1 00:00:35,578 --> 00:00:38,665 世界中が熱狂する サッカー世界一を決める戦い→ 2 00:00:38,665 --> 00:00:40,665 ワールドカップ。 3 00:00:41,618 --> 00:00:44,654 2014年 ブラジル大会の 出場をかけた→ 4 00:00:44,654 --> 00:00:47,654 アジア地区最終予選が 6月3日から始まる! 5 00:00:48,625 --> 00:00:50,560 今週は 日本サッカー応援WEEKです。 6 00:00:50,560 --> 00:00:53,563 みんなで 日本代表を応援しましょう! 7 00:00:53,563 --> 00:00:57,634 という事で 知っておくと 日本代表を熱く応援できる情報を→ 8 00:00:57,634 --> 00:00:59,552 松木安太郎さんに 紹介して頂きます。 9 00:00:59,552 --> 00:01:01,604 はい 今回は こちらの選手です。 10 00:01:01,604 --> 00:01:05,604 日本の絶対的守護神 川島永嗣選手です。 11 00:01:06,559 --> 00:01:10,664 (実況)周りを見ている。 このまま… クルーズだ! 川島! 12 00:01:10,664 --> 00:01:13,664 日本のゴールに鍵をかける男→ 13 00:01:16,569 --> 00:01:19,673 どんなピンチが訪れようとも 積極的な守備で→ 14 00:01:19,673 --> 00:01:22,673 相手チームに 日本ゴールを割らせない。 15 00:01:24,678 --> 00:01:27,678 蹴る方が有利といわれる PKでも…。 16 00:01:28,565 --> 00:01:30,550 (実況)川島 当てたーっ! 17 00:01:30,550 --> 00:01:33,603 川島選手は 気迫でシュートを防ぎ→ 18 00:01:33,603 --> 00:01:35,603 チームをピンチから救う! 19 00:01:58,578 --> 00:02:00,613 川島選手 前回のワールドカップでも→ 20 00:02:00,613 --> 00:02:02,499 世界の強豪国を 相手にですね→ 21 00:02:02,499 --> 00:02:04,534 相当なシュートを 止めまくってました。 22 00:02:04,534 --> 00:02:08,571 彼がいれば日本安心という事で よろしく! 23 00:02:08,571 --> 00:02:11,641 さあ そんな川島選手の活躍に 期待したい→ 24 00:02:11,641 --> 00:02:15,512 ワールドカップ最終予選の初戦が いよいよ日曜日に迫りました! 25 00:02:15,512 --> 00:02:17,664 一緒に 日本代表を熱く…。 26 00:02:17,664 --> 00:02:19,664 応援するぞー! 応援しましょう! 27 00:02:20,617 --> 00:02:22,535 今 日本サッカー応援WEEKを 実施中。 28 00:02:22,535 --> 00:02:26,506 対象番組のデータ放送を見て 魔法の杖を当てましょう! 29 00:02:26,506 --> 00:02:28,691 えいっ! 変わった! 30 00:02:28,691 --> 00:02:30,691 詳しくは テレビ朝日ホームページまで! 31 00:02:42,655 --> 00:02:45,655 (亀山薫)195… ハァ… ハァ…。 32 00:02:48,511 --> 00:02:50,547 (亀山美和子)ほれ。 ハイ! よし…。 33 00:02:50,547 --> 00:02:53,650 ビールまで あと5つ! ハイ。 34 00:02:53,650 --> 00:02:56,650 あと4つ! ハイ~。 35 00:02:57,570 --> 00:02:59,556 ほ~ら! あぁ…。 36 00:02:59,556 --> 00:03:03,576 3…! 2…! 1! 37 00:03:03,576 --> 00:03:07,580 やったぁー! 薫ちゃん おめでとう! 38 00:03:07,580 --> 00:03:11,568 (携帯電話) あぁ!? 何だよ 誰だ…? 39 00:03:11,568 --> 00:03:14,571 (携帯電話) 伊丹だ… 何だ あの野郎…。 40 00:03:14,571 --> 00:03:17,624 (伊丹憲一)「俺だ 伊丹だ。 殺人事件発生だ!」 41 00:03:17,624 --> 00:03:20,560 「白金7丁目13番地6号 男が刺殺された」 42 00:03:20,560 --> 00:03:24,497 「30分以内に来い。 非番とか言うなよ~」 43 00:03:24,497 --> 00:03:27,550 「非番とか言うなよ」 (電話が切れる音) 44 00:03:27,550 --> 00:03:29,552 あのバーカ。 45 00:03:29,552 --> 00:03:33,590 ビールは お預けだ。 …何で お前が飲んでんだよ? 46 00:03:33,590 --> 00:03:36,590 カァーッ! グッド ホップ ビール! 47 00:03:37,660 --> 00:03:43,566 (パトカーのサイレン) 48 00:03:43,566 --> 00:03:46,519 (捜査員)住人のものではない 指紋が多数見つかりましたので→ 49 00:03:46,519 --> 00:03:48,588 早速 分析に回します。 (三浦信輔)ご苦労さん。 50 00:03:48,588 --> 00:03:51,457 それにしても 芹沢のやつ 遅いな~。 51 00:03:51,457 --> 00:03:54,561 遅くなりました 先輩! (伊丹・三浦)おう。 52 00:03:54,561 --> 00:03:57,530 おめえは 亀だろうがよ! 30分以内に来いって言うから→ 53 00:03:57,530 --> 00:04:00,466 来てやったんじゃねえかよ。 俺が いつ30分…。 54 00:04:00,466 --> 00:04:02,569 ええっ…!? お前! 55 00:04:02,569 --> 00:04:05,522 また着信で ピピッてやったろ? ハッ!? 56 00:04:05,522 --> 00:04:09,559 お前 さっき 俺の携帯に ワン切りしたろ~? 57 00:04:09,559 --> 00:04:12,462 はい うっかり間違えました。 どうりで芹沢来ねえわけだよ。 58 00:04:12,462 --> 00:04:15,548 ああ 芹沢には 俺から連絡しときましたよ。 59 00:04:15,548 --> 00:04:17,550 (杉下右京)被害者は? リビングだよ。 60 00:04:17,550 --> 00:04:19,552 …あ!? どうも。 61 00:04:19,552 --> 00:04:21,571 どうも。 あれ…? 62 00:04:21,571 --> 00:04:24,574 クッソー! 何で よりによって亀なんだよー! 63 00:04:24,574 --> 00:04:26,576 (芹沢慶二) 遅くなりました 先輩! 64 00:04:26,576 --> 00:04:28,578 おっせえよ! 痛っ…! 痛い…。 65 00:04:28,578 --> 00:04:31,531 (米沢守)被害者は この家の主 宮澤邦彦さんです。 66 00:04:31,531 --> 00:04:35,568 一級建築士事務所を 経営しているとの事です。 67 00:04:35,568 --> 00:04:38,538 何か 盗まれたものとかは? (米沢)特には。 68 00:04:38,538 --> 00:04:41,558 強盗殺人では なさそうですね。 69 00:04:41,558 --> 00:04:44,594 刃物で 胸をメッタ刺しか…。 70 00:04:44,594 --> 00:04:49,566 死亡推定時刻は 午後10時55分から 11時15分の間です。 71 00:04:49,566 --> 00:04:51,517 随分 絞れましたね。 ええ。 72 00:04:51,517 --> 00:04:54,537 被害者の奥さんが入浴中の 20分間との事です。 73 00:04:54,537 --> 00:04:57,624 なるほど。 その間に侵入して→ 74 00:04:57,624 --> 00:04:59,624 刺して逃げた…。 75 00:05:06,616 --> 00:05:10,616 動かされていますねぇ …このフロアスタンド。 76 00:05:11,571 --> 00:05:13,573 ああ みたいですね。 77 00:05:13,573 --> 00:05:16,659 それも つい最近のようです。 あぁ…。 78 00:05:16,659 --> 00:05:19,659 何か 事件と関係あるんすか? どうでしょう。 79 00:05:20,563 --> 00:05:22,665 この窓の鍵は? 80 00:05:22,665 --> 00:05:25,665 我々が到着した時には すでに開いていました。 81 00:05:31,574 --> 00:05:34,611 足跡が固まってありますね。 82 00:05:34,611 --> 00:05:38,611 ああ 犯行の前か後 しばらく ここに潜んでたんですかね? 83 00:05:41,567 --> 00:05:45,555 目撃者も出ています。 走り去る怪しげな男を見たと。 84 00:05:45,555 --> 00:05:48,625 しかも それが 昼間も時々 見かける顔だと…。 85 00:05:48,625 --> 00:05:52,562 って事は この家に ゆかりのある人間ですか? 86 00:05:52,562 --> 00:05:55,565 実は それが… 北之口秀一だというんですよ。 87 00:05:55,565 --> 00:05:57,600 北之口秀一…? 88 00:05:57,600 --> 00:06:01,654 直木賞作家の… 北之口秀一ですか? 89 00:06:01,654 --> 00:06:05,654 ええ。 直木賞作家の 北之口秀一です。 90 00:06:08,645 --> 00:06:11,645 奥さんが知り合いだそうで。 91 00:06:17,654 --> 00:06:38,654 ♪♪~ 92 00:06:42,545 --> 00:06:47,450 (宮澤志穂)時々 スポーツクラブの 帰りに送ってもらってました。 93 00:06:47,450 --> 00:06:50,603 で 今日も 北之口氏に 送ってもらったと? 94 00:06:50,603 --> 00:06:52,603 はい…。 95 00:06:53,690 --> 00:06:58,690 でも 今日は 勝手に 上がり込んできて… 突然…。 96 00:06:59,562 --> 00:07:02,548 (北之口秀一)奥さん…。 やめてください! 97 00:07:02,548 --> 00:07:04,667 いやぁー! いいじゃないですか。 98 00:07:04,667 --> 00:07:07,667 もう!! いいかげんにしてください! 99 00:07:10,556 --> 00:07:12,558 (ドアの閉まる音) 100 00:07:12,558 --> 00:07:14,660 (三浦)襲われた!? 101 00:07:14,660 --> 00:07:18,660 実際のところは どういうご関係なんですか? 102 00:07:19,582 --> 00:07:23,536 スポーツクラブの知り合い というだけです。 103 00:07:23,536 --> 00:07:26,572 それ以上の事は 何も…。 104 00:07:26,572 --> 00:07:29,625 ちょっと よろしいですか? 警部殿…。 105 00:07:29,625 --> 00:07:31,625 30秒。 さ…。 106 00:07:32,562 --> 00:07:35,565 リビングにある フロアスタンドですが…→ 107 00:07:35,565 --> 00:07:39,652 ガラスの足の…。 布のシェードの…? 108 00:07:39,652 --> 00:07:43,652 ええ。 最近 動かされましたか? 109 00:07:44,507 --> 00:07:48,561 いいえ 動かしてません。 そうですか。 110 00:07:48,561 --> 00:07:50,563 どうもありがとう。 111 00:07:50,563 --> 00:07:53,549 (芹沢)先輩! 北之口秀一の所在 確認できました。 112 00:07:53,549 --> 00:07:56,519 今 自宅にいるようです。 よーし 行こう! 113 00:07:56,519 --> 00:07:59,672 おう。 じゃ どうも。 よっしゃ…。 114 00:07:59,672 --> 00:08:02,672 うーん! おめえは関係ねえだろう。 115 00:08:03,659 --> 00:08:05,659 行くもんね。 116 00:08:07,547 --> 00:08:09,549 (三浦)ちょっと お話 伺いたいだけなんで→ 117 00:08:09,549 --> 00:08:12,568 お願いできませんか? (北之口)「お断りします」 118 00:08:12,568 --> 00:08:15,555 もう一度 訊きますがね 北之口さん。 119 00:08:15,555 --> 00:08:18,474 (北之口)「何回でも同じ事です。 その時間→ 120 00:08:18,474 --> 00:08:21,561 僕は ずっと ここで執筆をしてました」 121 00:08:21,561 --> 00:08:23,563 「それ以上の事を訊きたければ→ 122 00:08:23,563 --> 00:08:25,581 逮捕状でも令状でも お持ちください」 123 00:08:25,581 --> 00:08:29,702 じゃあ 明日にでも 署まで ご同行願うっていうわけには? 124 00:08:29,702 --> 00:08:31,702 (北之口)「嫌ですね」 125 00:08:34,557 --> 00:08:36,559 やつら てこずってる みたいですねぇ。 126 00:08:36,559 --> 00:08:39,545 車には 特にこれといった痕跡は ないようですねぇ。 127 00:08:39,545 --> 00:08:41,614 はぁ…。 亀山君。 128 00:08:41,614 --> 00:08:43,466 はい。ライターを 貸してもらえませんか? 129 00:08:43,466 --> 00:08:46,552 え? ライターですか? どうするんすか? 130 00:08:46,552 --> 00:08:49,655 車は 鍵がかかってますかねぇ? 131 00:08:49,655 --> 00:08:52,655 そら かかってますよ こういうのは。 132 00:08:53,609 --> 00:08:55,561 (警報機の音) あっ しまった。 あ… あ…。 133 00:08:55,561 --> 00:08:57,563 コラ 特命! 何やってんだ!? (警報機の音) 134 00:08:57,563 --> 00:08:59,615 悪ぃ 悪ぃ…。 (警報機の音) 135 00:08:59,615 --> 00:09:02,615 ≪(ドアの開く音) (警報機の音) 136 00:09:03,569 --> 00:09:06,556 誰だ!? 僕の車に触ったのは! あ はい はい… 僕です! 137 00:09:06,556 --> 00:09:08,574 すいません。 失礼しました。 138 00:09:08,574 --> 00:09:12,662 警視庁特命係の杉下といいます。 同じく 亀山です。 139 00:09:12,662 --> 00:09:14,662 靴だ… 靴を見ろ…。 140 00:09:15,481 --> 00:09:19,535 (北之口)警視庁が警報機を 鳴らすとは… 呆れましたね。 141 00:09:19,535 --> 00:09:21,554 ホント すいませんでした。 142 00:09:21,554 --> 00:09:25,608 今晩 車をお使いになりは しなかったかと思いまして。 143 00:09:25,608 --> 00:09:27,743 使ってない。 そのようですね。 144 00:09:27,743 --> 00:09:30,743 さあ お引き取りください。 145 00:09:31,664 --> 00:09:33,664 失礼します。 失礼します! 146 00:09:34,750 --> 00:09:36,750 ああ…! 147 00:09:37,570 --> 00:09:39,655 こんなものが 車の下に。 148 00:09:39,655 --> 00:09:42,655 降りる時に 落とされたんじゃ ありませんか? 149 00:09:43,576 --> 00:09:47,613 ああ それ… 俺のです。 たびたび すいません。 150 00:09:47,613 --> 00:09:50,613 そうでしたか。 またまた 失礼いたしました。 151 00:09:56,639 --> 00:10:00,639 亀山君。 鑑識… ですね。 152 00:10:01,561 --> 00:10:05,531 (米沢)赤は 北之口秀一の指紋が 検出された場所。 153 00:10:05,531 --> 00:10:08,584 青は 事件当夜 鍵の かかっていなかった窓や出入り口。 154 00:10:08,584 --> 00:10:12,555 で 黄色は 北之口氏のものと 思われる足跡です。 155 00:10:12,555 --> 00:10:15,558 結構 指紋ついてますね~ あちこちと。 156 00:10:15,558 --> 00:10:17,560 しかし これだけ 状況証拠が揃っていても→ 157 00:10:17,560 --> 00:10:21,597 相手がベストセラー作家となると 強引に引っ張ってくるわけには→ 158 00:10:21,597 --> 00:10:24,584 いかないようですな。 一課も 手をこまねいているようです。 159 00:10:24,584 --> 00:10:27,520 でも 目撃証言といい この足跡といい 犯人は→ 160 00:10:27,520 --> 00:10:30,673 北之口秀一だって 言ってるような もんじゃないですか。 161 00:10:30,673 --> 00:10:33,673 そうでしょうかねぇ。 え… 違うんですか? 162 00:10:35,561 --> 00:10:38,531 目撃証言 指紋 足跡…→ 163 00:10:38,531 --> 00:10:41,550 どれをとっても 決定的な証拠には なりえませんねぇ。 164 00:10:41,550 --> 00:10:44,570 でも 潔白なら 何で 事情聴取に応じないんですか? 165 00:10:44,570 --> 00:10:48,524 出頭して容疑を晴らそうと 思うんじゃないんすかね 普通は。 166 00:10:48,524 --> 00:10:52,662 つまり… 普通ではない何かが あるという事ですよ。 167 00:10:52,662 --> 00:10:55,662 「普通ではない何か」…? 168 00:11:09,545 --> 00:11:11,514 おい! 北之口だ…! 北之口さんです…! 169 00:11:11,514 --> 00:11:14,684 ≫北之口さん 一言お願いします! お話聞かせてください! 170 00:11:14,684 --> 00:11:16,684 ≫一言でいいです! 後ほど。 171 00:11:18,571 --> 00:11:20,556 (角田六郎)おいおい 来た! 来た… 来たぞ! 172 00:11:20,556 --> 00:11:23,559 出頭してきたぞ! 主語が抜けてますよ 課長。 173 00:11:23,559 --> 00:11:25,728 あぁ… 主語は あの…→ 174 00:11:25,728 --> 00:11:27,728 北之口秀一が! えっ!? 175 00:11:28,664 --> 00:11:31,664 たかが アリバイ されど アリバイ。 176 00:11:32,468 --> 00:11:35,471 そんなに マズかったですか? アリバイがない事が。 177 00:11:35,471 --> 00:11:39,525 ないわけですね? ないですね。 178 00:11:39,525 --> 00:11:43,679 困りましたな~。 またまた。 179 00:11:43,679 --> 00:11:47,679 アリバイがあったほうが 困るでしょう? 違いますか? 180 00:11:48,567 --> 00:11:50,670 僕を犯人にしたいんだから。 181 00:11:50,670 --> 00:11:54,670 そう。 犯人に アリバイは ありませんからねぇ。 182 00:11:56,625 --> 00:11:58,625 僕は 作家ですよ。 183 00:11:59,595 --> 00:12:02,515 作家だからアリバイがないって 理屈は 通りませんねぇ。 184 00:12:02,515 --> 00:12:06,569 人生の大半を 一人で 過ごしているんですよ 僕は。 185 00:12:06,569 --> 00:12:08,571 (机を叩く音) 186 00:12:08,571 --> 00:12:12,558 奥さんに体を拒絶された腹いせに 宮澤邸に忍び込んだ。 187 00:12:12,558 --> 00:12:15,544 それを旦那に見つかり 刺した。 そうだろ!? 188 00:12:15,544 --> 00:12:17,563 そんなベタな話。 189 00:12:17,563 --> 00:12:20,549 事件の晩 あんたを見たって人がいるんだ。 190 00:12:20,549 --> 00:12:24,570 そう。 事件現場には あんたの指紋が→ 191 00:12:24,570 --> 00:12:27,540 ベタベタついてんだよ~! だから? 192 00:12:27,540 --> 00:12:31,660 現場に残された足跡は あなたが日頃履いているものと→ 193 00:12:31,660 --> 00:12:34,660 サイズ 種類ともに 一致してるんですよ。 194 00:12:35,464 --> 00:12:40,503 指紋は 僕が昼間に あの家を訪れた際に ついたもの。 195 00:12:40,503 --> 00:12:42,571 目撃証言は 見間違い。 196 00:12:42,571 --> 00:12:45,674 「靴だって 僕と同じサイズで→ 197 00:12:45,674 --> 00:12:49,674 同じ種類のスニーカーを履いた 人なんて ごまんといるでしょ!」 198 00:12:55,568 --> 00:12:58,654 失礼。 今度は何秒ですか? 警部殿。 199 00:12:58,654 --> 00:13:00,654 90秒。 90…? 200 00:13:01,557 --> 00:13:04,560 宮澤邸のリビングにある フロアスタンド→ 201 00:13:04,560 --> 00:13:07,663 ご存じですよね? フロアスタンド? 202 00:13:07,663 --> 00:13:11,663 ええ。 庭に面した ガラス戸付近に置かれている。 203 00:13:12,618 --> 00:13:15,618 さあ…。 そうですか。 204 00:13:18,574 --> 00:13:23,562 あなたは 犯人じゃない… かもしれない。 205 00:13:23,562 --> 00:13:27,550 しかし だとするならば 警察の再三の要求にも関わらず→ 206 00:13:27,550 --> 00:13:30,719 事件から3日経った 今日になって→ 207 00:13:30,719 --> 00:13:33,719 出頭してこられたのは なぜでしょう? 208 00:13:36,509 --> 00:13:40,663 失望したからですよ。 いつまでたっても→ 209 00:13:40,663 --> 00:13:45,663 犯人を捕まえる事ができない あなた方の捜査能力に。 210 00:13:46,602 --> 00:13:51,602 僕には アリバイがない反面 状況証拠がたくさんある。 211 00:13:52,575 --> 00:13:56,562 誰から見ても 僕が犯人。 212 00:13:56,562 --> 00:13:58,547 …でしょ? 通常は そうですね。 213 00:13:58,547 --> 00:14:02,685 だから 3日間考えて 思ったんですよ。 214 00:14:02,685 --> 00:14:05,685 これだけは 言明しようと。 215 00:14:06,522 --> 00:14:10,543 (北之口)私は 無実です。 まあ 残念な事に→ 216 00:14:10,543 --> 00:14:14,563 それを証明してくれる人が 1人もいないという事です。 217 00:14:14,563 --> 00:14:16,565 もし いるとすれば…→ 218 00:14:16,565 --> 00:14:19,568 それは 私が 1日中 向かい合っている→ 219 00:14:19,568 --> 00:14:22,605 小説の中の登場人物かもしれない。 220 00:14:22,605 --> 00:14:26,509 (記者)では 容疑は 全面的に 否認されたという事ですね? 221 00:14:26,509 --> 00:14:29,628 もちろんですよ。 つまり→ 222 00:14:29,628 --> 00:14:34,628 あなた方がカメラを向けるべき 真実は 他にあるという事です。 223 00:14:35,651 --> 00:14:37,651 真犯人に 何か一言。 224 00:14:38,721 --> 00:14:41,721 「真実は 消去する事はできない」 225 00:14:42,558 --> 00:14:45,628 「変える事も 隠し続ける事もできない」 226 00:14:45,628 --> 00:14:51,628 「なぜなら… 神の目が しっかりと それを捉えているからです」 227 00:14:52,585 --> 00:14:55,538 (北之口)「真実が 白日の下に晒されるのを→ 228 00:14:55,538 --> 00:14:59,742 ただ待つ事だけが 賢い選択かどうか…」 229 00:14:59,742 --> 00:15:03,742 作家ってのは いちいち 言う事がキザだねぇ。 230 00:15:04,663 --> 00:15:09,663 「明日 釈明会見を開きます。 続きは そちらで。 じゃあ」 231 00:15:10,569 --> 00:15:14,523 彼は 何かを隠していますねぇ。 何かって? 232 00:15:14,523 --> 00:15:17,626 わかりません。 しかし 少なくとも これまでに→ 233 00:15:17,626 --> 00:15:20,546 彼は1つ 嘘をついています。 嘘を? 234 00:15:20,546 --> 00:15:24,567 彼は フロアスタンドの事を 知らないと言いましたよね? 235 00:15:24,567 --> 00:15:27,586 はい。 間取り図を見てください。 236 00:15:27,586 --> 00:15:30,556 あっ 触ってますね スタンドに。 237 00:15:30,556 --> 00:15:32,625 じゃ 彼がスタンドを…。 238 00:15:32,625 --> 00:15:36,625 その可能性は 否定できませんねぇ。 239 00:15:37,563 --> 00:15:42,551 (北之口)事実無根の 殺人容疑をかけられ…→ 240 00:15:42,551 --> 00:15:45,571 マスコミからは 醜聞を垂れ流され…。 241 00:15:45,571 --> 00:15:48,691 ≫(ファン)先生 頑張って~! 242 00:15:48,691 --> 00:15:50,691 (ファン)応援してます! (北之口)ありがとう! 243 00:15:51,560 --> 00:15:55,564 でも僕は 僕を応援してくれる ファンがいる限り→ 244 00:15:55,564 --> 00:15:59,635 書きます! 書き続けます! (歓声・拍手) 245 00:15:59,635 --> 00:16:02,671 な~に言ってやがる この人殺しが。 246 00:16:02,671 --> 00:16:04,671 必ず 化けの皮を はいでやる。 247 00:16:10,563 --> 00:16:13,649 はい。 握手してください。 248 00:16:13,649 --> 00:16:15,649 ありがとう。 ありがとうございます。 249 00:16:20,556 --> 00:16:33,569 ♪♪~ 250 00:16:33,569 --> 00:16:35,554 (永田沙織)すいません。 はい。 251 00:16:35,554 --> 00:16:38,540 (沙織)アリバイを 証言したいんですけど。 252 00:16:38,540 --> 00:16:41,644 は? 殺人事件のアリバイです。 253 00:16:41,644 --> 00:16:43,644 取り次いでいただけます? 254 00:16:47,533 --> 00:16:49,551 (沙織)これです。 255 00:16:49,551 --> 00:16:52,554 この 信号待ちしている人。 256 00:16:52,554 --> 00:16:54,590 失礼。 257 00:16:54,590 --> 00:16:58,560 ああ… 確かに これ 北之口秀一ですね。 258 00:16:58,560 --> 00:17:02,514 撮影している時 見覚えのある 顔だなとは 思ったんです。 259 00:17:02,514 --> 00:17:05,584 北之口さんの あのニュースを見て 思い出したと? 260 00:17:05,584 --> 00:17:07,536 ええ。 事件のあった日は→ 261 00:17:07,536 --> 00:17:10,556 東京タワーが 水色に ライトアップされていた。 262 00:17:10,556 --> 00:17:13,525 それで 正確な日付が わかったわけですね? 263 00:17:13,525 --> 00:17:16,545 はい。 あの日は 映画の公開記念で→ 264 00:17:16,545 --> 00:17:18,464 特別ライトアップカラーでした。 265 00:17:18,464 --> 00:17:20,516 特別ライトアップカラー…? はい。 266 00:17:20,516 --> 00:17:22,584 東京タワーでは プロモーションなんかで→ 267 00:17:22,584 --> 00:17:24,553 ライトアップの色を 変えるんです。 268 00:17:24,553 --> 00:17:28,641 お詳しいですね。 夜景は 趣味でよく撮るんです。 269 00:17:28,641 --> 00:17:32,511 仕事の気分転換に。 あ お仕事は何を? 270 00:17:32,511 --> 00:17:37,549 商業カメラマンです。 …商品の撮影をします。 271 00:17:37,549 --> 00:17:41,570 お菓子のパッケージや 家とか おしゃれなバーの店内とか。 272 00:17:41,570 --> 00:17:43,555 あぁ…。 では→ 273 00:17:43,555 --> 00:17:47,509 死亡推定時刻と 写真を撮影なさった時刻が→ 274 00:17:47,509 --> 00:17:50,579 ほぼ同じだと気づいたのは なぜでしょう? 275 00:17:50,579 --> 00:17:53,532 あの… 夜景を撮る時は 必ず 場所と時間を→ 276 00:17:53,532 --> 00:17:56,618 メモするようにしてるんです。 なるほど。 277 00:17:56,618 --> 00:18:00,618 でも 日にちは特定できても これだけじゃ 時間は…。 278 00:18:01,573 --> 00:18:04,576 写真の右サイド 歩道の所に時計が…。 279 00:18:04,576 --> 00:18:07,579 え? …あ ホントだ。 280 00:18:07,579 --> 00:18:10,632 時刻も 確かに 10時57分を指しています。 281 00:18:10,632 --> 00:18:14,570 はい。 この人 北之口秀一ですよね? 282 00:18:14,570 --> 00:18:18,507 その可能性が高いようですね。 だとしたら→ 283 00:18:18,507 --> 00:18:22,561 この場所から 殺害現場まで 車で約20分。 284 00:18:22,561 --> 00:18:26,648 北之口秀一に 犯行は不可能 って事になっちゃいますよ。 285 00:18:26,648 --> 00:18:28,648 そうなりますね。 286 00:18:30,602 --> 00:18:33,572 (美和子)結局どうなの? 北之口秀一のアリバイは→ 287 00:18:33,572 --> 00:18:35,557 成立したのか しないのか。 288 00:18:35,557 --> 00:18:38,560 したみてえだなぁ。 捜一の調べじゃ→ 289 00:18:38,560 --> 00:18:42,564 その 女カメラマンと 北之口秀一の関係性は→ 290 00:18:42,564 --> 00:18:44,500 全くなかったらしいからな。 291 00:18:44,500 --> 00:18:46,568 (宮部たまき)でも ちょっと気の毒ですね。 292 00:18:46,568 --> 00:18:48,570 売れっ子作家なだけに。 293 00:18:48,570 --> 00:18:53,625 真犯人が北之口じゃないとすると 誰か…? 294 00:18:53,625 --> 00:18:56,625 誰でしょうね? 誰でしょうねぇ。 295 00:18:57,546 --> 00:19:01,567 被害者の奥さん! 違います? ああ? 296 00:19:01,567 --> 00:19:05,537 「直木賞作家 人妻セレブを惑わせる」…。 297 00:19:05,537 --> 00:19:08,557 何やってんだ お前…。 ジャーナリストだろ? お前は。 298 00:19:08,557 --> 00:19:11,560 そういうくだらないゴシップ記事 みたいな事 言うんじゃないよ。 299 00:19:11,560 --> 00:19:15,547 「スポーツクラブで育んだ 不倫の愛」? 300 00:19:15,547 --> 00:19:17,583 たまきさんまで。 301 00:19:17,583 --> 00:19:19,601 警察も そっちのほう 洗い直してるんでしょ? 302 00:19:19,601 --> 00:19:21,537 そういう事は言えないの。 ね? 右京さん。 303 00:19:21,537 --> 00:19:23,522 いいじゃありませんか。 もちろん。 304 00:19:23,522 --> 00:19:25,557 …あ!? 亀山君。 305 00:19:25,557 --> 00:19:27,609 はい。 我々も 洗い直してみましょうか。 306 00:19:27,609 --> 00:19:30,562 やっぱり気になります? 気になりますねぇ。 307 00:19:30,562 --> 00:19:33,565 …北之口秀一が。 そっちですか? 308 00:19:33,565 --> 00:19:35,567 亀山君。 はい。 309 00:19:35,567 --> 00:19:39,588 完璧であればあるほど 怪しいものは 何でしょう? 310 00:19:39,588 --> 00:19:41,540 アリバイ! お前が言うなよ。 311 00:19:41,540 --> 00:19:44,543 「亀山君」つったろ? だって 私も亀山だも~ん! 312 00:19:44,543 --> 00:19:46,528 あ そうか。 あ いいんだ。 313 00:19:46,528 --> 00:19:49,681 亀山美和子さん! (美和子)ハイ。 314 00:19:49,681 --> 00:19:52,681 (美和子)亀山薫く~ん! ハイ~。 315 00:19:57,656 --> 00:19:59,656 あぁ…。 316 00:20:01,727 --> 00:20:03,727 うわぁ…。 317 00:20:11,520 --> 00:20:14,673 まるで 北之口秀一記念館ですね。 318 00:20:14,673 --> 00:20:16,673 (笑い) 319 00:20:17,743 --> 00:20:19,743 ≪(ドアの開く音) 320 00:20:22,614 --> 00:20:24,614 お待たせいたしました。 321 00:20:27,553 --> 00:20:30,639 お仕事中に 突然お邪魔しまして。 322 00:20:30,639 --> 00:20:32,639 先日は 大変 失礼いたしました。 323 00:20:38,647 --> 00:20:41,647 北之口秀一記念館…。 え? 324 00:20:43,535 --> 00:20:46,555 人から よく そう言われるんですよ。 325 00:20:46,555 --> 00:20:49,608 お恥ずかしい。 まあ これじゃ→ 326 00:20:49,608 --> 00:20:52,578 ナルシストだと言われても 仕方ありませんがね。 327 00:20:52,578 --> 00:20:54,563 アハハ… いや いや いや→ 328 00:20:54,563 --> 00:20:57,549 それだけ立派なものを お書きに なってるわけですから~。 329 00:20:57,549 --> 00:21:02,571 ナルシストといえば 『紫の園』の主人公 長良浩一も→ 330 00:21:02,571 --> 00:21:07,526 恋人の棺とともに ナルキッソスの 泉に沈んでいく…。 331 00:21:07,526 --> 00:21:11,547 あのラストは そのような解釈で よろしいのでしょうか? 332 00:21:11,547 --> 00:21:14,700 うれしいなあ。 そういうふうに 解釈してくれる読者は→ 333 00:21:14,700 --> 00:21:19,700 少ないんですよ。 大体が 表層的理解で終わってしまって。 334 00:21:20,489 --> 00:21:23,559 いや~ 素晴らしい読解力ですよ。 335 00:21:23,559 --> 00:21:27,646 警察は無能だと思ってましたが あなたなら 信頼できそうですね。 