1 00:00:04,942 --> 00:00:07,962 (慎之介)社長 鳴門って言えば タイが有名ですよ 2 00:00:07,962 --> 00:00:10,982 鳴門海峡の波にもまれて キュッと身がしまって 3 00:00:10,982 --> 00:00:15,052 しまってる~ おいしそう 4 00:00:15,052 --> 00:00:18,973 そう それから鳴門と言えば 鳴門金時! 5 00:00:18,973 --> 00:00:23,094 あっ ほくほくのあれですね おいしそう~ 6 00:00:23,094 --> 00:00:27,094 いや~ 楽しみになってきた! 7 00:00:42,980 --> 00:00:58,980 ♪♪~ 8 00:00:58,980 --> 00:01:16,981 ♪♪~ 9 00:01:16,981 --> 00:01:19,967 (男の声) あれは 私が投函したんです。 10 00:01:19,967 --> 00:01:25,122 けなげな苦学生のために 何か出来ればと…。 11 00:01:25,122 --> 00:01:29,122 言ってみれば足長おじさんのような 心境だったわけです。 12 00:01:29,994 --> 00:01:38,085 死ぬまでに一度ぐらいはのう 誰かの役に立ちたかったんですわ。 13 00:01:38,085 --> 00:01:42,085 てっきり 受け取ってくれるもんだ と思ってたんですがなぁ。 14 00:01:42,974 --> 00:01:48,012 ホントよねぇ 人の好意 無駄にしてくれちゃって。 15 00:01:48,012 --> 00:01:52,049 でもまあ いらないって 言うんだから返してもらうわよ。 16 00:01:52,049 --> 00:01:54,986 当たり前っつーか… 当然でしょ? 17 00:01:54,986 --> 00:01:58,072 (亀山薫)はいはい じゃあ 確認させてもらいますよ。 18 00:01:58,072 --> 00:02:00,072 封筒の色と大きさは? 19 00:02:01,976 --> 00:02:04,078 へっ? 「へっ?」じゃなくて。 20 00:02:04,078 --> 00:02:06,078 おたくが投函したんですよね? だったら…。 21 00:02:07,064 --> 00:02:09,984 そんな細かい事 いちいち覚えちゃいないわよ! 22 00:02:09,984 --> 00:02:13,070 でも中身はちゃんと覚えてるわよ。 600万。 23 00:02:13,070 --> 00:02:16,070 ンなもん誰でも知ってますよ 新聞に載ってんですから。 24 00:02:16,974 --> 00:02:19,977 フーッ… お引き取りください。 25 00:02:19,977 --> 00:02:22,947 善良な市民に対して なんて口の利き方!? 26 00:02:22,947 --> 00:02:24,999 覚えてらっしゃい 投書してやるから! 27 00:02:24,999 --> 00:02:26,984 好きにしてくださいよ も~。 28 00:02:26,984 --> 00:02:31,072 ハア~ なんなのよ その小汚い服装は! 29 00:02:31,072 --> 00:02:35,072 あんた それでも警官なの? フンッ たるんでるんじゃないの? 30 00:02:35,960 --> 00:02:39,981 小汚いのは そっちの根性だろっての! 31 00:02:39,981 --> 00:02:43,034 ってゆーかもう 罪に問えないんですかね? 32 00:02:43,034 --> 00:02:46,070 ああいう自称足長おじさん アーンド おばさんは。 33 00:02:46,070 --> 00:02:50,070 (杉下右京)名乗り出ただけです からねぇ。 難しいと思いますよ。 34 00:02:50,942 --> 00:02:52,977 御免ください。 はいはい。 35 00:02:52,977 --> 00:02:57,965 お布施の600万を盗んだ 罰当たりがおりましてな。 36 00:02:57,965 --> 00:03:01,085 即 返してください。 (ため息) 37 00:03:01,085 --> 00:03:02,970 坊主は嘘は言わんよ。 38 00:03:02,970 --> 00:03:05,990 (下薗司)パトロール完了しました。 自分 代わります。 39 00:03:05,990 --> 00:03:08,009 下薗 ご苦労さん! 40 00:03:08,009 --> 00:03:11,062 申し訳ありません。 亀山さんたち本庁の方の→ 41 00:03:11,062 --> 00:03:13,981 お手を煩わせてしまって。 何分 人手が足りないもので。 42 00:03:13,981 --> 00:03:17,068 君のせいではありませんよ。 気にすんなって。 43 00:03:17,068 --> 00:03:20,068 恐縮です! あっ どうぞ中へ…。 44 00:03:21,038 --> 00:03:23,038 失礼します。 (下薗)はい。 45 00:03:23,941 --> 00:03:27,979 こいつね 前に殺しの事件の時に よく働いてくれたんすよ。 46 00:03:27,979 --> 00:03:30,881 俺が捜査一課の時ですけどね。 そうでしたか。 47 00:03:30,881 --> 00:03:34,001 それほどじゃあないですよ。 てっきり今頃は→ 48 00:03:34,001 --> 00:03:36,971 刑事になってると 思ったんだけどなぁ。 49 00:03:36,971 --> 00:03:40,975 残念ながらお巡りさんのままです。 フフ… ま いっかぁ! 50 00:03:40,975 --> 00:03:44,996 (笑い声) あの よろしければ 奥でお茶でも。 51 00:03:44,996 --> 00:03:49,050 では お言葉に甘えて そうしましょうか。 52 00:03:49,050 --> 00:03:51,050 そうっすね! じゃあ あとよろしく! 53 00:03:52,970 --> 00:03:55,973 (リポーター)「先日 泉川町の アパートの郵便受けに…」 54 00:03:55,973 --> 00:03:57,992 おっ やってる やってる。 55 00:03:57,992 --> 00:04:01,112 「現金600万円の入った無記名の 封筒が投函されているのを→ 56 00:04:01,112 --> 00:04:05,112 その部屋に住む大学生の男性が 発見し 警察に届けました」 57 00:04:06,033 --> 00:04:10,033 「大学生の方ですね? 少し お話を伺いたいんですけれども」 58 00:04:15,993 --> 00:04:19,947 彼が一番の災難ですよねぇ。 正直に届け出て これですもん。 59 00:04:19,947 --> 00:04:24,035 それにしても600万もの大金を 一体 誰が なんのために→ 60 00:04:24,035 --> 00:04:26,971 投函したのでしょうねぇ。 ねぇ。 61 00:04:26,971 --> 00:04:28,989 もしも善意で お金を投げ込むのならば→ 62 00:04:28,989 --> 00:04:32,977 もっと別の場所を選ぶと 思いますがねぇ。確かにね。 63 00:04:32,977 --> 00:04:37,915 とにかく これから あと何人の 偽者足長おじさんが出てくるか→ 64 00:04:37,915 --> 00:04:42,069 賭けませんか? …冗談です。 65 00:04:42,069 --> 00:04:46,069 いえいえ その程度のお笑い種で すめばいいのですが。はい。 66 00:04:49,076 --> 00:04:51,076 (大学生)「すいません 勘弁してください」 67 00:04:52,079 --> 00:04:53,964 (電車の警笛) 68 00:04:53,964 --> 00:05:06,994 ♪♪~ 69 00:05:06,994 --> 00:05:10,097 (呻き声) 70 00:05:10,097 --> 00:05:12,097 (咳) (古谷稔)返せ。 71 00:05:13,884 --> 00:05:16,987 (古谷) 俺の600万返せっつってんだよ! 72 00:05:16,987 --> 00:05:18,906 (池田俊太郎)なっ なんですか 「俺の」って…! 73 00:05:18,906 --> 00:05:20,941 盗まれたんだよ。 ハア!? 74 00:05:20,941 --> 00:05:24,028 どこのどいつか知らねえが 俺の600万盗んで テメエんちに→ 75 00:05:24,028 --> 00:05:27,081 投げ込んだヤツがいるんだ! 知りませんよ そんな事! 76 00:05:27,081 --> 00:05:30,081 あれがねえとヤベエんだよ! 77 00:05:32,002 --> 00:05:34,989 今すぐ「あれは間違いでした」 っつって取り返してこい! 78 00:05:34,989 --> 00:05:38,008 じゃねえと マジ殺すぞ? 無理ですよ! 79 00:05:38,008 --> 00:05:41,061 じゃ 警察に被害届出せば いいじゃないですか! 80 00:05:41,061 --> 00:05:44,061 うるせえっ! オラアッ! 取り返してこい! 81 00:05:46,984 --> 00:05:52,106 ≫(呻き声) 82 00:05:52,106 --> 00:05:57,106 (呻き声) 83 00:06:00,064 --> 00:06:03,064 (呻き声) おい 君! 84 00:06:04,051 --> 00:06:08,072 おい どうした? ん? おい 大丈夫か? 85 00:06:08,072 --> 00:06:10,072 (喘ぐ声) 86 00:06:11,091 --> 00:06:25,091 ♪♪~ 87 00:06:27,074 --> 00:06:32,074 ♪♪~ 88 00:06:34,031 --> 00:06:37,031 こちらで少々お待ちください。 ありがとうございました。 89 00:06:38,052 --> 00:06:41,972 いや~ 言い掛かりもいいとこだよなぁ。 90 00:06:41,972 --> 00:06:43,941 災難だったねぇ 池田君。 91 00:06:43,941 --> 00:06:46,977 ねえ 責める相手を 間違ってますよ。 ねえ。 92 00:06:46,977 --> 00:06:49,029 その前に。 93 00:06:49,029 --> 00:06:54,101 君を襲った男は なぜ君が例の 拾得者だとわかったのでしょう? 94 00:06:54,101 --> 00:06:58,101 顔や住所までは 報道されなかったはずですが。 95 00:07:01,075 --> 00:07:03,075 これのせいですよ。 96 00:07:05,079 --> 00:07:08,079 あっちゃ~。 こりゃひでえや。 97 00:07:08,999 --> 00:07:10,985 (池田)金額が金額ですから→ 98 00:07:10,985 --> 00:07:13,988 ニュースになるぐらいは 覚悟してました。 99 00:07:13,988 --> 00:07:17,041 でもどうして ここまでされなきゃ いけないんですか? 100 00:07:17,041 --> 00:07:20,978 顔や住所まで暴かれて 揚げ句にこれですよ!? 101 00:07:20,978 --> 00:07:22,930 わかる。 気持ちはわかるよ。 102 00:07:22,930 --> 00:07:27,084 家の周りのパトロールを強化するように 頼んどくから。 ねっ。 103 00:07:27,084 --> 00:07:30,084 正直者がバカを見る 世の中なんですよ。 104 00:07:30,988 --> 00:07:32,940 こんな事ならネコババした方が よかったですね。 105 00:07:32,940 --> 00:07:35,960 ああ ダメダメ! ダメ! そういう考えダメよ。 106 00:07:35,960 --> 00:07:41,015 俺らはね 「悪者がバカを見る世の中」 これを頑張って作るから。 ねっ。 107 00:07:41,015 --> 00:07:43,015 フッ… フフ…。 108 00:07:44,935 --> 00:07:46,971 (奥寺美和子) えげつない事するねぇ…。 109 00:07:46,971 --> 00:07:49,940 だろ? 暴行受けたのって ほとんど→ 110 00:07:49,940 --> 00:07:53,944 この雑誌のせいじゃない。 同業者として許せんね。 111 00:07:53,944 --> 00:07:59,099 「正直者大学生」なーんて 嫌味たっぷりな書き方してな! 112 00:07:59,099 --> 00:08:01,099 結局 嫉妬してんだよ。 113 00:08:01,986 --> 00:08:04,989 そう まさに嫉妬です。 114 00:08:04,989 --> 00:08:09,009 600万円が池田君のものになる 可能性が残っている以上→ 115 00:08:09,009 --> 00:08:11,879 人は少なからず彼を羨むものです。 ある意味 その雑誌は→ 116 00:08:11,879 --> 00:08:14,982 大衆の心理を 突いていると言えます。 117 00:08:14,982 --> 00:08:17,968 (宮部たまき)でも いき過ぎじゃないですか? これ。 118 00:08:17,968 --> 00:08:20,955 もちろん やり方を 認めているわけではありませんよ。 119 00:08:20,955 --> 00:08:24,975 ただ…。 ただ なんですか? 120 00:08:24,975 --> 00:08:29,947 彼が匿名で届け出をし 拾得者の 権利も一切放棄していたのならば→ 121 00:08:29,947 --> 00:08:33,017 いわゆる美談で 終わっていたでしょうねぇ。 122 00:08:33,017 --> 00:08:38,005 そりゃそうっすけどね 600万っていったら大金ですよ。 123 00:08:38,005 --> 00:08:40,941 持ち主が現れない事 ちょっとぐらい期待しちゃうのが→ 124 00:08:40,941 --> 00:08:45,980 人情ってもんじゃないですか? 届け出ただけでも立派ですよ。 125 00:08:45,980 --> 00:08:48,966 しかし今後も 受難は続くと思いますよ。 126 00:08:48,966 --> 00:08:50,968 だったら守りましょうよ! 127 00:08:50,968 --> 00:08:55,072 こんな理不尽がまかり通る 世の中なんて いかん! 128 00:08:55,072 --> 00:08:57,072 いかんですよ! 129 00:09:03,931 --> 00:09:06,066 (カメラのシャッター音) 130 00:09:06,066 --> 00:09:11,066 (伊丹憲一)ひでえなぁ… 集団リンチってとこか。 131 00:09:11,972 --> 00:09:14,975 古谷稔 36歳 無職です。 132 00:09:14,975 --> 00:09:17,995 いかにも 訳ありだな。 133 00:09:17,995 --> 00:09:20,130 (芹沢慶二)先輩! 先輩! ああ? 134 00:09:20,130 --> 00:09:23,130 ちょっと ちょっと…。 なんだよ…。 135 00:09:28,972 --> 00:09:30,941 こちら 第一発見者の…。 (大家)ああ どうも! 136 00:09:30,941 --> 00:09:33,961 ここの大家です。 大家だけど 名前も「大家」なの。 ホントだよ。 137 00:09:33,961 --> 00:09:36,980 今日こそは たまってる家賃 取り立ててやろうってんで→ 138 00:09:36,980 --> 00:09:38,899 乗り込んだんですわ。 コンチキショってな具合にね。 139 00:09:38,899 --> 00:09:43,987 そしたらあんた ドアに鍵かかって なくて で 開けてみたら もう…。 140 00:09:43,987 --> 00:09:46,974 ウッ…。 ああ! 新井山さん 新井山さん! 141 00:09:46,974 --> 00:09:49,943 (新井山宗次)あっ 大家さん。 僕 出て行きますからね。 142 00:09:49,943 --> 00:09:51,912 殺人があった部屋の隣になんて 怖くて住めませんよ。 143 00:09:51,912 --> 00:09:56,016 いやいや こっちだって困ってんだよ あと借り手がつかないからね。 144 00:09:56,016 --> 00:09:58,886 ああ ちょっとすいません。 お隣の方ですね? 145 00:09:58,886 --> 00:10:01,922 ええ。 昨夜 何か変わった事は? 146 00:10:01,922 --> 00:10:04,975 あ… 夜中に男たち数人が 言い争う声が…。 147 00:10:04,975 --> 00:10:09,063 何時頃です? 寝ていたんで正確には…。 148 00:10:09,063 --> 00:10:12,063 多分 午前1時ぐらいかと。 149 00:10:12,983 --> 00:10:16,070 そろそろ よろしいでしょうか? 会社 時間にうるさくて。 150 00:10:16,070 --> 00:10:20,070 ああ 失礼。 それじゃまた連絡差し上げます。 151 00:10:22,976 --> 00:10:29,083 フウ… さてと 怨恨の線からあたるか。 152 00:10:29,083 --> 00:10:32,083 ですね。 …そうですね。 153 00:10:48,035 --> 00:10:51,035 よお! 正直者のI君~。 154 00:10:52,973 --> 00:10:57,995 あのさあ 落とし物の保管期限って どのくらいなの? 155 00:10:57,995 --> 00:11:02,032 半年だけど? 正確には半年と2週間。 156 00:11:02,032 --> 00:11:06,032 じゃあ 半年後に600万で パーッと飲み会やろうよ! 157 00:11:06,987 --> 00:11:10,090 そのうち持ち主が現れるよ。 158 00:11:10,090 --> 00:11:15,090 ヘヘッ 偽者しか出てこねえよ。 ほら 昨日だって5人。 159 00:11:16,079 --> 00:11:18,079 じゃあな。 160 00:11:20,033 --> 00:11:22,033 600万だってよ…。 161 00:11:25,973 --> 00:11:47,995 ♪♪~ 162 00:11:47,995 --> 00:11:50,964 (池田)間違いありません。 163 00:11:50,964 --> 00:11:53,050 そいつが君に暴行を? 164 00:11:53,050 --> 00:11:56,050 はい。 そうか よし…。 165 00:11:58,071 --> 00:12:02,071 ホントに… 殺されたんですか? ええ。 166 00:12:02,993 --> 00:12:05,946 古谷の主張は 言い掛かりじゃなかったんですね。 167 00:12:05,946 --> 00:12:10,100 何者かが古谷から金を盗んだ。 でも 持ってるのが怖くなって→ 168 00:12:10,100 --> 00:12:12,100 池田君の家に。 169 00:12:13,053 --> 00:12:15,053 どうして…。 170 00:12:17,174 --> 00:12:19,174 こんなはずじゃ…。 171 00:12:19,993 --> 00:12:24,014 あ~ 君のせいじゃないよ。 なっ! 君は あくまで→ 172 00:12:24,014 --> 00:12:25,983 正しい事をしたんだから。 その事だけは…。 173 00:12:25,983 --> 00:12:28,035 これ以上 怖い思いはしたくありません! 174 00:12:28,035 --> 00:12:31,071 犯人を… どうか早く 犯人を捕まえてください! 175 00:12:31,071 --> 00:12:34,071 わかった わかったから。 なっ 落ち着こう。 176 00:12:40,964 --> 00:12:44,051 じゃ あとは我々に お任せください。 177 00:12:44,051 --> 00:12:46,051 どうぞ こちらです。 178 00:12:48,972 --> 00:12:50,974 ありがとうは? 179 00:12:50,974 --> 00:12:53,977 古谷は以前からマークされていた 薬の売人。 180 00:12:53,977 --> 00:12:57,014 でも何者かに売り上げ金を 盗まれてしまい そのせいで→ 181 00:12:57,014 --> 00:12:59,883 暴力団から報復を受けた。 ま そんなとこですかね。 182 00:12:59,883 --> 00:13:01,969 ああ しかし 鑑識の言う事も気になるねえ。 183 00:13:01,969 --> 00:13:04,988 ねえ ありがとうは? うるせえよ お前はさっきからよ! 184 00:13:04,988 --> 00:13:09,042 早期解決への重要証言だろうが! 誰のおかげだと思ってんだよ! 185 00:13:09,042 --> 00:13:11,078 ああ~ ありがたい ありがたい。 186 00:13:11,078 --> 00:13:15,082 お前が交番へ左遷されたおかげで 助かったよ。手伝っただけだよ! 187 00:13:15,082 --> 00:13:18,082 あっ いっそ そのまま 居着いちまえよ 亀山亀吉! 188 00:13:18,952 --> 00:13:20,971 (米沢守)やはりそうでした。 おお 出たか。 189 00:13:20,971 --> 00:13:24,992 被害者の全身の傷には 生活反応がありませんでした。 190 00:13:24,992 --> 00:13:28,045 という事は…。 つまり 背中への刃物による→ 191 00:13:28,045 --> 00:13:30,981 最初の一撃で すでに絶命していた という事になりますね。 192 00:13:30,981 --> 00:13:33,884 あとから加えたリンチが 偽装だとすると…。 193 00:13:33,884 --> 00:13:37,004 暴力団の筋は考え直した方が いいかもしれませんね。 194 00:13:37,004 --> 00:13:40,991 周到に偽装したつもりでも 基本的な知識に欠けている。 195 00:13:40,991 --> 00:13:42,976 素人の犯行ですねぇ。 196 00:13:42,976 --> 00:13:45,963 それも 自分をかしこいと 思い込んでいるタイプでしょう。 197 00:13:45,963 --> 00:13:47,998 ほう… プロファイリングですね? 198 00:13:47,998 --> 00:13:51,885 フンッ それくらいわかりますよ。 警部殿! 199 00:13:51,885 --> 00:13:54,087 あとはなんの心配も いりませんから→ 200 00:13:54,087 --> 00:13:58,087 どうぞ我々にお任せください。 そうですか では お言葉に甘えて。 201 00:13:59,076 --> 00:14:01,076 わかんなかったろ。 202 00:14:02,963 --> 00:14:05,966 (梶多恵子)だから かい食いは よくないんだってば。 203 00:14:05,966 --> 00:14:09,970 (下薗)そっかなぁ…。 今はそうでもないんじゃない? 204 00:14:09,970 --> 00:14:13,974 まあ トモはしっかりしてるから 大丈夫だけどねぇ。 205 00:14:13,974 --> 00:14:16,977 いやぁ 久し振りに聞いたなあ かい食いなんて。 206 00:14:16,977 --> 00:14:21,014 ご苦労様です! おばあちゃん こちら本庁の刑事さん。 207 00:14:21,014 --> 00:14:24,985 まあ これはご苦労様です。 208 00:14:24,985 --> 00:14:26,987 トモって お孫さん? えっ? 209 00:14:26,987 --> 00:14:29,940 しっかりしてらっしゃるんですか? あ… アハハ…。 210 00:14:29,940 --> 00:14:33,994 じゃ あたしゃ この辺で…。 どうも。 211 00:14:33,994 --> 00:14:35,996 お知り合いですか? はい。 212 00:14:35,996 --> 00:14:39,966 独居老人宅へ巡回してるうちに 世間話などするようになりまして。 213 00:14:39,966 --> 00:14:43,987 よっ! 市民に愛される警察官! コノヤロウ! 214 00:14:43,987 --> 00:14:47,924 で 今日の足長おじさんは? いえ 今のところは。 215 00:14:47,924 --> 00:14:52,012 ふーん。 ねえ 僕の600万返して。 216 00:14:52,012 --> 00:14:55,899 コラ! 嘘つきは逮捕しちゃうぞ! へへへ…。 217 00:14:55,899 --> 00:14:59,002 お手伝いする事は 何もないようですね。 218 00:14:59,002 --> 00:15:02,989 亀山君 僕は他へ行くところが ありますので。 失礼。 219 00:15:02,989 --> 00:15:05,025 あっ じゃ俺 飯食っちゃっていいですかね? 220 00:15:05,025 --> 00:15:07,077 構いませんよ。 221 00:15:07,077 --> 00:15:09,077 コノヤロ! ヘヘッ じゃあな! 222 00:15:13,016 --> 00:15:15,016 ≫腹空いたんだよな…。 223 00:15:16,970 --> 00:15:18,905 おーい柔道部! はい。 224 00:15:18,905 --> 00:15:20,991 帯 帯 ゆるんでるぞ。 225 00:15:20,991 --> 00:15:23,043 ありがとうございます! すいません! 226 00:15:23,043 --> 00:15:25,043 頑張れよ! ヤーッ! はいっ。 227 00:15:27,080 --> 00:15:30,080 ん? 帯…? 228 00:15:32,953 --> 00:15:35,072 帯…。 229 00:15:35,072 --> 00:15:39,072 来い 来い… 来いって! 来い 来い来い! よし よし…! 230 00:15:45,065 --> 00:15:47,065 (ロッカーを叩く音) 231 00:15:49,035 --> 00:15:52,989 地方競馬? 今日どこでやってんだっけ? 232 00:15:52,989 --> 00:15:56,943 申し訳ありません! この事はなにとぞ ご内密に…。 233 00:15:56,943 --> 00:16:00,097 勤務中はダメよ。 はい。 