1 00:00:42,940 --> 00:00:49,940 (携帯電話) 2 00:00:54,852 --> 00:01:18,842 (携帯電話) 3 00:01:18,842 --> 00:01:20,828 (携帯電話を床に投げ捨てる音) 4 00:01:20,828 --> 00:01:30,854 (携帯電話) 5 00:01:30,854 --> 00:01:32,823 (雄叫び) 6 00:01:32,823 --> 00:01:34,958 (不通音) 7 00:01:34,958 --> 00:01:36,958 (奥寺美和子)何 な な 何? 8 00:01:47,921 --> 00:01:49,921 (亀山薫)ここは どこだ? 9 00:01:51,859 --> 00:01:53,927 何しやがった? 10 00:01:53,927 --> 00:01:57,927 (進藤ミサエ)悪く思わないで。 この 場所を知られたくなかったから。 11 00:02:01,835 --> 00:02:06,940 (うめき声) 12 00:02:06,940 --> 00:02:10,940 (うめき声) (笑い声) 13 00:02:12,880 --> 00:02:17,880 (荒い息遣い) 14 00:02:28,846 --> 00:02:32,950 一体 なんの真似だ… 俺に どんな恨みがある? 15 00:02:32,950 --> 00:02:34,950 恨みだなんて とんでもない。 16 00:02:35,919 --> 00:02:39,919 言ったでしょ? 相談にのって欲しいって。 17 00:02:41,909 --> 00:02:44,909 あなたにゾッコンなの。 マイ ダーリン。 18 00:02:45,879 --> 00:03:06,879 ♪♪~ 19 00:03:12,756 --> 00:03:17,945 (杉下右京)無断欠勤ですか。 ちょっとゆるんできましたかねぇ。 20 00:03:17,945 --> 00:03:19,945 (角田六郎)おい 暇か? 21 00:03:20,864 --> 00:03:24,818 あ お客さんだよ。 あんたに 取材の約束してるって→ 22 00:03:24,818 --> 00:03:27,921 言ってるけど。 お通ししてください。 23 00:03:27,921 --> 00:03:29,921 してんの!? してますよ。 24 00:03:30,858 --> 00:03:33,810 (千恵)では… 特命係というのは→ 25 00:03:33,810 --> 00:03:36,830 普段どんなお仕事を されているんですか? 26 00:03:36,830 --> 00:03:39,850 そうですねぇ 特に決まってはいないんです。 27 00:03:39,850 --> 00:03:43,937 その都度 必要に応じて 様々な仕事をします。 28 00:03:43,937 --> 00:03:46,924 推理小説研究会の中学生。 29 00:03:46,924 --> 00:03:50,924 あの人をモデルに 推理小説書きたいんだと。 30 00:03:51,745 --> 00:03:54,815 (大木刑事)あ? いや あの記事の影響だよ。 31 00:03:54,815 --> 00:03:57,851 読んでねえのか? この間の 『都民ジャーナル』。 32 00:03:57,851 --> 00:04:00,871 『都民ジャーナル』っすか。 うん。 33 00:04:00,871 --> 00:04:04,741 (千恵)特命係には 刑事が 2人だけということですが…。 34 00:04:04,741 --> 00:04:09,947 もう1人の方は今 どこにいらっしゃるんですか? 35 00:04:09,947 --> 00:04:12,947 どこにいるんでしょうねぇ。 36 00:04:13,750 --> 00:04:17,804 (由佳)聞き込みとかですか? だと いいですね。 37 00:04:17,804 --> 00:04:27,931 クソったれがぁー! うわぁー! バカ野郎ー! 38 00:04:27,931 --> 00:04:30,931 はぁ はぁ クソ…。 39 00:04:38,942 --> 00:04:40,942 (ドアの開く音) 40 00:04:49,803 --> 00:04:53,924 どうかな お勉強は 進んでるかな? 41 00:04:53,924 --> 00:04:56,924 少しぐらい 何かわかった? 42 00:04:58,745 --> 00:05:01,832 元気ないのかな~? わかんねえよ。 43 00:05:01,832 --> 00:05:05,852 いいの 大丈夫。 焦らず考えよう。 44 00:05:05,852 --> 00:05:09,923 あなたなら きっと出来る。 やれば出来る子だもん。 45 00:05:09,923 --> 00:05:12,926 わけが わかんねえんだよ。 どのへんが わかんないのかな? 46 00:05:12,926 --> 00:05:16,926 何もかもだよ! 怒らないで。 ミサエ 悲しい。 47 00:05:25,839 --> 00:05:29,843 じゃあ もう一度 やさしく やさしく教えてあげるから→ 48 00:05:29,843 --> 00:05:34,831 よく聞いてね。 ミサエはどうしても この金庫を開けたいの。 49 00:05:34,831 --> 00:05:39,770 でも 開け方がわからないの。 開け方は ここに書いてある。 50 00:05:39,770 --> 00:05:44,841 「やまとはくにのまほろば たたなづくあおがき」 51 00:05:44,841 --> 00:05:48,845 「やまごもれる やまとしうるはし」 52 00:05:48,845 --> 00:05:53,734 この詩の中に 6桁の数字が 暗号として隠されてるの。 53 00:05:53,734 --> 00:05:56,820 それを解読して欲しいって お願いしてるの。 54 00:05:56,820 --> 00:05:59,940 ね わかった? わかんねえ。 55 00:05:59,940 --> 00:06:04,940 金庫開けたきゃ 業者に頼め。 頼んだわよ。 金庫破りのプロにもね。 56 00:06:06,830 --> 00:06:11,868 でも そんじょそこらの金庫とは わけが違うの。 57 00:06:11,868 --> 00:06:14,938 国が当時の技術の粋を集めて 作った金庫だもん。 58 00:06:14,938 --> 00:06:17,941 全然 無理。 何が入ってんのか知らねえが→ 59 00:06:17,941 --> 00:06:20,941 もっと平和的なやり方が あんだろ! 60 00:06:21,795 --> 00:06:27,851 なるほど… そうはいかねえ いわく付きの代物ってわけか。 61 00:06:27,851 --> 00:06:29,986 謎を解いてくれたら→ 62 00:06:29,986 --> 00:06:32,986 ミサエ なんでもして あげちゃうんだけどな~。 63 00:06:33,824 --> 00:06:36,827 なんで俺なんだよ。 あなたのことが好きだから。 64 00:06:36,827 --> 00:06:38,795 好きなら これ ほどいてくんねえかな! 65 00:06:38,795 --> 00:06:40,831 こういうの 嫌い? 趣味じゃないね。 66 00:06:40,831 --> 00:06:43,800 ミサエは大好き。 67 00:06:43,800 --> 00:06:48,805 いいか これは立派な拉致監禁だ。 それから恐喝罪。 68 00:06:48,805 --> 00:06:52,859 ただじゃすまねえぞ。 今頃 警視庁じゃ→ 69 00:06:52,859 --> 00:06:56,747 俺が出勤してこないんで 大騒ぎになってんだろう。 70 00:06:56,747 --> 00:07:00,834 どうせこの場所が わかりっこないわ フフ。 71 00:07:00,834 --> 00:07:04,955 ね 機嫌直して~ はい。 いらねえよ。 72 00:07:04,955 --> 00:07:06,955 はい。 あ う う…。 73 00:07:10,927 --> 00:07:12,927 はい 美味しい。 74 00:07:15,849 --> 00:07:19,953 警察なめんなよ。 特に 俺の上司はな。 75 00:07:19,953 --> 00:07:22,953 もうとっくに 手がかりつかんでるはずだ。 