1 16:51:15,877 --> 16:51:30,877 ♪♪~ 2 16:51:42,771 --> 16:51:45,757 (小野田公顕)実は この会 チャリティーなんですよ。 3 16:51:45,757 --> 16:51:49,845 集まったお金は 経費を除いて みんな寄付しちゃう。 4 16:51:49,845 --> 16:51:51,863 瀬戸内さんの懐には 一銭も入らない。 5 16:51:51,863 --> 16:51:57,863 (瀬戸内米蔵)救えるんだぜ。 不条理に失われていく命が。 6 16:52:01,773 --> 16:52:03,742 (伊丹憲一)頚動脈をバッサリだ。 7 16:52:03,742 --> 16:52:06,778 (三浦信輔の声)ガイシャは 亀山薫ゆかりの人物か。 8 16:52:06,778 --> 16:52:08,830 (亀山薫)小笠原さん! 9 16:52:08,830 --> 16:52:11,733 なんで あなたは 兼高を殺したんですか! 10 16:52:11,733 --> 16:52:13,752 (杉下右京の声) 兼高さんは 東南アジアで→ 11 16:52:13,752 --> 16:52:15,787 活動なさっていたそうですね。 (恭子の声)はい。 12 16:52:15,787 --> 16:52:17,823 (亀山の声) 井戸を掘ってたんでしょ? 13 16:52:17,823 --> 16:52:19,858 (瀬戸内の声) すがすがしい目をした→ 14 16:52:19,858 --> 16:52:21,777 青年だったがなあ…。 15 16:52:21,777 --> 16:52:23,729 (京極民生)一体 日本政府は→ 16 16:52:23,729 --> 16:52:26,748 誰を喜ばせようと してるんだろうね。 17 16:52:26,748 --> 16:52:29,818 瀬戸内さんが パーティーを開いていた その夜→ 18 16:52:29,818 --> 16:52:32,738 同じホテルの一室で 兼高さんは殺されました。 19 16:52:32,738 --> 16:52:34,756 偶然でしょうか? 20 16:52:34,756 --> 16:52:37,709 なんで殺した えっ!? てめえと兼高公一との関係は? 21 16:52:37,709 --> 16:52:39,811 (伊丹)言え おら! 22 16:52:39,811 --> 16:52:42,781 片や 名だたる一流商社の社員→ 23 16:52:42,781 --> 16:52:46,768 片や 井戸を掘っていた NGOスタッフ。 24 16:52:46,768 --> 16:52:50,772 両者に 一体 何があったのでしょうね? 25 16:52:50,772 --> 16:52:53,825 あっ…。 え? 26 16:52:53,825 --> 16:52:55,827 「シンガポール 空」…。 27 16:52:55,827 --> 16:52:58,827 シンガポールの空が どうかしたんですかね? 28 16:53:01,867 --> 16:53:04,867 やはりありました シンガポール。 29 16:53:10,776 --> 16:53:12,711 (恭子)シンガポールですか…。 30 16:53:12,711 --> 16:53:14,746 9月5日から3日間→ 31 16:53:14,746 --> 16:53:16,815 シンガポールに 滞在してらっしゃるんですよ。 32 16:53:16,815 --> 16:53:19,718 どんな用事で シンガポールのどこに行ったか→ 33 16:53:19,718 --> 16:53:21,736 わかりませんかね? 34 16:53:21,736 --> 16:53:24,823 (恭子)すいません… こちらでは把握してません。 35 16:53:24,823 --> 16:53:28,823 でも シンガポールに 用事はないと思うんですけど…。 36 16:53:29,761 --> 16:53:32,864 あっ 現地スタッフに 確認してみましょうか? 37 16:53:32,864 --> 16:53:34,864 是非お願いします。 はい。 38 16:53:39,704 --> 16:53:42,774 休暇をとって 出掛けたって事ですから→ 39 16:53:42,774 --> 16:53:44,776 私用って事ですよね? ええ。 40 16:53:44,776 --> 16:53:47,813 一体 どこへ 何しに行ったんだろう? 41 16:53:47,813 --> 16:53:50,765 今回の一件に 関係ありますかね? 42 16:53:50,765 --> 16:53:53,869 調べてみる価値は 十分あると思いますよ。 