234 00:16:00,097 --> 00:16:05,097 あのさ 例の600万の事で ちょっと 訊きたい事あんだけどさ。 235 00:16:06,002 --> 00:16:09,990 (教授)彼ですか。 ええ 実に優秀な学生ですよ。 236 00:16:09,990 --> 00:16:13,877 ただ少し 潔癖過ぎるきらいが ありましてね。 237 00:16:13,877 --> 00:16:16,980 友人は あまり多くはないようですが…。 238 00:16:16,980 --> 00:16:19,966 その上 600万円を届け出た事で→ 239 00:16:19,966 --> 00:16:22,969 学校でも何かと大変な目に 遭ってらっしゃるようですねぇ。 240 00:16:22,969 --> 00:16:26,973 ええまあ そうなんですが 心理学を専攻してるだけあって→ 241 00:16:26,973 --> 00:16:29,976 どこか達観したところが ありますね。なるほど。 242 00:16:29,976 --> 00:16:32,996 とはいえ さすがに 暴行を受ける事までは→ 243 00:16:32,996 --> 00:16:37,083 想定していなかったみたいです。 かなり落ち込んでましたよ。 244 00:16:37,083 --> 00:16:39,083 そうですか。 245 00:16:41,955 --> 00:16:43,924 ≪(美和子)こんばんは。 ≪(たまき)いらっしゃーい。 246 00:16:43,924 --> 00:16:46,009 こんばんは。 お疲れ。 247 00:16:46,009 --> 00:16:50,981 あ… ねえねえ 昨日殺された男って→ 248 00:16:50,981 --> 00:16:53,984 あの学生さん襲った 男だったんでしょ。 249 00:16:53,984 --> 00:16:58,021 あら そうなの? 相変わらず耳が早えな。 250 00:16:58,021 --> 00:17:01,975 あの600万は覚せい剤の密売で得た お金だったんだ。 251 00:17:01,975 --> 00:17:06,963 うーん… いや でもなぁ…。 ん? どした? 252 00:17:06,963 --> 00:17:11,051 池田俊太郎です。 池田…。 253 00:17:11,051 --> 00:17:13,051 (池田)俊敏の俊。 254 00:17:15,005 --> 00:17:18,992 お札は新品じゃないけど 束になってたんだってさ。 255 00:17:18,992 --> 00:17:21,895 白い無地の帯封で100万ずつな。 256 00:17:21,895 --> 00:17:26,032 薬の売り上げ金に わざわざ 帯封なんてしてねえだろ 普通。 257 00:17:26,032 --> 00:17:29,032 だよね。 なるほど。 258 00:17:31,071 --> 00:17:33,071 右京さん? 259 00:17:34,090 --> 00:17:36,090 お先に失礼。 260 00:17:38,979 --> 00:17:41,982 右京さんレーダーに反応あり! 261 00:17:41,982 --> 00:17:44,084 俺 なんか言ったか? なんか言いました? 262 00:17:44,084 --> 00:17:48,084 いや… 変なところに 反応しますから あのレーダー。 263 00:17:50,090 --> 00:17:54,090 26円のお返しです。 ありがとうございました。 264 00:17:59,082 --> 00:18:01,082 ≪池田 代わるよ。 (池田)あ はい。 265 00:18:02,018 --> 00:18:04,018 お願いします。 266 00:18:11,978 --> 00:18:13,997 ≪右京さん。 267 00:18:13,997 --> 00:18:18,001 ヘヘッ 差し入れです。 どうもありがとう。 君にしては…。 268 00:18:18,001 --> 00:18:20,987 気が利くでしょ? ええ。 269 00:18:20,987 --> 00:18:22,973 池田君は? 先ほど休憩に入りました。 270 00:18:22,973 --> 00:18:24,941 ああ…。 271 00:18:24,941 --> 00:18:29,045 なんだかんだ言って右京さんも 心配なんでしょ? 池田君の事が。 272 00:18:29,045 --> 00:18:31,982 も~ 水くさいんだから。 ちょっといいですか? 273 00:18:31,982 --> 00:18:35,986 はい? なぜアンパンと牛乳なのでしょう。 274 00:18:35,986 --> 00:18:39,105 右京さん世代の張り込みといえば これだろうと思いまして。 275 00:18:39,105 --> 00:18:42,105 では 取調室といえば? カツ丼! 276 00:18:42,993 --> 00:18:46,947 そういう先入観が往々にして 捜査を狂わせるんですよ。 277 00:18:46,947 --> 00:18:48,965 肝に銘じておいてください。 278 00:18:48,965 --> 00:18:51,985 …わかりました すいませんでした。 279 00:18:51,985 --> 00:18:54,054 ああ これは 遠慮なくいただきますよ。 280 00:18:54,054 --> 00:18:56,054 あっ 食べるんですか? 281 00:18:56,973 --> 00:18:59,976 (池田)スポーツ… ですか? ええ。 282 00:18:59,976 --> 00:19:03,964 いえ 特に興味は。 そうですか。 283 00:19:03,964 --> 00:19:05,932 どうして そんな事を? 284 00:19:05,932 --> 00:19:09,953 大した意味はないのですが 君がバイトの休憩に入る際→ 285 00:19:09,953 --> 00:19:13,990 スポーツ新聞を手に取るのが 見えたものですからねぇ。 286 00:19:13,990 --> 00:19:16,960 監視してたんですか? いやいや 監視じゃないよ。 287 00:19:16,960 --> 00:19:20,880 そんな時間があるなら 犯人を…。 その犯人に狙われないように→ 288 00:19:20,880 --> 00:19:24,951 見張ってたんだよ。 ねえ。 スポーツに興味がないとなると→ 289 00:19:24,951 --> 00:19:28,071 あるいは ギャンブルとか。 右京さん! 290 00:19:28,071 --> 00:19:31,071 ギャンブルなんて もっと興味がありませんよ。 291 00:19:32,025 --> 00:19:37,025 では もう1つだけ。 免許証を拝見出来ますか? 292 00:19:38,064 --> 00:19:42,064 今度はなんですか? ホントに何なんすか? 悪いねぇ。 293 00:19:42,986 --> 00:19:46,986 昭和59年6月28日生まれですか。 294 00:19:48,975 --> 00:19:50,994 (携帯電話) あっ すんません。 295 00:19:50,994 --> 00:19:52,979 それが どうかしたんですか? はい 亀山。 296 00:19:52,979 --> 00:19:56,950 単なる確認です。 どうした? ホントか!? 297 00:19:56,950 --> 00:20:00,971 右京さん 本物の持ち主が現れたそうです。 298 00:20:00,971 --> 00:20:03,073 本物が? ええ。 299 00:20:03,073 --> 00:20:08,073 もしもし? 間違いないのか? ああ…。 300 00:23:39,923 --> 00:23:42,942 梶多恵子さん。 昨日交番に来ていた→ 301 00:23:42,942 --> 00:23:45,979 あの おばあちゃんです。 自宅のタンス預金を調べたら→ 302 00:23:45,979 --> 00:23:49,949 丸ごと盗まれていたそうです。 それが600万? 303 00:23:49,949 --> 00:23:53,970 ええ。 ですが万が一に備えて 紙幣番号を控えていたのが→ 304 00:23:53,970 --> 00:23:57,040 不幸中の幸いでしたね。 305 00:23:57,040 --> 00:24:05,040 はい どうぞ。 BA637598F… はい。 306 00:24:08,968 --> 00:24:14,007 (会計課職員) 「BA637598F」ですね。 307 00:24:14,007 --> 00:24:18,995 次 えー… 「DW593926D」。 308 00:24:18,995 --> 00:24:23,967 (会計課職員) 「DW593926D」。 309 00:24:23,967 --> 00:24:26,035 次 「EP5736…」。 310 00:24:26,035 --> 00:24:30,023 (下薗の声)札束の一番上 つまり 6枚の紙幣番号が→ 311 00:24:30,023 --> 00:24:32,023 すべて一致したんです。 