1 00:00:03,186 --> 00:00:05,238 あっ! 2 00:00:05,238 --> 00:00:28,238 ♪♪~ 3 00:00:43,276 --> 00:00:49,276 (パトカーのサイレン) 4 00:00:51,118 --> 00:00:55,155 (亀山薫)右京さん! 焼き芋1個どうすか? 5 00:00:55,155 --> 00:00:57,190 (杉下右京)いえ 夕食前ですので 結構。 6 00:00:57,190 --> 00:00:59,226 え? 持ってるだけでも 温かいっすよ。 7 00:00:59,226 --> 00:01:01,161 なるほど。 ね? 8 00:01:01,161 --> 00:01:03,196 あ…。 9 00:01:03,196 --> 00:01:08,201 (パトカーのサイレン) 10 00:01:08,201 --> 00:01:12,255 (パトカーのサイレン) 11 00:01:12,255 --> 00:01:14,255 こんな事やってましたよ。 12 00:01:17,244 --> 00:01:19,244 どうぞ。 13 00:01:23,183 --> 00:01:26,186 杉下です。 現場はどちらでしょう? 14 00:01:26,186 --> 00:01:33,276 ♪♪~ 15 00:01:33,276 --> 00:01:39,276 (パトカーのサイレン) 16 00:01:44,121 --> 00:01:47,124 (伊丹憲一) なんで特命がいんだよ…! 17 00:01:47,124 --> 00:01:50,210 失礼。 見かけたものですから。 ちょ… ちょっと! 18 00:01:50,210 --> 00:01:52,229 このイモ! 誰がイモだよ!? 19 00:01:52,229 --> 00:01:54,264 いやいや この芋。 20 00:01:54,264 --> 00:01:56,216 はい 差し入れ。 ちょっと…! 21 00:01:56,216 --> 00:01:59,216 (芹沢慶二)すいません! もらってんじゃねぇ! お前。 22 00:02:02,289 --> 00:02:04,289 なんだか… すげぇな こりゃ。 23 00:02:05,175 --> 00:02:07,260 これじゃあ 仮に物盗りでも→ 24 00:02:07,260 --> 00:02:10,260 何盗まれたか わかんないんじゃないすかね。 25 00:02:20,190 --> 00:02:22,159 (米沢 守)どうも。 (三浦信輔)また今回は→ 26 00:02:22,159 --> 00:02:24,177 お早い登場で 警部殿。 27 00:02:24,177 --> 00:02:27,230 被害者は こちらの奥様ですか? 28 00:02:27,230 --> 00:02:29,199 あなたに話す義務はありませんね。 29 00:02:29,199 --> 00:02:32,152 (米沢)この家の主婦 五島香苗さんです。 30 00:02:32,152 --> 00:02:35,188 絞殺… ですよね? 31 00:02:35,188 --> 00:02:38,225 死んだのは 今日の午後5時から 7時の間のようです。 32 00:02:38,225 --> 00:02:43,163 玄関の鍵は閉まっていたようです。 ただ あのガラス戸が…。 33 00:02:43,163 --> 00:02:45,182 開いていた? (米沢)ええ→ 34 00:02:45,182 --> 00:02:48,201 第一発見者の話だと。 どなたですか? 35 00:02:48,201 --> 00:02:50,187 この家のご主人です。 おぉ…。 36 00:02:50,187 --> 00:03:12,209 ♪♪~ 37 00:03:12,209 --> 00:03:16,179 ご主人の趣味ですかね? 鉄道マニア。 38 00:03:16,179 --> 00:03:19,199 これね… こういうの。 39 00:03:19,199 --> 00:03:23,220 駅のね これ… どう… どこで手に入れ… あれ? 40 00:03:23,220 --> 00:03:48,194 ♪♪~ 41 00:03:48,194 --> 00:03:53,149 警部殿 現場には 手を触れないで頂きたい。 42 00:03:53,149 --> 00:03:56,219 失礼。 ご主人は? 43 00:03:56,219 --> 00:03:59,306 聴取中ですよ。 隣の部屋で。 44 00:03:59,306 --> 00:04:03,306 亡くなってる奥さんを見て すぐに通報されたんですね? 45 00:04:06,146 --> 00:04:08,114 よろしいですか? 46 00:04:08,114 --> 00:04:12,218 聴取中ですよ 警部殿! 1つだけ。 47 00:04:12,218 --> 00:04:15,272 風邪ですか? はぁ!? 48 00:04:15,272 --> 00:04:18,141 風邪をひいてらっしゃいますか? 49 00:04:18,141 --> 00:04:23,196 (五島秀宣)あぁ… はい。 家内が。 50 00:04:23,196 --> 00:04:28,218 奥様でしたか。 一昨日から ずっと…。 51 00:04:28,218 --> 00:04:30,236 (咳払い) 52 00:04:30,236 --> 00:04:34,236 もう よろしいでしょ? もう1つだけ。 53 00:04:35,191 --> 00:04:39,145 お宅に ペットは? ペット!? 54 00:04:39,145 --> 00:04:42,299 いいえ。 55 00:04:42,299 --> 00:04:51,299 ♪♪~ 56 00:04:52,225 --> 00:05:05,225 ♪♪~ 57 00:05:08,224 --> 00:05:14,224 ♪♪~ 58 00:05:15,198 --> 00:05:18,184 どうも。 (2人)どうも。 59 00:05:18,184 --> 00:05:21,171 マスクに付いていた毛の正体は チンチラでした。 60 00:05:21,171 --> 00:05:24,224 チンチラ? ウサギのような小動物ですねぇ。 61 00:05:24,224 --> 00:05:27,210 では 犯人はチンチラ。 冗談ですか? 62 00:05:27,210 --> 00:05:30,196 もちろん冗談です。 毛皮ですよね? 63 00:05:30,196 --> 00:05:32,182 被害者の首の回りからも→ 64 00:05:32,182 --> 00:05:34,184 鼻の中からも チンチラの毛が 見つかっていますが→ 65 00:05:34,184 --> 00:05:36,219 現場に毛皮類はありませんでした。 66 00:05:36,219 --> 00:05:39,205 じゃあ首を絞めた凶器は チンチラの毛皮で→ 67 00:05:39,205 --> 00:05:42,142 犯人がそれを持ち去った って事ですかね? 68 00:05:42,142 --> 00:05:45,261 あるいは毛皮を着た犯人に 襲われた。 69 00:05:45,261 --> 00:05:47,261 毛皮を着た強盗…。 70 00:05:48,181 --> 00:05:51,151 山賊を想像してますか? 71 00:05:51,151 --> 00:05:54,170 あ… すんません! どうぞ。 72 00:05:54,170 --> 00:05:59,175 被害者宅には 現金も通帳も 手つかずで残されてました。 73 00:05:59,175 --> 00:06:02,162 じゃあ 強盗の線はないんすかね。 74 00:06:02,162 --> 00:06:06,282 盗られるものは 現金や 預金通帳だけとは限りませんよ。 75 00:06:06,282 --> 00:06:08,282 あ? 76 00:06:14,240 --> 00:06:17,240 でっけぇ家っすねぇ。 77 00:06:19,279 --> 00:06:25,279 (チャイム) 78 00:06:33,193 --> 00:06:35,145 (竹下弥生)はい。 あ…。 79 00:06:35,145 --> 00:06:39,332 警視庁特命係の杉下と申します。 亀山です。 80 00:06:39,332 --> 00:06:41,332 あの…。 どうぞ。 81 00:06:43,136 --> 00:06:45,171 五島さんの事でしょう? 82 00:06:45,171 --> 00:06:49,225 えぇ こちらに よくいらしていたとか。 83 00:06:49,225 --> 00:06:51,311 五島さんの旦那さんに 聞いたんすけども。 84 00:06:51,311 --> 00:06:55,311 ちょうど今 お話していた ところなの。 どうぞ こちらへ。 85 00:06:56,132 --> 00:06:58,201 失礼します! 86 00:06:58,201 --> 00:07:00,286 失礼します。 