43 16:53:53,869 --> 16:53:55,869 うん…。 44 16:53:56,905 --> 16:54:00,905 シンガポール… 空。 45 16:54:01,877 --> 16:54:04,877 (宮部たまき)また お食事しながら 事件の事 考えてるんですか? 46 16:54:06,731 --> 16:54:09,668 はい? (たまき)お箸 止まってますよ。 47 16:54:09,668 --> 16:54:11,770 消化にもよくないですし。 48 16:54:11,770 --> 16:54:13,738 なんで消化に悪いかって いいますと→ 49 16:54:13,738 --> 16:54:16,791 考え事しながら食べると 頭に血がいってしまって→ 50 16:54:16,791 --> 16:54:20,762 胃腸の働きが悪くなるんですって。 理屈はわかっています。 51 16:54:20,762 --> 16:54:22,864 (亀山美和子)こんばんは。 あっ いらっしゃい。 52 16:54:22,864 --> 16:54:24,864 おう! どうも。 53 16:54:26,768 --> 16:54:28,703 ビールにする? ああ…→ 54 16:54:28,703 --> 16:54:30,739 夕飯すませてきちゃったんで。 食ったの? 55 16:54:30,739 --> 16:54:33,758 うん 食べた。 あ… お茶ください。 56 16:54:33,758 --> 16:54:35,827 はい。 じゃあ 何しにきたの? 57 16:54:35,827 --> 16:54:40,827 あ… 帰りをさ 待ってたんだけど 待ちきれなくなっちゃって。 58 16:54:42,751 --> 16:54:44,769 昼間 届いたの。 59 16:54:44,769 --> 16:54:52,744 ♪♪~ 60 16:54:52,744 --> 16:54:54,713 兼高からです。 61 16:54:54,713 --> 16:55:09,744 ♪♪~ 62 16:55:09,744 --> 16:55:12,881 (兼高公一の声) 「ついに結婚しちまったぞ」 63 16:55:12,881 --> 16:55:17,881 「俺をゲイだと疑ってた お前には 一応 知らせとく」 64 16:55:18,837 --> 16:55:23,837 「地元の小学校で 子供たちに 読み書きを教えている女性だ」 65 16:55:24,776 --> 16:55:29,748 「馴れ初めは 今度会った時に話す」 66 16:55:29,748 --> 16:55:35,870 「いつ会えるかわからんが ホントに一度 こっちへ来い」 67 16:55:35,870 --> 16:55:38,870 「命の尊さを実感出来るぞ」 68 16:55:39,808 --> 16:55:43,778 「そういう経験は お前の仕事にだって→ 69 16:55:43,778 --> 16:55:45,778 きっと役立つはずだ」 70 16:55:46,831 --> 16:55:50,831 「ホントに来い。 歓迎してやる」 71 16:55:51,770 --> 16:55:54,873 「その気になったら連絡しろ」 72 16:55:54,873 --> 16:56:22,873 ♪♪~ 73 16:56:24,686 --> 16:56:27,739 「9月17日」 74 16:56:27,739 --> 16:56:30,759 10日前か…。 75 16:56:30,759 --> 16:57:00,855 ♪♪~ 76 16:57:00,855 --> 16:57:02,874 どうぞ。 77 16:57:02,874 --> 16:57:05,874 外で待ってますから。 78 16:57:24,763 --> 16:57:27,782 高校の時の友達なんだ。 79 16:57:27,782 --> 16:57:30,935 別に親友ってわけじゃない。 80 16:57:30,935 --> 16:57:33,935 けど 妙に気が合って…。 81 16:57:35,774 --> 16:57:38,760 あいつは 相当やんちゃしてたから→ 82 16:57:38,760 --> 16:57:42,797 俺とは 遊ぶ仲間も場所も違ったけど→ 83 16:57:42,797 --> 16:57:45,800 なんだか気が合って…→ 84 16:57:45,800 --> 16:57:47,800 気になる奴だった。 85 16:57:51,856 --> 16:57:55,856 人助けしてたんだよ あいつは。 真剣に。 86 16:57:59,864 --> 16:58:02,864 そんな あいつが 何したんだよ? 87 16:58:04,869 --> 16:58:07,869 どうして殺されなきