 --> 09:01:50,613 ええ。 21鍵目のFの音です。 311 09:01:51,484 --> 09:01:53,620 よくわかんないですけど すぐに証拠保全を。 312 09:01:53,620 --> 09:01:55,620 行きましょう。 はい! 313 09:01:57,724 --> 09:02:00,724 あれ? う 右京さん? 314 09:02:02,629 --> 09:02:04,629 どこ行くんすか? 315 09:02:05,682 --> 09:02:08,682 早くしない… 証拠…。 右京さん! 316 09:02:09,636 --> 09:02:11,636 亀! 317 09:02:12,572 --> 09:02:14,557 いないよ! 318 09:02:14,557 --> 09:02:17,527 どこ行きましたかね? …何で? 319 09:02:17,527 --> 09:02:20,547 いやいや 奴ら また 勝手に調べてるみたいで。 320 09:02:20,547 --> 09:02:25,435 ああ ピアニスト殺し。 ええ 勝手に→ 321 09:02:25,435 --> 09:02:27,470 捜査会議出てましたし。 322 09:02:27,470 --> 09:02:30,523 じゃあ いずれ 現場で会うでしょう。 323 09:02:30,523 --> 09:02:33,627 いや それが会わないから 気味悪くてねえ。 324 09:02:33,627 --> 09:02:37,627 ま こっちは被害者の奥さん いろいろ調べてんですけどね。 325 09:02:38,465 --> 09:02:41,534 じゃ 奥さんじゃないんじゃない? 326 09:02:41,534 --> 09:02:43,637 あ? いや→ 327 09:02:43,637 --> 09:02:46,637 あの2人が調べてないって事はさ。 328 09:02:52,462 --> 09:02:55,615 いやあ… ビンゴですね。 329 09:02:55,615 --> 09:02:57,615 ビンゴです。 330 09:02:58,585 --> 09:03:05,542 (ピアノ) 331 09:03:05,542 --> 09:03:07,610 あ…。 332 09:03:07,610 --> 09:03:09,610 もう調律やってますよ。 333 09:03:10,597 --> 09:03:13,616 いえ これは調律ではありません。 334 09:03:13,616 --> 09:03:15,616 え? 335 09:03:18,605 --> 09:03:20,605 亀山君。 はい。 336 09:03:23,626 --> 09:03:25,626 君に やってほしい事があります。 337 09:03:26,680 --> 09:03:28,680 はい。 338 09:03:29,649 --> 09:03:31,649 (ピアノ) 339 09:03:32,619 --> 09:03:36,619 (ピアノ) 340 09:03:44,614 --> 09:03:46,614 (ため息) 341 09:03:51,554 --> 09:04:17,530 ♪♪~ 342 09:04:17,530 --> 09:04:19,482 何ですか? 343 09:04:19,482 --> 09:04:21,518 ハハ すいません。 お気になさらずに。 344 09:04:21,518 --> 09:04:23,570 気になりますよ。 どうぞ どうぞ チューニング→ 345 09:04:23,570 --> 09:04:25,522 続けてください。 346 09:04:25,522 --> 09:04:48,545 ♪♪~ 347 09:04:48,545 --> 09:04:50,513 あの気が散るんですけどね! 348 09:04:50,513 --> 09:04:52,565 ありましたか? 亀山君。 349 09:04:52,565 --> 09:04:55,565 いや~ それが ないんですよ。 350 09:04:56,436 --> 09:04:58,538 何しているんですか? 一体。 351 09:04:58,538 --> 09:05:01,524 あっ すいません。 落し物ですか? 352 09:05:01,524 --> 09:05:03,543 ええ… 携帯電話を…。 353 09:05:03,543 --> 09:05:08,548 やはり ここには ないんですかねえ→ 354 09:05:08,548 --> 09:05:10,483 幸田さん。 355 09:05:10,483 --> 09:05:13,570 昨夜 私は ずーっとここにいたと 言ったはずです! 