87 00:07:00,286 --> 00:07:02,286 …すっげぇ! 88 00:07:05,141 --> 00:07:18,188 ♪♪~ 89 00:07:18,188 --> 00:07:22,208 (相馬弘美)本当の刑事さんって 初めてお会いしました。 90 00:07:22,208 --> 00:07:25,245 (山路悦子)こうやって いろんな人に話を伺うのが→ 91 00:07:25,245 --> 00:07:29,115 「聞き込み」っていうんですか? あぁ まぁ そうすかねぇ。 92 00:07:29,115 --> 00:07:32,185 ドラマに出てくる刑事さんしか 知らないから。 93 00:07:32,185 --> 00:07:35,205 皆さん もっと派手なイメージを お持ちなんでしょうけどね。 94 00:07:35,205 --> 00:07:37,323 バキュ バキューン! とか ドカーン! とかね。 95 00:07:37,323 --> 00:07:43,323 実際は聞き込みなんかしながら 歩き回るのが刑事ですかねぇ…。 96 00:07:46,166 --> 00:07:49,285 よろしかったら ご一緒に。 97 00:07:49,285 --> 00:07:53,285 あ… どうぞ。 では。 98 00:07:55,175 --> 00:07:58,244 あ… すいません。 99 00:07:58,244 --> 00:08:00,244 失礼いたします。 ねぇ! 100 00:08:02,282 --> 00:08:05,282 恐れ入ります。 101 00:08:07,170 --> 00:08:09,172 これは素晴らしい! え? 102 00:08:09,172 --> 00:08:13,193 カップの柄と 同じお花なんですねぇ。 103 00:08:13,193 --> 00:08:17,197 あらぁ! 初めて お気づきになった方。 104 00:08:17,197 --> 00:08:20,183 細かい事が気になるたちでして。 105 00:08:20,183 --> 00:08:23,219 この人の悪いクセ。 (一同 笑い) 106 00:08:23,219 --> 00:08:26,206 えっと… 皆さんは…。 107 00:08:26,206 --> 00:08:28,174 皆さん お友達。 108 00:08:28,174 --> 00:08:32,212 私たち 竹下先生から セレブの心得を学んでいるんです。 109 00:08:32,212 --> 00:08:34,113 もう先生だなんて よしてちょうだい! 110 00:08:34,113 --> 00:08:39,269 ただ昔 母に教えてもらった事を 皆さんにお話してるだけよ。 111 00:08:39,269 --> 00:08:41,269 そのお母様が…→ 112 00:08:45,174 --> 00:08:47,210 こちらですね? 113 00:08:47,210 --> 00:08:51,281 えぇ もう亡くなって… 5年になるかしら。 114 00:08:51,281 --> 00:08:54,281 そのブローチ。 え? 115 00:08:55,151 --> 00:08:57,220 お母様の形見ですね? 116 00:08:57,220 --> 00:08:59,220 なぜ? 117 00:09:05,161 --> 00:09:08,114 ほんと よく気の付かれる方。 118 00:09:08,114 --> 00:09:10,283 あぁ それから→ 119 00:09:10,283 --> 00:09:12,283 あのお帽子も。 120 00:09:15,188 --> 00:09:18,191 やだ さつきちゃん かわいい! 121 00:09:18,191 --> 00:09:22,228 さつき またクローゼットから~! んもう…。 122 00:09:22,228 --> 00:09:24,197 (竹下さつき)だって くれるって言ったじゃない。 123 00:09:24,197 --> 00:09:27,283 それは もっと大きくなってから。 124 00:09:27,283 --> 00:09:30,283 ほら お客様なのよ。 ご挨拶は? 125 00:09:31,371 --> 00:09:33,371 こんにちは! 126 00:09:37,176 --> 00:09:42,215 いいわねぇ ああやって 祖母から母へ 母から娘へって。 127 00:09:42,215 --> 00:09:46,202 いいものは そうやって 受け継がれていくのよねぇ。 128 00:09:46,202 --> 00:09:49,155 (仁科世理子)そういう事も ここで 勉強させてもらわないとねぇ。 129 00:09:49,155 --> 00:09:52,175 あら! 受け継ぐものなんか ないくせに! 130 00:09:52,175 --> 00:09:54,294 まぁ! アハハハ…。 131 00:09:54,294 --> 00:09:57,294 五島香苗さんも 皆さんと よくこちらへ? 132 00:10:01,250 --> 00:10:04,250 五島さんは… 去年から。 133 00:10:05,371 --> 00:10:08,371 連れてきたの… 仁科さんよねぇ? 134 00:10:09,258 --> 00:10:12,258 えぇ… まぁ。 135 00:10:13,279 --> 00:10:17,279 香苗さんは どんな方だったんですかね? 136 00:10:20,169 --> 00:10:24,240 では ごきげんよう。 失礼いたします。 137 00:10:24,240 --> 00:10:26,240 お気を付けて。 138 00:10:30,179 --> 00:10:33,149 長々とお邪魔しました。 いいえ。 139 00:10:33,149 --> 00:10:36,185 お役に立てたかしら? 私たち。 140 00:10:36,185 --> 00:10:39,288 大変参考になりました。 141 00:10:39,288 --> 00:10:42,191 あの… こんな事 伺っていいのか…。 142 00:10:42,191 --> 00:10:44,177 なんでしょう? 143 00:10:44,177 --> 00:10:47,180 なんで五島さんは 殺されたのかしら。 144 00:10:47,180 --> 00:10:50,233 それはまぁ今 調べてるわけでして。 145 00:10:50,233 --> 00:10:53,286 ニュースでは確か 絞殺だって…。 146 00:10:53,286 --> 00:10:55,286 えぇ まぁ… そうなんですけどね。 147 00:10:56,189 --> 00:11:00,276 犯人 必ず捕まえてくださいね! 148 00:11:00,276 --> 00:11:03,276 えぇ 必ず。 149 00:11:04,280 --> 00:11:06,280 失礼します。 150 00:11:09,302 --> 00:11:18,302 ♪♪~ 151 00:11:19,278 --> 00:11:21,278 仁科さん。 152 00:11:23,332 --> 00:11:25,332 なんでしょうか? 153 00:11:26,185 --> 00:11:28,271 少し よろしいでしょうか? 154 00:11:28,271 --> 00:11:33,271 あの… 私… 今から子供の迎えが。 155 00:11:34,177 --> 00:11:37,113 おじさん 刑事さんなの? うん そうだよ! 156 00:11:37,113 --> 00:11:40,199 刑事さんって なぁに? デカレンジャー! 157 00:11:40,199 --> 00:11:43,186 じゃあ 変身してみてよ! 158 00:11:43,186 --> 00:11:46,122 子供たちの前では 変身出来ないのだ! 159 00:11:46,122 --> 00:11:48,291 (2人)やって やって~! ダメなのだ! 160 00:11:48,291 --> 00:11:51,291 もうやめなさい。 ほら 先に家に入ってて。 161 00:11:55,148 --> 00:11:57,200 すいません…。 いいえ。 162 00:11:57,200 --> 00:12:00,219 あの… 中で お茶でもいかがですか? 163 00:12:00,219 --> 00:12:03,339 そうですか? じゃあ 遠慮なく。 164 00:12:03,339 --> 00:12:05,339 お邪魔します! どうぞ。 165 00:12:13,249 --> 00:12:15,249 失礼します! 166 00:12:17,270 --> 00:12:22,270 (模型の走行音) 167 00:12:27,280 --> 00:12:31,280 刑事さんって もっと 怖い方ばかりかと思ってました。 168 00:12:33,202 --> 00:12:35,154 いろいろなタイプがいます。 169 00:12:35,154 --> 00:12:38,241 そう 奥様たちと同じですよ。 は? 170 00:12:38,241 --> 00:12:40,276 今日の集まりにいらしてた方が→ 171 00:12:40,276 --> 00:12:43,196 皆さん 同じというわけでは ありませんよね。 172 00:12:43,196 --> 00:12:45,198 えぇ…。 173 00:12:45,198 --> 00:12:49,252 あの中で セレブは 竹下さんだけです。 174 00:12:49,252 --> 00:12:52,205 セレブ… ですか。 お嬢様育ちとか→ 175 00:12:52,205 --> 00:12:54,207 お金持ちとか そういう事ですかね? 176 00:12:54,207 --> 00:12:59,228 それ以前に 竹下さんは 元々の環境が違うんです。 177 00:12:59,228 --> 00:13:03,149 俺から見たら… あなたも十分セレブですよ。 178 00:13:03,149 --> 00:13:07,203 とんでもない…! 毎日子育てに 追われてる ただの主婦です。 179 00:13:07,203 --> 00:13:12,175 竹下さんに いろいろ教わっても それを実践する余裕なんて全然。 180 00:13:12,175 --> 00:13:14,210 じゃあ どうして あの集まりに…。 181 00:13:14,210 --> 00:13:18,164 それは… 現実を 忘れられるというか→ 182 00:13:18,164 --> 00:13:23,286 竹下さんといるだけで 自分も セレブのような気分になれて…。 183 00:13:23,286 --> 00:13:27,286 こういうの男性には わからないかもしれませんけど。 184 00:13:28,174 --> 00:13:33,212 五島さんを 竹下さんに 紹介したのはあなたですよね? 185 00:13:33,212 --> 00:13:36,249 私は… あの…→ 186 00:13:36,249 --> 00:13:41,120 五島さんとはフリーマーケットで 知り合っただけで。 187 00:13:41,120 --> 00:13:44,140 フリーマーケットで? えぇ。 188 00:13:44,140 --> 00:13:49,178 近所の広場で開かれる…。 そこで少し話すようになって。 189 00:13:49,178 --> 00:13:52,215 でも それほど親しくは…。 そうですか。 190 00:13:52,215 --> 00:13:55,284 ≪触っちゃダメ! ≪だって! 191 00:13:55,284 --> 00:13:59,284 おい! 電車好きか? ちょっと失礼。 192 00:14:04,193 --> 00:14:07,246 デゴイチですねぇ。 すごい! 知ってんじゃん! 193 00:14:07,246 --> 00:14:09,246 さすがデカレンジャー! 194 00:14:10,249 --> 00:14:14,103 へぇ~! ほら! 195 00:14:14,103 --> 00:14:18,157 おっ! これはすごい! デゴイチのプレートですよ。 196 00:14:18,157 --> 00:14:22,211 え? あ~ 重い 重い! これ本物すかね? 197 00:14:22,211 --> 00:14:25,281 そのようですねぇ。 へぇ~! 198 00:14:25,281 --> 00:14:27,281 あ~ ちょっと! 199 00:14:28,217 --> 00:14:31,237 ねぇ! これはダメって 言ったでしょ!? 200 00:14:31,237 --> 00:14:34,237 壊したらどうするの? 201 00:14:36,208 --> 00:14:40,196 九谷焼の一輪挿しですか? えぇ。 202 00:14:40,196 --> 00:14:44,200 失礼。 しかも… 年代物とお見受けしました。 203 00:14:44,200 --> 00:14:48,271 竹下さんに頂いたもので。 竹下さんに? 204 00:14:48,271 --> 00:14:53,159 えぇ 昔 おじい様が大使を 務めていた頃のものだとか。 205 00:14:53,159 --> 00:14:57,196 あのお宅には そういうものが さりげなく置いてあって。 206 00:14:57,196 --> 00:15:00,232 そういうものを くれちゃうわけですか? 207 00:15:00,232 --> 00:15:03,185 とても気前がいいんです 竹下さん。 208 00:15:03,185 --> 00:15:05,187 いや さすがはセレブですねぇ。 209 00:15:05,187 --> 00:15:07,323 まぁ でも…→ 210 00:15:07,323 --> 00:15:12,323 私が よほど物欲しそうな顔 してたのかもしれませんけど…。 211 00:15:13,145 --> 00:15:16,198 あぁ でも もちろん 「あげるわ」と言われて→ 212 00:15:16,198 --> 00:15:19,185 全部をもらったりはしませんよ。 213 00:15:19,185 --> 00:15:23,205 つまり 全部もらうような人も いた? 214 00:15:23,205 --> 00:15:26,158 まぁ…。 215 00:15:26,158 --> 00:15:29,278 亡くなった人の悪口は 言いたくないですけど。 216 00:15:29,278 --> 00:15:32,278 って事は 五島香苗さん? 217 00:15:34,233 --> 00:15:38,187 (五島香苗)あらぁ! 素敵ねぇ そのネックレス。 218 00:15:38,187 --> 00:15:42,191 フランスのノミの市で 主人に買ってもらったの。 219 00:15:42,191 --> 00:15:44,243 いいわぁ~! 220 00:15:44,243 --> 00:15:47,279 私もそういうのが欲しいけど…→ 221 00:15:47,279 --> 00:15:52,279 やっぱりフランスに行かないと 買えないわよね? 222 00:15:55,187 --> 00:15:59,291 あら… そんなつもりで 言ったんじゃ…。 223 00:15:59,291 --> 00:16:02,291 あなたがしたほうが 似合うと思うの…。 224 00:16:05,131 --> 00:16:09,168 どうかしら? ね? 皆さん! 似合うわぁ! 225 00:16:09,168 --> 00:16:13,305 そんな悪いわ~ いいのかしら? 226 00:16:13,305 --> 00:16:17,305 彼女 竹下さんの厚意に 甘えきってて…。 227 00:16:23,132 --> 00:16:27,169 (米沢)昨日お預かりしたものの 分析結果が出ました。 228 00:16:27,169 --> 00:16:29,205 チンチラでは なかったようですねぇ。 229 00:16:29,205 --> 00:16:34,193 えぇ。 ところで このサンプルは どこから採取したんですか? 230 00:16:34,193 --> 00:16:36,178 それは知らないほうが いいでしょう。 231 00:16:36,178 --> 00:16:39,181 つまり正式な手続きを 踏んでいない。 232 00:16:39,181 --> 00:16:44,370 そうですか… でしたら 私は何も知らないという事で。 233 00:16:44,370 --> 00:16:46,370 恐れ入ります。 234 00:16:47,289 --> 00:16:49,289 どうも。 どうも。 235 00:16:51,210 --> 00:16:54,163 右京さんの言ったとおりでした。 話してくれましたか? 236 00:16:54,163 --> 00:16:58,217 えぇ 1人ずつ訪ねたら 結構しゃべってくれましてね。 237 00:16:58,217 --> 00:17:00,236 殺された五島さんも 竹下さんから→ 238 00:17:00,236 --> 00:17:02,188 いろんなものを もらってたみたいですよ。 239 00:17:02,188 --> 00:17:05,174 っていうか もらいすぎです。 もらいすぎ? 240 00:17:05,174 --> 00:17:07,259 奥様たちが覚えてるだけでも→ 241 00:17:07,259 --> 00:17:10,259 これだけのものを もらってました。 242 00:17:11,263 --> 00:17:14,183 もらいすぎというより これはあげすぎですねぇ。 243 00:17:14,183 --> 00:17:17,186 (角田六郎)おい 暇か? 忙しいです。 コーヒーはそこ。 244 00:17:17,186 --> 00:17:20,189 おいおい 人の顔見た途端 コーヒーってさ…。 245 00:17:20,189 --> 00:17:22,258 飲まないんですか? 飲むけどね。 