312 00:24:33,076 --> 00:24:37,076 それが確証となって 梶さんに全額返還する事に。 313 00:24:42,969 --> 00:24:44,988 どうかなさいました? 314 00:24:44,988 --> 00:24:48,007 「釈然としません」 ってな顔してますね。 315 00:24:48,007 --> 00:24:51,077 釈然としません。 やっぱり。 いやでも これで→ 316 00:24:51,077 --> 00:24:53,046 俺らの仕事は カタが着いたじゃないですか。 317 00:24:53,046 --> 00:24:55,046 亀山君。 はい。 318 00:24:58,067 --> 00:25:00,067 あれえ…? 319 00:25:02,989 --> 00:25:05,942 行くんですかぁ? ええ。 320 00:25:05,942 --> 00:25:08,962 どうしても? お願いします。 321 00:25:08,962 --> 00:25:12,982 盗まれて池田君ちに投函された 経緯は不明ですけど→ 322 00:25:12,982 --> 00:25:15,918 どう考えても本物の持ち主ですよ そのおばあちゃん。 323 00:25:15,918 --> 00:25:19,956 紙幣番号が一致したからですか? いやだって そんなの→ 324 00:25:19,956 --> 00:25:23,876 ヤマカンだとしたら 天文学的な確率ですよ。 325 00:25:23,876 --> 00:25:26,913 もちろんです。 しかし気になるん ですから仕方ありません。 326 00:25:26,913 --> 00:25:30,033 変なとこに反応する レーダーですからねぇ。 327 00:25:30,033 --> 00:25:34,033 はい? ハハッ いえいえ。 行きましょう。 328 00:25:42,011 --> 00:25:44,011 (ため息) 329 00:25:55,908 --> 00:26:01,047 ちょっと よろしいですか? ああ こないだの刑事さん。 330 00:26:01,047 --> 00:26:03,047 こんにちは。 331 00:26:03,983 --> 00:26:06,986 盗まれた600万が 戻ってきたそうですね。 332 00:26:06,986 --> 00:26:12,025 ええ! おかげさんで。 1つ確認しておきたいのですが。 333 00:26:12,025 --> 00:26:16,929 なんでございましょうか? 600万円拾得のニュースは→ 334 00:26:16,929 --> 00:26:22,001 1週間ほど前に報道されました。 タンス預金の額も ちょうど600万。 335 00:26:22,001 --> 00:26:25,988 念のために その時に調べてみよう とは思われなかったのですか? 336 00:26:25,988 --> 00:26:32,979 ああ… あたしは老眼だから 新聞は隅々まで読まないの。 337 00:26:32,979 --> 00:26:35,965 テレビも滅多に見ないし。 338 00:26:35,965 --> 00:26:40,987 あのお巡りさんがニュースの話を 教えてくれなきゃ→ 339 00:26:40,987 --> 00:26:45,942 ずっと気がつかなかったわ。 お礼を言わないと。 340 00:26:45,942 --> 00:26:48,978 そうですか。 わかりました。 341 00:26:48,978 --> 00:26:53,116 じゃあ 失礼させてもらいましょうかね。 342 00:26:53,116 --> 00:26:55,116 よかったね おばあちゃん。 343 00:26:55,985 --> 00:27:02,041 ありがとう。 あんた 死んだ旦那に よーく似てるわ。 344 00:27:02,041 --> 00:27:04,177 あら ホント? 嬉しい。 345 00:27:04,177 --> 00:27:07,177 (笑い声) 気をつけて。 346 00:27:08,081 --> 00:27:11,081 ハアー… 釈然としましたか? 347 00:27:13,019 --> 00:27:15,019 いいえ。 ええ? 348 00:27:17,957 --> 00:27:19,992 (角田六郎)おい 暇か? 349 00:27:19,992 --> 00:27:23,980 忙しいです! ハハッ またまた。 350 00:27:23,980 --> 00:27:26,983 もう下薗手伝う必要もないし→ 351 00:27:26,983 --> 00:27:29,969 古谷殺しの犯人でも捜しますか? 俺らも。 352 00:27:29,969 --> 00:27:33,005 ああ やっぱり暇だよ お前。 あ? 353 00:27:33,005 --> 00:27:37,043 その犯人なら もう捕まったよ。 今 取調室。 354 00:27:37,043 --> 00:27:39,043 マジっすか!? (角田)マジっす。 355 00:27:41,063 --> 00:27:43,916 以前から隣の男が 覚せい剤の売人だというのは→ 356 00:27:43,916 --> 00:27:46,068 なんとなく わかっていました。 357 00:27:46,068 --> 00:27:51,068 なんせ あのボロアパートだからな。 声も筒抜けだろうよ。 358 00:27:52,925 --> 00:27:54,961 (古谷)ああ もしもし 俺だ。 359 00:27:54,961 --> 00:27:58,981 いつもの駅前のロッカーに 金隠しといたから。 360 00:27:58,981 --> 00:28:01,984 ああ!? いつものロッカーだよ! 057! 361 00:28:01,984 --> 00:28:04,971 (伊丹の声) 古谷は薬の売り上げ金を→ 362 00:28:04,971 --> 00:28:08,941 駅前のコインロッカーに入れ 鍵をある場所に隠した。 363 00:28:08,941 --> 00:28:11,978 (芹沢の声)鍵の隠し場所を 盗み聞きした あんたは→ 364 00:28:11,978 --> 00:28:15,982 翌朝 まんまと600万をせしめた。 暴力団より先にね。 365 00:28:15,982 --> 00:28:18,935 (新井山の声)悪い事をしている という自覚はありませんでした。 366 00:28:18,935 --> 00:28:20,987 どうせ汚い世界で 循環してるだけの金なんだって→ 367 00:28:20,987 --> 00:28:23,005 自分に言い聞かせて…。 368 00:28:23,005 --> 00:28:26,893 12年間 無遅刻無欠勤の 真面目な男がな→ 369 00:28:26,893 --> 00:28:30,913 事件の数日前に たった一度だけ 遅刻したってんじゃあ→ 370 00:28:30,913 --> 00:28:33,983 いやでも疑っちまうよ。 (芹沢)古谷の勘違いで襲われた→ 371 00:28:33,983 --> 00:28:38,104 あの学生も とんだ とばっちりだったってわけだ。 372 00:28:38,104 --> 00:28:41,104 でも すぐに古谷の疑いの目は 僕に向けられました。 373 00:28:42,074 --> 00:28:45,074 隣の声が筒抜けなのは お互い様なので…。 374 00:28:48,931 --> 00:28:53,102 うわっ! テメエ… 盗み聞きしやがったな。 375 00:28:53,102 --> 00:28:55,102 なんですか いきなり! グフッ! 376 00:28:56,172 --> 00:28:58,172 ちょっ…! ちょっとこっち来い! 377 00:29:00,026 --> 00:29:02,026 ウウッ! 378 00:29:03,129 --> 00:29:05,129 アアッ! 379 00:29:07,083 --> 00:29:12,083 おい オメエだろ。 ん? 言えよ どこに隠した! 380 00:29:16,042 --> 00:29:22,042 (携帯電話) 381 00:29:23,065 --> 00:29:29,065 もしもし… はい。 すいません はい 今夜中には。 382 00:29:30,072 --> 00:29:32,072 (古谷)失礼します。 383 00:29:34,076 --> 00:29:37,076 (呻き声) 384 00:29:37,997 --> 00:29:43,970 (荒い息) 385 00:29:43,970 --> 00:29:48,090 (伊丹)古谷を殺害したあと 暴力団の仕業に見せかけるため→ 386 00:29:48,090 --> 00:29:50,090 暴行を加えたんだな? 387 00:29:51,877 --> 00:29:54,080 そのとおりです。 388 00:29:54,080 --> 00:29:58,080 手の込んだ事を…。 ご苦労なこった。 