356 09:05:13,570 --> 09:05:16,639 ええ。 柴先生がいらしたらわかりますよ。 357 09:05:16,639 --> 09:05:19,476 何を怒っているのでしょう? 先生の携帯が→ 358 09:05:19,476 --> 09:05:22,495 ここに あるはずないでしょう! あ 俺が探してるのは→ 359 09:05:22,495 --> 09:05:24,531 うちの杉下の携帯ですけど。 360 09:05:24,531 --> 09:05:27,500 ピアノを弾かせていただいた時に 忘れてしまったようで。 361 09:05:27,500 --> 09:05:31,521 あ そうだ! 俺の携帯で 呼び出してみましょうか。 362 09:05:31,521 --> 09:05:33,540 ああ 僕とした事が 気付きませんで。 363 09:05:33,540 --> 09:05:36,609 ああ! えっ。どうしました? 364 09:05:36,609 --> 09:05:38,609 ああ… そう言えば…。 365 09:05:45,618 --> 09:05:47,618 …これじゃないですかね? 366 09:05:49,572 --> 09:05:51,641 (携帯電話) あっ。 367 09:05:51,641 --> 09:05:54,641 ああ…。 間違いありません。 368 09:05:55,495 --> 09:05:57,530 はい。 369 09:05:57,530 --> 09:05:59,532 でも どうして幸田さんが? 370 09:05:59,532 --> 09:06:02,669 あの… さっき拾いまして 保管しといたんです。 371 09:06:02,669 --> 09:06:05,669 忘れ物かなあと思いまして。 へえ~。 372 09:06:06,523 --> 09:06:09,475 ですって! よかったですね 右京さん。 373 09:06:09,475 --> 09:06:11,644 はい。 ご親切に ありがとうございました。 374 09:06:11,644 --> 09:06:13,644 あ いえ…。 375 09:06:14,664 --> 09:06:27,664 ♪♪~ 376 09:10:16,506 --> 09:10:18,608 ビビってましたね あの調律師。 377 09:10:18,608 --> 09:10:21,608 ええ ビビってました。 378 09:10:22,495 --> 09:10:25,481 さてと これからどうしますか? 379 09:10:25,481 --> 09:10:28,584 ゲストの到着を 待っているんですがねぇ。 380 09:10:28,584 --> 09:10:30,584 ゲスト? 381 09:10:31,487 --> 09:10:33,506 あっ! 382 09:10:33,506 --> 09:10:35,491 ああ 来ました。 383 09:10:35,491 --> 09:10:37,593 (米沢守)あっ 杉下警部! 384 09:10:37,593 --> 09:10:39,593 どうも。 385 09:10:43,449 --> 09:10:49,572 (ピアノ) 386 09:10:49,572 --> 09:10:51,572 (チューニングハンマーの音) 387 09:10:52,542 --> 09:10:55,611 (音叉の音) 388 09:10:55,611 --> 09:11:03,611 (ピアノ) 389 09:11:18,518 --> 09:11:20,536 何なんですか? 少し よろしいでしょうか? 390 09:11:20,536 --> 09:11:23,523 見て わからないんですか? 今 調律中です。 391 09:11:23,523 --> 09:11:26,526 ですから その前に ピアノを調べさせてください。 392 09:11:26,526 --> 09:11:28,528 え? 今 何て言いました? 393 09:11:28,528 --> 09:11:32,515 あ うちの鑑識です。 そして これはルミノール。 394 09:11:32,515 --> 09:11:34,467 2万倍に薄めた血液にも 反応する薬品です。 395 09:11:34,467 --> 09:11:36,586 血液? 血は水で拭いたぐらじゃ→ 396 09:11:36,586 --> 09:11:39,586 落ちないんですよ。 特に木目が露出した…。 