246 00:17:22,258 --> 00:17:25,194 そう条件反射で言われるとな。 おい! 247 00:17:25,194 --> 00:17:28,130 あ… 饅頭ですか? コーヒーのお供に。 248 00:17:28,130 --> 00:17:31,200 饅頭ですか? 知らないの? 合うんだよ。 249 00:17:31,200 --> 00:17:34,186 合いますかねぇ? すみませんね 気を使って頂いて。 250 00:17:34,186 --> 00:17:37,139 そうそう警部殿は わかってくれるよな。 251 00:17:37,139 --> 00:17:39,208 これでもね 気使ってんだよ 毎日。 252 00:17:39,208 --> 00:17:42,244 絶対 裏があるな。 ないって! 253 00:17:42,244 --> 00:17:46,148 いや いつも悪いなぁ… コーヒー ご馳走になってばっかじゃなぁ→ 254 00:17:46,148 --> 00:17:48,184 そう思っての感謝饅頭だよ! 255 00:17:48,184 --> 00:17:52,188 なるほど あげる立場より もらう立場のほうが→ 256 00:17:52,188 --> 00:17:55,174 いろいろと考えてしまうものかも しれませんねぇ。 257 00:17:55,174 --> 00:17:58,194 (角田)そうそう 考えてしまうもんなんだねぇ。 258 00:17:58,194 --> 00:18:00,296 絶対 裏あるな。 259 00:18:00,296 --> 00:18:02,296 (鳥のさえずり) 260 00:18:04,216 --> 00:18:06,202 刑事さん…! 261 00:18:06,202 --> 00:18:10,156 昨日はありがとうございました。 お出掛けですか? 262 00:18:10,156 --> 00:18:12,224 娘をバレエ教室へ迎えに。 263 00:18:12,224 --> 00:18:17,196 我々も ご一緒して よろしいでしょうか?は? 264 00:18:17,196 --> 00:18:20,149 ところで その毛皮。 はい? 265 00:18:20,149 --> 00:18:22,268 チンチラでしょうか? 266 00:18:22,268 --> 00:18:26,268 いいえ ミンクです。 ミンクですか…。 267 00:18:27,139 --> 00:18:30,192 この毛皮が何か? とても温かそうですねぇ。 268 00:18:30,192 --> 00:18:34,213 でも古いのよ。 お母様から譲り受けたものですか。 269 00:18:34,213 --> 00:18:36,165 えぇ。 270 00:18:36,165 --> 00:18:39,135 やはり代々 受け継がれているんですねぇ。 271 00:18:39,135 --> 00:18:43,205 私のお気に入りなの。 だから このコートばかり…。 272 00:18:43,205 --> 00:18:46,175 他の毛皮は お召しにならないんですか? 273 00:18:46,175 --> 00:18:49,195 毛皮は これ1枚だけ。 1枚だけ。 274 00:18:49,195 --> 00:18:52,214 では コート以外の毛皮は お持ちでらっしゃる? 275 00:18:52,214 --> 00:18:55,117 いえ 毛皮はこのコートだけです。 276 00:18:55,117 --> 00:18:57,153 そうですか。 277 00:18:57,153 --> 00:19:01,207 だから このとおり 毛並みもくたびれてしまって…。 278 00:19:01,207 --> 00:19:03,159 とてもお似合いですよ。 279 00:19:03,159 --> 00:19:05,127 私も欲しいわ。 280 00:19:05,127 --> 00:19:07,196 ♪♪~ 281 00:19:07,196 --> 00:19:09,215 え? 五島さんならば→ 282 00:19:09,215 --> 00:19:11,217 そうおっしゃったでしょうねぇ。 283 00:19:11,217 --> 00:19:14,186 五島さんは あなたのものを なんでも欲しがったそうですね。 284 00:19:14,186 --> 00:19:17,173 そして あなたは言われるままに 彼女にあげていた。 285 00:19:17,173 --> 00:19:20,292 どうしてですか? どうしてって…→ 286 00:19:20,292 --> 00:19:25,292 彼女が欲しいとおっしゃるから。 欲しいと言われると断れませんか。 287 00:19:26,198 --> 00:19:29,151 えぇ。 それは何か理由でも? 288 00:19:29,151 --> 00:19:32,354 理由なんて別に…。 289 00:19:32,354 --> 00:19:34,354 では 僕にも頂けませんか? 290 00:19:38,260 --> 00:19:42,260 そのコート 僕にもください! 291 00:19:46,168 --> 00:19:49,138 申し訳ない… 試すような事を言って。 292 00:19:49,138 --> 00:19:51,290 すみません。 293 00:19:51,290 --> 00:20:01,290 ♪♪~ 294 00:23:39,101 --> 00:23:41,136 やだ~! や~だ! 295 00:23:41,136 --> 00:23:44,189 ユカ 泣かないの。 296 00:23:44,189 --> 00:23:46,141 買ってあげるから 同じようなの。 297 00:23:46,141 --> 00:23:49,228 こんにちは。 どうなさいました? 298 00:23:49,228 --> 00:23:52,281 どうしたの? ほら わがまま言わないの。 299 00:23:52,281 --> 00:23:54,281 これは さつきちゃんのでしょ。 300 00:23:56,168 --> 00:24:00,172 さつき このポーチ ユカちゃんにあげなさい。 301 00:24:00,172 --> 00:24:03,175 え? そんな竹下さん よして。 302 00:24:03,175 --> 00:24:05,277 よろしいんですの。 ものに執着したらいけないと→ 303 00:24:05,277 --> 00:24:07,277 いつも言ってるでしょ? はい。 304 00:24:08,263 --> 00:24:10,182 どうぞ。 いいんですか? 305 00:24:10,182 --> 00:24:12,184 ええ よろしいんですの。 どうぞ。 306 00:24:12,184 --> 00:24:15,170 帰りましょ。 ごきげんよう。 307 00:24:15,170 --> 00:24:18,290 あ 竹下さん! ありがとうございました。 308 00:24:18,290 --> 00:24:20,290 ほら ユカも ちゃんとお礼を…。 309 00:24:21,176 --> 00:24:23,178 こんにちは。 こんにちは。 310 00:24:23,178 --> 00:24:25,280 どうしたの? 311 00:24:25,280 --> 00:24:28,280 これ預かって。 これ… ママのでしょ。 312 00:24:29,084 --> 00:24:32,171 さつきのになるの。 でも 今はまだママのだよね。 313 00:24:32,171 --> 00:24:34,239 だって ママ なんでもあげちゃうもん。 314 00:24:34,239 --> 00:24:37,239 預かって。 お預かりしましょう。 315 00:24:48,187 --> 00:24:50,155 (宮部たまき) なんでもくれるんですか? 316 00:24:50,155 --> 00:24:54,226 ええ もう ポンポンと。 庶民の俺には理解不能ですよ。 317 00:24:54,226 --> 00:24:56,195 旦那様は どう思ってるんですか? 318 00:24:56,195 --> 00:25:00,182 ん~ どうなんすかね。 まぁ今は外交官してて→ 319 00:25:00,182 --> 00:25:02,184 海外にいるらしいですけどね。 320 00:25:02,184 --> 00:25:04,152 まるで『幸せの王子』ね。 321 00:25:04,152 --> 00:25:06,188 『幸せの王子』? 322 00:25:06,188 --> 00:25:08,140 貧しい人々に 自分の持ってるもの→ 323 00:25:08,140 --> 00:25:11,109 なんでもあげてしまうっていう 童話。あぁ。 324 00:25:11,109 --> 00:25:14,196 しかし もらう方は どういう気持ちだったのでしょう。 325 00:25:14,196 --> 00:25:17,199 もらう方? 特に亡くなった五島さんは→ 326 00:25:17,199 --> 00:25:19,151 いろいろもらっていたよう ですからねぇ。