336 00:21:27,646 --> 00:21:30,646 光栄です。 ま どうぞ。 337 00:21:33,552 --> 00:21:35,537 で 今日は? 338 00:21:35,537 --> 00:21:39,591 この写真について 少々お伺いしたい事が。 339 00:21:39,591 --> 00:21:42,461 あなたのアリバイを 証明してくれた写真です。 340 00:21:42,461 --> 00:21:46,565 知らない間に撮られた写真だから よく覚えてませんが→ 341 00:21:46,565 --> 00:21:48,550 大方 タバコでも 買いに行ったんでしょう。 342 00:21:48,550 --> 00:21:51,553 おやおや 質問する前に お答えを。 343 00:21:51,553 --> 00:21:53,605 捜査一課の連中にも そう答えました。 344 00:21:53,605 --> 00:21:55,557 なるほど。 しかし→ 345 00:21:55,557 --> 00:21:58,560 こんな時間に タバコを 買いに行くというのは? 346 00:21:58,560 --> 00:22:02,564 切らしていたからでしょう。 そうですか。 切らしてましたか。 347 00:22:02,564 --> 00:22:06,535 私にとって タバコは 第二のペンですからね。 348 00:22:06,535 --> 00:22:09,504 どちらでお求めに? ああ 近所の自動販売機で。 349 00:22:09,504 --> 00:22:14,643 つまり この道路を渡った先に 自動販売機があるわけですね? 350 00:22:14,643 --> 00:22:16,561 ええ まあ。 あれ? 351 00:22:16,561 --> 00:22:18,563 あの辺に 自販機ありましたっけ? 352 00:22:18,563 --> 00:22:21,566 いや さっきちょっと 探しに行ったんですけどね→ 353 00:22:21,566 --> 00:22:24,519 歩いて10分ぐらい行かないと ありませんでしたよ。 354 00:22:24,519 --> 00:22:26,521 となると 少しおかしいですね。 はい。 355 00:22:26,521 --> 00:22:28,557 おかしいって 何が? 356 00:22:28,557 --> 00:22:31,543 自動販売機は 11時で終了です。 357 00:22:31,543 --> 00:22:35,530 10時57分に この地点にいたのでは 間に合いません。 358 00:22:35,530 --> 00:22:38,483 買ったのは コンビニエンスストア だったかなぁ。 359 00:22:38,483 --> 00:22:41,586 ああ… あの 道路を渡って すぐの所にある? 360 00:22:41,586 --> 00:22:43,622 …ええ たぶん。 もっとも→ 361 00:22:43,622 --> 00:22:47,592 1週間以上も前の事ですから ご記憶も曖昧でしょう。 362 00:22:47,592 --> 00:22:50,592 杉下さんの おっしゃるとおりですよ。 363 00:22:51,596 --> 00:22:55,567 いやぁ… 僕は この写真に 感謝しなくちゃいけない。 364 00:22:55,567 --> 00:22:57,586 僕の記憶を補完し→ 365 00:22:57,586 --> 00:23:01,657 アリバイを完璧に 立証して くれてるわけですからねぇ。 366 00:23:01,657 --> 00:23:03,657 おっしゃるとおり。 367 00:25:57,632 --> 00:26:00,632 先生 頑張ってください! (北之口)ああ。 368 00:26:02,554 --> 00:26:05,473 (女性会員)別に 宮澤さんだけじゃありませんよ。 369 00:26:05,473 --> 00:26:08,543 私だって 先生に 車で 送ってもらった事あるし。 370 00:26:08,543 --> 00:26:10,595 あぁ…。 そう。 お礼に→ 371 00:26:10,595 --> 00:26:13,548 お茶を召し上がって もらった事も ありますよ~。 372 00:26:13,548 --> 00:26:15,550 つまり 先生は 日頃から→ 373 00:26:15,550 --> 00:26:18,537 いろいろなお宅に 上がっていたわけですね? 374 00:26:18,537 --> 00:26:21,606 取材や ネタ探しの意味も あるんじゃないかしら。 375 00:26:21,606 --> 00:26:23,458 ちょっと! はい? 376 00:26:23,458 --> 00:26:26,494 警察じゃ 先生の事 疑ってるみたいだけど。 377 00:26:26,494 --> 00:26:29,564 ま 別に 疑ってるとか そういうわけじゃないんすけど…。 378 00:26:29,564 --> 00:26:32,551 あの先生が人を殺すなんて 絶対 考えられません。 379 00:26:32,551 --> 00:26:34,553 ああ そうすか…。 380 00:26:34,553 --> 00:26:38,573 そんな事より 盗撮 調べてくださいよ。 381 00:26:38,573 --> 00:26:41,560 盗撮? 盗撮されてるみたいなんですよ→ 382 00:26:41,560 --> 00:26:44,629 更衣室。 あら 警察に連絡は? 383 00:26:44,629 --> 00:26:47,549 あなた警察でしょ? ちゃんとやってよ! 384 00:26:47,549 --> 00:26:51,636 いや まあ… じゃ わかりました。 所轄の担当に連絡しまして…。 385 00:26:51,636 --> 00:26:54,636 あなたが やんなさいよ! あなたは できませんよ。 386 00:26:58,610 --> 00:27:02,610 別に 思わせぶりに振る舞った つもりは なかったんだけどなぁ。 387 00:27:03,665 --> 00:27:08,665 何度か スポーツジムの帰りに 自宅まで送ったのは 事実ですよ。 388 00:27:12,641 --> 00:27:14,641 ま 今だから言いますけどね…。 389 00:27:15,560 --> 00:27:17,662 先生! ダメですよ 奥さん。 390 00:27:17,662 --> 00:27:20,662 お願い! 奥さん やめてくださいよ! 391 00:27:21,449 --> 00:27:24,603 言い寄ってきたのは 宮澤さんのほうだった。 392 00:27:24,603 --> 00:27:28,603 (北之口)あの日… しつこく 上がっていけって言われて…。 393 00:27:29,541 --> 00:27:32,644 キッパリ拒否すりゃ よかったんだよな 僕も。 394 00:27:32,644 --> 00:27:36,644 なぜ その事を 警察に おっしゃらなかったのですか? 395 00:27:39,634 --> 00:27:41,634 言えますか? 396 00:27:44,539 --> 00:27:46,625 ご主人を亡くされたばかりで→ 397 00:27:46,625 --> 00:27:50,625 誰かのせいにしなきゃ やってられない。 398 00:27:52,497 --> 00:27:54,566 痛いほど わかりますよ。 399 00:27:54,566 --> 00:28:03,525 ♪♪~ 400 00:28:03,525 --> 00:28:07,545 戻りました! 右京さんの言うとおりでしたよ。 401 00:28:07,545 --> 00:28:09,531 例のコンビニの 監視カメラの映像を→ 402 00:28:09,531 --> 00:28:12,550 見せてもらったんですけどもね あの日 あの時間に→ 403 00:28:12,550 --> 00:28:15,637 北之口秀一らしき人影は どこにも映ってません。 404 00:28:15,637 --> 00:28:18,637 2つ目の嘘ですね。 ええ。 405 00:28:19,574 --> 00:28:26,648 ♪♪~ 406 00:28:26,648 --> 00:28:28,648 (米沢)ストップ! 407 00:28:38,493 --> 00:28:40,628 結構ですねぇ。 408 00:28:40,628 --> 00:28:43,628 シャッタースピードは? 万事抜かりなく。 409 00:28:44,599 --> 00:28:47,599 そろそろですね。 ええ。 410 00:28:50,538 --> 00:29:02,617 ♪♪~ 411 00:29:02,617 --> 00:29:04,617 (シャッター音) 412 00:29:09,541 --> 00:29:13,528 お帰りなさい。 デザイン会社のほうに伺ったら→ 413 00:29:13,528 --> 00:29:16,715 出先から直接帰ったって お聞きしたもんで。 414 00:29:16,715 --> 00:29:20,715 何の用ですか? お見せしたい写真がありまして。 415 00:29:23,621 --> 00:29:25,621 これなんですけどねぇ…。 416 00:29:26,624 --> 00:29:30,495 こっちが 事件当夜 10時57分 あなたが撮った写真。 417 00:29:30,495 --> 00:29:35,550 で こっちが 昨夜 同時刻 うちの鑑識が撮った写真。 418 00:29:35,550 --> 00:29:38,603 この2枚の写真 一見 同じようでいて→ 419 00:29:38,603 --> 00:29:40,655 大きく違う点が 2つあります。 420 00:29:40,655 --> 00:29:44,655 あ 北之口さんが 俺になっているのは 無しで。 421 00:29:46,661 --> 00:29:51,661 1つは 東京タワーの色。 ええ。 では もう1つは? 422 00:29:56,654 --> 00:30:02,654 もう1つは 左側のビルの 窓ガラスに映っている白い光。 423 00:30:04,562 --> 00:30:06,631 これです。 424 00:30:06,631 --> 00:30:09,631 何の光か わかりますよね? 425 00:30:12,487 --> 00:30:18,560 ほんのわずかですが 昨夜 我々が撮った写真のほうが…→ 426 00:30:18,560 --> 00:30:21,546 白い光が大きい。 427 00:30:21,546 --> 00:30:25,567 これが何を意味するか… おわかりですよね? 428 00:30:25,567 --> 00:30:28,536 月が満ちていってるから…。 はい。 429 00:30:28,536 --> 00:30:30,522 ところで 月というのは→ 430 00:30:30,522 --> 00:30:34,542 毎日少しずつ 出の時間と 入りの時間が ずれていきます。 431 00:30:34,542 --> 00:30:38,513 明るい時に出ていて 夕方に沈んでしまう日もあれば→ 432 00:30:38,513 --> 00:30:41,533 夜中になって 昇り始める日もあります。 433 00:30:41,533 --> 00:30:43,551 そこで 調べてみました。 434 00:30:43,551 --> 00:30:47,555 事件のあった日の 月の出と 入りの時間を。 435 00:30:47,555 --> 00:30:52,560 月の出は 9時50分。 月の入りは 19時8分。 436 00:30:52,560 --> 00:30:58,566 すなわち あなたが この写真を 撮った日の午後10時57分→ 437 00:30:58,566 --> 00:31:01,553 月が出ていては おかしいんですよ。 438 00:31:01,553 --> 00:31:05,557 その出てないはずの月の光が あなたの写真には 写っている。 439 00:31:05,557 --> 00:31:07,625 何でですかねぇ? 440 00:31:07,625 --> 00:31:11,625 こんな都会の真ん中で 月なんか見てないわよ! 441 00:31:13,481 --> 00:31:15,650 はい ちょっと待った! 442 00:31:15,650 --> 00:31:19,650 東京タワーの合成は なかなかですよ~。 443 00:31:24,559 --> 00:31:37,438 ♪♪~ 444 00:31:37,438 --> 00:31:40,542 禁煙 また失敗…。 445 00:31:40,542 --> 00:31:49,617 ♪♪~ 446 00:31:49,617 --> 00:31:52,617 (三浦)ファンだから アリバイ工作をした~!? 447 00:31:53,738 --> 00:31:56,738 そうじゃないだろう? 448 00:31:57,509 --> 00:32:00,545 北之口に 頼まれてやったんだろ? 449 00:32:00,545 --> 00:32:04,549 違いますよ! 盗撮したんです 私が先生を。 450 00:32:04,549 --> 00:32:08,570 もうさ 捕まっちゃったんだから 嘘つく必要ないだろ? 451 00:32:08,570 --> 00:32:11,539 私 間違った事したと 思ってませんから。 452 00:32:11,539 --> 00:32:14,542 何~!? 警察が間違ってるんですよ。 453 00:32:14,542 --> 00:32:16,561 どう間違ってるって いうんすか? 454 00:32:16,561 --> 00:32:19,614 先生が 人を殺すはずないもの。 455 00:32:19,614 --> 00:32:23,551 とにかく 先生の本 読んでみて! ね? わかるから。 456 00:32:23,551 --> 00:32:25,537 殺人できるような人じゃ ないんだから! 457 00:32:25,537 --> 00:32:27,572 本 読めばわかる! 458 00:32:27,572 --> 00:32:30,658 (伊丹)「ダメだ…。 完璧に いかれちまってる」 459 00:32:30,658 --> 00:32:33,658 また ふりだしか…。 460 00:32:36,514 --> 00:32:38,550 あなた 永田沙織に アリバイ工作を→ 461 00:32:38,550 --> 00:32:41,553 依頼したんじゃないですか? 違います。 462 00:32:41,553 --> 00:32:44,539 じゃなけりゃ 洗脳か? 教唆か? ああ? 463 00:32:44,539 --> 00:32:47,559 アリバイが崩れたんですから。 464 00:32:47,559 --> 00:32:52,547 あんまり往生際が悪いと 余計 名前に傷がつきますよ。 465 00:32:52,547 --> 00:32:54,566 ちょっと待ってくださいよ。 466 00:32:54,566 --> 00:32:57,552 僕は ホントに 何も知らないんですから。 467 00:32:57,552 --> 00:32:59,571 写真を撮った人だって 会った事もないし→ 468 00:32:59,571 --> 00:33:01,522 もちろん 撮られた事だって。 469 00:33:01,522 --> 00:33:03,524 じゃ あなたは なぜ→ 470 00:33:03,524 --> 00:33:07,545 事件の晩の11時頃 タバコを買いに出かけたなんて→ 471 00:33:07,545 --> 00:33:11,466 言ったんですか? 口裏を合わせたかのようにな。 472 00:33:11,466 --> 00:33:13,551 いつタバコを買ったかなんて→ 473 00:33:13,551 --> 00:33:16,537 そんな事 はっきりは覚えてませんよ。 474 00:33:16,537 --> 00:33:19,641 何日の何時何分 どこでタバコを買ったかなんて→ 475 00:33:19,641 --> 00:33:21,641 いちいち あなた覚えてます? 476 00:33:23,745 --> 00:33:26,745 それも そうだな…。 納得するな このバカ! 477 00:33:30,485 --> 00:33:33,621 アリバイ工作なんて…。 どうせ やるんだったら→ 478 00:33:33,621 --> 00:33:35,621 バレないように やって欲しかったよ…。 479 00:33:37,725 --> 00:33:40,725 「はぁ… かえって迷惑ですよ」 480 00:36:46,631 --> 00:36:50,631 よいしょ…。 これ全部ね お願いしまーす。 481 00:36:52,470 --> 00:36:54,489 きれいでしょ? ね? 保存状態がいい。 482 00:36:54,489 --> 00:36:56,557 (店主)初版本じゃねえな…。 483 00:36:56,557 --> 00:36:59,560 初版本じゃねえと ダメなんすか? 484 00:36:59,560 --> 00:37:02,530 初版本なら 買取価格が 違ってくるんだよ。 485 00:37:02,530 --> 00:37:05,550 初版本ってのは そんなに価値があるんですか? 486 00:37:05,550 --> 00:37:07,568 初版本じゃねえの…。 487 00:37:07,568 --> 00:37:10,555 いただきまーす。 (米沢)いただきます。 488 00:37:10,555 --> 00:37:13,574 暇か? お! いいもん食ってるねぇ。 489 00:37:13,574 --> 00:37:16,544 暇だねぇ。 課長もひとつ いかがですか? 490 00:37:16,544 --> 00:37:18,579 右京さんのおごりです。 嫌だなぁ。 491 00:37:18,579 --> 00:37:21,582 何か嗅ぎつけたみたいで。 どうぞ どうぞ。 492 00:37:21,582 --> 00:37:23,618 いらなくなった本をね 売ったんです。 493 00:37:23,618 --> 00:37:27,572 ああ 北之口秀一も とうとう 饅頭になっちまったってわけか。 494 00:37:27,572 --> 00:37:29,524 はい。 しかし 彼も→ 495 00:37:29,524 --> 00:37:32,577 連日の取り調べは 結構堪えてるようですねぇ。 496 00:37:32,577 --> 00:37:34,629 ずっと 黙秘 続けてるんですって? 497 00:37:34,629 --> 00:37:36,547 「自分は犯人じゃない」の 一点張りだそうですよ。 498 00:37:36,547 --> 00:37:40,535 断筆宣言まで したそうですね。 朝 ニュースで やってましたよ。 499 00:37:40,535 --> 00:37:43,554 プライドの高い 直木賞作家様だからな。 500 00:37:43,554 --> 00:37:45,606 そのプライドに 捜一も てこずってると。 501 00:37:45,606 --> 00:37:47,575 ああ…。 