397 09:11:43,609 --> 09:11:45,609 (ピアノ) 398 09:11:50,516 --> 09:11:53,519 この部分についた血液は→ 399 09:11:53,519 --> 09:11:57,657 先ほど ピアノを弾いている時に 気付きましてね。 400 09:11:57,657 --> 09:12:00,657 やっぱり キレイに 拭き取られちゃってますねぇ。 401 09:12:04,530 --> 09:12:07,517 それじゃあ ルミノール検査 始めましょうか。 402 09:12:07,517 --> 09:12:09,535 (2人)はい。 (幸田)困ります。 403 09:12:09,535 --> 09:12:11,521 支配人の許可は取ってあります。 明日 使うピアノです。 404 09:12:11,521 --> 09:12:13,523 今 別のピアノを 用意してもらってます。 405 09:12:13,523 --> 09:12:15,408 検査の結果→ 406 09:12:15,408 --> 09:12:18,528 ここに血液が付着していたら→ 407 09:12:18,528 --> 09:12:23,499 そして それが柴耕太郎さんの 血液だったら→ 408 09:12:23,499 --> 09:12:25,535 彼が ここに来た事が 証明されます。 409 09:12:25,535 --> 09:12:27,535 では お願いします。 はい。 410 09:12:28,538 --> 09:12:30,523 そこに血がついていたとして→ 411 09:12:30,523 --> 09:12:32,508 それが いつついたのか わかるんですか? 412 09:12:32,508 --> 09:12:34,493 と仰ると? 413 09:12:34,493 --> 09:12:37,446 私が ここに調律に来る前に 柴先生がいらしていたら…。 414 09:12:37,446 --> 09:12:40,533 つまり その時に 血液が付着したと…。 415 09:12:40,533 --> 09:12:43,502 可能性は ないと言えますか? では 血液反応が出ても→ 416 09:12:43,502 --> 09:12:45,504 犯行は お認めにならない。 417 09:12:45,504 --> 09:12:47,623 当たり前です。 なるほど。 418 09:12:47,623 --> 09:12:50,623 では あちらの方を。 わかりました。 419 09:12:51,611 --> 09:12:54,611 調べたいのは 血痕だけではないんですよ。 420 09:12:57,516 --> 09:12:59,602 何ですか? それ。 421 09:12:59,602 --> 09:13:01,602 (米沢)ま 胃カメラみたいな もんですね。 422 09:13:04,507 --> 09:13:06,525 何するんですか? ああ 大丈夫です。 423 09:13:06,525 --> 09:13:08,628 ピアノに傷はつけませんから。 424 09:13:08,628 --> 09:13:10,628 これ お願いします。 あいよ。 425 09:13:23,509 --> 09:13:27,530 (米沢)ああ… やっぱり警部の 仰ってたとおりですね。 426 09:13:27,530 --> 09:13:29,548 やはり 何か挟まっていましたか? 427 09:13:29,548 --> 09:13:31,534 挟まってる? これ 取り出せますか? 428 09:13:31,534 --> 09:13:34,587 あの 鞄の中にステンレスの棒が あるんですけども…。 429 09:13:34,587 --> 09:13:36,587 あいよ。 430 09:13:38,591 --> 09:13:40,591 これすか? そうです。 431 09:13:44,597 --> 09:13:47,597 幸田さん。 鍵盤を よく見ていてください。 432 09:13:50,536 --> 09:13:53,536 (米沢)それじゃ 取り出しますよ。 433 09:13:56,542 --> 09:13:58,494 出た。 434 09:13:58,494 --> 09:14:02,515 もう おわかりですね。 これが どこに挟まっていたか。 435 09:14:02,515 --> 09:14:05,584 最低音のキーの…。 ええ 最低音のキーの→ 436 09:14:05,584 --> 09:14:08,421 土台に挟まっていました。 そこに物が挟まると→ 437 09:14:08,421 --> 09:14:12,491 ピアノの構造上 ソフトペダル…→ 438 09:14:12,491 --> 09:14:15,511 これが ほんの少ししか 動きません。 