76 00:07:26,877 --> 00:07:28,877 (うめき声) 77 00:07:30,997 --> 00:07:32,997 …暴行罪もだ。 78 00:07:33,850 --> 00:07:38,822 ハハ もう いざ書くとなると ホントに難しくて ねー。 79 00:07:38,822 --> 00:07:40,891 わかります。 僕も 君たちくらいの頃→ 80 00:07:40,891 --> 00:07:44,845 よく見様見真似で 推理小説を書いたものなんですよ。 81 00:07:44,845 --> 00:07:46,813 そうなんですか。 読んでみたいね。 82 00:07:46,813 --> 00:07:48,815 うん。 いえ とてもお見せ出来るような→ 83 00:07:48,815 --> 00:07:52,819 代物じゃありません。 荒唐無稽で。 えー 読みたい! 84 00:07:52,819 --> 00:07:55,856 読ませてくれたら 感想文送りますから。 85 00:07:55,856 --> 00:07:58,859 今となっては どこにも 残っていないでしょうねぇ。 86 00:07:58,859 --> 00:08:01,828 あ 紅茶おかわりしますか? (由佳・千恵)ごまかしてる~! 87 00:08:01,828 --> 00:08:03,830 ハハハ! かないませんねぇ。 88 00:08:03,830 --> 00:08:07,834 (3人の笑い声) 楽しそ…。 89 00:08:07,834 --> 00:08:09,970 (3人の笑い声) 90 00:08:09,970 --> 00:08:12,970 右に6。 (ミサエ)6? 91 00:08:15,942 --> 00:08:17,942 次は? 左4。 92 00:08:21,932 --> 00:08:23,932 また違ったわ ダーリン。 93 00:08:25,035 --> 00:08:29,035 お袋の生年月日でもなかったか。 真面目にやってくれるかな。 94 00:08:29,856 --> 00:08:32,759 疲れちゃってるのかな? 当たりめえだろう! 95 00:08:32,759 --> 00:08:34,961 一睡もしてねえし 飯も食ってねえ。 96 00:08:34,961 --> 00:08:36,961 そうだよね。 97 00:08:39,799 --> 00:08:43,803 何度も言うが 俺には無理だ。 98 00:08:43,803 --> 00:08:46,790 自慢じゃねえが こういうの 苦手なんだよ。 99 00:08:46,790 --> 00:08:50,844 刑事だからって 誰でも暗号解読 出来るわけじゃねえんだよ。 100 00:08:50,844 --> 00:08:53,930 俺はどっちかっちゅうと なんちゅうか…→ 101 00:08:53,930 --> 00:08:55,930 体力方面の担当だよ。 102 00:08:57,817 --> 00:09:01,821 聞いてんのかよ! いいわよ そんな嘘は。 103 00:09:01,821 --> 00:09:03,940 ちゃんと調べは ついてるんだから。 104 00:09:03,940 --> 00:09:07,940 和製シャーロック・ホームズさん。 …え? 105 00:09:09,829 --> 00:09:11,847 …あ。 106 00:09:11,847 --> 00:09:14,834 (2人)ありがとうございました! こちらこそ。 107 00:09:14,834 --> 00:09:17,853 じゃ 椅子…。 いいですよ そのままで。 108 00:09:17,853 --> 00:09:19,755 (2人)すいません。 109 00:09:19,755 --> 00:09:22,925 送ってくださいね 杉下さんの推理小説。 110 00:09:22,925 --> 00:09:25,925 待ってますから。 じゃ。じゃ。 111 00:09:29,932 --> 00:09:32,932 (2人)ありがとうございました! さようなら。 112 00:09:37,823 --> 00:09:41,844 あんた 随分と 楽しそうだったじゃないの。 113 00:09:41,844 --> 00:09:44,897 同じ趣味を持つ者同士 話が弾みました。 114 00:09:44,897 --> 00:09:48,918 邪魔がいなかったのが よかったのかもしれません。 115 00:09:48,918 --> 00:09:52,918 邪魔… あれ 亀山の奴 まだ来てねえのか? 116 00:09:54,757 --> 00:09:56,826 ふぅ ま 別にいいか。 117 00:09:56,826 --> 00:10:00,846 人違いだ。 あの記事に 書かれてたのは 俺じゃねえ。 118 00:10:00,846 --> 00:10:02,949 俺の相棒のほうだよ。 119 00:10:02,949 --> 00:10:04,949 おいおいおい 聞けよ おい。 120 00:10:06,919 --> 00:10:08,919 (ため息) 121 00:10:10,873 --> 00:10:16,846 ♪♪~ 122 00:10:16,846 --> 00:10:18,814 よっ! 123 00:10:18,814 --> 00:10:23,853 危ないでしょう。 何してるの? ヘヘ ヘヘ ヘヘ。 124 00:10:23,853 --> 00:10:47,860 ♪♪~ 125 00:10:47,860 --> 00:10:49,895 ヘヘヘ…。 126 00:10:49,895 --> 00:11:03,843 ♪♪~ 127 00:11:03,843 --> 00:11:06,846 …なんだよ それ。 疲れてるって 言ってたでしょう? 128 00:11:06,846 --> 00:11:09,965 これ打つとね みるみる元気になって→ 129 00:11:09,965 --> 00:11:13,965 疲れなんか吹っ飛んじゃうんだよ。 頭の回転も速くなるよ。 130 00:11:14,837 --> 00:11:18,858 分量調節が難しくて いつも失敗しちゃう。 131 00:11:18,858 --> 00:11:21,911 ちょ ちょ ちょ… ま ま 待てよ。 132 00:11:21,911 --> 00:11:23,729 ひ 人違いだって。 俺じゃないの。 いつまでも→ 133 00:11:23,729 --> 00:11:26,799 そんなこと言ってないの。 ホントだって! 134 00:11:26,799 --> 00:11:30,820 警視庁特命係 亀山薫って あんたのことでしょう? 135 00:11:30,820 --> 00:11:33,906 だ だから それが違うんだって! 特命係には→ 136 00:11:33,906 --> 00:11:36,842 もう1人刑事がいて…。 ちょっと多過ぎたかな~。 137 00:11:36,842 --> 00:11:40,963 でも ま 若いし 体力ありそうだから 大丈夫か。 138 00:11:40,963 --> 00:11:42,963 ちょっと待てよ おい! 139 00:11:44,734 --> 00:11:48,838 すいません わざわざ。 いえ。 家のほうにも行かれたとか。 140 00:11:48,838 --> 00:11:51,824 ええ。 …あ いや 別に→ 141 00:11:51,824 --> 00:11:54,810 心配してるわけじゃないんですよ。 ただ あいつのことだから→ 142 00:11:54,810 --> 00:11:57,747 また わけのわかんないことに 巻き込まれてるんじゃないかって。 143 00:11:57,747 --> 00:12:00,833 確かに 異常事態といって いいかもしれませんねぇ。 144 00:12:00,833 --> 00:12:05,838 ですよね。 今 思い返しても ちょっと気になる点も…。 145 00:12:05,838 --> 00:12:08,774 と いいますと? 昨夜 携帯にかけた時→ 146 00:12:08,774 --> 00:12:12,845 呼び出し音が鳴ってたのが 突然切れたんですよ。 147 00:12:12,845 --> 00:12:14,814 電話に出られない状況に いたんなら→ 148 00:12:14,814 --> 00:12:16,816 留守電に転送されるように なってるはずだし→ 149 00:12:16,816 --> 00:12:18,884 元から電源を切ってたとか→ 150 00:12:18,884 --> 00:12:21,787 元々電波の入らない場所に いたんなら…。 