ええ。 327 00:25:19,151 --> 00:25:22,137 そもそも 竹下さんに もらったものを→ 328 00:25:22,137 --> 00:25:24,172 五島さんは どうしていたのでしょうか? 329 00:25:24,172 --> 00:25:28,193 まぁ せっかくもらったんすから 大切にしてたんじゃないすか? 330 00:25:28,193 --> 00:25:31,179 あの家で… ですか? 331 00:25:31,179 --> 00:25:34,166 あぁ まぁねぇ…。 332 00:25:34,166 --> 00:25:38,287 もらう側とあげる側。 どちらの 気持ちもよく見えませんねぇ。 333 00:25:38,287 --> 00:25:40,287 見えませんね。 334 00:25:41,273 --> 00:25:44,276 はいこれ 私からお2人に。 335 00:25:44,276 --> 00:25:46,276 お。 336 00:25:47,229 --> 00:25:49,181 わ~ 牡蠣ご飯。 337 00:25:49,181 --> 00:25:52,150 牡蠣はね 脳の働きを よくするんですって。 338 00:25:52,150 --> 00:25:55,270 考え込んでるお2人に ピッタリかなと思って。 339 00:25:55,270 --> 00:25:58,270 では 早速いただきましょう。 いただきます。 340 00:26:02,261 --> 00:26:04,261 うん うまい。 341 00:26:08,267 --> 00:26:10,267 うん。 342 00:26:14,139 --> 00:26:26,201 ♪♪~ 343 00:26:26,201 --> 00:26:28,201 ご苦労様。 344 00:26:34,276 --> 00:26:39,276 (チャイム) 345 00:26:41,166 --> 00:26:43,251 (秀宣)「はい」 あ 警察です。 346 00:26:43,251 --> 00:26:46,251 奥様の事で ちょっとお話伺えますか? 347 00:26:54,179 --> 00:26:56,181 鉄道がお好きなんですね。 348 00:26:56,181 --> 00:26:58,266 えっ? …はい。 349 00:26:58,266 --> 00:27:00,266 あ どうでしょうね? 350 00:27:01,269 --> 00:27:03,188 うちの家内が こんなにいろんなものを→ 351 00:27:03,188 --> 00:27:05,190 頂戴してたんですね。 352 00:27:05,190 --> 00:27:08,210 ええ。 この ヘレンドの シュガーポットってのは→ 353 00:27:08,210 --> 00:27:10,228 ありますかね? ヘレンド? 354 00:27:10,228 --> 00:27:13,181 あ 俺もよくわかんないんすけど 陶器の砂糖入れみたいですよ。 355 00:27:13,181 --> 00:27:16,201 さあ 私は見た事ないですけど…。 356 00:27:16,201 --> 00:27:19,221 この バカラの花瓶は どっかに 飾ってありませんでした? 357 00:27:19,221 --> 00:27:23,125 飾るも何も… こんな散らかった家ですから…。 358 00:27:23,125 --> 00:27:26,178 他のもので何か…。 さあ…。 359 00:27:26,178 --> 00:27:28,180 毛皮の襟巻きは? 360 00:27:28,180 --> 00:27:30,198 毛皮? 361 00:27:30,198 --> 00:27:33,198 そんな… うちのが毛皮だなん…。 362 00:27:34,202 --> 00:27:36,171 あ…。 あったんですか? 363 00:27:36,171 --> 00:27:40,225 そういえば してました あいつ。 364 00:27:40,225 --> 00:27:42,225 今 どちらに? 365 00:27:43,261 --> 00:27:45,261 わかりません…。 366 00:27:51,186 --> 00:27:53,138 (世理子) フリーマーケットですか? 367 00:27:53,138 --> 00:27:55,173 おっしゃいましたよね。 五島香苗さんとは→ 368 00:27:55,173 --> 00:27:57,175 そこで知り合ったって。 369 00:27:57,175 --> 00:27:59,244 ええ。 そこで彼女→ 370 00:27:59,244 --> 00:28:01,129 何売ってましたかね? 371 00:28:01,129 --> 00:28:03,215 何って…。 372 00:28:03,215 --> 00:28:06,215 例えば 竹下さんから もらったもの。 373 00:28:08,253 --> 00:28:10,253 そうなんですね? 374 00:28:24,169 --> 00:28:28,123 これもこれも みんな竹下さんが あなたにくれたものじゃない! 375 00:28:28,123 --> 00:28:32,227 もらったもんどうしようが 私の勝手でしょ? 376 00:28:32,227 --> 00:28:34,079 私の立場も考えてよ。 377 00:28:34,079 --> 00:28:38,183 あなたを竹下さんに紹介したのは 私なのよ。 378 00:28:38,183 --> 00:28:42,154 あ この時計 あなた買わない? 379 00:28:42,154 --> 00:28:47,259 私が竹下さんにもらってる時 羨ましそうな顔してたじゃない。 380 00:28:47,259 --> 00:28:49,259 はい。 381 00:28:50,162 --> 00:28:52,180 (笑い) 382 00:28:52,180 --> 00:28:54,266 (世理子)後悔しました。 383 00:28:54,266 --> 00:28:58,266 彼女を竹下さんに紹介した事を。 384 00:28:59,121 --> 00:29:04,192 だから私 その事を 竹下さんに話して…。 385 00:29:04,192 --> 00:29:06,194 お話しになった? 386 00:29:06,194 --> 00:29:10,194 そんな人を紹介したのは 私ですから 謝りました。 387 00:29:13,151 --> 00:29:18,190 ところでフリーマーケットで 毛皮の襟巻きは売ってましたか? 388 00:29:18,190 --> 00:29:20,292 チンチラの。 389 00:29:20,292 --> 00:29:24,292 さあ それは 知りませんけど…。 390 00:29:31,136 --> 00:29:34,289 行きますか? はい。 391 00:29:34,289 --> 00:29:36,289 行きましょう! 392 00:33:21,199 --> 00:33:23,151 連日 申し訳ありません。 393 00:33:23,151 --> 00:33:25,186 (弥生)なんでしょうか? 394 00:33:25,186 --> 00:33:29,290 今日はですね あなたの毛皮を 見せて頂きたくて参りました。 395 00:33:29,290 --> 00:33:31,290 毛皮? 毛皮。 396 00:33:38,266 --> 00:33:40,266 恐れ入ります。 397 00:33:43,204 --> 00:33:50,211 あ~… これじゃなくて 他にもありますよね 毛皮。 398 00:33:50,211 --> 00:33:52,163 昨日もお話したでしょ? 399 00:33:52,163 --> 00:33:54,299 手元にあるのは これだけよ。 400 00:33:54,299 --> 00:33:57,299 確かに そうおっしゃいましたね。 401 00:34:06,211 --> 00:34:09,197 では これはどちらに? 402 00:34:09,197 --> 00:34:13,184 この襟巻きを拝見出来ませんか? 403 00:34:13,184 --> 00:34:16,204 それは… なくしてしまったわ。 404 00:34:16,204 --> 00:34:18,156 お母様の形見をですか? 405 00:34:18,156 --> 00:34:20,175 ええ うっかりしてたの。 406 00:34:20,175 --> 00:34:23,228 このブローチも 毛皮のコートも→ 407 00:34:23,228 --> 00:34:26,231 大切になさっていたあなたが→ 408 00:34:26,231 --> 00:34:31,186 この… 襟巻きだけ なくしてしまった? 409 00:34:31,186 --> 00:34:33,204 ええ。 410 00:34:33,204 --> 00:34:48,269 ♪♪~ 411 00:34:48,269 --> 00:34:51,269 あげてしまいましたか? 五島さんに。 412 00:34:53,324 --> 00:34:57,324 欲しいと言われたら断らない。 それがあなたですからねぇ。 413 00:34:58,113 --> 00:35:00,198 それは…。 ところが→ 414 00:35:00,198 --> 00:35:04,269 あなたからもらったものを 五島さんはフリーマーケットで→ 415 00:35:04,269 --> 00:35:06,269 売りさばいていた。 416 00:35:08,389 --> 00:35:10,389 ご存知でしょ? 417 00:35:13,228 --> 00:35:16,214 あげたものどうしようが 彼女の自由じゃないですか。 418 00:35:16,214 --> 00:35:19,217 それで納得出来るんですか? 419 00:35:19,217 --> 00:35:21,219 それがお母様の形見でも。 420 00:35:21,219 --> 00:35:24,189 そういえば 最近 五島さんも→ 421 00:35:24,189 --> 00:35:27,192 毛皮の襟巻きしてたみたいですよ ご主人に聞いたんですけど。 422 00:35:27,192 --> 00:35:29,210 それが私のものだと? 423 00:35:29,210 --> 00:35:31,212 ええ それがチンチラであれば。 424 00:35:31,212 --> 00:35:34,199 チンチラ? お持ちですよね? 425 00:35:34,199 --> 00:35:37,235 チンチラの襟巻き。 いいえ。 426 00:35:37,235 --> 00:35:39,304 おかしいですね。 427 00:35:39,304 --> 00:35:41,304 亀山君。 はい。 428 00:35:48,213 --> 00:35:52,217 あなたのものですよね? ええ。 429 00:35:52,217 --> 00:35:55,186 でも どうしてこれが あなたたちに? 430 00:35:55,186 --> 00:35:58,206 お嬢様からお預かりしました。 431 00:35:58,206 --> 00:36:01,176 また勝手に私のクローゼットから 持ち出したのね。 432 00:36:01,176 --> 00:36:03,261 叱らないであげてください。 433 00:36:03,261 --> 00:36:08,261 お嬢様は本当に この帽子がお好きなようですよ。 434 00:36:09,234 --> 00:36:12,234 こんなもの持ち出して どういうおつもり? 435 00:36:15,206 --> 00:36:19,210 この帽子に 今 あなたが お持ちでないとおっしゃった→ 436 00:36:19,210 --> 00:36:21,212 毛皮の毛が付着していたんです。 437 00:36:21,212 --> 00:36:23,231 なぜでしょうね? 438 00:36:23,231 --> 00:36:28,203 そんな…。 ええ チンチラの毛なんです。 439 00:36:28,203 --> 00:36:33,324 しかも その同じ毛が 殺された五島さんの首筋にも→ 440 00:36:33,324 --> 00:36:35,324 付いてたんですよ。 441 00:36:40,231 --> 00:36:44,285 クローゼットを拝見しても よろしいですか? 442 00:36:44,285 --> 00:37:09,285 ♪♪~ 443 00:37:10,245 --> 00:37:13,298 もう隠せないですね。 444 00:37:13,298 --> 00:37:15,298 はい。 445 00:37:16,267 --> 00:37:34,168 ♪♪~ 446 00:37:34,168 --> 00:37:38,273 だって あげないわけには いかないもの。 447 00:37:38,273 --> 00:37:40,273 欲しいって言われたら…。 448 00:37:43,294 --> 00:37:45,294 あげたくなんてなかった。 449 00:37:48,316 --> 00:37:51,316 どうして そこまで…。 450 00:37:54,222 --> 00:37:56,157 消しゴム…。 451 00:37:56,157 --> 00:37:58,293 消しゴム? 452 00:37:58,293 --> 00:38:03,293 友達が 私の消しゴムを 欲しいと言って…。 453 00:38:07,218 --> 00:38:10,204 これちょうだい。 いや。 454 00:38:10,204 --> 00:38:13,308 (弥生)でも私はあげなかった。 455 00:38:13,308 --> 00:38:15,308 消しゴムなんて たくさん持ってたのに…。 456 00:38:17,211 --> 00:38:23,167 それからすぐに… 消しゴムを万引きして→ 457 00:38:23,167 --> 00:38:26,254 学校に通報されて…。 458 00:38:26,254 --> 00:38:29,257 でも だからってそれは あなたのせいじゃないでしょ。 459 00:38:29,257 --> 00:38:31,257 自殺したのよ! 460 00:38:33,311 --> 00:38:37,311 それを あなたはずっと 後悔して…。 461 00:38:45,273 --> 00:38:47,273 私のせいだもの…。 462 00:38:50,211 --> 00:38:54,232 なるほど だから あなたは→ 463 00:38:54,232 --> 00:38:57,318 人から欲しいと言われると 拒めない。 464 00:38:57,318 --> 00:39:01,318 それが どんなにつらくても。 465 00:39:04,208 --> 00:39:08,212 しかし ある意味では→ 466 00:39:08,212 --> 00:39:11,215 五島さんもつらかったのかも しれませんねぇ。 467 00:39:11,215 --> 00:39:13,267 え…? 468 00:39:13,267 --> 00:39:15,203 五島さんの顔が→ 469 00:39:15,203 --> 00:39:19,307 物欲しそうに見えたんじゃ ありませんか? 470 00:39:19,307 --> 00:39:23,307 仁科さんが そうおっしゃっていました。 471 00:39:24,128 --> 00:39:29,167 もしそうであるのならば もらう方も→ 472 00:39:29,167 --> 00:39:31,119 傷ついていたかもしれません。 473 00:39:31,119 --> 00:39:33,221 そんな…。 ええ。 474 00:39:33,221 --> 00:39:37,225 あ あた…。 あなたは 過去の経験から→ 475 00:39:37,225 --> 00:39:40,194 人に欲しいと言われれば断れない。 476 00:39:40,194 --> 00:39:42,163 しかしその事情を知らない 五島さんは→ 477 00:39:42,163 --> 00:39:47,235 あなたの厚意で プライドが 傷ついたかもしれません。 478 00:39:47,235 --> 00:39:53,224 もちろん あなたへのコンプレックスや 妬みもあったのでしょう。 479 00:39:53,224 --> 00:39:55,226 そしてその結果→ 480 00:39:55,226 --> 00:40:00,248 なんでも気前良く ものをくれるあなたに→ 481 00:40:00,248 --> 00:40:03,301 意地悪がしたくなったのかも しれません。 482 00:40:03,301 --> 00:40:08,301 だからこそ むやみに あなたのものを欲しがってみせた。 483 00:40:09,273 --> 00:40:15,273 (香苗)そう。 お母様の形見。 やっぱり いいものは違うわね。 484 00:40:17,198 --> 00:40:19,200 欲しいなぁ。 485 00:40:19,200 --> 00:40:24,355 (弥生)あげたもの どうしようが 彼女の自由です。 それは本心です。 486 00:40:24,355 --> 00:40:29,355 でもそれは 大切に使ってくれると思うから。 487 00:40:30,228 --> 00:40:34,215 しかし そうではなかった。 488 00:40:34,215 --> 00:40:37,335 彼女はそれを売っていた。 489 00:40:37,335 --> 00:40:40,335 耐えられませんよねぇ。 490 00:40:41,305 --> 00:40:45,305 特に お母様の形見の 襟巻きだけは。 491 00:40:47,295 --> 00:40:52,295 それで 五島さんのところに 行ったんですね? 