439 09:14:15,511 --> 09:14:18,481 つまり 今まで そこに物が挟まっていたために→ 440 09:14:18,481 --> 09:14:21,500 このペダルを 少し踏み込んだ ような状態になっていたんです。 441 09:14:21,500 --> 09:14:25,621 で その挟まっていた 携帯電話ですが→ 442 09:14:25,621 --> 09:14:27,621 やっぱり電源切ってありますね。 443 09:14:28,591 --> 09:14:31,527 (携帯の起動音) 444 09:14:31,527 --> 09:14:35,548 ああ 間違いなく 柴耕太郎さんの携帯です。 445 09:14:35,548 --> 09:14:38,651 柴さんは 殺される前に 奥様に電話しています。 446 09:14:38,651 --> 09:14:42,651 確かに 深夜1時2分 奥さんの家に電話してますね。 447 09:14:50,613 --> 09:14:52,613 それでは 私はこれで…。 448 09:15:00,606 --> 09:15:02,606 それで殴ったんですね? 449 09:15:04,410 --> 09:15:08,481 その拍子に柴さんは 持っていた携帯電話を→ 450 09:15:08,481 --> 09:15:10,533 このピアノの中に 落としてしまった。 451 09:15:10,533 --> 09:15:15,654 つまり昨夜 柴さんは ここに来たんです。 452 09:15:15,654 --> 09:15:18,654 それも あなたの調律中に。 453 09:15:20,609 --> 09:15:23,609 犯行を お認めになりますか? 454 09:15:28,534 --> 09:15:31,520 いつ 私が犯人だと? 455 09:15:31,520 --> 09:15:35,541 あなたに お会いする前に。 456 09:15:35,541 --> 09:15:37,476 まさか。 457 09:15:37,476 --> 09:15:40,496 柴さんは殺される前に 携帯電話の電源を→ 458 09:15:40,496 --> 09:15:43,516 切った可能性がある事を 知りました。 459 09:15:43,516 --> 09:15:47,570 ガイシャは深夜1時に 奥さんの 家に携帯で電話しています。 460 09:15:47,570 --> 09:15:51,524 (中園)なら… ホトケさんは 携帯持ってるはずだな。 461 09:15:51,524 --> 09:15:54,527 ええ。 で ガイシャの携帯を 呼び出したんですが…。 462 09:15:54,527 --> 09:15:57,530 繋がらないのか? (伊丹)電源が切られてるようで。 463 09:15:57,530 --> 09:16:02,418 つまり 携帯電話の電源を 切らなければならないような所で→ 464 09:16:02,418 --> 09:16:04,520 彼は殺されたんです。 465 09:16:04,520 --> 09:16:08,507 携帯の電源を 切らなきゃいけない所…。 466 09:16:08,507 --> 09:16:12,411 例えば 調律師が ピアノの調律をしている→ 467 09:16:12,411 --> 09:16:15,514 この 会場とか…。 468 09:16:15,514 --> 09:16:18,501 そして僕は 初めて ここでピアノを弾いた時…。 469 09:16:18,501 --> 09:16:23,556 ♪♪~(ピアノ) 470 09:16:23,556 --> 09:16:26,509 その音色に少し違和感を 持ちました。 471 09:16:26,509 --> 09:16:29,478 ただ それが何なのか→ 472 09:16:29,478 --> 09:16:31,530 その時には よくわかりませんでした。 473 09:16:31,530 --> 09:16:34,600 だから あの時 もう一度弾かせろと…。 474 09:16:34,600 --> 09:16:36,418 そうです。 475 09:16:36,418 --> 09:16:38,604 ♪♪~(ピアノ) 476 09:16:38,604 --> 09:16:41,604 そして やっと気付きました。 477 09:16:42,525 --> 09:16:47,496 ソフトペダルの踏み込みが やや浅い事に…。 478 09:16:47,496 --> 09:16:49,598 やめろ! 479 09:16:49,598 --> 09:16:52,598 だから音色が変化していた…。 