151 00:12:21,787 --> 00:12:26,842 呼び出し音自体が鳴りませんね。 鳴ってたのが切れたってことは→ 152 00:12:26,842 --> 00:12:29,879 あいつが自分で切った ってことですよね。 153 00:12:29,879 --> 00:12:32,965 そんなことされる覚え 最近ないんだけど…。 154 00:12:32,965 --> 00:12:35,965 となると 誰か別の人間が切った…。 155 00:12:36,836 --> 00:12:39,839 特命係には 2人刑事がいるんだよ! 156 00:12:39,839 --> 00:12:42,875 あの記事になってたのは 主にもう1人のほうなんだよ! 157 00:12:42,875 --> 00:12:49,832 すぐに元気になりまちゅからね~。 ど こ に 打 と う か な~。 158 00:12:49,832 --> 00:12:53,853 なぁ 俺は学生時代から ずっと野球漬けで→ 159 00:12:53,853 --> 00:12:56,872 スポーツ特待生だったの! だから そんなもん打ったって無駄だよ! 160 00:12:56,872 --> 00:12:59,742 頭の回転速くなったって 高が知れてる! 161 00:12:59,742 --> 00:13:03,846 ああ 首筋がセクシーだから ここに決ーめた! 162 00:13:03,846 --> 00:13:05,898 やめろ! はーい 打ちまちゅよ~。 163 00:13:05,898 --> 00:13:07,898 痛くな~い 痛くな~い。 164 00:13:08,901 --> 00:13:11,904 震えてるの? かわいい。 165 00:13:11,904 --> 00:13:15,904 でも 動くと動脈に 入っちまいまちゅよ~ ウフフフ。 166 00:13:16,876 --> 00:13:18,844 あっ! 167 00:13:18,844 --> 00:13:21,847 (2人の争う声) 168 00:13:21,847 --> 00:13:23,833 (悲鳴) 169 00:13:23,833 --> 00:13:34,844 ♪♪~ 170 00:13:34,844 --> 00:13:37,847 この野郎… 倍返ししてやる! 171 00:13:37,847 --> 00:13:54,930 ♪♪~ 172 00:13:54,930 --> 00:13:56,930 (悲鳴) 173 00:14:00,870 --> 00:14:02,870 (雄叫び) 174 00:14:04,824 --> 00:14:06,959 (雄叫び) 175 00:14:06,959 --> 00:14:09,959 ヤバイわ こいつ ヤバイ…。 176 00:14:13,816 --> 00:14:15,935 殺される…! 177 00:14:15,935 --> 00:14:17,935 ノブちゃん! 逃げたー! 178 00:14:21,841 --> 00:14:23,843 いててて…。 179 00:14:23,843 --> 00:14:29,949 ♪♪~ 180 00:14:29,949 --> 00:14:32,949 (新田信彦)えい! 野郎! 181 00:14:33,853 --> 00:14:35,788 いってえな この野郎! 182 00:14:35,788 --> 00:14:53,939 ♪♪~ 183 00:14:53,939 --> 00:14:55,939 あっ いてっ いてっ! 184 00:15:00,930 --> 00:15:02,930 なんだ こりゃあ…。 185 00:15:06,869 --> 00:15:08,869 おらー! 186 00:15:11,840 --> 00:15:13,842 (伊丹憲一)亀!? (三浦信輔)俺たちが→ 187 00:15:13,842 --> 00:15:15,761 あいつの居場所 知ってると思います? 188 00:15:15,761 --> 00:15:18,847 思いませんが 念のため。 (伊丹)刑事としての能力に→ 189 00:15:18,847 --> 00:15:22,801 限界を感じて 旅にでも出たんじゃないですか? 190 00:15:22,801 --> 00:15:24,837 それだ。 流氷を見に行ったんだな。 191 00:15:24,837 --> 00:15:27,790 おお。 そして そのまま流氷に乗って→ 192 00:15:27,790 --> 00:15:30,743 生涯帰らないことを望むね。 ハハハハハ! 193 00:15:30,743 --> 00:15:33,829 流氷には いささか早いと 思いますがねぇ。 194 00:15:33,829 --> 00:15:36,849 (芹沢慶二)もしかして… 「あれ」じゃないすか? 195 00:15:36,849 --> 00:15:39,835 第三の被害者ってか? んなわけねえだろ! 196 00:15:39,835 --> 00:15:41,737 (伊丹・三浦の笑い声) 197 00:15:41,737 --> 00:15:45,808 「あれ」というのは? あ 元帝政大学 文学部教授→ 198 00:15:45,808 --> 00:15:49,812 落合惣八。 それから評論家にして 歴史研究家でもある 伊藤一郎。 199 00:15:49,812 --> 00:15:52,748 この2人 この1か月で 立て続けに失踪してるんすよ。 200 00:15:52,748 --> 00:15:55,884 なんか関連性があるんじゃないか って話になってましてね。 201 00:15:55,884 --> 00:15:57,820 名付けて インテリ失踪事件。 202 00:15:57,820 --> 00:15:59,772 三浦さんが勝手に名付けたんすよ。 203 00:15:59,772 --> 00:16:02,908 古いんだよなぁ ネーミングセンスが。 (芹沢・伊丹の笑い声) 204 00:16:02,908 --> 00:16:04,908 シンプルでいいじゃねえかよ! 205 00:16:05,811 --> 00:16:09,832 ま いずれにしろ 亀は これとは関係ねえ。 206 00:16:09,832 --> 00:16:11,934 共通項が全くねえからな。 207 00:16:11,934 --> 00:16:13,934 杉下さんなら わかるんですけどね。 208 00:16:16,855 --> 00:16:19,842 「東大法学部を出ているという その刑事は→ 209 00:16:19,842 --> 00:16:23,862 ささいな手がかりをつなぎ合わせ あらゆる謎を解いてしまう」 210 00:16:23,862 --> 00:16:27,733 「まさに 和製シャーロック・ホームズ というべき趣」 211 00:16:27,733 --> 00:16:31,937 「今回の事件以外にも きっと幾多の事件の解決に→ 212 00:16:31,937 --> 00:16:35,937 この特命係が 深く貢献しているに違いない」 213 00:16:37,826 --> 00:16:40,846 では…。 (ため息) 214 00:16:40,846 --> 00:16:43,882 どうしました? ハハハ 別にいいんすけどね。 215 00:16:43,882 --> 00:16:46,719 何を怒っているのでしょう? 216 00:16:46,719 --> 00:16:50,923 やってらんないっすよ! 俺ら2人で特命係でしょ? 217 00:16:50,923 --> 00:16:53,923 なのに 褒められるのは 右京さんばっかし。 218 00:16:54,827 --> 00:17:01,950 「和製シャーロック・ホームズ」 俺ですか? 違いますよね。 219 00:17:01,950 --> 00:17:05,950 俺だって 頑張ってんすからね 誰か褒めてくれっちゅうの! 220 00:17:06,939 --> 00:17:08,939 2人で特命係ですよ。 221 00:17:19,902 --> 00:17:21,902 ちょっと! 222 00:17:24,823 --> 00:17:28,844 特命係の方ですか? ええ 何か? 223 00:17:28,844 --> 00:17:31,847 記事読んだんです。 すっかりファンになっちゃって。 224 00:17:31,847 --> 00:17:36,735 どうしてもお会いしたくて。 あの ぶしつけですけど→ 225 00:17:36,735 --> 00:17:39,838 私 相談にのってもらいたいことが あって…。 226 00:17:39,838 --> 00:17:43,842 お茶でも飲みながら お話聞いて頂けないかなって。 227 00:17:43,842 --> 00:17:46,829 あなたが記事の…。 誤解しないでください。 228 00:17:46,829 --> 00:17:48,747 それは決して 僕などではありません。 229 00:17:48,747 --> 00:17:52,835 特命係のもう1人の刑事 亀山薫くんのことです。 230 00:17:52,835 --> 00:17:55,838 亀山薫? 背が高く→ 231 00:17:55,838 --> 00:17:58,857 精悍な顔立ちの刑事です。 ここで待っていれば→ 232 00:17:58,857 --> 00:18:00,826 もうじき現れると思いますよ。 233 00:18:00,826 --> 00:18:02,745 ああ そう…。 では。 234 00:18:02,745 --> 00:18:20,946 ♪♪~ 235 00:18:20,946 --> 00:18:22,946 ちょっと! 236 00:18:30,839 --> 00:18:45,838 ♪♪~ 237 00:18:45,838 --> 00:18:47,840 うっ! ぷはっ。 238 00:18:47,840 --> 00:18:52,878 (ミサエの笑い声) 239 00:18:52,878 --> 00:18:55,747 約束して。 もうおイタはしないって。 240 00:18:55,747 --> 00:18:59,835 いたたたたた! もっとも この足じゃ…。 241 00:18:59,835 --> 00:19:02,838 あーっ! どうせ逃げられないと思うけど。 242 00:19:02,838 --> 00:19:06,942 何これ? 何これ? 骨ヒビ入ってるよ。 243 00:19:06,942 --> 00:19:08,942 たっ! く…。 (笑い声) 244 00:19:09,895 --> 00:19:14,895 はぁはぁはぁ… あの2人 誰だよ? 245 00:19:15,801 --> 00:19:18,821 ただのおバカさん。 お前らがやったのか。 246 00:19:18,821 --> 00:19:22,991 事故よ。 あんなことで 死んじゃうと思わないもん。 247 00:19:22,991 --> 00:19:25,991 だから年寄りって嫌い。 (舌打ち) 248 00:19:27,830 --> 00:19:30,816 (信彦)ミサエちゃん ここにお薬塗ってくんない? 249 00:19:30,816 --> 00:19:36,004 自分でやって! 亀山さん 困らせないで。 250 00:19:36,004 --> 00:19:39,004 この暗号を解いてって 言ってるだけじゃない。 251 00:19:41,827 --> 00:19:45,831 あの2人の隣で 一緒に寝たい? 嫌でしょ? 252 00:19:45,831 --> 00:19:49,852 謎を解いたって… その後で どうせ俺も殺すんだろ? 253 00:19:49,852 --> 00:19:53,939 そんなひどいこと しないわ。 死体を見た俺を→ 254 00:19:53,939 --> 00:19:55,939 生かして帰すわけねえだろ。 255 00:19:56,875 --> 00:20:00,829 金庫開けてくれたら あの人を殺して→ 256 00:20:00,829 --> 00:20:03,832 あなたと逃げるわ。 え…? 257 00:20:03,832 --> 00:20:05,934 ミサエちゃん やっぱり届かないよ。 258 00:20:05,934 --> 00:20:07,934 塗って欲しいな。 うるさい! 259 00:20:09,821 --> 00:20:14,960 本気で私と結婚する気に なってんの。 うっとうしい奴。 260 00:20:14,960 --> 00:20:20,960 ね 2人で逃げよ。 4億円持って。 4億…? 261 00:20:21,950 --> 00:20:25,950 あの中 金塊があるの。 金塊!? 262 00:20:27,806 --> 00:20:31,894 ノブちゃん 金庫の中身 教えてあげて。 263 00:20:31,894 --> 00:20:37,894 金塊だよ 純金。 円にすれば 4億か それ以上。 264 00:20:38,951 --> 00:20:40,951 ね そうしよ。 265 00:20:43,906 --> 00:20:46,906 …うん。 愛してるわ ダーリン。 266 00:20:49,828 --> 00:20:51,830 (米沢守)この女でしょう。 267 00:20:51,830 --> 00:20:54,967 ええ この女性。 ということは 前があった。 268 00:20:54,967 --> 00:20:57,967 (米沢)あるなんてもんじゃ ありません。 このとおり…。 269 00:20:59,838 --> 00:21:03,859 この若さで 2度も 実刑をくらってます。おやおや。 270 00:21:03,859 --> 00:21:07,930 97年 職場での 業務上横領に始まって→ 271 00:21:07,930 --> 00:21:13,852 詐欺 横領 強盗未遂 暴行 暴行 恐喝 詐欺…。 272 00:21:13,852 --> 00:21:17,806 いや ここまでくると むしろ すがすがしささえ感じますねぇ。 273 00:21:17,806 --> 00:21:21,827 相当お好きなようですねぇ。 ええ これが…。 274 00:21:21,827 --> 00:21:23,779 それが。 そのためなら→ 275 00:21:23,779 --> 00:21:27,816 なんでもするというタイプの 決定版みたいな女ですな。 276 00:21:27,816 --> 00:21:30,953 現住所は? プリントアウトしましょう。 277 00:21:30,953 --> 00:21:32,953 ところで なんの事件ですか? 278 00:21:34,756 --> 00:21:40,912 「インテリ 括弧 1名除く 括弧閉じる 失踪事件」ですね。 279 00:21:40,912 --> 00:21:42,912 ほぉ… 長いですねぇ。 280 00:25:19,865 --> 00:25:23,818 それで? これがどう数字になるの? 281 00:25:23,818 --> 00:25:25,837 ん? うんっとねぇ…。 282 00:25:25,837 --> 00:25:27,856 (ミサエ)ねえ! いててて! いってぇ…。 283 00:25:27,856 --> 00:25:30,842 ミサエちゃん そう簡単にはいかないよ。 284 00:25:30,842 --> 00:25:33,795 単換え字式暗号のような 単純なもんじゃないんだから。 285 00:25:33,795 --> 00:25:35,864 なぁ? そう… そうそう。 286 00:25:35,864 --> 00:25:39,851 ドイルの『踊る人形』や ポオの『黄金虫』なんかよりも→ 287 00:25:39,851 --> 00:25:41,853 ずっと複雑な方式だと思うんだ。 288 00:25:41,853 --> 00:25:44,839 そ そら黄金よりは そら そうだよ…。 289 00:25:44,839 --> 00:25:46,908 でも あなたなら 解読出来るのよね。 290 00:25:46,908 --> 00:25:49,811 もちろん! …あ でも その前にさ→ 291 00:25:49,811 --> 00:25:52,831 その金塊のいわくってのを 教えてくんねえかな。 292 00:25:52,831 --> 00:25:54,916 いわく付きなんだろ? 293 00:25:54,916 --> 00:25:58,916 そのへんに謎を解く鍵が あるような気がすんだけどな。 294 00:26:01,973 --> 00:26:03,973 あんた…。 295 00:26:06,828 --> 00:26:12,884 刃桜の会って 知ってるかい? 刃桜の会…? 296 00:26:12,884 --> 00:26:15,870 (信彦)あんたなら 聞いたこと あるんじゃないかな。 297 00:26:15,870 --> 00:26:19,858 ほら 昔 一部の歴史ファンや→ 298 00:26:19,858 --> 00:26:23,812 軍事マニアの間で まことしやかに ささやかれたことがあっただろ? 