しかし→ 502 00:37:47,575 --> 00:37:51,495 彼は 本当に 真犯人なんでしょうかねぇ。 503 00:37:51,495 --> 00:37:55,566 今度ばかりは 私も 疑う余地はないかと思いますが。 504 00:37:55,566 --> 00:37:57,635 こうして 饅頭に なっちまったわけだしな。 505 00:37:57,635 --> 00:38:00,635 右京さんも どうぞ。 いえ。 僕は結構。 506 00:38:01,556 --> 00:38:04,525 …って 饅頭になりました。 (たまき)頂きます。 507 00:38:04,525 --> 00:38:06,561 すいませんねぇ 初版本だったらね→ 508 00:38:06,561 --> 00:38:08,512 もっと でかいのが 買えたんすけどね。 509 00:38:08,512 --> 00:38:10,514 え? どういう事ですか? 510 00:38:10,514 --> 00:38:12,550 初版本 つまり 最初に刷った本ってのは→ 511 00:38:12,550 --> 00:38:15,586 価値が上がるんですって。 知らなかったでしょ? 512 00:38:15,586 --> 00:38:17,572 (美和子)そんな事 誰だって知ってらーね。 513 00:38:17,572 --> 00:38:19,540 ああ そうなんですか? あら。 514 00:38:19,540 --> 00:38:24,562 あっ じゃあ 北之口秀一の新刊 高く売れるかしら? 515 00:38:24,562 --> 00:38:26,564 北之口秀一の? 買ったんですか? 516 00:38:26,564 --> 00:38:29,584 断筆直前の書き下ろし。 昨夜 一晩で読んじゃいました。 517 00:38:29,584 --> 00:38:31,586 読みます? そんなに面白いんですか? 518 00:38:31,586 --> 00:38:34,505 ええ じゃあ あらすじ ちょこっとだけ。 519 00:38:34,505 --> 00:38:38,559 たった一夜を共にした男女が 名前も告げずに別れた後→ 520 00:38:38,559 --> 00:38:42,546 愛に気がつくの。 そして お互いを捜し求めるの。 521 00:38:42,546 --> 00:38:45,650 いや~ 何か面白そう! ねえ? 522 00:38:45,650 --> 00:38:48,650 どうでしょうねえ? 523 00:38:49,670 --> 00:38:51,670 右京さん? 524 00:38:53,574 --> 00:38:56,544 あ… 失礼。 聞いてませんでした。 525 00:38:56,544 --> 00:38:58,613 何でしょう? だから 北之口秀一の→ 526 00:38:58,613 --> 00:39:01,613 新刊の話ですよ~。 ええ 新刊…。 527 00:39:02,550 --> 00:39:04,552 それで どうやって 再会するんですか? 528 00:39:04,552 --> 00:39:06,570 ラジオ。 ラジオ? 529 00:39:06,570 --> 00:39:09,624 男が好きだと言っていた ラジオ番組に→ 530 00:39:09,624 --> 00:39:12,510 女が リスナーとして 電話で登場するの。 531 00:39:12,510 --> 00:39:16,564 たわいもない話の中で 男にメッセージを出すの。 532 00:39:16,564 --> 00:39:19,600 2人にしか わからない言葉で。 あ メッセージって? 533 00:39:19,600 --> 00:39:22,653 (美和子)それを聞いちゃったら つまらんでしょうが。 534 00:39:22,653 --> 00:39:24,653 どう思います? 535 00:39:26,674 --> 00:39:29,674 ああ… また固まっちゃった。 右京さん! 536 00:39:30,661 --> 00:39:32,661 (たまき)…右京さん? 537 00:39:34,548 --> 00:39:36,467 亀山君。 はい。 538 00:39:36,467 --> 00:39:39,553 わかりました。 わかったって…? 539 00:39:39,553 --> 00:39:42,556 警視庁前で 報道陣に囲まれた時ですよ。 540 00:39:42,556 --> 00:39:44,659 …え? 541 00:39:44,659 --> 00:39:48,659 ヒントは 最初から 目の前に提示されていたんです。 542 00:43:01,622 --> 00:43:05,622 何度見ても 異様な空間ですねぇ ここは。 543 00:43:09,547 --> 00:43:11,615 北之口さん。 544 00:43:11,615 --> 00:43:13,615 …え? 545 00:43:16,654 --> 00:43:19,654 何すか? あ 何すか… あ ちょっと…。 546 00:43:21,492 --> 00:43:24,545 先日 こちらにお伺いした時→ 547 00:43:24,545 --> 00:43:29,583 亀山君が口にした 「北之口秀一記念館」という言葉を→ 548 00:43:29,583 --> 00:43:31,552 まるで 盗聴でも していたかのように→ 549 00:43:31,552 --> 00:43:34,555 あなたは そっくりそのまま 口にされました。 550 00:43:34,555 --> 00:43:36,523 写真ですけど…。 551 00:43:36,523 --> 00:43:38,459 北之口さん。 552 00:43:38,459 --> 00:43:41,545 あなたは とてもやっかいな ご趣味をお持ちのようですね。 553 00:43:41,545 --> 00:43:44,648 そうか! このクマ! 554 00:43:44,648 --> 00:43:46,648 鼻ですよ 鼻。 鼻…。 555 00:43:50,621 --> 00:43:53,621 あっ!? あぁ…。 556 00:43:59,663 --> 00:44:01,663 ≪(ドアの開く音) 557 00:44:02,616 --> 00:44:05,616 (拍手) 558 00:44:06,537 --> 00:44:09,506 お見事です。 初めて見破られましたよ。 559 00:44:09,506 --> 00:44:11,575 怒らないでくださいよ。 560 00:44:11,575 --> 00:44:14,595 冗談にしては ちょっと度が過ぎましたか? 561 00:44:14,595 --> 00:44:18,595 冗談には ならないんですよ。 盗撮は 立派な犯罪です。 562 00:44:19,550 --> 00:44:24,505 大目に見てほしいなぁ。 これも 作家の仕事の一環。 563 00:44:24,505 --> 00:44:28,492 作家の仕事? いや 単なる趣味でしょう。 564 00:44:28,492 --> 00:44:31,512 それが高じて 犯罪へと エスカレートしてしまった。 565 00:44:31,512 --> 00:44:33,647 よくある事です。 566 00:44:33,647 --> 00:44:36,647 大げさな。 あんなオモチャごときで。 567 00:44:37,651 --> 00:44:40,554 あの ぬいぐるみの話では ありません。 568 00:44:40,554 --> 00:44:42,656 僕が言っているのは→ 569 00:44:42,656 --> 00:44:46,656 殺人のあった あの日の夜の事です。 570 00:44:47,544 --> 00:44:51,548 僕が 宮澤邸に忍び込んで 人を刺し殺した…→ 571 00:44:51,548 --> 00:44:54,568 あの晩の事ですか? 違います。 572 00:44:54,568 --> 00:44:57,638 あなたは あの夜 殺人ではなく→ 573 00:44:57,638 --> 00:45:00,638 別の目的で 宮澤邸に忍び込んだ。 574 00:45:02,559 --> 00:45:04,511 別の目的…? 575 00:45:04,511 --> 00:45:07,531 盗撮です。 …盗撮? 576 00:45:07,531 --> 00:45:11,518 「のぞき」… ってやつですよ。 何を言ってるんですか? 577 00:45:11,518 --> 00:45:14,538 宮澤さんにふられた 腹いせからですか? 578 00:45:14,538 --> 00:45:17,508 プライドを 傷つけられましたか? 579 00:45:17,508 --> 00:45:20,527 だから あの日 宮澤さんを車で送った際→ 580 00:45:20,527 --> 00:45:23,480 こっそり 風呂場の窓の鍵を 開けておいた。 581 00:45:23,480 --> 00:45:26,550 さらに 居間のカーテンに すき間ができるよう→ 582 00:45:26,550 --> 00:45:28,569 フロアライトの位置をずらし→ 583 00:45:28,569 --> 00:45:31,588 外から のぞけるように 細工をした。 584 00:45:31,588 --> 00:45:34,575 全く何を…! そのすき間から→ 585 00:45:34,575 --> 00:45:37,661 風呂に入る奥さんを 確認したんでしょ? 586 00:45:37,661 --> 00:45:40,661 そして 風呂場の窓から 入浴中の奥さんを…。 587 00:45:42,549 --> 00:45:48,522 僕が のぞきを? ハッハッハ…。 この僕が のぞきをした? 588 00:45:48,522 --> 00:45:51,558 そう考えると 何もかも しっくりくるんですよ。 589 00:45:51,558 --> 00:45:54,478 バスルームのドアノブに ついていた あなたの指紋。 590 00:45:54,478 --> 00:45:56,497 開いていた 窓の鍵。 591 00:45:56,497 --> 00:45:59,583 その窓の外に残されていた 足跡。 592 00:45:59,583 --> 00:46:02,653 不運だったのは そこで あなたが→ 593 00:46:02,653 --> 00:46:05,653 殺人事件に 遭遇してしまった事でした。 594 00:46:06,640 --> 00:46:11,640 宮澤邦彦さんが殺されるところを あなたは ビデオに収めた。 595 00:46:12,546 --> 00:46:15,616 何の事なのか 僕には全く…。 わかりませんか? 596 00:46:15,616 --> 00:46:18,616 じゃ 第一 犯人は 誰なんですか? 597 00:46:20,554 --> 00:46:24,575 永田沙織です。 あなたの アリバイを作ってくれた。 598 00:46:24,575 --> 00:46:26,510 えっ 彼女が!? 599 00:46:26,510 --> 00:46:29,530 驚く事はないでしょう ねえ? ご存じなんですから。 600 00:46:29,530 --> 00:46:32,583 あなたは 殺人を目撃したんですよ。 601 00:46:32,583 --> 00:46:36,570 永田沙織が 宮澤邦彦さんを 刺すところを見たんです。 602 00:46:36,570 --> 00:46:39,540 ところが… あなたは それを証言できなかった。 603 00:46:39,540 --> 00:46:42,659 そらあ できませんよねえ。 証言すれば→ 604 00:46:42,659 --> 00:46:46,659 自分が のぞきをやってた事が バレちゃうんですから。 605 00:46:48,632 --> 00:46:53,632 (笑い) 606 00:46:55,556 --> 00:46:59,660 それ いくらで売ってくれます? 607 00:46:59,660 --> 00:47:03,660 はい? そのアイデア いくらで? 608 00:47:04,648 --> 00:47:08,648 いや 僕… 実はですね 今 スランプなんですよ。 609 00:47:09,503 --> 00:47:12,473 思い切って 推理小説を 書いてみようかなって→ 610 00:47:12,473 --> 00:47:17,528 今 ひらめいたんです。 …売ってくれませんか? 611 00:47:17,528 --> 00:47:19,596 アイデアなら あなたのほうが→ 612 00:47:19,596 --> 00:47:22,633 素晴らしいものを お持ちじゃありませんか。 613 00:47:22,633 --> 00:47:25,633 あのメッセージは 秀逸でしたよ。 614 00:47:27,554 --> 00:47:29,540 あのメッセージ? 615 00:47:29,540 --> 00:47:31,625 マスコミのインタビューを 利用して→ 616 00:47:31,625 --> 00:47:36,625 犯人に メッセージを送る… あのアイデアは 実に見事でした。 617 00:47:39,633 --> 00:47:42,633 亀山君。 はい。 618 00:47:44,555 --> 00:47:47,524 ちょっとお借りしますよ~。 619 00:47:47,524 --> 00:47:56,550 ♪♪~ 620 00:47:56,550 --> 00:47:58,569 (記者)「真犯人に 何か一言」 621 00:47:58,569 --> 00:48:02,623 「真実は 消去する事はできない」 622 00:48:02,623 --> 00:48:06,643 「変える事も 隠し続ける事もできない」 623 00:48:06,643 --> 00:48:12,643 「なぜなら… 神の目が しっかりと それを捉えているからです」 624 00:48:13,534 --> 00:48:15,536 これが 何なんですか? これの一体どこが→ 625 00:48:15,536 --> 00:48:18,589 秀逸なメッセージなんですか? バカにしないでください。 626 00:48:18,589 --> 00:48:20,591 バカにするどころか 感心しているんです。 627 00:48:20,591 --> 00:48:22,543 あなたは このメッセージを どうしても→ 628 00:48:22,543 --> 00:48:24,495 永田沙織に伝えなければ ならなかったんです。 629 00:48:24,495 --> 00:48:27,581 ご自分の身を守るために。 そして おそらく→ 630 00:48:27,581 --> 00:48:31,518 このニュースを見た 永田沙織は そのメッセージを読み取った。 631 00:48:31,518 --> 00:48:34,538 だから 何なんですか? そのメッセージ メッセージって。 632 00:48:34,538 --> 00:48:36,573 簡単に言えば こうです。 633 00:48:36,573 --> 00:48:40,561 お前の犯行は 神の目 すなわち ビデオに収めた。 634 00:48:40,561 --> 00:48:44,548 バラされたくなければ 俺のアリバイを作れ。 635 00:48:44,548 --> 00:48:48,552 俺たちは 一蓮托生だ。 あんたが 警察に出頭したのは→ 636 00:48:48,552 --> 00:48:51,588 名前も知らない 真犯人を脅して→ 637 00:48:51,588 --> 00:48:54,658 自分のアリバイを 作らせるためだった。 638 00:48:54,658 --> 00:49:00,658 そして その映像によって 見知らぬ2人が 初めて出会った。 639 00:49:05,552 --> 00:49:10,574 そして 2人の共犯契約が 成立したのでしょう。 640 00:49:10,574 --> 00:49:17,564 ♪♪~ 641 00:49:17,564 --> 00:49:22,553 その後 2人は 人知れず落ち合い アリバイを作った。 642 00:49:22,553 --> 00:49:37,551 ♪♪~ 643 00:49:37,551 --> 00:49:39,553 (シャッター音) 644 00:49:39,553 --> 00:49:44,591 ♪♪~ 645 00:49:44,591 --> 00:49:48,495 さらに 写真のトリックが 暴かれた時のために→ 646 00:49:48,495 --> 00:49:52,649 熱狂的北之口ファンを装うという 手の込んだ作戦まで考え→ 647 00:49:52,649 --> 00:49:55,649 用意周到な計画を立てたんです。 648 00:49:57,454 --> 00:50:01,541 しかし 北之口秀一の 熱狂的なファンであるはずの→ 649 00:50:01,541 --> 00:50:04,528 彼女の部屋にあった『紫の園』は→ 650 00:50:04,528 --> 00:50:08,565 初版本どころか つい最近 刷られたものでした。 651 00:50:08,565 --> 00:50:14,571 おそらく 彼女の部屋にある 北之口秀一のすべての本は→ 652 00:50:14,571 --> 00:50:17,557 一番新しく刷られたものだと 思いますよ。 653 00:50:17,557 --> 00:50:20,594 証拠はあるんですか? これね→ 654 00:50:20,594 --> 00:50:23,630 スポーツクラブの 更衣室に仕掛けられてた→ 655 00:50:23,630 --> 00:50:25,630 カメラなんですけどね。 656 00:50:26,566 --> 00:50:28,585 ああ…。 657 00:50:28,585 --> 00:50:30,554 …同じだ。 658 00:50:30,554 --> 00:50:32,556 特殊なカメラですからね 製造元も→ 659 00:50:32,556 --> 00:50:35,692 すぐに特定できるでしょう。 家宅捜索すれば→ 660 00:50:35,692 --> 00:50:40,692 これで撮られた盗撮映像も 出てくるかもしれませんねえ? 661 00:50:42,582 --> 00:50:44,582 家宅捜索…。 662 00:50:47,638 --> 00:50:51,638 さあ しゃべっちゃいましょうよ 何もかも。 663 00:50:53,660 --> 00:50:55,660 もはや これまでって事か…。 664 00:50:57,614 --> 00:51:01,614 (笑い) 665 00:51:02,552 --> 00:51:10,610 ♪♪~ 666 00:51:10,610 --> 00:51:14,610 北之口と申します。 作家の北之口秀一。 667 00:51:15,649 --> 00:51:18,649 人を殺しました。 相手は 宮澤邦彦。 668 00:51:19,553 --> 00:51:21,471 いたずらじゃないよ! 669 00:51:21,471 --> 00:51:23,507 おい! だから いたずらじゃ…。 ちょ… ちょっと! 670 00:51:23,507 --> 00:51:26,560 何するんだ! 返しなさい! 