389 00:29:59,001 --> 00:30:01,921 不公平だ! ああ? 390 00:30:01,921 --> 00:30:04,991 毎日 休まず出勤して 来る日も来る日も電卓叩いて→ 391 00:30:04,991 --> 00:30:08,077 何千万ものお金が僕の前を 通り過ぎていく。 なのに→ 392 00:30:08,077 --> 00:30:10,077 僕の給料なんて 微々たるもの…。 393 00:30:10,980 --> 00:30:20,973 ♪♪~ 394 00:30:20,973 --> 00:30:22,959 (捜査員)ありました! 395 00:30:22,959 --> 00:30:25,978 なんで こんなに不公平なんですか 世の中は。 396 00:30:25,978 --> 00:30:33,019 ハア… ま 確かに 古谷に同情の余地はないわなぁ。 397 00:30:33,019 --> 00:30:38,019 けどまあ だからって 殺しちゃダメだよね。 398 00:30:38,975 --> 00:30:41,077 でも! (机を叩く音) 399 00:30:41,077 --> 00:30:44,077 殺しちゃ… ダメだよねぇ。 400 00:30:44,880 --> 00:30:47,933 ともかく これで はっきりしましたね。 401 00:30:47,933 --> 00:30:51,988 池田君の届けた600万は 無関係だったって。 402 00:30:51,988 --> 00:30:55,107 しかし 僕の中では まだ終わっていません。 403 00:30:55,107 --> 00:30:57,107 何が終わってないんですか? 404 00:31:00,079 --> 00:31:02,079 終わったでしょうが。 405 00:34:38,981 --> 00:34:59,969 ♪♪~ 406 00:34:59,969 --> 00:35:01,987 (多恵子の声) あんたこそ わかってるの? 407 00:35:01,987 --> 00:35:05,958 いいのかねえ ばらしちゃって。 408 00:35:05,958 --> 00:35:11,013 あんた これからの長ーい人生 棒に振っちゃうよ? 409 00:35:11,013 --> 00:35:15,013 あ~! どうしましょう! ハハハ… アハハハ…! 410 00:35:16,101 --> 00:35:31,101 ♪♪~ 411 00:35:31,984 --> 00:35:33,953 (レポーター)こちらにお住まいの 被害者の女性は→ 412 00:35:33,953 --> 00:35:38,140 昨夜 殺害されたとみられており 現在のところ目撃情報は…。 413 00:35:38,140 --> 00:35:41,140 (レポーター) 犯人の足取りは不明のままです。 414 00:35:46,081 --> 00:35:52,081 (カメラのシャッター音) 415 00:35:54,073 --> 00:35:56,073 まだ終わってなかったんだ…。 416 00:35:57,009 --> 00:35:59,878 ええ どっかで見たと思ったのよ この子。 417 00:35:59,878 --> 00:36:04,066 (伊丹)彼が昨夜この家を 出て行くのを見たんですね? 418 00:36:04,066 --> 00:36:06,066 間違いないわ。 419 00:36:08,087 --> 00:36:10,990 被害者と男が言い争う声を 聞いた人もいます。 420 00:36:10,990 --> 00:36:13,092 決まりだな。 ええ。 421 00:36:13,092 --> 00:36:21,092 おい! お前のお気に入りの青年 とんだ食わせ物だったようだな。 422 00:36:22,001 --> 00:36:26,088 黙ってろよ! フンッ。 じゃ 警部殿。 423 00:36:26,088 --> 00:36:28,088 行くぞ。 424 00:36:29,024 --> 00:36:31,010 我々も急ぎましょう。 425 00:36:31,010 --> 00:36:34,997 右京さん… 彼が犯人だと思ってますか? 426 00:36:34,997 --> 00:36:39,084 ええ。 池田君は犯人です。 亀山君 下薗巡査にも→ 427 00:36:39,084 --> 00:36:41,084 手伝ってもらいましょう。 えっ? 428 00:36:48,978 --> 00:36:51,080 ここですね。 429 00:36:51,080 --> 00:36:55,080 (電車の音) 430 00:36:57,987 --> 00:37:01,073 (チャイム) 431 00:37:01,073 --> 00:37:04,073 (ノック) 池田さん! 432 00:37:05,194 --> 00:37:07,194 (ノック) 池田さん! 433 00:37:09,081 --> 00:37:12,081 (パトカーのサイレン) 434 00:37:13,052 --> 00:37:15,052 乗れ! はい? 435 00:37:16,021 --> 00:37:18,021 池田君を追ってます。 お願いします。 436 00:37:18,991 --> 00:37:20,943 はい! 437 00:37:20,943 --> 00:37:24,997 はい… そうですか。 どうもありがとう。 438 00:37:24,997 --> 00:37:29,968 自宅には いないようですね。 亀山君 大学へ向かってください。 439 00:37:29,968 --> 00:37:31,987 了解! 440 00:37:31,987 --> 00:37:39,928 (パトカーのサイレン) 441 00:37:39,928 --> 00:37:42,998 ちゃんと メンテナンスしてますか? 442 00:37:42,998 --> 00:37:44,998 ああ…! 443 00:37:45,984 --> 00:37:50,072 近頃の人は追い詰められると 何をするか わかりませんからね。 444 00:37:50,072 --> 00:37:52,072 念のために。 445 00:37:53,125 --> 00:37:57,125 頼むぞ~ 下薗。 はあ…。 446 00:37:59,081 --> 00:38:02,081 (パトカーのサイレン) 447 00:38:05,070 --> 00:38:09,070 ≪そこから落ちたら まず助からないでしょうねぇ。 448 00:38:11,076 --> 00:38:17,076 どうして僕が自殺なんか…。 梶多恵子さんが昨夜殺された。 449 00:38:20,035 --> 00:38:22,035 僕が殺したって言うんですか? 450 00:38:23,021 --> 00:38:26,942 君は… いいヤツだと 思ってたんだけどなぁ。 451 00:38:26,942 --> 00:38:29,962 僕は殺してません! 信じてください。 452 00:38:29,962 --> 00:38:33,098 そうですよねぇ。 君は誰も殺してはいない。 453 00:38:33,098 --> 00:38:36,098 しかし… 君は犯人です。 454 00:38:36,935 --> 00:38:41,073 社会に小石を投げ込み その波紋を広げた→ 455 00:38:41,073 --> 00:38:43,073 まさに張本人です。 456 00:38:44,093 --> 00:38:48,093 600万円の拾得… あれは 君の自作自演ですね? 457 00:38:50,082 --> 00:38:52,082 どうして そう思うんですか? 458 00:38:53,886 --> 00:38:58,023 古谷が殺されたと知った時の 君の言葉に→ 459 00:38:58,023 --> 00:39:00,023 引っ掛かりを感じました。 460 00:39:01,026 --> 00:39:02,978 こんなはずじゃ…。 461 00:39:02,978 --> 00:39:07,950 自作自演をするくらいですから 本来は冷静でいられたはずです。 462 00:39:07,950 --> 00:39:10,969 ところが 君の想像を超える出来事が→ 463 00:39:10,969 --> 00:39:17,009 立て続けに起きてしまった。 雑誌に顔や住所を暴かれた事。 464 00:39:17,009 --> 00:39:19,962 そのために 古谷から 暴行を受けた事。 465 00:39:19,962 --> 00:39:23,999 さらに 古谷が殺された事。 それらの局面で見せる→ 466 00:39:23,999 --> 00:39:28,987 君の怒りや怯え…。 実に自然な感情表現でしたよ。 467 00:39:28,987 --> 00:39:31,974 そんな…。 何より 本物の持ち主が現れたと→ 468 00:39:31,974 --> 00:39:36,094 聞いた時の 君の表情。 あれが演技だとしたら→ 469 00:39:36,094 --> 00:39:40,094 今回のストーリーの主演男優賞は やはり君でしょう。 470 00:39:41,016 --> 00:39:47,016 では 600万もの現金を いかにして作る事が出来たのか。 471 00:39:47,990 --> 00:39:53,061 2週間前 若者が競馬で万馬券を 当てたというニュースがありました。 472 00:39:53,061 --> 00:39:57,061 当たり馬券は6-2-8の三連単。 473 00:39:59,067 --> 00:40:05,067 6 2 8… 君の誕生日と同じですねぇ。 474 00:40:07,976 --> 00:40:11,980 ギャンブルに熱狂する人を 観察したくて→ 475 00:40:11,980 --> 00:40:16,034 自分も適当に買ってみたんです。 皮肉な事に→ 476 00:40:16,034 --> 00:40:19,988 それが大当たりしてしまった。 思いがけず手にした600万円。 477 00:40:19,988 --> 00:40:24,977 君は使い道を考えたんですねぇ。 そして 思いついた。 478 00:40:24,977 --> 00:40:27,880 郵便受けに入っていたと偽り→ 479 00:40:27,880 --> 00:40:30,966 どれだけの人間が そのお金に群がるかデータを取り→ 480 00:40:30,966 --> 00:40:36,004 役立てたかった。 君の目指す心理学の研究にな。 481 00:40:36,004 --> 00:40:41,076 そのための実験だったわけだ。 差し詰め 卒論のテーマは→ 482 00:40:41,076 --> 00:40:46,076 「高額の金銭に対する大衆の反応」 といったところでしょうか。 483 00:40:48,050 --> 00:40:53,050 苦労せずに大金が手に入るなら… 必ず人は群がってくる。 484 00:40:54,072 --> 00:40:56,072 これが結論です。 485 00:40:56,975 --> 00:40:59,978 1つ 聞かせてくれないか? 486 00:40:59,978 --> 00:41:03,081 君が昨夜 梶多恵子の家に行ったのは→ 487 00:41:03,081 --> 00:41:05,081 金を取り戻すためか? 488 00:41:07,002 --> 00:41:10,939 あれは どう考えても 自分のものです。 489 00:41:10,939 --> 00:41:15,110 どうやって手に入れたのか 問い詰めるつもりでした。 490 00:41:15,110 --> 00:41:17,110 でも…。 491 00:41:17,980 --> 00:41:21,934 あたしゃねえ 若い時に離婚したもんだから→ 492 00:41:21,934 --> 00:41:28,957 国民年金しかもらえないのよ。 あの600万円がなかったら→ 493 00:41:28,957 --> 00:41:32,995 これから先 とてもじゃないけど 生活出来なかった! 494 00:41:32,995 --> 00:41:35,030 ああ いや その…。 ですから その…。 495 00:41:35,030 --> 00:41:42,971 誰が盗んだのかわからないけど ご親切に届けてくださって→ 496 00:41:42,971 --> 00:41:46,074 ありがとう! ありがとうね! いや その おばあちゃん…。 497 00:41:46,074 --> 00:41:51,074 おばあちゃんね おかげで 命拾いしたんだよぉ…。 498 00:41:51,947 --> 00:41:54,082 ありがとう…。 499 00:41:54,082 --> 00:41:59,082 (池田の声)あんな姿見たら もう何も言えなくなって…。 500 00:42:00,973 --> 00:42:06,078 納得はいかなかったけど どうせ あぶく銭だし。 501 00:42:06,078 --> 00:42:11,078 あのお金が誰かの役に立ったなら それでいいかって…。 502 00:42:11,984 --> 00:42:14,987 それが どうしてこんな事に…。 503 00:42:14,987 --> 00:42:17,973 ほんの出来心だったのに…。 504 00:42:17,973 --> 00:42:21,960 どうせ半年経てば お金も戻ってくるからって…。 505 00:42:21,960 --> 00:42:25,981 でも こうして現に殺人事件にまで 発展しちまったんだよ。 506 00:42:25,981 --> 00:42:27,949 僕のせいなんでしょうか? 507 00:42:27,949 --> 00:42:31,103 僕があの人を危険な世界に 巻き込んでしまったんでしょうか? 508 00:42:31,103 --> 00:42:33,103 そのとおり。 509 00:42:34,072 --> 00:42:39,072 君があんな事をしなければ 誰も 人生を踏み外さずにすんだんです。 510 00:42:40,078 --> 00:42:43,078 そうですね? 下薗巡査。 511 00:46:34,062 --> 00:46:39,062 調べたところ 競馬でかなりの 借金を背負っているようですね。 512 00:46:39,968 --> 00:46:44,072 身内を疑いたくはありませんが あなたが犯人だとすれば→ 513 00:46:44,072 --> 00:46:47,072 すべてのつじつまが合うんですよ。 514 00:46:48,960 --> 00:46:52,981 あなたは 池田君の届け出た600万円を→ 515 00:46:52,981 --> 00:46:57,002 なんとか自分のものに出来ないか と考えた。 そこで→ 516 00:46:57,002 --> 00:47:00,872 6枚の紙幣番号を控え そのあと 神谷署へ移管した。 517 00:47:00,872 --> 00:47:05,961 さらに 梶多恵子に 儲け話を持ちかけた。 そうだな? 518 00:47:05,961 --> 00:47:08,980 先日の2人の会話 あれは 小学生の買い食いを→ 519 00:47:08,980 --> 00:47:12,000 話題にしていたのでは ありませんねぇ。 520 00:47:12,000 --> 00:47:14,970 競馬の話をしていたのでしょう。 521 00:47:14,970 --> 00:47:18,940 だから かい食いは よくないんだってば。 522 00:47:18,940 --> 00:47:22,978 (下薗)そっかなぁ…。 今はそうでもないんじゃない? 523 00:47:22,978 --> 00:47:27,966 まあ トモはしっかりしてるから いいんだけどねぇ。 524 00:47:27,966 --> 00:47:31,987 「かい食い」とは 馬のエサである 飼い葉の食べっぷり→ 525 00:47:31,987 --> 00:47:35,040 つまり 食欲の事ですよね? 526 00:47:35,040 --> 00:47:37,959 トモというのも お孫さんの名前などではなく→ 527 00:47:37,959 --> 00:47:42,063 馬の腰から後ろの部分を指す 用語です。 528 00:47:42,063 --> 00:47:45,063 以前からの 競馬仲間だったんだろ? 529 00:47:46,084 --> 00:47:51,084 まず 控えておいた紙幣番号を 多恵子さんに教える。 530 00:47:51,990 --> 00:47:58,096 それから 虚偽の被害届を出させ 紙幣番号を会計課と照合し→ 531 00:47:58,096 --> 00:48:03,096 まんまと多恵子さんを持ち主に 仕立て上げる事に成功した。 532 00:48:04,986 --> 00:48:07,055 どうして殺しました? 533 00:48:07,055 --> 00:48:11,055 600万円の分配で もめましたか? 534 00:48:12,961 --> 00:48:17,916 あのばあさんが… 一枚上手だったんすよ。 535 00:48:17,916 --> 00:48:20,051 (下薗)全部使った!? 536 00:48:20,051 --> 00:48:26,051 ごめんねぇ。 借金まみれは あんただけじゃなかったんだね。 537 00:48:26,925 --> 00:48:31,079 嘘だ…。 なんなら家中探してみな。 538 00:48:31,079 --> 00:48:33,079 無駄だけどね。 539 00:48:34,883 --> 00:48:41,056 明日までに500万… 500万返さなきゃ まずいんだよ。 540 00:48:41,056 --> 00:48:43,056 そりゃ お気の毒様。 541 00:48:46,061 --> 00:48:49,061 どうなるか わかってんだろうな。 542 00:48:50,048 --> 00:48:52,984 そりゃあ こっちのセリフ。 543 00:48:52,984 --> 00:48:55,920 あんたこそ わかってるの? (机を叩く音) 544 00:48:55,920 --> 00:48:58,990 いいのかねえ ばらしちゃって。 545 00:48:58,990 --> 00:49:03,995 あんた これからの長ーい人生 棒に振っちゃうよ? 546 00:49:03,995 --> 00:49:07,932 あ~! どうしましょう! ハハハ… アハハハ…! 547 00:49:07,932 --> 00:49:10,969 頼むよ 出してくれよ。 あるんだろ? 出せよ! 548 00:49:10,969 --> 00:49:13,071 離しなさいよ! 549 00:49:13,071 --> 00:49:17,071 出してくれって… 出してくれよ! うるさい! 550 00:49:18,059 --> 00:49:20,059 (多恵子) ないんだったら ないんだよ! 551 00:49:20,995 --> 00:49:23,064 チクショーッ! 552 00:49:23,064 --> 00:49:25,064 (多恵子の悲鳴) 553 00:49:31,072 --> 00:49:33,072 アーッ! 554 00:49:34,109 --> 00:49:38,109 (苦しむ声) 555 00:49:39,063 --> 00:49:41,063 裏切りやがって…。 556 00:49:42,167 --> 00:49:44,167 なんてこった…。 557 00:49:44,969 --> 00:49:47,972 許せない… ウワーッ! 558 00:49:47,972 --> 00:49:51,025 (叫び声) 下薗! 559 00:49:51,025 --> 00:49:54,996 (荒い息) 560 00:49:54,996 --> 00:50:00,985 お前だけは 絶対に許さない! 卒論だか なんだか知らないが→ 561 00:50:00,985 --> 00:50:04,038 あんな大金見せつけられれば 誰だって魔が差すさ! 562 00:50:04,038 --> 00:50:06,038 そうじゃないっすか!? 563 00:50:12,080 --> 00:50:16,080 知ってたんだよ 俺は。 お前が万馬券当てたのを。 564 00:50:16,885 --> 00:50:46,981 ♪♪~ 565 00:50:46,981 --> 00:50:48,967 あ あの… 郵便受けに…。 566 00:50:48,967 --> 00:50:53,972 (下薗の声)そいつが 今度は 600万拾ったって届け出てきて…。 567 00:50:53,972 --> 00:50:56,975 なんのつもりだ? って思ったよ。 568 00:50:56,975 --> 00:50:59,994 そんなにいらない金なら 俺がもらってやるよ。 569 00:50:59,994 --> 00:51:02,981 捨てた金拾って何が悪い? 570 00:51:02,981 --> 00:51:07,035 じゃなきゃ 俺はあの金に 手ぇ出したりなんかしなかったよ。 571 00:51:07,035 --> 00:51:11,035 これでも 正義のお巡りさんだからな! 572 00:51:13,091 --> 00:51:18,091 俺はもう おしまいだ。 でもせめて お前も道連れに! 573 00:51:20,081 --> 00:51:24,081 どいてください。 こいつを 殺さないと気がすまないんすよ! 574 00:51:25,086 --> 00:51:29,086 確かに お前は道を踏み外した。 でもな! 575 00:51:29,908 --> 00:51:35,079 俺の知ってるお前は 間違いなく…→ 576 00:51:35,079 --> 00:51:37,079 警察官だったよ! 577 00:51:39,067 --> 00:51:43,067 その制服着て 人が撃てんのか? ああ? 578 00:51:43,988 --> 00:51:45,988 撃てんのか!? 579 00:51:52,997 --> 00:51:59,997 たった600枚の紙切れに 振り回された人生か…。 580 00:52:03,992 --> 00:52:05,992 待てっ! (引き金を引く音) 581 00:52:08,012 --> 00:52:11,966 (引き金を引く音) 582 00:52:11,966 --> 00:52:15,069 アアーッ! 583 00:52:15,069 --> 00:52:19,069 (嗚咽) 584 00:52:21,059 --> 00:52:23,059 下薗さん。 585 00:52:30,001 --> 00:52:32,001 念のために抜いておきました。 586 00:52:34,005 --> 00:52:37,075 (嗚咽) 587 00:52:37,075 --> 00:52:39,075 あん時! 588 00:52:40,878 --> 00:52:44,983 も~ 右京さ~ん! 589 00:52:44,983 --> 00:52:49,971 (下薗の嗚咽) 590 00:52:49,971 --> 00:53:17,966 ♪♪~ 591 00:53:17,966 --> 00:53:19,884 池田君。 592 00:53:19,884 --> 00:53:22,937 あっ お忙しいところ お呼びたてして すいません。 593 00:53:22,937 --> 00:53:27,008 いやいや 俺らも 気になってたからさ。 594 00:53:27,008 --> 00:53:29,877 どう? その後。 ええ なんとか。 595 00:53:29,877 --> 00:53:35,066 当時の自分の心理を 冷静に 見つめなおしているところです。 596 00:53:35,066 --> 00:53:38,066 そうか。 何か見えましたか? 597 00:53:40,071 --> 00:53:46,071 あの札束が… 一瞬 悪魔に見えたんだと思います。 598 00:53:47,979 --> 00:53:52,000 今まで見た事もない 金額だったから。 599 00:53:52,000 --> 00:53:59,974 ♪♪~ 600 00:53:59,974 --> 00:54:02,977 (池田の声)あんなにも あっさり手に入ってしまうと→ 601 00:54:02,977 --> 00:54:06,030 逆に持っているのが 怖くなってきて…。 602 00:54:06,030 --> 00:54:10,985 卒論とか実験ってのは 後付けの理由だったんだよな? 603 00:54:10,985 --> 00:54:12,920 ええ。 604 00:54:12,920 --> 00:54:17,008 お金に群がる大衆を 高みから見物して→ 605 00:54:17,008 --> 00:54:20,028 自分だけは違う人間だと 安心したかった。 606 00:54:20,028 --> 00:54:24,028 今思えば そういう 心境だったのかもしれません。 607 00:54:26,984 --> 00:54:29,087 覚悟は出来ています。 608 00:54:29,087 --> 00:54:32,087 僕は どんな罪に 問われるんでしょうか。 609 00:54:32,990 --> 00:54:36,911 君のした事は 虚偽の拾得物報告。 610 00:54:36,911 --> 00:54:40,081 それ自体は 大した罪には問われませんが→ 611 00:54:40,081 --> 00:54:43,081 その波紋は あまりにも大き過ぎました。 612 00:54:53,044 --> 00:54:55,044 どうやって償っていけば…。 613 00:54:57,965 --> 00:55:00,017 急ぐ必要はありません。 614 00:55:00,017 --> 00:55:05,017 自分が何をしたのか考える時間は 十分にあると思いますよ。 615 00:55:15,983 --> 00:55:17,969 じゃあ。 616 00:55:17,969 --> 00:55:30,932 ♪♪~ 617 00:55:30,932 --> 00:55:37,004 ところで この1万円札の原価 いくらぐらいか ご存じですか? 618 00:55:37,004 --> 00:55:39,140 なんですか? やぶからぼうに。 619 00:55:39,140 --> 00:55:41,140 考えた事なかった。 いくらだろ? 620 00:55:41,926 --> 00:55:44,979 約20円です。 20円!? 621 00:55:44,979 --> 00:55:49,000 この紙切れは 社会的な信用があって→ 622 00:55:49,000 --> 00:55:53,988 初めて紙幣として通用するんです。 信用ですか…。 623 00:55:53,988 --> 00:55:57,959 ええ。 しかし 果たして それを信用と言うべきか→ 624 00:55:57,959 --> 00:56:00,011 魔力と言うべきか。 625 00:56:00,011 --> 00:56:03,981 ないと困るけど 怖いわね お金って。 626 00:56:03,981 --> 00:56:06,968 ホント。 安心しろ 美和子。 627 00:56:06,968 --> 00:56:08,970 ハア? 俺といる限り→ 628 00:56:08,970 --> 00:56:12,940 そんな大金に遭遇する機会は… ない! 629 00:56:12,940 --> 00:56:20,014 フフッ 何得意げに言ってんだよ! 任せなさい。 フフフ…。 630 00:56:20,014 --> 00:56:29,014 ♪♪~