480 09:16:53,402 --> 09:16:56,572 このペダルに何か挟まっている。 481 09:16:56,572 --> 09:17:00,572 (ピアノ) 482 09:17:02,595 --> 09:17:05,595 そう思いました。 気付かなかったんですか? 483 09:17:06,499 --> 09:17:10,519 調律では ペダルの確認は 一番最初に済ませます。 484 09:17:10,519 --> 09:17:13,539 つまり 殺害する前に 済ませていた。 485 09:17:13,539 --> 09:17:15,508 だから その後 確認しなかった…。 486 09:17:15,508 --> 09:17:18,410 しかし あなたほどの方なら→ 487 09:17:18,410 --> 09:17:21,514 調律中に音色の違いに 気付くべきでした。 488 09:17:21,514 --> 09:17:25,518 柴さんを殺害した後も このピアノの調律を続けていたら→ 489 09:17:25,518 --> 09:17:28,420 あるいは気付けたかも知れません。 490 09:17:28,420 --> 09:17:32,491 殺した後 調律 やめてしまったんですか? 491 09:17:32,491 --> 09:17:34,593 ピアニストが変更になり→ 492 09:17:34,593 --> 09:17:37,593 調律し直しになると 思ったからですね? 493 09:17:42,518 --> 09:17:45,521 しかし あなたが→ 494 09:17:45,521 --> 09:17:49,625 ピアノの音色の変化に 気付かなかった最大の理由は→ 495 09:17:49,625 --> 09:17:51,625 別にあります。 496 09:17:52,528 --> 09:17:59,635 それこそ あなたが柴耕太郎さんを 殺害した動機でした。 497 09:17:59,635 --> 09:18:04,635 幸田さん… あなたの 耳が気になって調べました。 498 09:18:07,526 --> 09:18:13,515 最近 原因不明の「突発性難聴」 という診断を受けてますね。 499 09:18:13,515 --> 09:18:16,418 しかも 発症後 1か月を経過してる。 500 09:18:16,418 --> 09:18:20,506 そうなると 症状の完治は 難しいらしいですねぇ。 501 09:18:20,506 --> 09:18:29,498 ♪♪~ 502 09:18:29,498 --> 09:18:33,602 もう… 風の音も聴こえない。 503 09:18:33,602 --> 09:18:35,602 え? 504 09:18:37,590 --> 09:18:40,590 少し前までは 全部聞き分けられたのに…。 505 09:18:43,529 --> 09:18:47,529 (幸田)風の音も… 鳥のさえずりも…。 506 09:18:48,550 --> 09:18:52,550 そう 雲の動く音も…。 507 09:18:53,505 --> 09:19:00,679 (耳鳴り) 508 09:19:00,679 --> 09:19:04,679 それが… 今ではもう…。 509 09:19:06,518 --> 09:19:09,521 慢性的な耳鳴りがあるようですね。 510 09:19:09,521 --> 09:19:13,559 それを指摘されたんですね? 柴さんに。 511 09:19:13,559 --> 09:19:18,514 もし その事が支配人に知れたら ここの専属の話はなくなる…→ 512 09:19:18,514 --> 09:19:22,501 いや 調律師としても 終わりかもしれない…。 513 09:19:22,501 --> 09:19:24,470 だから あなた柴さんを…。 514 09:19:24,470 --> 09:19:26,538 あいつは! 柴耕太郎は! 515 09:19:26,538 --> 09:19:30,626 私の耳鳴りの音程と 周波数まで当てたんだ! 516 09:19:30,626 --> 09:19:34,626 (ピアノ) 517 09:19:36,598 --> 09:19:40,598 (音叉の音) 518 09:19:43,522 --> 09:19:45,524 ≪(柴)もういい! 519 09:19:45,524 --> 09:19:49,611 柴… 耕太郎先生…。 あ どうして? 520 09:19:49,611 --> 09:19:52,598 (柴)時差で眠れなくてね。 521 09:19:52,598 --> 09:19:56,598 さっき警備員が寝てるのを見て 正直 羨ましかったよ。 