「何するんだ」じゃねえだろ! 671 00:51:26,560 --> 00:51:29,529 あんたこそ 何やってんだよ!? 自首するんだよ。 672 00:51:29,529 --> 00:51:32,449 自首したほうが 少しは 刑が軽くなるんだろ? 673 00:51:32,449 --> 00:51:36,670 あのな 殺人より のぞきのほうが 刑は軽いだろ。 674 00:51:36,670 --> 00:51:38,670 のぞきのほうが軽いだって!? 675 00:51:39,573 --> 00:51:43,627 いいか のぞきが世間に知れたら→ 676 00:51:43,627 --> 00:51:47,627 作家 北之口秀一は 終わりだ。 死刑だよ。 677 00:51:48,648 --> 00:51:50,648 作家じゃない僕は 僕じゃない。 678 00:51:51,601 --> 00:51:54,471 のぞきなんて プライドが許さないんだよ。 679 00:51:54,471 --> 00:51:59,559 小説家でいられるなら 僕は喜んで 殺人者にもなる。 680 00:51:59,559 --> 00:52:01,561 刑務所の中だって 書けるんだろ? 681 00:52:01,561 --> 00:52:05,582 まあ そのほうが あがりものの小説家としては→ 682 00:52:05,582 --> 00:52:07,567 かえって 箔がつくんじゃないのか? 683 00:52:07,567 --> 00:52:12,556 フン! 甘ったれた事 抜かしてんじゃねえよ!! 684 00:52:12,556 --> 00:52:17,561 何がプライドだ!! てめえの くだらないプライドのおかげで→ 685 00:52:17,561 --> 00:52:20,464 一体 何人の人間が 振り回されたと思ってんだよ! 686 00:52:20,464 --> 00:52:23,533 表じゃ 作家 気取って 裏で のぞきやってる→ 687 00:52:23,533 --> 00:52:26,553 そんな男に プライドを語る 資格なんかあるか!! 688 00:52:26,553 --> 00:52:29,556 あがりもんの小説家だ? ハンッ…。 689 00:52:29,556 --> 00:52:32,542 笑わせんじゃねえよ。 ファンが泣くぞ バカ野郎!! 690 00:52:32,542 --> 00:52:34,578 令状を持ってきなさい。 691 00:52:34,578 --> 00:52:38,565 でなければ 一歩たりとも 中に入れないんじゃないのか? 692 00:52:38,565 --> 00:52:41,518 ご心配なく。 すでに請求しています。 693 00:52:41,518 --> 00:52:44,538 早ければ 1時間以内に。 1時間…? 694 00:52:44,538 --> 00:52:47,507 おそらく この家のどこかに あるのでしょうねぇ。 695 00:52:47,507 --> 00:52:52,446 数百本のビデオテープ プリントアウトされた大量の写真。 696 00:52:52,446 --> 00:52:56,666 パソコンには 膨大な量の画像と 音声データ。 697 00:52:56,666 --> 00:53:00,666 そして 盗撮用カメラと受信機…。 698 00:53:03,557 --> 00:53:05,525 北之口さん!! 699 00:53:05,525 --> 00:53:14,651 ♪♪~ 700 00:53:14,651 --> 00:53:18,651 あんな所で… あの女にさえ 会わなければ…。 701 00:53:19,539 --> 00:53:35,555 ♪♪~ 702 00:53:35,555 --> 00:53:51,521 ♪♪~ 703 00:53:51,521 --> 00:53:55,642 (宮澤邦彦)沙織… 落ち着け…! 704 00:53:55,642 --> 00:53:59,642 奥さんが妊娠したからって 私が引き下がると思った? 705 00:54:03,500 --> 00:54:05,535 ≫(邦彦の悲鳴) 706 00:54:05,535 --> 00:54:23,486 ♪♪~ 707 00:54:23,486 --> 00:54:25,672 (ガラス戸に当たる音) 708 00:54:25,672 --> 00:54:41,672 ♪♪~ 709 00:54:47,611 --> 00:54:53,611 (笑い) 710 00:54:54,651 --> 00:54:56,651 うああー! 711 00:54:59,673 --> 00:55:01,673 (ガラスの割れる音) 712 00:55:08,498 --> 00:55:18,558 ♪♪~ 713 00:55:18,558 --> 00:55:20,543 (呼び出し音) 714 00:55:20,543 --> 00:55:22,562 「伊丹だ!」 亀山。 715 00:55:22,562 --> 00:55:26,549 「どうだ?」 今… 落ちた。 716 00:55:26,549 --> 00:55:33,540 ♪♪~ 717 00:55:33,540 --> 00:55:35,542 (沙織)手前の押さえ 外して。 718 00:55:35,542 --> 00:55:37,544 あ トップ 上げてくれる? 719 00:55:37,544 --> 00:55:47,537 ♪♪~ 720 00:55:47,537 --> 00:55:50,607 北之口秀一が 吐きましたよ。 721 00:55:50,607 --> 00:55:52,607 何もかもね。 722 00:55:54,644 --> 00:55:57,644 あの先生 のぞき バレちゃったんだ。 723 00:55:58,565 --> 00:56:00,550 じゃ 仕方ないわねぇ。 724 00:56:00,550 --> 00:56:03,570 (芹沢)ご同行願えますか? (沙織)行きましょう。 725 00:56:03,570 --> 00:56:05,572 (芹沢)え…? 726 00:56:05,572 --> 00:56:07,557 (三浦)永田さん! 727 00:56:07,557 --> 00:56:17,600 ♪♪~ 728 00:56:17,600 --> 00:56:19,600 気が済みましたか? 729 00:56:20,587 --> 00:56:22,539 勘違いすんなよ。 730 00:56:22,539 --> 00:56:26,543 罪名は ブランドじゃねえんだよ。 731 00:56:26,543 --> 00:56:29,562 ましてや 罪を選ぶ権利など→ 732 00:56:29,562 --> 00:56:32,666 あなたに あるはずが ないじゃありませんか。 733 00:56:32,666 --> 00:57:00,666 ♪♪~ 734 00:58:02,505 --> 00:58:28,548 ♪♪~ 735 00:58:28,548 --> 00:58:30,667 (吾妻源一郎)やあーっ!! 736 00:58:30,667 --> 00:58:32,667 ≫(戸の開く音) 737 00:58:33,653 --> 00:58:36,653 遅いぞ! …武蔵。 738 00:58:37,657 --> 00:58:42,657 (剣道の稽古の音) 739 00:58:47,550 --> 00:58:49,652 (伊丹憲一)小手ーっ!! 740 00:58:49,652 --> 00:58:51,652 (亀山薫) い… クソったれ…! 741 00:58:52,605 --> 00:58:54,657 (伊丹)行くぞ! 742 00:58:54,657 --> 00:58:56,657 あ 痛ーっ! 743 00:58:59,512 --> 00:59:01,648 いい… わかった! もう いい…。 744 00:59:01,648 --> 00:59:03,648 参った 参った 参った…。 745 00:59:13,660 --> 00:59:18,660 (剣道の稽古の音) 746 00:59:24,604 --> 00:59:28,604 痛ぇ… あ… ああ…。 747 00:59:30,560 --> 00:59:33,646 フン… 未熟者。 748 00:59:33,646 --> 00:59:37,646 (笑い) クッ… クーッ…! 749 00:59:39,536 --> 00:59:41,571 ああー クソ! 750 00:59:41,571 --> 00:59:44,591 こっちはね 本格的に始めて 間もないんだから→ 751 00:59:44,591 --> 00:59:46,643 しょうがないっすよ。 752 00:59:46,643 --> 00:59:50,547 柔道ならね 伊丹なんぞに 負けやしませんよ~。 753 00:59:50,547 --> 00:59:53,499 いや 剣道以外なら 何ひとつ負けません! 754 00:59:53,499 --> 00:59:57,620 (杉下右京)君は 無駄な動きが多すぎますよ。 755 00:59:57,620 --> 01:00:00,557 構えを崩す事は 隙を作る事ですからねぇ。 756 01:00:00,557 --> 01:00:04,544 柔剣道さぼってる人に 言われたくありませんねぇ。 757 01:00:04,544 --> 01:00:06,579 警察官の義務ですよ~。 758 01:00:06,579 --> 01:00:09,599 さぼってなどいません。 見た事ないっすよ。 759 01:00:09,599 --> 01:00:11,568 右京さんが 竹刀 振ってるとこなんて。 760 01:00:11,568 --> 01:00:14,571 僕は 僕なりに 稽古をしているんです。 761 01:00:14,571 --> 01:00:17,574 僕は 剣道も達人なんですよ。 達…!? 762 01:00:17,574 --> 01:00:19,626 何ですか? 今の。 あ いえ 別に。 763 01:00:19,626 --> 01:00:21,477 信じていませんね? 信じてますよ 達人なんでしょ。 764 01:00:21,477 --> 01:00:23,563 ええ。 そうですか。 765 01:00:23,563 --> 01:00:25,515 そうですよ。 766 01:00:25,515 --> 01:00:27,584 (角田六郎)暇か? おはようございます! 767 01:00:27,584 --> 01:00:30,637 いや~ 伊丹の野郎 血相変えて 飛び出していきやがったよ。 768 01:00:30,637 --> 01:00:32,572 伊丹が? どこへ? 殺されたんだよ。 769 01:00:32,572 --> 01:00:35,658 これの先生が。 …ん? 770 01:00:35,658 --> 01:00:38,658 (パトカーのサイレン) 771 01:00:45,551 --> 01:00:48,554 (三浦信輔)吾妻源一郎…!? 772 01:00:48,554 --> 01:00:51,524 (三浦)警察の道場にも よく教えにきてたな。 773 01:00:51,524 --> 01:00:54,560 (芹沢慶二) 元全日本覇者ですからねぇ。 774 01:00:54,560 --> 01:00:57,647 まあ 僕なんか 恐れ多くて 近寄れなかったけど。 775 01:00:57,647 --> 01:01:00,647 あ 伊丹先輩は よく この道場にも通って…。 776 01:01:03,519 --> 01:01:05,588 ≫(ノック) (ドアの開く音) 777 01:01:05,588 --> 01:01:07,588 (望月勇)伊丹さん…。 778 01:01:10,677 --> 01:01:14,677 師範の望月先生だ。 望月です。 779 01:01:15,531 --> 01:01:19,569 こちらは 吾妻先生のご子息 俊一君だ。 780 01:01:19,569 --> 01:01:22,605 (伊丹)道場で 事務をやっておられる。 781 01:01:22,605 --> 01:01:24,540 この度は…。 782 01:01:24,540 --> 01:01:27,560 朝 道場に来てみたら あのような事に? 783 01:01:27,560 --> 01:01:29,579 いえ 発見したのは 我々じゃありません。 784 01:01:29,579 --> 01:01:31,581 桂木です。 桂木さん…? 785 01:01:31,581 --> 01:01:35,685 彼女が 朝一番に来て 道場の掃除をするので。 786 01:01:35,685 --> 01:01:37,685 今 母屋のほうに いるはずです。 787 01:01:52,652 --> 01:01:54,652 (小枝を振る音) 788 01:01:55,688 --> 01:01:57,688 ≪お見事。 789 01:02:05,631 --> 01:02:17,631 ♪♪~ 790 01:02:20,646 --> 01:02:26,646 ♪♪~ 791 01:02:31,507 --> 01:02:33,543 (桂木ふみ) ここに入れてあった→ 792 01:02:33,543 --> 01:02:35,545 居合用の日本刀が 見当たらないんです。 793 01:02:35,545 --> 01:02:39,632 もちろん 許可を取って 登録を済ませた刀ですね? 794 01:02:39,632 --> 01:02:42,568 当然です。 よく 真剣を使って稽古を? 795 01:02:42,568 --> 01:02:47,590 まさか。 一般の生徒さんに 真剣を持たせたりはしません。 796 01:02:47,590 --> 01:02:52,512 ここの鍵を自由に使えるのは 限られた数人だけです。 797 01:02:52,512 --> 01:02:56,566 他に なくなっているものなど 変わった点はありませんか? 798 01:02:56,566 --> 01:02:59,585 どんな些細な事でも 結構です。 799 01:02:59,585 --> 01:03:11,514 ♪♪~ 800 01:03:11,514 --> 01:03:15,685 いえ。 特に 変わったところは ありません。 801 01:03:15,685 --> 01:03:17,685 そうですか。 802 01:03:21,507 --> 01:03:23,543 特命係の未熟者。 803 01:03:23,543 --> 01:03:26,579 (三浦)何で ここに いるんですか? 警部殿。 804 01:03:26,579 --> 01:03:31,584 「現代の侍」と称される剣士が 一刀両断に斬殺された。 805 01:03:31,584 --> 01:03:35,538 大変 特殊な事件です。 好奇心を抑えられませんでした。 806 01:03:35,538 --> 01:03:38,558 警部… 好奇心とは何ですか!? 807 01:03:38,558 --> 01:03:40,576 お気に障りましたか? 高校の時→ 808 01:03:40,576 --> 01:03:45,681 全日本選手権をテレビで見て以来 憧れの剣士だった…。 809 01:03:45,681 --> 01:03:48,681 興味本位で 首を突っ込まれると 不愉快です!! 810 01:03:49,635 --> 01:03:51,635 桂木さん ちょっと。 811 01:03:57,560 --> 01:04:01,564 叱られました。 ですね。 812 01:04:01,564 --> 01:04:05,651 (三浦)館長と真剣勝負をして 勝てるとしたら 誰でしょう? 813 01:04:05,651 --> 01:04:09,572 いませんよ。 私なんて まるで歯が立たない。 814 01:04:09,572 --> 01:04:11,507 もちろん 私も。 815 01:04:11,507 --> 01:04:14,610 あ 俊一さんは? 彼は 剣道をやらない。 816 01:04:14,610 --> 01:04:17,563 (吾妻俊一)子供の頃から ぜんそくがあるもので…。 817 01:04:17,563 --> 01:04:20,566 館長と渡り合える者が いるとしたら→ 818 01:04:20,566 --> 01:04:23,569 やはり 関先生くらいの ものですが…。 819 01:04:23,569 --> 01:04:25,571 (三浦)関先生とは? 820 01:04:25,571 --> 01:04:28,558 関正人 七段。 名誉顧問だ。 821 01:04:28,558 --> 01:04:31,661 でも ありえません。 関先生と館長は→ 822 01:04:31,661 --> 01:04:35,661 ともに30年来 切磋琢磨してきた 無二の親友です。 823 01:04:36,582 --> 01:04:38,518 先輩! 824 01:04:38,518 --> 01:04:41,537 館長の寝室に こんなものが。 825 01:04:41,537 --> 01:04:52,648 ♪♪~ 826 01:04:52,648 --> 01:05:01,648 ≪(パトカーのサイレン) 827 01:05:04,560 --> 01:05:07,563 (米沢守) 事故でないのは 確かです。 828 01:05:07,563 --> 01:05:11,584 ガイシャの刃には 刃こぼれが 少なくとも6か所あります。 829 01:05:11,584 --> 01:05:14,537 激しく刀を合わせて 戦ったあげく→ 830 01:05:14,537 --> 01:05:18,508 正面からバッサリって事になると 敵も相当 腕の立つ剣士…。 831 01:05:18,508 --> 01:05:20,593 おのずと 絞り込まれるでしょうね。 832 01:05:20,593 --> 01:05:24,580 むろん 犯人が複数であるという 可能性は否定できませんが→ 833 01:05:24,580 --> 01:05:27,567 ここはやはり 1対1の決闘で あってほしいところですね。 834 01:05:27,567 --> 01:05:31,571 そうだと思いますよ。 単純に 殺害が目的ならば→ 835 01:05:31,571 --> 01:05:34,557 もっと確実な方法が いくらでもあります。 836 01:05:34,557 --> 01:05:38,578 当代随一の剣の使い手に 剣で挑むというのは→ 837 01:05:38,578 --> 01:05:43,566 最も成功率の低い殺害方法の 1つでしょうからねぇ。 838 01:05:43,566 --> 01:05:45,618 しかし 犯人は あえて それを選んだ。 839 01:05:45,618 --> 01:05:50,523 正々堂々と戦って倒す事にこそ 意味があったわけですなぁ。 840 01:05:50,523 --> 01:05:52,558 まさに 巌流島の決闘さながら。 841 01:05:52,558 --> 01:05:55,545 入場料を払ってでも 見てみたかった一戦ですねぇ。 842 01:05:55,545 --> 01:05:57,613 そういう事 言うと→ 843 01:05:57,613 --> 01:06:00,583 伊丹の野郎に叱られますよ。 え? 844 01:06:00,583 --> 01:06:10,560 ♪♪~ 845 01:06:10,560 --> 01:06:14,564 (三浦)「我等 真剣を以って 立ち合い候末→ 846 01:06:14,564 --> 01:06:18,551 一方 或いは 双方 命を落とす事と相成り候えども→ 847 01:06:18,551 --> 01:06:23,522 元より覚悟の上なれば その罪 問う事 無きよう→ 848 01:06:23,522 --> 01:06:26,676 書付を以って 約し候者也」 849 01:06:26,676 --> 01:06:30,676 「関正人。 吾妻源一郎」 850 01:06:31,497 --> 01:06:33,666 これは 何ですか? 851 01:06:33,666 --> 01:06:39,666 (関正人)武士道というは… 死ぬ事と見つけたり。 852 01:06:41,657 --> 01:06:46,657 このまま 老いさらばえて 病院のベッドで朽ちるのか…。 853 01:06:48,564 --> 01:06:53,519 積年 抱き続けてきた思いが 抑えがたく…→ 854 01:06:53,519 --> 01:06:58,524 3日ほど前に したためました。 855 01:06:58,524 --> 01:07:01,560 その思いとは? 856 01:07:01,560 --> 01:07:09,652 剣聖 吾妻源一郎と 真剣をもって切り結び…→ 857 01:07:09,652 --> 01:07:13,652 果てる事ができるなら…。 858 01:07:14,573 --> 01:07:18,494 剣に死するは 武芸者の本懐…。 859 01:07:18,494 --> 01:07:37,563 ♪♪~ 860 01:07:37,563 --> 01:07:42,618 (関)しかし 勝負とは わからないものです…。 861 01:07:42,618 --> 01:07:46,618 この老いぼれが 生き残ってしもうた…。 862 01:07:50,660 --> 01:07:52,660 (ため息) 863 01:07:54,563 --> 01:07:59,585 (芹沢)覚書の筆跡 血判の血液 指紋 それから道着の返り血…→ 864 01:07:59,585 --> 01:08:02,605 どれも 本人たちのものに 相違ないそうです。 865 01:08:02,605 --> 01:08:06,509 しかし どうにも 理解しがたい話でして…。 866 01:08:06,509 --> 01:08:08,644 (中園照生) 部長 どう思われます? 867 01:08:08,644 --> 01:08:12,644 部長も 剣道に打ち込まれた 1人として…。 868 01:08:13,566 --> 01:08:15,551 部長? 869 01:08:15,551 --> 01:08:19,638 (内村完爾)まだ いたんだな この国にも侍が…。 870 01:08:19,638 --> 01:08:25,638 剣の道を究めんとした末の悲劇。 …そういう事だろう。 871 01:08:30,649 --> 01:08:32,649 …先輩? 872 01:08:36,539 --> 01:08:39,542 (亀山美和子)「武士道とは 死ぬ事と見つけたり」… か。 873 01:08:39,542 --> 01:08:41,577 何だか すごい話だね。 874 01:08:41,577 --> 01:08:44,647 すごいの通り越して バカだよ。 剣道バカ。 875 01:08:44,647 --> 01:08:47,533 時代錯誤も はなはだしい。 876 01:08:47,533 --> 01:08:49,518 (宮部たまき)いくら 合意の上とはいっても→ 877 01:08:49,518 --> 01:08:51,570 殺人は殺人なんですよね? 878 01:08:51,570 --> 01:08:54,623 同意殺人という事に なるでしょうねぇ。 879 01:08:54,623 --> 01:08:57,643 まったく ラストサムライの 考える事はね→ 880 01:08:57,643 --> 01:09:00,643 俺たち凡人には 理解できませんよ ハハ…。 881 01:09:01,647 --> 01:09:03,582 いらっしゃい。 882 01:09:03,582 --> 01:09:05,582 …えっ!? 883 01:09:15,628 --> 01:09:18,628 …熱燗で。 (たまき)はい。 884 01:09:20,566 --> 01:09:23,569 おおっと こりゃ参ったぜ~。 885 01:09:23,569 --> 01:09:25,504 まさか 特命行きつけの 店だったとは…。 886 01:09:25,504 --> 01:09:27,540 いや 参った 参った… ああ…。 887 01:09:27,540 --> 01:09:31,627 「伊丹刑事から この店の事を 訊かれたので 教えました」と→ 888 01:09:31,627 --> 01:09:34,513 先ほど 米沢さんから 連絡がありました。 889 01:09:34,513 --> 01:09:36,532 (舌打ち) 890 01:09:36,532 --> 01:09:39,568 俺たちに何の用だよ? おめえに用なんかねえよ。 891 01:09:39,568 --> 01:09:41,604 あるでしょう。 ねえよ! 892 01:09:41,604 --> 01:09:44,573 剣道に 年齢は関係ないとはいえ→ 893 01:09:44,573 --> 01:09:49,545 関先生に 吾妻館長を斬る事が 本当に可能でしょうかねぇ。 894 01:09:49,545 --> 01:09:51,547 …独り言ですが。 895 01:09:51,547 --> 01:09:55,551 手合わせをした事がある 俺の実感では 無理だと思う。 896 01:09:55,551 --> 01:09:59,572 関先生は すでに 現役剣士とはいえない。 897 01:09:59,572 --> 01:10:01,557 …独り言だが。 898 01:10:01,557 --> 01:10:05,544 でも 他に 吾妻館長に 太刀打ちできる男がいるのかよ? 899 01:10:05,544 --> 01:10:08,681 ああ もちろん 独り言だが。 900 01:10:08,681 --> 01:10:12,681 ちょっと何なんですか? この面倒くさい会話は… え? 901 01:10:14,587 --> 01:10:17,506 男の人とは 限らないみたいですよ。 902 01:10:17,506 --> 01:10:19,558 独り言ですけど。 いや→ 903 01:10:19,558 --> 01:10:21,677 たまきさんは いいんですよ。 904 01:10:21,677 --> 01:10:24,677 あれ? 桂木先生…。 905 01:10:25,564 --> 01:10:27,566 前歴者カードですね。 906 01:10:27,566 --> 01:10:29,635 未成年の頃は 家出を繰り返し→ 907 01:10:29,635 --> 01:10:32,635 傷害 その他 何度も起訴されている。 908 01:10:33,556 --> 01:10:37,560 父親が 何とか更生させようと 吾妻館長に預けたらしいが→ 909 01:10:37,560 --> 01:10:43,616 そこで才能が開花したんだな…。 今や 日本屈指の女流剣士だ。 910 01:10:43,616 --> 01:10:46,552 だけど 女だろう。 911 01:10:46,552 --> 01:10:50,523 俺は… 勝てなかった。 ハハ… 負けちゃったの? 912 01:10:50,523 --> 01:10:54,560 だったら 何で 伊丹さん 自分で追求しないの? 913 01:10:54,560 --> 01:10:56,579 刑事部長に 止められたんですね? 914 01:10:56,579 --> 01:10:59,565 えっ… 何でですか? 915 01:10:59,565 --> 01:11:05,538 桂木ふみの父親は 警察庁警備局長の桂木忠則です。 916 01:11:05,538 --> 01:11:07,523 そういう事か…。 917 01:11:07,523 --> 01:11:13,596 状況証拠と 関先生本人の自供 起訴するには 十分ですからね。 918 01:11:13,596 --> 01:11:16,565 それで おとなしく 引き下がったわけだ。 919 01:11:16,565 --> 01:11:18,567 何とでも言え。 920 01:11:18,567 --> 01:11:22,721 憧れの剣士だったんだろう? 尊敬する先生だったんだろ? 921 01:11:22,721 --> 01:11:25,721 もう少し 骨のあるやつだと 思ってたけどな! 922 01:11:26,492 --> 01:11:28,677 負ける勝負に 飛び込むのは バカだ。 923 01:11:28,677 --> 01:11:30,677 引く時は引く! 何!? 924 01:11:31,797 --> 01:11:33,797 吾妻館長にも そう教わった。 925 01:11:36,652 --> 01:11:38,652 釣りは いい。 926 01:11:42,608 --> 01:11:44,608 変わった方ですねぇ。 927 01:12:07,666 --> 01:12:09,666 あら。 928 01:12:10,769 --> 01:12:14,769 すっかり きれいになりましたね 道場の床。 929 01:12:15,557 --> 01:12:18,510 1日でも早く 道場を再開する事を→ 930 01:12:18,510 --> 01:12:21,580 館長も願ってると 思いまして。 931 01:12:21,580 --> 01:12:23,582 同感です。 932 01:12:23,582 --> 01:12:26,685 じゃ 手始めに 俺に 稽古つけてもらえませんか? 933 01:12:26,685 --> 01:12:29,685 桂木先生。 喜んで。 934 01:12:30,472 --> 01:12:32,491 大丈夫ですか? 935 01:12:32,491 --> 01:12:34,560 強いったって 女性ですからね。 936 01:12:34,560 --> 01:12:36,645 吹っ飛ばされる事は ないでしょ。 937 01:12:36,645 --> 01:12:38,645 お願いします! 938 01:12:39,632 --> 01:12:42,668 ああー!! 参った… 参った。 939 01:12:42,668 --> 01:12:45,668 君は 期待を裏切りませんねぇ。 940 01:12:51,560 --> 01:12:54,513 ああ… ハァ ハァ…。 941 01:12:54,513 --> 01:12:56,582 お見それしました。 942 01:12:56,582 --> 01:12:59,652 亀山さんは 無駄な動きが多いようです。 943 01:12:59,652 --> 01:13:03,505 無駄な動きは それだけ 攻め込まれる隙を作ります。 944 01:13:03,505 --> 01:13:07,559 同じ事を言われました こちらの達人にも。 945 01:13:07,559 --> 01:13:10,596 杉下さんとも ぜひ お手合わせしたいですね。 946 01:13:10,596 --> 01:13:13,565 僕は もう十分 見稽古をさせていただきました。 947 01:13:13,565 --> 01:13:15,634 見稽古って…。 948 01:13:15,634 --> 01:13:19,634 桂木さん ちょっと 協力していただけますか? 949 01:13:20,572 --> 01:13:23,575 ちょっと気になる事が いくつかありましてねぇ。 950 01:13:23,575 --> 01:13:25,577 どういった点でしょうか? 951 01:13:25,577 --> 01:13:28,580 関先生は 死後の処理を してないみたいなんですよ。 952 01:13:28,580 --> 01:13:30,566 死後の処理…? 953 01:13:30,566 --> 01:13:34,553 ええ。 命をかけて 館長と決闘したんなら→ 954 01:13:34,553 --> 01:13:37,556 死後の資産処理なんかを しておきそうなもんでしょ? 955 01:13:37,556 --> 01:13:41,677 でも 一切していない。 ちょっと気になりません? 956 01:13:41,677 --> 01:13:44,677 関先生がやったのでは ないかもしれないと? 957 01:13:45,664 --> 01:13:48,664 お酒がお好きだったんですねぇ 館長は。 958 01:13:49,568 --> 01:13:52,638 父の唯一の楽しみでした。 959 01:13:52,638 --> 01:13:54,638 そうですか…。 960 01:13:57,659 --> 01:14:00,659 これは水墨画… ですか? 961 01:14:03,549 --> 01:14:05,567 どちらも 宮本武蔵が描いた→ 962 01:14:05,567 --> 01:14:08,587 『古木鳴鵙図』の 模写のようですねぇ。 963 01:14:08,587 --> 01:14:11,557 館長と関先生が お描きになったんですね? 964 01:14:11,557 --> 01:14:13,575 酔っ払って よく そんな事を。 965 01:14:13,575 --> 01:14:16,545 へえ~ そんな お茶目な一面もあったんだ。 966 01:14:16,545 --> 01:14:19,631 何だか親しみを感じますね。 ええ。 967 01:14:19,631 --> 01:14:23,519 「剣聖」 「現代の侍」… そのような形容詞を聞くと→ 968 01:14:23,519 --> 01:14:25,554 剣の道に没頭するあまり→ 969 01:14:25,554 --> 01:14:29,575 あのような常軌を逸した行動に 走る人物たちのように思えますが→ 970 01:14:29,575 --> 01:14:34,563 本当の剣道家とは むしろ 人一倍 常識やモラル→ 971 01:14:34,563 --> 01:14:37,566 社会性を身につけているものでは ありませんかねぇ。 972 01:14:37,566 --> 01:14:39,551 いかがでしょう? 973 01:14:39,551 --> 01:14:43,655 私も そう思います。 ですが 例の覚書が…。 974 01:14:43,655 --> 01:14:46,575 そうなんですよねぇ。 あれが 問題なんです。 975 01:14:46,575 --> 01:14:49,528 いずれにしろ 近いうちに はっきりします。 976 01:14:49,528 --> 01:14:53,699 また 押しかけると思いますが ご協力お願いいたします。 977 01:14:53,699 --> 01:14:55,699 もちろんです。 978 01:14:57,536 --> 01:14:59,671 よろしくお願いします…。 979 01:14:59,671 --> 01:15:02,671 おお はい! 任せておいてください。 980 01:18:08,560 --> 01:18:10,662 (剣道の稽古の音) 981 01:18:10,662 --> 01:18:12,662 (ふみ) はい もっと声出して! 982 01:18:13,615 --> 01:18:16,635 次! …次! 983 01:18:16,635 --> 01:18:19,635 もっと こう振りかぶって…! 984 01:18:26,561 --> 01:18:29,564 (子供たち) 待てー! 待ってよー! 985 01:18:29,564 --> 01:18:32,617 あっ やっぱり また 押しかけちゃいました ハハ…。 986 01:18:32,617 --> 01:18:35,554 こういうとこでも 教えてらっしゃるんですね。 987 01:18:35,554 --> 01:18:39,574 ええ 週1回 日曜だけですけど。 道場にお伺いしたのですが→ 988 01:18:39,574 --> 01:18:43,595 今日は こちらの剣道教室に いらっしゃるという事でしたので。 989 01:18:43,595 --> 01:18:47,649 朝から生徒さんが来るんで 道場には寄らずに 直接こっちに。 990 01:18:47,649 --> 01:18:51,649 剣道で 子供たちの心身を鍛える。 素晴らしいですねぇ。 991 01:18:54,573 --> 01:18:56,573 実はですね…。 992 01:18:57,576 --> 01:19:02,497 これについて ご意見を聞かせて もらえないかな~ と思いまして。 993 01:19:02,497 --> 01:19:06,551 関先生は 事件の3日前に これを作ったって言ってました。 994 01:19:06,551 --> 01:19:10,551 何で 作ったその日に 決行しなかったんすかね? 995 01:19:11,523 --> 01:19:14,559 気持ちが 揺れてたのかしら。 996 01:19:14,559 --> 01:19:18,547 あるいは 決行するつもりは なかったか…。 997 01:19:18,547 --> 01:19:23,535 この紙ね よく見ると 結構 汚れてるんすよね。 998 01:19:23,535 --> 01:19:26,571 ね? で ほら 何か 油のシミみたいなのが→ 999 01:19:26,571 --> 01:19:30,592 ベタベタついてるんですけども 何だと思います? 1000 01:19:30,592 --> 01:19:33,545 さあ わかりません。 1001 01:19:33,545 --> 01:19:37,566 うちの鑑識の意見では するめいかの脂ではないかと。 1002 01:19:37,566 --> 01:19:39,601 するめいか? お2人とも→ 1003 01:19:39,601 --> 01:19:42,454 お酒がお好きでしたよね。 それが? 1004 01:19:42,454 --> 01:19:45,557 事務室にあった火鉢の網→ 1005 01:19:45,557 --> 01:19:48,560 確かに するめいかの においがしたんですよ。 1006 01:19:48,560 --> 01:19:51,596 するめいかを肴に 酒を飲みながら→ 1007 01:19:51,596 --> 01:19:54,566 これを書いたんだとすると 関先生の証言とは→ 1008 01:19:54,566 --> 01:19:57,569 ちょっと ニュアンスが 違ってきちゃうんですよねぇ。 1009 01:19:57,569 --> 01:20:00,672 あの 酔っ払って模写した 水墨画。 まさに→ 1010 01:20:00,672 --> 01:20:04,672 あれと同じだったのでは ないでしょうか この覚書も。 1011 01:20:05,560 --> 01:20:09,548 (関)おお うまく書くもんだな。 (吾妻)ハッハッハ…。 1012 01:20:09,548 --> 01:20:12,567 この「相成り候えども」 ってのが いいな。 1013 01:20:12,567 --> 01:20:16,455 よし! せっかくだ。 血判といくか。 