299 00:26:23,812 --> 00:26:26,898 そういう組織が存在するって。 300 00:26:26,898 --> 00:26:31,886 なんとなく そんな噂を…。 (信彦)噂なんかじゃないんだ! 301 00:26:31,886 --> 00:26:34,886 (大家)あのー どちら? 302 00:26:35,890 --> 00:26:39,828 あんた 進藤さんのお知り合い? 303 00:26:39,828 --> 00:26:43,865 はぁ… 彼女には 困ってるんだよねー。 304 00:26:43,865 --> 00:26:45,867 こういう者ですが。 305 00:26:45,867 --> 00:26:49,854 あ…。 進藤さんが なんかやったんですか? 306 00:26:49,854 --> 00:26:53,875 いえ ただお話を伺いに 来たのですが しばらく→ 307 00:26:53,875 --> 00:26:56,861 不在にしているようですねぇ。 ええ…。 308 00:26:56,861 --> 00:26:58,813 第二次世界大戦末期→ 309 00:26:58,813 --> 00:27:02,867 敗色濃厚となった 旧大日本帝国陸軍。 310 00:27:02,867 --> 00:27:07,956 その軍部の一部によって 極秘裏に結成された秘密結社→ 311 00:27:07,956 --> 00:27:11,956 刃桜の会は 厳然と存在したんだ! 312 00:27:17,849 --> 00:27:27,926 近藤清大尉! 一ノ瀬太郎中尉! 市村圭蔵中尉! 山川宗夫少尉! 313 00:27:27,926 --> 00:27:34,926 石田寅吉少尉! そして我が祖父 新田公彦准尉! 314 00:27:36,868 --> 00:27:40,889 (信彦)愛国の志失わぬ 彼ら6人は→ 315 00:27:40,889 --> 00:27:44,876 陸軍に残った最後の資金を 密かに持ち出し→ 316 00:27:44,876 --> 00:27:50,865 帝国復活の軍資金として 確保した。 そして敗戦後も→ 317 00:27:50,865 --> 00:27:55,904 帝国復活を夢見て 地下活動を続けてきたんだ! 318 00:27:55,904 --> 00:27:58,823 そして その本部がここだ! 319 00:27:58,823 --> 00:28:05,997 しかし 時移ろう中で メンバーは 1人 また1人とこの世を去り→ 320 00:28:05,997 --> 00:28:08,997 ついに 僕の祖父だけとなった。 321 00:28:10,852 --> 00:28:14,923 (信彦)自分の亡き後は 保管係を僕に任せると言い→ 322 00:28:14,923 --> 00:28:18,923 軍資金を託した。 暗号の歌とともに。 323 00:28:19,844 --> 00:28:22,847 祖父は 自分が死ぬ前に→ 324 00:28:22,847 --> 00:28:27,919 暗号の解読法を 僕に伝えると言っていたんだが…。 325 00:28:27,919 --> 00:28:32,841 一昨年 祖父は 突然に他界してしまった。 326 00:28:32,841 --> 00:28:35,794 (ミサエ)そういういわく付き ってこと。 327 00:28:35,794 --> 00:28:39,998 想像以上に壮大ないわくだな。 328 00:28:39,998 --> 00:28:44,998 なるほど 本来れっきとした 国有財産ってわけだ。 329 00:28:45,954 --> 00:28:47,954 さ 解いて。 330 00:28:49,908 --> 00:28:51,826 (クラブのマネジャー) あぁ いましたよ。 331 00:28:51,826 --> 00:28:54,846 ということは もうこちらをお辞めになった? 332 00:28:54,846 --> 00:28:59,934 ええ 1か月ぐらい前かな。 理由は わかりますか? 333 00:28:59,934 --> 00:29:02,854 常連客とね くっついちゃったんですよ。 334 00:29:02,854 --> 00:29:05,807 結婚するとかって。 常連客ということは→ 335 00:29:05,807 --> 00:29:10,862 その方をご存じで? ええ 不動産屋の社長です。 336 00:29:10,862 --> 00:29:13,848 もうミサエにベタ惚れでね しつこく口説いてましたよ。 337 00:29:13,848 --> 00:29:16,801 確か 相当貯め込んでるらしくてね→ 338 00:29:16,801 --> 00:29:19,971 地下の金庫に何億とかっていうの 聞いちゃった。 339 00:29:19,971 --> 00:29:23,971 またあの女も目がないから これ。 ヘヘ。 340 00:33:01,859 --> 00:33:10,868 ♪♪~ 341 00:33:10,868 --> 00:33:12,837 ふんっ! (叫び声) 342 00:33:12,837 --> 00:33:16,958 ミサエちゃん! だってこいつ 本気でやるって→ 343 00:33:16,958 --> 00:33:19,958 言ったわよね! きっと疲れてるんだよ。 344 00:33:28,820 --> 00:33:30,855 疲れてないよ…。 疲れてるんでしょう? 345 00:33:30,855 --> 00:33:32,857 疲れてない 疲れてない! じゃあ やって! 346 00:33:32,857 --> 00:33:36,878 はい はい はい わかりました! あー ちょ ちょ その前にさ→ 347 00:33:36,878 --> 00:33:38,846 小便行かせてくんねえかなぁ。 348 00:33:38,846 --> 00:33:40,865 いや 別に変なこと 企んでるわけじゃねえんだよ。 349 00:33:40,865 --> 00:33:44,886 ホントにさっきから ずっと我慢してんだよ。 頼むよ…。 350 00:33:44,886 --> 00:33:47,021 ここで もらしちまっても いいのか? 351 00:33:47,021 --> 00:33:50,021 どうせ 走れないよ。 うん うん。 352 00:33:50,842 --> 00:33:53,911 少しでも変な真似したら もう1本の足も折るから。 353 00:33:53,911 --> 00:33:56,911 はい。 はい。 354 00:34:14,899 --> 00:34:16,899 すいません。 355 00:34:26,828 --> 00:34:45,847 ♪♪~ 356 00:34:45,847 --> 00:34:47,949 おお…。 (信彦)早くしろよ。 357 00:34:47,949 --> 00:34:49,949 見るんじゃねえぞ。 358 00:34:55,840 --> 00:35:10,905 ♪♪~ 359 00:35:10,905 --> 00:35:12,905 はぁ 助かった…。 360 00:35:14,926 --> 00:35:18,813 おい あんな女 どこがいいんだよ? 361 00:35:18,813 --> 00:35:21,833 お前の金が目当てだってのが わかんねえのか? 362 00:35:21,833 --> 00:35:24,869 目 覚ませよ。 あの女はな…。 363 00:35:24,869 --> 00:35:27,004 いてっ! ミサエちゃんの悪口言ったら→ 364 00:35:27,004 --> 00:35:31,004 ただじゃおかねえぞ! はい はい 流します…。 365 00:35:32,860 --> 00:35:37,982 (水を流す音) 366 00:35:37,982 --> 00:35:39,982 (座間繁子)わーっ! 367 00:35:41,886 --> 00:35:43,886 け 警察呼ぶわよ! 368 00:35:44,772 --> 00:35:48,943 (繁子の叫び声) 369 00:35:48,943 --> 00:35:51,943 すいませんね 驚かして。 370 00:35:54,932 --> 00:35:57,932 ありがとうございました。 スッキリしました。 371 00:36:04,842 --> 00:36:07,912 社長 どこいるんですかね。 