492 00:40:53,267 --> 00:40:58,267 (チャイム) 493 00:41:01,142 --> 00:41:04,212 ≫(チャイム) 494 00:41:04,212 --> 00:41:31,222 ♪♪~ 495 00:41:31,222 --> 00:41:33,174 帰ったかと思った。 496 00:41:33,174 --> 00:41:39,197 勝手に庭に回り込んで… 何? 私 今日 風邪引いてて。 497 00:41:39,197 --> 00:41:42,283 返してちょうだい。 え? 498 00:41:42,283 --> 00:41:46,283 その襟巻き。 ああ これ? 499 00:41:48,189 --> 00:41:52,176 あったかくていいわ。 さすが いいものは違うわね。 500 00:41:52,176 --> 00:41:55,263 まだ売ってなかったのね。 501 00:41:55,263 --> 00:41:58,216 あーら 知ってたの。 502 00:41:58,216 --> 00:42:02,203 その襟巻きだけ返してくれたら あとは何も言わないわ。 503 00:42:02,203 --> 00:42:04,205 ふーん。 504 00:42:04,205 --> 00:42:07,291 じゃあ 幾ら出す? え? 505 00:42:07,291 --> 00:42:09,291 これ買ってよ。 506 00:42:10,261 --> 00:42:13,214 あなた 何言って…。 だってもう 私のものだもの。 507 00:42:13,214 --> 00:42:16,167 欲しいなら お金払って! どうして? 508 00:42:16,167 --> 00:42:18,236 あなた どうしてそんな…! 509 00:42:18,236 --> 00:42:22,173 私はね あなたみたいな人種が嫌いなの。 510 00:42:22,173 --> 00:42:25,192 あなただってほんとは こっちを見下してるんでしょ? 511 00:42:25,192 --> 00:42:29,263 そんな! 最初にくれた時計 覚えてる? 512 00:42:29,263 --> 00:42:34,201 私が ちょっと褒めたら まるで 恵んでやると→ 513 00:42:34,201 --> 00:42:37,271 言わんばかりの顔して 嬉しそうに…。 514 00:42:37,271 --> 00:42:39,271 だから もらってやったのよ! 515 00:42:42,226 --> 00:42:45,212 あ~あ。 516 00:42:45,212 --> 00:42:47,231 ほら もう帰って。 517 00:42:47,231 --> 00:42:50,184 熱があって だるいのよ。 ちょっと…! 518 00:42:50,184 --> 00:42:52,203 返して! やだ 何すんのよ!? 519 00:42:52,203 --> 00:42:55,206 返して! 返して!! 520 00:42:55,206 --> 00:43:00,144 お願い 返してよー! お願いだから 返して…! 521 00:43:00,144 --> 00:43:02,280 ああっ! 522 00:43:02,280 --> 00:43:10,280 (弥生)返して… お願い 返してよ。 お願い 返して…! 523 00:43:11,305 --> 00:43:14,305 ああ…。 524 00:43:19,146 --> 00:43:22,199 殺す気だったんですか? わかりません。 525 00:43:22,199 --> 00:43:25,303 わからない。 ただ…→ 526 00:43:25,303 --> 00:43:28,303 彼女が憎いと思いました あの時。 527 00:43:30,257 --> 00:43:35,257 絞めた手を 緩める気にはなれませんでした。 528 00:43:55,216 --> 00:43:58,369 処分出来ませんでしたか。 529 00:43:58,369 --> 00:44:00,369 母の形見ですから。 530 00:44:02,323 --> 00:44:06,323 形見といっても ただのものなのに。 531 00:44:12,216 --> 00:44:15,302 ものに執着してはいけない。 532 00:44:15,302 --> 00:44:20,302 すれば悲劇が起きる。 わかってた事なのに…。 533 00:44:22,309 --> 00:44:26,309 では 行きましょうか。 はい。 534 00:44:27,164 --> 00:44:34,238 準備して頂けますか? 亀山君 竹下さんには→ 535 00:44:34,238 --> 00:44:37,274 後で出頭してもらいましょう。 え? 536 00:44:37,274 --> 00:44:41,274 我々には 真犯人が待っています。 537 00:44:42,213 --> 00:44:45,282 え? この襟巻きは→ 538 00:44:45,282 --> 00:44:48,282 凶器としては 太すぎますからね。 539 00:44:50,237 --> 00:44:53,207 五島さんのマスクの上に これが覆いかぶさって→ 540 00:44:53,207 --> 00:44:57,228 一時的に窒息状態になった事は 事実でしょう。 541 00:44:57,228 --> 00:45:03,317 しかし 首に残っていた 絞殺痕とは 一致しません。 542 00:45:03,317 --> 00:45:05,317 右京さん…! 543 00:49:02,156 --> 00:49:04,191 (世理子)あの… まだ何か? 544 00:49:04,191 --> 00:49:08,295 今度は 息子さんに お願いがありまして。 545 00:49:08,295 --> 00:49:11,295 デカレンジャー! デカレンジャー!! 546 00:49:13,200 --> 00:49:15,269 (秀宣)どうぞ。 547 00:49:15,269 --> 00:49:18,269 あの 今日は一体? 548 00:49:20,290 --> 00:49:23,290 これを見て頂けますか? 549 00:49:28,198 --> 00:49:30,150 あ! あぁ…。 550 00:49:30,150 --> 00:49:32,186 ご主人のものですね。 これどこに? 551 00:49:32,186 --> 00:49:35,339 奥さんの 友達の家に あったんですよ。 552 00:49:35,339 --> 00:49:39,339 よっ… これ 重いっすよね これ。 553 00:49:47,184 --> 00:49:49,219 あぁ… ピッタリですね。 554 00:49:49,219 --> 00:49:51,221 お買いになったそうですよ 奥様から。 555 00:49:51,221 --> 00:49:54,258 それも 300円で。 300円!? 556 00:49:54,258 --> 00:49:56,193 奥さんが それでいいと 言ったそうですよ。 557 00:49:56,193 --> 00:49:58,178 冗談じゃない。 これは 本物ですよ! 558 00:49:58,178 --> 00:50:01,281 オークションに出せば 100万以上はするんです! 559 00:50:01,281 --> 00:50:03,281 だから殺しましたか? 560 00:50:05,369 --> 00:50:10,369 まさか そんな事で…。 ええ そんな事で。 561 00:50:11,191 --> 00:50:15,195 妻は 私が帰宅した時は もう死んでたんです。 562 00:50:15,195 --> 00:50:17,231 一時的に 気を失っていた だけじゃありませんか? 563 00:50:17,231 --> 00:50:19,249 違います! 死んでたんです!! 564 00:50:19,249 --> 00:50:21,101 そうでしょうか? 565 00:50:21,101 --> 00:50:25,139 意識を取り戻した奥様は 竹下さんに何をされたのか→ 566 00:50:25,139 --> 00:50:28,175 あなたにお話になったんじゃ ありませんかねぇ。 567 00:50:28,175 --> 00:50:30,210 何を言ってるんですか? 568 00:50:30,210 --> 00:50:35,182 首を絞めて 奥様を殺害したあと あなたは再び仕事に戻り→ 569 00:50:35,182 --> 00:50:37,151 時間を見計らって もう一度帰宅した。 570 00:50:37,151 --> 00:50:41,205 そして 第一発見者を 装ったんですよ。 571 00:50:41,205 --> 00:50:45,192 証拠でもあるんですか? 奥さんは 紐状のもので→ 572 00:50:45,192 --> 00:50:48,162 首を絞められてました。 573 00:50:48,162 --> 00:50:52,266 凶器は これです。 