1014 01:20:16,455 --> 01:20:19,641 よし! よし! 1015 01:20:19,641 --> 01:20:21,641 (2人の笑い声) 1016 01:20:24,463 --> 01:20:29,551 無礼な言い方をすれば 「のんべえ2人の悪ふざけ」。 1017 01:20:29,551 --> 01:20:31,553 (ふみ)本当に 無礼な言い方ですよ。 1018 01:20:31,553 --> 01:20:34,589 すみません。 しかし そう考えるほうが→ 1019 01:20:34,589 --> 01:20:37,459 僕としては 合点がいくんですよ。 1020 01:20:37,459 --> 01:20:42,547 関先生は 真犯人をかばうために たまたま 酔狂で作った覚書を→ 1021 01:20:42,547 --> 01:20:45,550 利用なさったんじゃ ありませんかねぇ。 1022 01:20:45,550 --> 01:20:48,620 どう思います? どうして私に? 1023 01:20:48,620 --> 01:20:50,655 はい? 1024 01:20:50,655 --> 01:20:53,558 どうして 私に訊くんです? 1025 01:20:53,558 --> 01:20:56,561 もしかして 私の事 疑ってらっしゃいます? 1026 01:20:56,561 --> 01:20:58,580 おやおや。 1027 01:20:58,580 --> 01:21:02,451 「おやおや」じゃありません。 いいですか? 1028 01:21:02,451 --> 01:21:05,554 私の実力は 館長の足元にも及びません。 1029 01:21:05,554 --> 01:21:08,557 十本やって 一本取れれば 奇跡。 1030 01:21:08,557 --> 01:21:11,610 しかし それは 防具をつけて→ 1031 01:21:11,610 --> 01:21:14,463 竹刀で打ち合った場合の 話ですよねぇ。 1032 01:21:14,463 --> 01:21:17,566 真剣の場合は 話が別だと思いますよ。 1033 01:21:17,566 --> 01:21:22,537 同じですよ。 むしろ 館長のほうが 真剣を使い慣れていた分→ 1034 01:21:22,537 --> 01:21:24,456 余計 歯が立たないでしょう。 1035 01:21:24,456 --> 01:21:28,543 僕の言っているのは 技術論ではありません。 1036 01:21:28,543 --> 01:21:32,597 相手を殺すという事 これは 心と心の問題です。 1037 01:21:32,597 --> 01:21:35,667 殺意があれば 殺せる。 なければ 殺せない。 1038 01:21:35,667 --> 01:21:37,667 問題は そこなんですよ。 1039 01:21:38,553 --> 01:21:41,540 私 そろそろ行かないと…。 1040 01:21:41,540 --> 01:21:44,543 午後のクラスがあるんです。 それはそれは。 1041 01:21:44,543 --> 01:21:46,561 お邪魔しちゃって すいませんでした。 1042 01:21:46,561 --> 01:21:48,647 いいえ。 1043 01:21:48,647 --> 01:22:00,647 ♪♪~ 1044 01:22:01,576 --> 01:22:05,597 関先生が 誰かをかばっている…。 1045 01:22:05,597 --> 01:22:10,468 望月先生 あなたが 吾妻心聖館の 師範になられたのは→ 1046 01:22:10,468 --> 01:22:13,572 割と最近ですねぇ。 ええ。 1047 01:22:13,572 --> 01:22:16,558 あの ちょっと 言いづらいんすけど…。 1048 01:22:16,558 --> 01:22:19,561 選手として これといった 実績のないあなたが→ 1049 01:22:19,561 --> 01:22:21,546 何で 師範に なれたのかな… なんて。 1050 01:22:21,546 --> 01:22:24,449 金ですかね。 …金? 1051 01:22:24,449 --> 01:22:27,536 うちの会社が買い取る事で 話がついてたんですよ 道場。 1052 01:22:27,536 --> 01:22:30,589 買い取るって…? 家も丸ごとね。 1053 01:22:30,589 --> 01:22:32,574 都心で立地いいでしょ あそこ。 1054 01:22:32,574 --> 01:22:35,560 うちの会社の福利厚生施設に なる予定なんです。 1055 01:22:35,560 --> 01:22:39,581 福利厚生施設っていうと その… 社員寮とか そういう類の? 1056 01:22:39,581 --> 01:22:41,566 ええ。 じゃあ 道場は? 1057 01:22:41,566 --> 01:22:44,469 吾妻心聖館の名前は残して 小さな道場を→ 1058 01:22:44,469 --> 01:22:47,589 敷地内に 建てる予定ですけどね。 1059 01:22:47,589 --> 01:22:51,526 事実上 心聖館の歴史は 終わりって事ですよ。 1060 01:22:51,526 --> 01:22:53,545 館長も 息子の俊一君も→ 1061 01:22:53,545 --> 01:22:56,565 我が社の社員として 働いてもらう予定でした。 1062 01:22:56,565 --> 01:22:58,550 近くに 手ごろな マンションを見つけて→ 1063 01:22:58,550 --> 01:23:01,586 引っ越す事に なってましたし。 1064 01:23:01,586 --> 01:23:05,557 その事を 他の先生たちは…? 知ってたと思いますよ。 1065 01:23:05,557 --> 01:23:07,576 納得できない人も いたみたいですが。 1066 01:23:07,576 --> 01:23:09,678 と おっしゃいますと? 1067 01:23:09,678 --> 01:23:12,678 10日ぐらい前だったかな…。 1068 01:23:14,649 --> 01:23:16,649 ≫(ふみ)どういう事ですか? 1069 01:23:18,587 --> 01:23:20,587 (吾妻)決めたんだ。 1070 01:23:21,590 --> 01:23:25,594 (ふみ)道場を売るなんて そんな勝手な…。 1071 01:23:25,594 --> 01:23:28,563 君には すまないと 思ってる…。 1072 01:23:28,563 --> 01:23:31,616 君に対する気持ちは 今も変わってない。 1073 01:23:31,616 --> 01:23:34,616 私たちだけの事じゃないわ。 1074 01:23:35,570 --> 01:23:37,539 (ふみ)どうなっても 知りませんよ。 1075 01:23:37,539 --> 01:23:40,492 それって 桂木さんと 館長が…。 1076 01:23:40,492 --> 01:23:43,545 吾妻心聖館 館長夫人。 1077 01:23:43,545 --> 01:23:47,532 それが 桂木ふみの 描いた夢だったとしたら…。 1078 01:23:47,532 --> 01:23:50,652 そんなふうに思いたくは ありませんがね。 1079 01:23:50,652 --> 01:23:53,652 (社員)部長 ちょっといいですか? (望月)おう。 1080 01:23:54,556 --> 01:23:57,559 出ばな小手打ち。 桂木ふみの得意技です。 1081 01:23:57,559 --> 01:24:01,563 もう 天下一品。 でも それ以上に得意な技は→ 1082 01:24:01,563 --> 01:24:05,550 男をたらしこむ事… だったりして。 1083 01:24:05,550 --> 01:24:07,552 ハハ…。 まあ 館長も→ 1084 01:24:07,552 --> 01:24:10,622 奥様 亡くして長いから 仕方ないか…。 1085 01:24:10,622 --> 01:24:12,622 ちょっと失礼。 1086 01:24:20,665 --> 01:24:24,665 稽古をつけていただきに 行ったまでです。 1087 01:24:25,453 --> 01:24:28,556 見え透いた事を言うな。 いやぁ 本当ですよ。 1088 01:24:28,556 --> 01:24:31,543 剣道の魅力に すっかり ハマっちゃいまして。 1089 01:24:31,543 --> 01:24:33,545 部長も 素晴らしい腕の 持ち主でしたね。 1090 01:24:33,545 --> 01:24:36,448 ああ ですってね。 もう やられないんですか? 1091 01:24:36,448 --> 01:24:38,466 俺も部長に 稽古つけて いただきたかったな~。 1092 01:24:38,466 --> 01:24:40,568 (内村)やめろ。 みんな言ってましたよ。 1093 01:24:40,568 --> 01:24:44,589 部長の剣は 勇猛果敢 決して下がらず 前へ前へ。 1094 01:24:44,589 --> 01:24:46,691 (内村)うるさい!! うああ…! 1095 01:24:46,691 --> 01:24:49,691 (中園)ああ… 雑巾 雑巾…。 ああ もう…! 1096 01:24:51,663 --> 01:24:55,663 二度と あの道場に行くな。 それだけだ。 1097 01:24:56,568 --> 01:24:58,568 失礼します。 失礼します! 1098 01:25:16,538 --> 01:25:18,456 どうするんですか? 右京さん。 1099 01:25:18,456 --> 01:25:21,693 攻め込みますよ。 お! 大丈夫ですか? 1100 01:25:21,693 --> 01:25:23,693 糸口は見えています。 1101 01:28:32,650 --> 01:28:34,650 何か おわかりになりました? 1102 01:28:37,472 --> 01:28:39,574 私と館長が 恋愛関係にあった…? 1103 01:28:39,574 --> 01:28:42,477 かつて 素行のよろしくなかった あなたが→ 1104 01:28:42,477 --> 01:28:45,563 この道場に預けられて 更生したのは→ 1105 01:28:45,563 --> 01:28:49,584 剣道の世界に魅せられたから というより→ 1106 01:28:49,584 --> 01:28:53,671 吾妻源一郎という男性に 魅せられたから… という見方は→ 1107 01:28:53,671 --> 01:28:57,671 まんざら 見当違いでも ないように思うのですが。 1108 01:28:58,559 --> 01:29:02,580 もし そうだったとして 何か問題ですか? 1109 01:29:02,580 --> 01:29:06,634 私も館長も 独身です。 だが あなたは裏切られた。 1110 01:29:06,634 --> 01:29:09,520 館長夫人の夢は はかなく散った。 1111 01:29:09,520 --> 01:29:12,540 なるほど。 それで殺意を抱いたと? 1112 01:29:12,540 --> 01:29:16,728 あなたは 館長に 形の稽古を つけてほしいとでも言って→ 1113 01:29:16,728 --> 01:29:18,728 呼び出して ズバー! 1114 01:29:19,564 --> 01:29:22,517 では その説によると 関先生は なぜ 私を→ 1115 01:29:22,517 --> 01:29:25,620 かばっているのでしょうか? こういうのは どうです? 1116 01:29:25,620 --> 01:29:27,672 無二の親友の名誉のため。 名誉? 1117 01:29:27,672 --> 01:29:30,525 痴情のもつれで 女に斬られたとあっちゃあ→ 1118 01:29:30,525 --> 01:29:33,561 剣聖 吾妻源一郎の名も 地に落ちますからねぇ。 1119 01:29:33,561 --> 01:29:36,564 関先生と斬り合って 果てたってほうが→ 1120 01:29:36,564 --> 01:29:38,616 よっぽど世間体がいい。 1121 01:29:38,616 --> 01:29:42,520 素晴らしい。 でも 単なる仮説。 1122 01:29:42,520 --> 01:29:45,640 はい そのとおり 単なる仮説です。 1123 01:29:45,640 --> 01:29:48,640 攻め方を変えたら どうです? 1124 01:29:49,761 --> 01:29:51,761 では そうしましょう。 1125 01:29:53,531 --> 01:29:56,551 あまり見たくない 写真でしょうが…。 1126 01:29:56,551 --> 01:30:00,588 この写真 何となく 不自然な気がしませんか? 1127 01:30:00,588 --> 01:30:02,540 さあ。 1128 01:30:02,540 --> 01:30:04,659 僕は ずっと 気になっていたんです。 1129 01:30:04,659 --> 01:30:07,659 きれいすぎるんですよ 周囲の床が。 1130 01:30:08,563 --> 01:30:12,500 至近距離で斬殺し これだけの 出血があったのならば→ 1131 01:30:12,500 --> 01:30:16,587 犯人の足にも 血液が 付着しそうなものですがねぇ。 1132 01:30:16,587 --> 01:30:21,559 ところが ご覧のように 足跡が どこにもありません。 1133 01:30:21,559 --> 01:30:26,631 足跡というのは 犯人を確定する 重要なファクターになります。 1134 01:30:26,631 --> 01:30:30,631 ましてや 裸足であったなら こりゃもう決定的。 1135 01:30:31,552 --> 01:30:34,505 つまり…。 用務室から雑巾を持ってきて→ 1136 01:30:34,505 --> 01:30:37,692 きれいに拭き取ったのでは ないでしょうかねぇ。 1137 01:30:37,692 --> 01:30:40,692 真犯人を示す証拠を…。 1138 01:30:48,636 --> 01:30:51,636 まだ新しい雑巾ですねぇ。 1139 01:30:52,557 --> 01:30:57,662 下ろしたばかりですから。 あの日も こうだったんですよ。 1140 01:30:57,662 --> 01:30:59,662 …は? 1141 01:31:01,582 --> 01:31:05,670 我々が 最初にここに来た時も ここには→ 1142 01:31:05,670 --> 01:31:08,670 下ろしたての真新しい雑巾が 掛かっていました。 1143 01:31:09,557 --> 01:31:11,576 (ふみ)ここの鍵を 自由に使えるのは→ 1144 01:31:11,576 --> 01:31:13,528 限られた数人だけです。 1145 01:31:13,528 --> 01:31:16,597 どういう事ですか? その人物は→ 1146 01:31:16,597 --> 01:31:20,568 床の足跡を拭き取り その雑巾を処分した後→ 1147 01:31:20,568 --> 01:31:23,554 新しい雑巾を下ろして ここに掛けたんです。 1148 01:31:23,554 --> 01:31:26,557 雑巾が汚れたら 新しいのを下ろす。 1149 01:31:26,557 --> 01:31:30,561 それが 一連の動作として 習慣になっている人物の→ 1150 01:31:30,561 --> 01:31:33,681 仕業に違いない… そう思いましてね。 1151 01:31:33,681 --> 01:31:38,681 そんな人物は…。 私くらいでしょうね。 1152 01:31:39,670 --> 01:31:44,670 ええ。 さて… どう返します? 1153 01:31:47,662 --> 01:31:51,662 それ 確かですか? はい? 1154 01:31:52,533 --> 01:31:56,571 あの日 本当に 新しい雑巾が 掛けてありましたか? 1155 01:31:56,571 --> 01:31:59,574 記憶力だけは 自信があるものですから。 1156 01:31:59,574 --> 01:32:01,576 そりゃもう 異常な記憶力で。 1157 01:32:01,576 --> 01:32:03,661 ずるいですよ。 1158 01:32:03,661 --> 01:32:07,661 そんなの 杉下さんが言い張ったら 勝ちじゃありませんか。 1159 01:32:08,483 --> 01:32:10,585 では 私は こう言います。 1160 01:32:10,585 --> 01:32:13,521 あの日 雑巾は 掛けてありませんでした。 1161 01:32:13,521 --> 01:32:16,541 私も 記憶力には 自信があるんです。 1162 01:32:16,541 --> 01:32:20,595 雑巾がないのが 変だなと思ったんですよ。 1163 01:32:20,595 --> 01:32:22,547 はっきり覚えてます。 1164 01:32:22,547 --> 01:32:25,666 では なぜ おっしゃらなかったのですか? 1165 01:32:25,666 --> 01:32:27,666 僕は お訊きしましたよ。 1166 01:32:28,536 --> 01:32:32,490 他に なくなっているものなど 変わった点は ありませんか? 1167 01:32:32,490 --> 01:32:35,510 どんな些細な事でも 結構です。 (ふみ)いえ。 1168 01:32:35,510 --> 01:32:38,579 特に 変わったところは ありません。 1169 01:32:38,579 --> 01:32:41,649 あなたは はっきりと そうおっしゃいました。 1170 01:32:41,649 --> 01:32:44,649 そして確かに 雑巾は ここにありました。 1171 01:32:47,655 --> 01:32:49,655 …前の日です。 1172 01:32:51,659 --> 01:32:57,565 館長が亡くなった前日の朝 新しい雑巾を下ろしたんです。 1173 01:32:57,565 --> 01:32:59,567 思い出しました。 1174 01:32:59,567 --> 01:33:03,571 事件の前の日というと 日曜日ですねぇ。 1175 01:33:03,571 --> 01:33:07,658 あっ 日曜日は 体育館の剣道教室で→ 1176 01:33:07,658 --> 01:33:10,658 道場には お寄りにならない日の はずですが。 1177 01:33:12,663 --> 01:33:17,663 ああ… 余計な事しましたね。 1178 01:33:18,653 --> 01:33:20,653 無駄な動きは…。 1179 01:33:22,657 --> 01:33:24,657 攻め込まれる隙を作る。 