372 00:36:07,912 --> 00:36:13,912 ずっとお店ほったらかして 私1人で全部…。 もう嫌だ。 373 00:36:15,853 --> 00:36:18,856 これが今うちで管理してる 空き物件です。 374 00:36:18,856 --> 00:36:23,895 拝見します。 これ 全部ですか? 375 00:36:23,895 --> 00:36:26,964 68件ありますね。 376 00:36:26,964 --> 00:36:31,964 地域も関東一帯に及んでますねぇ。 結構 手広くやってるんで。 377 00:36:36,924 --> 00:37:03,924 ♪♪~ 378 00:40:50,845 --> 00:40:53,831 (信彦)あいつにも 何か少し食べさしたほうが…。 379 00:40:53,831 --> 00:40:56,834 (ミサエ)必要ない。 (信彦)でも…。 380 00:40:56,834 --> 00:41:00,855 (ミサエ)使い物にならないなら ならないで 早く次見つけないと。 381 00:41:00,855 --> 00:41:03,841 (信彦)そんなに急ぐ必要 ないんじゃないかなぁ。 382 00:41:03,841 --> 00:41:07,828 僕たち2人で のんびり少しずつ 解読してけば…。 383 00:41:07,828 --> 00:41:09,780 埒あかないわよ。 でも→ 384 00:41:09,780 --> 00:41:13,918 あそこに金塊があるということは 変わらないわけだし…。 385 00:41:13,918 --> 00:41:16,918 あったって 使えなければ 意味がないでしょ! 386 00:41:18,038 --> 00:41:20,038 もう後戻りは出来ないの。 387 00:41:23,844 --> 00:41:34,855 ♪♪~ 388 00:41:34,855 --> 00:41:38,959 (ミサエ)時間は十分あげたわ。 これが最後のチャンス。 389 00:41:38,959 --> 00:41:41,959 いいわね? さ。 390 00:41:44,932 --> 00:41:46,932 答えて。 391 00:41:48,018 --> 00:41:50,018 (ため息) 392 00:41:51,956 --> 00:41:53,956 右3。 393 00:41:55,926 --> 00:41:57,926 左9。 394 00:42:00,030 --> 00:42:02,030 右4。 395 00:42:03,934 --> 00:42:05,934 左1。 396 00:42:07,004 --> 00:42:11,004 右6。 (ミサエ)最後は? 397 00:42:11,825 --> 00:42:17,932 左… 8。 8ね? 398 00:42:17,932 --> 00:42:19,932 7! どっち? 399 00:42:20,868 --> 00:42:22,868 …7だ。 400 00:42:32,830 --> 00:42:35,833 は 8 さ 最後8! 8だった! 401 00:42:35,833 --> 00:42:37,851 (うめき声) 402 00:42:37,851 --> 00:42:39,820 ミサエちゃん…。 403 00:42:39,820 --> 00:42:43,757 ガッカリだわ! 前の2人のほうが よっぽど使えたわよ。 404 00:42:43,757 --> 00:42:46,827 いい? あなたが 今日やった解読は→ 405 00:42:46,827 --> 00:42:49,947 私やノブちゃんが とっくの昔に試したことなの。 406 00:42:49,947 --> 00:42:54,947 何が 和製シャーロック・ホームズよ。 ただの凡人じゃない! 407 00:43:01,959 --> 00:43:04,959 まさか…。 (信彦)ん? 408 00:43:05,746 --> 00:43:08,933 嘘でしょ? どうしたの? 409 00:43:08,933 --> 00:43:10,933 ホントに人違い? 410 00:43:18,943 --> 00:43:21,943 うぉー! おいおい ちょ ちょ ちょ…。 411 00:43:24,848 --> 00:43:27,835 そ そうなのか? あんた 別人? 412 00:43:27,835 --> 00:43:48,839 ♪♪~ 413 00:43:48,839 --> 00:43:51,842 ミサエちゃん そんなにたくさん入れたら…。 414 00:43:51,842 --> 00:43:54,828 ただのバカには 用がないの。 マズイよ。 415 00:43:54,828 --> 00:43:57,731 死体を見られてるのよ? でも 3人はマズイよ。 416 00:43:57,731 --> 00:44:01,852 2人も3人も変わらないわよ! 前の2人は いわば事故だよ。 417 00:44:01,852 --> 00:44:04,855 1人は 心臓病の持病があった なんて知らなかったし→ 418 00:44:04,855 --> 00:44:06,840 もう1人は 階段から落っこちた だけだよ。 打ちどころが→ 419 00:44:06,840 --> 00:44:08,892 悪かったんだよ。 殺人は殺人よ! 420 00:44:08,892 --> 00:44:11,745 でも あいつ刑事だよ? だから何? 421 00:44:11,745 --> 00:44:13,831 (信彦)わかんないけど…。 422 00:44:13,831 --> 00:44:16,867 (ミサエ)捕まらなきゃいいだけの 話よ。 そうでしょ? 423 00:44:16,867 --> 00:44:21,922 ま 待った 待った! お 俺だよ 俺がシャーロック・ホームズだよ! 424 00:44:21,922 --> 00:44:24,842 へぇ ホント~。 うん うん うん。 425 00:44:24,842 --> 00:44:27,845 それじゃ 質問してみて いいかしら? 426 00:44:27,845 --> 00:44:31,832 記事によると あなた 東大の 法学部を出てるんだったわよね? 427 00:44:31,832 --> 00:44:35,769 ええ。 私が前 勤めていたクラブに→ 428 00:44:35,769 --> 00:44:39,940 東大法学部の名誉教授が 来たことがあったわ。 429 00:44:39,940 --> 00:44:43,940 何十年も東大一筋って 言ってたから 知ってるはずよね。 430 00:44:44,762 --> 00:44:47,965 …はい。 ほら あごヒゲを→ 431 00:44:47,965 --> 00:44:50,965 長ーく伸ばした おじいさん。 432 00:44:52,920 --> 00:44:54,920 知らないのね? 433 00:44:55,873 --> 00:44:58,873 …その手には のりません。 え? 434 00:44:59,843 --> 00:45:03,847 東大にそんな教授はいない。 違いますか? 435 00:45:03,847 --> 00:45:05,899 (2人の笑い声) 436 00:45:05,899 --> 00:45:07,935 いるのよ! い いるの!? 437 00:45:07,935 --> 00:45:10,938 ちょ ちょ ちょっと待って… ちょ ちょ ちょ…。 438 00:45:10,938 --> 00:45:12,938 ミサエちゃん! 439 00:45:14,842 --> 00:45:18,846 野田菊夫。 名誉教授ですねぇ。 440 00:45:18,846 --> 00:45:22,966 もっとも僕のいた頃は まだ教授になったばかりでしたが。 441 00:45:22,966 --> 00:45:24,966 右京さーん! 442 00:45:27,855 --> 00:45:31,825 久しぶりと言いたい気分ですね 亀山くん。 443 00:45:31,825 --> 00:45:36,830 こんなザマで面目ないっす。 右京さん この女 危ないっすよ! 444 00:45:36,830 --> 00:45:39,933 なんとか無事なようで 安心しました。 445 00:45:39,933 --> 00:45:43,933 (ミサエ)動くな! それ以上近づくと こいつの命はないよ。 446 00:45:44,855 --> 00:45:46,757 ノブちゃん 表見てきて。 447 00:45:46,757 --> 00:45:48,859 ご心配なく。 僕1人ですよ。 448 00:45:48,859 --> 00:45:52,830 こいつら 2人殺してます。 俺に構わず 捕まえてください! 449 00:45:52,830 --> 00:45:55,849 黙ってなさい! 亀山くん。 450 00:45:55,849 --> 00:45:58,969 君の命を引き換えにするような 相手じゃありませんよ。 451 00:45:58,969 --> 00:46:00,969 あんた ど どうしてここが! 452 00:46:01,939 --> 00:46:03,939 動くな! 453 00:46:05,909 --> 00:46:07,909 進藤ミサエさん。 454 00:46:08,929 --> 00:46:10,929 昨日お会いした時…。 455 00:46:16,837 --> 00:46:20,841 あなたの靴に赤土のような 泥が付着しているのが→ 456 00:46:20,841 --> 00:46:26,830 気になりました。 また 革製のコートからも→ 457 00:46:26,830 --> 00:46:30,851 少し湿ったような匂いがしました。 この方は→ 458 00:46:30,851 --> 00:46:35,939 数時間前に雨に降られたのだなと 僕はあの時 思いました。 459 00:46:35,939 --> 00:46:39,843 新田さんが管理されている 68件の空き物件の中で→ 460 00:46:39,843 --> 00:46:44,798 昨日にわか雨が降った地域にあり さらに敷地内 またはその周辺に→ 461 00:46:44,798 --> 00:46:48,752 赤土による ぬかるみが出来そうな物件…。 462 00:46:48,752 --> 00:46:52,856 最も可能性の高いのが ここでした。 463 00:46:52,856 --> 00:46:56,810 わぁ…。 まさにシャーロック・ホームズね。 464 00:46:56,810 --> 00:46:59,963 すっかり騙されちゃった。 申し訳ない。 465 00:46:59,963 --> 00:47:02,963 あの謎を解いてくれるかしら? 466 00:47:08,939 --> 00:47:10,939 暗号文ですか。 467 00:47:20,834 --> 00:47:22,836 解けました。 もう? 468 00:47:22,836 --> 00:47:26,890 ええ 全て。 …嘘だ! 469 00:47:26,890 --> 00:47:30,844 なぜ? いや… だって そんな簡単には…。 470 00:47:30,844 --> 00:47:32,830 聞かせてちょうだい。 471 00:47:32,830 --> 00:47:39,953 では。 まず この詩は日本書紀 及び古事記に記された歌で→ 472 00:47:39,953 --> 00:47:43,953 一般には 国偲びの歌と いわれるものです。 473 00:47:44,758 --> 00:47:47,845 それで? それだけです。 474 00:47:47,845 --> 00:47:50,931 は? そ そんなことは わかってるよ。 475 00:47:50,931 --> 00:47:52,931 その中に隠された数字は? 476 00:47:54,818 --> 00:47:56,854 数字はありません。 477 00:47:56,854 --> 00:47:59,857 え? ど どういうことですか!? 478 00:47:59,857 --> 00:48:02,910 亀山くんはもとより 学者の先生方が解読出来ないのも→ 479 00:48:02,910 --> 00:48:04,745 当然なんです。 これには→ 480 00:48:04,745 --> 00:48:07,814 はじめから数字など 隠されては いないんですから。 481 00:48:07,814 --> 00:48:10,851 何 言ってんだよ! 隠されてんだよ! 482 00:48:10,851 --> 00:48:13,871 新田さん あなた→ 483 00:48:13,871 --> 00:48:16,940 最初から金庫の番号を ご存じなんじゃありませんか? 484 00:48:16,940 --> 00:48:18,859 な なんだって? つまり→ 485 00:48:18,859 --> 00:48:21,862 あなたは 金庫を開けることが出来るのに→ 486 00:48:21,862 --> 00:48:23,864 開けられない フリをしているのではないかと。 487 00:48:23,864 --> 00:48:26,833 なんで? 開けてしまったら→ 488 00:48:26,833 --> 00:48:30,771 金塊など存在しないことが わかってしまうからです。 489 00:48:30,771 --> 00:48:33,857 存在しない? (信彦)はぁ? 490 00:48:33,857 --> 00:48:36,860 金塊がないとわかれば ミサエさんは あなたのもとを→ 491 00:48:36,860 --> 00:48:40,881 去ってしまう。 彼女の目当ては 金塊ですからねぇ。 492 00:48:40,881 --> 00:48:43,867 それは あなたも 十分に承知していた。 そこで→ 493 00:48:43,867 --> 00:48:46,853 ミサエさんをどうしても 手放したくなかったあなたは→ 494 00:48:46,853 --> 00:48:51,909 金塊が永遠に存在する方法を 考えついた。 495 00:48:51,909 --> 00:48:55,829 絶対に解けない暗号です。 バカバカしい! 496 00:48:55,829 --> 00:48:59,850 随分 手の込んだ舞台を 作りましたねぇ。 497 00:48:59,850 --> 00:49:02,836 管理している物件に たまたま 備え付けてあった地下室と→ 498 00:49:02,836 --> 00:49:07,841 古い金庫を利用し 軍人だったおじい様の遺品を→ 499 00:49:07,841 --> 00:49:10,928 飾りつけたんでしょうかねぇ。 500 00:49:10,928 --> 00:49:16,928 そして 一時期はやった 秘密結社の噂話と結びつける。 501 00:49:18,852 --> 00:49:22,839 暗号文は それらしければ どうでもいい。 502 00:49:22,839 --> 00:49:28,762 甲斐あって あなたの思惑どおり ミサエさんは この話を信じた。 503 00:49:28,762 --> 00:49:30,847 どうりで解けねえわけだ! 504 00:49:30,847 --> 00:49:36,987 ところが あなたの誤算は ミサエさんのお金に対する強欲さが→ 505 00:49:36,987 --> 00:49:38,987 尋常じゃなかったことです。 506 00:49:40,857 --> 00:49:45,846 そして 暗号を解読出来そうな 大学教授などを拉致し→ 507 00:49:45,846 --> 00:49:49,916 恐喝したあげく 図らずも死なせてしまった。 508 00:49:49,916 --> 00:49:51,916 うわー! 509 00:49:52,819 --> 00:49:55,856 殺人の共犯関係となってしまった あなたは→ 510 00:49:55,856 --> 00:49:57,858 今さら本当のことを 言い出せるわけもなく→ 511 00:49:57,858 --> 00:50:02,829 ミサエさんの言いなりに 第2 第3の拉致監禁をほう助し→ 512 00:50:02,829 --> 00:50:06,950 このように茶番劇を続けている。 そして→ 513 00:50:06,950 --> 00:50:10,950 今もどうしていいのか わからない。 違いますか? 514 00:50:11,822 --> 00:50:13,840 こんなところです。 嘘よね…? 515 00:50:13,840 --> 00:50:17,978 全部ノブちゃんの でっち上げなんて… 嘘でしょう? 516 00:50:17,978 --> 00:50:22,978 あるよ。 金塊はちゃんとある。 刃桜の会の軍資金だよ! 517 00:50:23,950 --> 00:50:26,950 刃桜の会… ですか。 518 00:50:29,756 --> 00:50:33,844 その刃桜の会というのも 実在はしなかったと思いますよ。 519 00:50:33,844 --> 00:50:37,848 いい加減にしろ! 