574 00:50:52,266 --> 00:50:56,186 事件の夜 あなたが締めていた ネクタイです。 575 00:50:56,186 --> 00:50:59,189 鉄道職員用の コレクターズアイテムですが→ 576 00:50:59,189 --> 00:51:03,243 それをなぜかあの夜 あなたは締めていました。 577 00:51:03,243 --> 00:51:06,163 会社にそんな大切なネクタイを していくとは→ 578 00:51:06,163 --> 00:51:08,198 僕にはどうしても 思えないんですよ。 579 00:51:08,198 --> 00:51:10,284 これを締めていたのは 殺したあと→ 580 00:51:10,284 --> 00:51:13,284 処分に困ったからじゃ ないっすかね? 581 00:51:19,293 --> 00:51:21,293 亀山君。 はい。 582 00:51:31,205 --> 00:51:35,159 元に戻すにも このように 形が変形してしまい→ 583 00:51:35,159 --> 00:51:38,262 他のネクタイとは 明らかに違いますからね。 584 00:51:38,262 --> 00:51:41,198 並んでたら 目立っちゃいますよね。 585 00:51:41,198 --> 00:51:44,184 しかしあなたは これを処分出来なかった。 586 00:51:44,184 --> 00:51:48,188 なぜならば このネクタイは あなたにとって→ 587 00:51:48,188 --> 00:51:50,207 大切なコレクションだからです。 588 00:51:50,207 --> 00:51:53,177 そして 捜査が一通りすんだあと→ 589 00:51:53,177 --> 00:51:57,214 ほとぼりが冷めたと思った あなたは再び ここへ戻した。 590 00:51:57,214 --> 00:52:00,117 そんなのデタラメだ! デタラメかどうかは→ 591 00:52:00,117 --> 00:52:04,171 奥さんの絞殺痕と このネクタイが合致するか鑑定して→ 592 00:52:04,171 --> 00:52:06,140 調べてみましょうか? ああ それ以前に→ 593 00:52:06,140 --> 00:52:09,193 このネクタイから 奥様の皮膚が 検出されるかもしれませんね。 594 00:52:09,193 --> 00:52:11,245 ですね。 亀山君。 595 00:52:11,245 --> 00:52:13,163 はい。 鑑識に。 596 00:52:13,163 --> 00:52:15,182 はい 了解。 ちょ… ちょっと待って。 597 00:52:15,182 --> 00:52:18,252 違う 違う… あいつ いっつも いっつも→ 598 00:52:18,252 --> 00:52:21,252 俺の宝物 ゴミ扱いするから! 599 00:52:24,158 --> 00:52:29,313 ずーっと気になっていたのですが ここにあるものは ほとんどが→ 600 00:52:29,313 --> 00:52:33,313 鉄道関連のグッズをはじめ ご主人のものばかりですね。 601 00:52:34,284 --> 00:52:41,284 フリー… フリーマーケットに 出すなん… ああっ…! 602 00:52:42,292 --> 00:52:44,292 ただいま。 603 00:52:50,284 --> 00:52:55,284 おい どうしたんだよ? 具合でも悪いのか? 604 00:52:56,290 --> 00:53:03,290 私 あの女に 首絞められた。 え? 605 00:53:05,199 --> 00:53:07,251 首絞められた? 606 00:53:07,251 --> 00:53:10,251 あの女に 殺されかけたのよ。 607 00:53:11,255 --> 00:53:13,207 あの女って…。 608 00:53:13,207 --> 00:53:17,194 もとはと言えば あんたのせいよ! 609 00:53:17,194 --> 00:53:20,214 何言ってんだよ。 ちょっと落ち着こうよ。 610 00:53:20,214 --> 00:53:22,182 触らないで! あんたのせいで 私がまわりから→ 611 00:53:22,182 --> 00:53:24,201 どう思われてるかわかる? 612 00:53:24,201 --> 00:53:27,271 こんなゴミばっかり 集めるから 私まで…! 613 00:53:27,271 --> 00:53:30,271 やめろよ! ちょっと 何すんだよ!! 614 00:53:31,291 --> 00:53:35,162 ああ! やめてくれよ! これは俺の大事なものだ!! 615 00:53:35,162 --> 00:53:37,180 ああっ! 私には ただのゴミよ! 616 00:53:37,180 --> 00:53:40,217 おい… わかったから。 ちゃんと片付けるから。 617 00:53:40,217 --> 00:53:43,220 約束するって! そんな事言って…。 618 00:53:43,220 --> 00:53:46,189 やめろ… やめろそれは! 今までやった事ある!? 619 00:53:46,189 --> 00:53:49,293 香苗! ほんとに… ほんとに今度こそ ちゃんと…→ 620 00:53:49,293 --> 00:53:51,293 ちゃんとする…。 621 00:53:53,196 --> 00:53:59,202 おい。 ここにあった プレートは? 622 00:53:59,202 --> 00:54:04,141 デゴイチ。 売ったわよ。 623 00:54:04,141 --> 00:54:08,228 ゴミだもの! 嘘だろ? 624 00:54:08,228 --> 00:54:11,228 あんたもこのゴミと一緒に 捨ててやるわ! 625 00:54:12,266 --> 00:54:18,266 あ そうそう。 これ 100円でも売れなかった。 626 00:54:19,222 --> 00:54:21,222 そこに飾ってあった ネクタイ。 627 00:54:23,343 --> 00:54:25,343 よかったわねぇ。 628 00:54:31,285 --> 00:54:34,285 (叫び声) 629 00:54:35,255 --> 00:54:44,298 (争う声) 630 00:54:44,298 --> 00:54:46,298 (香苗のうめき声) 631 00:54:58,211 --> 00:55:05,285 このプレート ずっと… ずーっと子供の頃から欲しかった。 632 00:55:05,285 --> 00:55:08,285 それ… それをあいつ…! 633 00:55:13,193 --> 00:55:15,212 なるほど。 634 00:55:15,212 --> 00:55:20,212 ものに執着しすぎると 悲劇が起きるんですね。 635 00:55:26,289 --> 00:55:28,289 行きましょうか。 636 00:55:40,203 --> 00:55:44,224 右京さん 竹下弥生さん 不起訴になりました。 637 00:55:44,224 --> 00:55:46,243 今 ソウイチで…。 そうですか。 638 00:55:46,243 --> 00:55:50,147 いや よかったですよ。 小さな娘さんもいますしね。 639 00:55:50,147 --> 00:55:52,182 そうですねぇ。 640 00:55:52,182 --> 00:55:55,168 お いるね いるね。 暇だねぇ。 641 00:55:55,168 --> 00:55:57,220 おい。 え? あ? 642 00:55:57,220 --> 00:55:59,189 な なんっすか これ? 643 00:55:59,189 --> 00:56:01,191 押収した裏ビデオ。 644 00:56:01,191 --> 00:56:04,194 明日までにね チェックして リスト作っておいてくれよ。 645 00:56:04,194 --> 00:56:07,180 マジっすか? 饅頭 食ったよね? 646 00:56:07,180 --> 00:56:09,216 はい。 え? じゃ そういうわけで。 647 00:56:09,216 --> 00:56:11,151 いやいやいや…。 饅頭 食ったよね? 648 00:56:11,151 --> 00:56:13,153 はい。 じゃあ よろしく。 649 00:56:13,153 --> 00:56:15,122 あー! やっぱり裏があったよ。 650 00:56:15,122 --> 00:56:18,308 タダより高いものはなし ですかねぇ? 651 00:56:18,308 --> 00:56:20,308 亀山君。 はい。 652 00:56:22,229 --> 00:56:24,229 『人妻セレブ・全部あげます』。 653 00:56:25,265 --> 00:56:29,265 君 先に見ますか? もう いいわよ もう!