1180 01:33:25,543 --> 01:33:31,499 今 関先生が着ていらした道着を 調べ直す手続きをとっています。 1181 01:33:31,499 --> 01:33:35,586 万が一 繊維に染み込んだ汗や 付着した体毛が検出できたら→ 1182 01:33:35,586 --> 01:33:38,589 DNA鑑定が可能です。 1183 01:33:38,589 --> 01:33:42,577 あの晩 あの道着を着ていたのは 本当は誰なのか→ 1184 01:33:42,577 --> 01:33:44,645 …はっきりします。 1185 01:33:44,645 --> 01:33:46,645 桂木さん。 1186 01:33:51,552 --> 01:33:55,656 降参。 私の負けです。 1187 01:33:55,656 --> 01:33:58,656 本当の事を 話してくれますね。 1188 01:34:00,678 --> 01:34:04,678 お2人が おっしゃるとおりです。 私がやりました。 1189 01:37:28,552 --> 01:37:31,555 どうなさいました? 桂木さん 俺たちは→ 1190 01:37:31,555 --> 01:37:34,525 本当の事を話してくれって 言ったんです。 1191 01:37:34,525 --> 01:37:36,494 ですから 本当の事を。 1192 01:37:36,494 --> 01:37:39,513 あなたが真犯人だって 言うんですか? 1193 01:37:39,513 --> 01:37:43,567 あなた方が証明なさったんですよ。 我々が証明したのは→ 1194 01:37:43,567 --> 01:37:46,620 事後処理をしたのが あなただという事です。 1195 01:37:46,620 --> 01:37:48,439 あなたが犯人だとは まだ言っていません。 1196 01:37:48,439 --> 01:37:50,591 私です。 桂木さん! 1197 01:37:50,591 --> 01:37:52,591 私が犯人です! 1198 01:37:53,544 --> 01:37:57,565 厳格な警察官僚である 父親からのプレッシャーが→ 1199 01:37:57,565 --> 01:38:02,553 あなたを 一時の非行に 走らせたのかもしれません。 1200 01:38:02,553 --> 01:38:05,556 でも あなたは それをバネに→ 1201 01:38:05,556 --> 01:38:10,628 剣の道での厳しい修行に 耐えうる強さをお持ちです。 1202 01:38:10,628 --> 01:38:15,628 しかし 世の中 あなたのように 強い人間ばかりではありません。 1203 01:38:16,634 --> 01:38:18,634 違いますか? 俊一さん。 1204 01:38:24,642 --> 01:38:27,642 やっと 出てきて くださいましたか。 1205 01:38:33,551 --> 01:38:38,672 俊一君 君の事も いろいろ調べたんだ。 1206 01:38:38,672 --> 01:38:42,672 君はずっと 登校拒否… してたんだってね。 1207 01:38:43,511 --> 01:38:46,547 高校も一度も行かず わずか1か月で退学。 1208 01:38:46,547 --> 01:38:50,601 それ以後 ずっと この道場で事務をしている。 1209 01:38:50,601 --> 01:38:54,555 ですが 我々が事務室で見た 帳簿や書類は→ 1210 01:38:54,555 --> 01:38:58,509 すべて 館長と桂木さんの 筆跡でした。 1211 01:38:58,509 --> 01:39:02,463 だとしたら 君の仕事は 一体 何なのか? 1212 01:39:02,463 --> 01:39:04,648 やめてください! 何もしていない。 1213 01:39:04,648 --> 01:39:06,648 ただ この家にいるだけ。 1214 01:39:08,569 --> 01:39:10,569 …違うかな? 1215 01:39:13,591 --> 01:39:15,591 話していただけませんか? 1216 01:39:18,546 --> 01:39:23,617 「とんびが鷹を生む」の反対 鷹がとんびを…。 1217 01:39:23,617 --> 01:39:27,617 いや… うじ虫ですね。 1218 01:39:35,546 --> 01:39:38,632 父から受け継いだものなんて 何もない! 1219 01:39:38,632 --> 01:39:40,632 (俊一)ああー! 1220 01:39:41,719 --> 01:39:43,719 (吾妻)立て! 1221 01:39:44,521 --> 01:39:47,541 立てと言ってるんだ!! 1222 01:39:47,541 --> 01:39:51,612 お前は私の子だ。 弱いはずがない! 1223 01:39:51,612 --> 01:39:54,648 (泣き声) 1224 01:39:54,648 --> 01:39:57,648 男のくせに泣くな! (竹刀で叩く音) 1225 01:39:59,570 --> 01:40:02,570 ≪(吾妻)俊一! 出てきなさい! 1226 01:40:03,524 --> 01:40:06,577 ≪(ドアを叩く音) 1227 01:40:06,577 --> 01:40:11,577 なぜ 学校へ行かない? 俊一! 俊一!! 1228 01:40:13,634 --> 01:40:15,634 (ため息) 1229 01:40:16,604 --> 01:40:20,541 (俊一の声)僕は だんだん 外に出られなくなりました。 1230 01:40:20,541 --> 01:40:22,543 門弟のどなたに訊いても→ 1231 01:40:22,543 --> 01:40:26,580 君がこの家から外出するのを 見た事がないって言ってたよ。 1232 01:40:26,580 --> 01:40:30,484 館長が あなたとの結婚に 踏み切れなかったのも→ 1233 01:40:30,484 --> 01:40:34,505 俊一さんの事が あったからなのでしょうねぇ。 1234 01:40:34,505 --> 01:40:40,527 そして この道場も 家さえも 館長は売り払う事を決めた。 1235 01:40:40,527 --> 01:40:43,547 スポーツメーカーへの就職も。 1236 01:40:43,547 --> 01:40:46,533 館長も苦しんで お決めになられたのでしょう。 1237 01:40:46,533 --> 01:40:50,554 すべては 俊一さんのためだと信じて。 1238 01:40:50,554 --> 01:40:53,624 しかし 唯一の居場所を 奪われた あなたは→ 1239 01:40:53,624 --> 01:40:56,624 ますます 追い詰められた。 1240 01:40:58,646 --> 01:41:00,646 僕だって強くなりたい…。 1241 01:41:02,616 --> 01:41:04,616 でも 怖いんだ。 1242 01:41:07,638 --> 01:41:12,638 少しでも強くなれれば 父が 考え直してくれるかもしれない。 1243 01:41:14,545 --> 01:41:16,597 (俊一の声) 父が寝静まった後→ 1244 01:41:16,597 --> 01:41:19,597 毎晩 ここへ来て 刀を振るようになりました。 1245 01:41:20,718 --> 01:41:22,718 (俊一の声) そして あの晩…。 1246 01:41:26,607 --> 01:41:28,607 父さん…。 1247 01:41:29,710 --> 01:41:33,710 あとで 形の稽古を つけてくださいませんか? 1248 01:41:34,631 --> 01:41:38,631 ああ… わかった。 1249 01:41:42,639 --> 01:41:44,639 遅いぞ! 武蔵。 1250 01:41:45,592 --> 01:41:47,444 …なぁんてな。 1251 01:41:47,444 --> 01:41:49,546 (笑い) 1252 01:41:49,546 --> 01:41:57,738 ♪♪~ 1253 01:41:57,738 --> 01:42:01,738 刃筋を通せ。 こうだろう! 1254 01:42:02,659 --> 01:42:04,659 (吾妻)もう1回! 1255 01:42:09,550 --> 01:42:11,652 何だ そのへっぴり腰は! 1256 01:42:11,652 --> 01:42:14,652 生半可な気持ちで 真剣を持つんじゃない!! 1257 01:42:17,624 --> 01:42:22,624 お前には… この道は向いていないのだ。 1258 01:42:24,548 --> 01:42:26,550 無理をするな…。 1259 01:42:26,550 --> 01:42:33,524 ♪♪~ 1260 01:42:33,524 --> 01:42:35,559 (俊一)うああーっ!! 1261 01:42:35,559 --> 01:43:00,534 ♪♪~ 1262 01:43:00,534 --> 01:43:02,569 落ち着け! 俊一。 1263 01:43:02,569 --> 01:43:08,569 (泣き声) 1264 01:43:09,626 --> 01:43:11,626 俊一…。 1265 01:43:12,729 --> 01:43:16,729 父さんがいたんじゃ 前に進めないんだよ…。 1266 01:43:19,653 --> 01:43:22,653 いつまでたっても うじ虫なんだよ…! 1267 01:43:29,646 --> 01:43:32,646 …殺してください。 1268 01:43:38,639 --> 01:43:43,639 お願いです… 僕を斬ってください。 1269 01:43:48,549 --> 01:43:50,551 すまなかった…。 1270 01:43:50,551 --> 01:43:53,554 (俊一)うわああー! (刀で斬る音) 1271 01:43:53,554 --> 01:44:05,532 ♪♪~ 1272 01:44:05,532 --> 01:44:10,554 そして 桂木さんと 関先生に相談した。 1273 01:44:10,554 --> 01:44:24,551 ♪♪~ 1274 01:44:24,551 --> 01:44:28,655 何が何だか わからなくなりました。 1275 01:44:28,655 --> 01:44:31,655 どうして 父さんが死んでいるのか…。 1276 01:44:33,644 --> 01:44:36,644 僕は 殺してほしかったんです…。 1277 01:44:39,650 --> 01:44:42,650 父さんに 殺してほしかったんだ! 1278 01:44:50,561 --> 01:44:56,667 あなたに対する贖罪の思いが 館長を一瞬 剣聖ではなく→ 1279 01:44:56,667 --> 01:45:00,667 ただの無防備な父親に したのかもしれませんね。 1280 01:45:01,555 --> 01:45:03,557 (ため息) 1281 01:45:03,557 --> 01:45:08,528 バカげてる…。 あんたも関先生も バカげてる! 1282 01:45:08,528 --> 01:45:12,549 彼の境遇に同情する気持ちは わかる。 けど だからって→ 1283 01:45:12,549 --> 01:45:15,519 無実のあんたたちが 彼の罪をかぶるのか!? 1284 01:45:15,519 --> 01:45:19,573 それが あんたたちの言う 武士道ですか? 1285 01:45:19,573 --> 01:45:24,645 哀れな若君をお守りする侍を 気取っていらっしゃるのならば→ 1286 01:45:24,645 --> 01:45:27,645 はなはだ考え違いだと 思いますよ。 1287 01:45:28,515 --> 01:45:31,635 罪をかぶったわけでは ありません。 1288 01:45:31,635 --> 01:45:33,635 はい? 1289 01:45:34,638 --> 01:45:39,638 私たちも… こうなった責任からは 断じて逃れる事ができません。 1290 01:45:43,647 --> 01:45:49,647 昔… 俊一君が一度だけ 外へ 出かけていった事があるんです。 1291 01:45:50,637 --> 01:45:53,637 勇気を出して アルバイトの面接へ…。 1292 01:45:56,610 --> 01:45:58,610 (ふみ)俊一君! 1293 01:45:59,713 --> 01:46:03,713 (警官)交差点の真ん中で うずくまっておられました。 1294 01:46:06,637 --> 01:46:08,637 (怯える声) 1295 01:46:11,508 --> 01:46:14,561 余計な事をしなくてもいい。 1296 01:46:14,561 --> 01:46:18,561 この道場の名前に 泥を 塗らなければ それでいいんだ。 1297 01:46:21,551 --> 01:46:25,656 あなたは この道場の事務。 そういう事でいいのよ。 ね? 1298 01:46:25,656 --> 01:46:27,656 外になんか出なくて 大丈夫。 1299 01:46:29,609 --> 01:46:33,609 諦めろ。 これも何かの因果だ。 1300 01:46:34,648 --> 01:46:36,648 ううっ…! 1301 01:46:38,452 --> 01:46:42,622 (ふみの声)俊一君を ここまで追い込んだ責任は→ 1302 01:46:42,622 --> 01:46:44,622 私たちにもあるはずです。 1303 01:46:49,646 --> 01:46:51,646 僕です…。 1304 01:46:53,617 --> 01:46:55,617 悪いのは誰でもない。 1305 01:46:59,656 --> 01:47:02,656 卑怯にも 逃げ隠れしました。 1306 01:47:03,443 --> 01:47:06,630 申し訳ありませんでした。 1307 01:47:06,630 --> 01:47:17,630 ♪♪~ 1308 01:47:26,650 --> 01:47:28,650 ≪(車のドアを閉める音) 1309 01:47:35,559 --> 01:47:56,563 ♪♪~ 1310 01:47:56,563 --> 01:48:18,552 ♪♪~ 1311 01:48:18,552 --> 01:48:20,620 お願いします。 1312 01:48:20,620 --> 01:48:33,620 ♪♪~ 1313 01:48:36,553 --> 01:48:38,505 いつから彼だと? 1314 01:48:38,505 --> 01:48:42,659 最初に目をつけたのは 亀山君なんです。 1315 01:48:42,659 --> 01:48:48,659 彼 剣道をやらないはずなのに 俺の手 握った時にね…。 1316 01:48:50,550 --> 01:48:52,552 よろしくお願いします。 1317 01:48:52,552 --> 01:48:57,591 小指と薬指の付け根に いいマメができてたんですよ。 1318 01:48:57,591 --> 01:49:00,460 俺も 最近できたもんで。 1319 01:49:00,460 --> 01:49:03,563 あるいは あの時 俊一さんは→ 1320 01:49:03,563 --> 01:49:08,618 罪を告白しているつもり だったのかもしれませんねぇ。 1321 01:49:08,618 --> 01:49:10,618 そうですね…。 1322 01:49:12,639 --> 01:49:14,639 桂木さん。 1323 01:49:16,626 --> 01:49:20,626 わかってます。 私も罪を償います。 1324 01:49:23,550 --> 01:49:26,653 でも その前に 杉下さん。 はい。 1325 01:49:26,653 --> 01:49:28,653 お手合わせ願えます? 1326 01:49:57,634 --> 01:49:59,634 (木刀を合わせる音) 1327 01:50:02,455 --> 01:50:20,540 ♪♪~ 1328 01:50:20,540 --> 01:50:23,627 何だ!? 今の。 巻き技…。 1329 01:50:23,627 --> 01:50:27,627 これだけを 一生懸命 練習したんです。 1330 01:50:30,634 --> 01:50:34,634 賢明ですね。 参りました。 1331 01:50:36,606 --> 01:50:39,606 ありがとうございました。 1332 01:50:43,563 --> 01:50:45,548 どうぞお連れください。 汗を流して→ 1333 01:50:45,548 --> 01:50:48,535 お着替えになっては いかがでしょう? 1334 01:50:48,535 --> 01:50:51,504 あなたが逃げ隠れするとは 思っていませんから。 1335 01:50:51,504 --> 01:51:07,654 ♪♪~ 1336 01:51:07,654 --> 01:51:22,654 ♪♪~ 1337 01:51:24,454 --> 01:51:27,557 (角田)うん! 相手の竹刀を 巻き込むようにして→ 1338 01:51:27,557 --> 01:51:31,561 手元から竹刀をもぎ取る。 これがね 巻き技だよ。 1339 01:51:31,561 --> 01:51:35,548 ここのね この 手首の返し これが肝なんだな。 1340 01:51:35,548 --> 01:51:39,502 でも 結局は それだけでしょう? 達人とは言えませんよ。 1341 01:51:39,502 --> 01:51:41,438 僕は 打ち合っても強いんですよ。 1342 01:51:41,438 --> 01:51:43,640 そうですか。 そうですよ。 1343 01:51:43,640 --> 01:51:45,640 ヘヘ…。 おう! 1344 01:51:46,643 --> 01:51:49,646 えっ…? ん? はあ? 1345 01:51:49,646 --> 01:51:51,646 (角田)何だ? 何だ? あいつ。 1346 01:51:59,539 --> 01:52:01,641 「これで 貸し借りなしだ」? 1347 01:52:01,641 --> 01:52:05,641 「冷蔵庫で 2時間ほど冷やして お召し上がりください」 1348 01:52:09,649 --> 01:52:11,649 あっ…!? 1349 01:52:14,587 --> 01:52:16,587 だそうです。 1350 01:52:17,557 --> 01:52:19,659 未熟者め…。 1351 01:52:19,659 --> 01:52:30,659 ♪♪~ 1352 01:53:42,559 --> 01:53:47,547 ♪♪~『アヴェ・マリア』 1353 01:53:47,547 --> 01:53:52,552 (長沢智世の悲鳴)