刃桜の会は実在した! 520 00:50:37,848 --> 00:50:40,851 僕の記憶によると 刃桜の会とは そもそも→ 521 00:50:40,851 --> 00:50:46,857 昔 ある中学生が遊び半分で書いた ミステリー小説に登場させたもので→ 522 00:50:46,857 --> 00:50:49,860 それを面白がった 推理小説サークルの大学生が→ 523 00:50:49,860 --> 00:50:54,831 自分たちの同人誌に載せたのが 広まったきっかけです。 524 00:50:54,831 --> 00:50:57,834 違う! だとしたら その中学生のほうが→ 525 00:50:57,834 --> 00:51:00,821 パクったんだよ! そうだよ! 526 00:51:00,821 --> 00:51:03,890 中学生がこんな話を 思いつくはずがない! 527 00:51:03,890 --> 00:51:07,844 いるんですねぇ 思いつく中学生が。 528 00:51:07,844 --> 00:51:10,847 なんなんだ あんた! なんの証拠がある! 529 00:51:10,847 --> 00:51:12,933 その中学生 連れて来いよ! 530 00:51:12,933 --> 00:51:15,933 もう来ているんです。 は? 531 00:51:18,939 --> 00:51:23,939 その中学生… 僕なんですよ。 532 00:51:25,929 --> 00:51:27,929 …えっ!? 533 00:51:30,901 --> 00:51:32,901 (バールを落とす音) 534 00:51:42,929 --> 00:51:44,929 どうしたのよ ノブちゃん! 535 00:51:48,935 --> 00:51:50,935 は… ノブちゃん! 536 00:52:02,849 --> 00:52:04,935 (ミサエ) どうしたのよ ノブちゃん! 537 00:52:04,935 --> 00:52:10,935 (ダイヤルを合わせる音) 538 00:52:13,894 --> 00:52:19,894 (扉が開く音) 539 00:52:26,857 --> 00:52:28,959 何よ これ! 僕のコレクション。 540 00:52:28,959 --> 00:52:30,959 (ミサエ)はぁ? 541 00:52:32,913 --> 00:52:35,913 ごめんね ミサエちゃん。 ごめんね? 542 00:52:36,867 --> 00:52:41,855 なんなのよ これ!? 4億の金塊は どうしたの! 543 00:52:41,855 --> 00:52:45,842 (ミサエのなじる声) (信彦を殴る音) 544 00:52:45,842 --> 00:52:50,914 なんなの! 返せよー! 545 00:52:50,914 --> 00:52:55,914 あー! 死ねばいいのに! 546 00:52:57,938 --> 00:53:04,938 (ミサエの悔しがる声) 547 00:53:07,931 --> 00:53:09,931 (ミサエの雄叫び) 548 00:53:13,837 --> 00:53:16,923 いい加減に…! あー! 549 00:53:16,923 --> 00:53:20,923 (反抗する声) 550 00:53:21,928 --> 00:53:24,928 午後11時38分。 551 00:53:25,866 --> 00:53:30,854 やめてよ! 進藤ミサエ! 拉致監禁及び→ 552 00:53:30,854 --> 00:53:34,875 暴行傷害! それから死体遺棄! あと 俺に無茶苦茶しやがって! 553 00:53:34,875 --> 00:53:37,961 この野郎! 現行犯で逮捕ー! 554 00:53:37,961 --> 00:53:40,961 今度のお勤めは 長くなりますよ。 555 00:53:41,915 --> 00:53:43,915 あ あのー…。 556 00:54:00,850 --> 00:54:04,921 これは 懐かしい。 あなたが杉下右京さん? 557 00:54:04,921 --> 00:54:06,921 ええ。 558 00:54:08,842 --> 00:54:11,962 ずっとファンでした。 握手してください! 559 00:54:11,962 --> 00:54:13,962 恐縮です。 560 00:54:17,834 --> 00:54:22,923 新田信彦 同様の現行犯で 逮捕します。 561 00:54:22,923 --> 00:54:25,923 あなたの罪は 大変重いですよ。 562 00:54:29,946 --> 00:54:31,946 (暴れる声) 563 00:54:39,839 --> 00:54:44,828 くー これが 中学生の書く文章ですかねぇ。 564 00:54:44,828 --> 00:54:48,014 小難しくて 頭痛くなってきますよ。 565 00:54:48,014 --> 00:54:52,014 今読むと 技巧に走りすぎていて お恥ずかしい限りです。 566 00:54:52,852 --> 00:54:55,855 で その仲良くなった 女子中学生は→ 567 00:54:55,855 --> 00:54:58,875 感想文に なんて書いてきたんですか? 568 00:54:58,875 --> 00:55:04,848 荒唐無稽な話だけど ハラハラして 面白かったと書いてありました。 569 00:55:04,848 --> 00:55:06,866 よかったですね。 570 00:55:06,866 --> 00:55:08,835 (美和子)たまきさん いらっしゃいましたよ。 571 00:55:08,835 --> 00:55:11,855 あっ すいません わざわざ。 572 00:55:11,855 --> 00:55:14,841 (宮部たまき)はい 花より団子。 あっ ありがとうございます。 573 00:55:14,841 --> 00:55:18,845 でも もう明日退院なんでしょ? お陰様で。 574 00:55:18,845 --> 00:55:23,867 ホーント 原始人並みの回復力だよね。 心配しないでよかった。 575 00:55:23,867 --> 00:55:25,835 ヘッヘッヘッヘッヘッ。 576 00:55:25,835 --> 00:55:28,788 何さ? 俺は見逃さなかったぞ。 577 00:55:28,788 --> 00:55:31,841 何を? 「薫ちゃん 無事!?」 578 00:55:31,841 --> 00:55:34,844 「もう心配させんじゃないわよ!」 そう言った後に→ 579 00:55:34,844 --> 00:55:37,747 お前の目から こぼれ落ちたものをだよ。 580 00:55:37,747 --> 00:55:39,866 バー…。 あっ ちょ ちょ ちょ。 581 00:55:39,866 --> 00:55:41,851 (笑い声) 582 00:55:41,851 --> 00:55:45,839 あれは 情けなくて涙が出たの! 583 00:55:45,839 --> 00:55:48,742 刑事のくせに拉致監禁? しかも 若い女の子に→ 584 00:55:48,742 --> 00:55:51,861 色目使われて コロッとなんて。 ぶざますぎるでしょ? 585 00:55:51,861 --> 00:55:54,848 右京さん これって 当然処分もんですよね? 586 00:55:54,848 --> 00:55:56,783 本来ならば そうですが→ 587 00:55:56,783 --> 00:56:00,987 事件解決と犯人逮捕の功績で 相殺ということになりそうです。 588 00:56:00,987 --> 00:56:03,987 そういうこと! 甘いなぁ。 589 00:56:04,858 --> 00:56:08,845 でも ちょっと不思議ですよね。 亀山さんと右京さん→ 590 00:56:08,845 --> 00:56:11,865 間違えるなんて。 そうそう! そうなんですよ。 591 00:56:11,865 --> 00:56:13,750 もう とんだとばっちりですよ。 592 00:56:13,750 --> 00:56:16,936 ホーント タイプ全然違うのにね。 うん。 593 00:56:16,936 --> 00:56:18,936 (たまき)右京さん どう思います? 594 00:56:20,924 --> 00:56:23,924 本当に不思議ですねぇ。