522 09:19:57,503 --> 09:20:00,506 あの… まだ調律 始めたばかりでして。 523 09:20:00,506 --> 09:20:02,491 もう十分だ。 はい? 524 09:20:02,491 --> 09:20:05,661 さっきから ずっと見ていた。 525 09:20:05,661 --> 09:20:08,661 まったく進まない 君の作業をね。 526 09:20:10,516 --> 09:20:13,602 その理由は わかってるね? 527 09:20:13,602 --> 09:20:15,602 あ いえ…。 わかってるはずだ。 528 09:20:16,572 --> 09:20:19,508 君の耳には このピアノの音…。 529 09:20:19,508 --> 09:20:21,493 (ピアノ) 530 09:20:21,493 --> 09:20:24,646 このチューニングフォークの音。 531 09:20:24,646 --> 09:20:28,646 それ以外に もう一つ 余分な音が鳴ってる。 532 09:20:30,519 --> 09:20:34,623 それもピアノの基本ピッチである この440ヘルツに→ 533 09:20:34,623 --> 09:20:36,623 とても近いAの音が。 534 09:20:37,509 --> 09:20:40,496 だから君は それに邪魔され 調律がうまくいかない。 535 09:20:40,496 --> 09:20:42,598 いえ そんな事はありません。 536 09:20:42,598 --> 09:20:45,598 その変な音が鳴ってるのは右耳だ。 537 09:20:46,502 --> 09:20:49,505 君は左手で鍵盤を鳴らし→ 538 09:20:49,505 --> 09:20:52,658 右手でチューニングフォークを 鳴らしている。 539 09:20:52,658 --> 09:20:55,658 それなら通常フォークの音を 聴くのは右だ。 540 09:20:56,612 --> 09:21:01,612 だが君は ずっと右手に持った これを左で聴いていた。 541 09:21:02,618 --> 09:21:05,618 右の耳に別の音が鳴ってるからだ。 542 09:21:06,605 --> 09:21:09,605 そんな耳では 僕の要求する音は作れない。 543 09:21:10,492 --> 09:21:13,612 僕は このピアノを昼には 弾かなければいけない。 544 09:21:13,612 --> 09:21:17,612 君には悪いが この事は すぐ支配人に連絡する。 545 09:21:18,517 --> 09:21:22,517 そして今夜中に 別の調律師に交代してもらう。 546 09:21:26,508 --> 09:21:28,510 (幸田)待ってください。 547 09:21:28,510 --> 09:21:31,530 言いがかりです。 (柴)言いがかり? 548 09:21:31,530 --> 09:21:33,615 私の耳に別の音が 鳴っているなんて…。 549 09:21:33,615 --> 09:21:35,615 (柴)僕の指摘が間違ってると? 550 09:21:39,505 --> 09:21:43,525 (柴)まだ音楽の世界に しがみついていたいって顔だ。 551 09:21:43,525 --> 09:21:48,547 きっと元々は いい耳を 持ってたんだろう。 552 09:21:48,547 --> 09:21:52,547 音に敏感だからこそ 耳鳴りくらいで仕事に差し障る。 553 09:21:55,587 --> 09:21:59,587 そうだ 僕のマネージャーに してやろうか? 554 09:22:00,592 --> 09:22:04,592 どうせ 君はもう それで食べていくのは無理だ。 555 09:22:05,581 --> 09:22:09,581 丁度 今のマネージャーが 辞めたいってゴネててね。 556 09:22:11,620 --> 09:22:14,620 明日 リサイタルが終わったら 迎えに来なさい。 557 09:22:15,524 --> 09:22:17,524 それにしても君はツイてる。 558 09:22:18,527 --> 09:22:20,512 よかったな。 559 09:22:20,512 --> 09:22:35,511 ♪♪~ 560 09:22:35,511 --> 09:22:38,497 あなたをマネージャーに…。 許せなかった! 561 09:22:38,497 --> 09:22:41,500 どうして? やはり以前に→ 562 09:22:41,500 --> 09:22:43,552 柴さんと面識があったんですねぇ。 563 09:22:43,552 --> 09:22:45,587 え? 564 09:22:45,587 --> 09:22:49,587 もう… 20年以上も前の話です。 565 09:22:53,495 --> 09:22:55,497 夢でした。 566 09:22:55,497 --> 09:22:59,484 一流のピアニストになる事が。 567 09:22:59,484 --> 09:23:04,423 でも そこには いつも… いつも あいつがいた! 568 09:23:04,423 --> 09:23:16,518 ♪♪~(ピアノ) 569 09:23:16,518 --> 09:23:19,521 (幸田)あいつは覚えていなかった かもしれない! 570 09:23:19,521 --> 09:23:23,458 でも… 私は忘れた事など なかった。 571 09:23:23,458 --> 09:23:33,518 ♪♪~(ピアノ) 572 09:23:33,518 --> 09:23:39,575 不幸な事に 私と彼は同じ年齢でした。 573 09:23:39,575 --> 09:23:44,613 ♪♪~(ピアノ) 574 09:23:44,613 --> 09:23:47,613 だから何度もコンクールで 顔を合わせました。 575 09:23:48,600 --> 09:23:52,600 でも 賞を獲るのは いつも あいつだった。 576 09:23:54,506 --> 09:23:59,511 確かに 私とは比べようも ないほどの才能だった。 577 09:23:59,511 --> 09:24:12,608 ♪♪~(ピアノ) 578 09:24:12,608 --> 09:24:14,608 思い知らされましたよ。 579 09:24:15,577 --> 09:24:20,532 同時代に あいつのような ピアニストがいる限り→ 580 09:24:20,532 --> 09:24:25,504 私には スポットライトなど 当たる事はないと…。 581 09:24:25,504 --> 09:24:33,512 ♪♪~(ピアノ) 582 09:24:33,512 --> 09:24:40,519 (拍手) 583 09:24:40,519 --> 09:24:44,623 それで 諦めたんですか ピアノを…。 584 09:24:44,623 --> 09:24:47,623 彼に引導を 渡されたようなものです。 585 09:24:49,428 --> 09:24:53,598 でも 私はピアノが好きでした。 586 09:24:53,598 --> 09:24:56,598 だから 調律師に…。 587 09:24:57,502 --> 09:25:00,505 この世界でトップになろうと 思いました。 588 09:25:00,505 --> 09:25:04,505 そして もうすぐ そうなれるはずでした。 589 09:25:05,544 --> 09:25:07,512 その夢を…→ 590 09:25:07,512 --> 09:25:10,515 同じ人間に潰されたんだ! 591 09:25:10,515 --> 09:25:13,618 それだけじゃない! 憐れみまでかけられて→ 592 09:25:13,618 --> 09:25:16,618 私は そんな事に 耐えられなかった! 593 09:25:17,522 --> 09:25:20,525 私が調律師でなくなったら もう私は私じゃない! 594 09:25:20,525 --> 09:25:24,629 この仕事が すべてだった だから! 595 09:25:24,629 --> 09:25:26,629 誇りもあったんだ! 596 09:25:27,499 --> 09:25:31,520 調律師のお仕事に誇りがあった。 597 09:25:31,520 --> 09:25:33,655 ああ そうです! 598 09:25:33,655 --> 09:25:37,655 それなのに その道具を血に染めた。 599 09:25:51,473 --> 09:25:55,494 もしかすると 20年前も今も→ 600 09:25:55,494 --> 09:25:57,612 ご自分の夢に引導を渡したのは→ 601 09:25:57,612 --> 09:26:01,612 あなたご自身だったのかも しれませんねぇ。 602 09:26:04,503 --> 09:26:19,484 ♪♪~ 603 09:26:19,484 --> 09:26:21,586 行きましょうか。 604 09:26:21,586 --> 09:26:51,586 ♪♪~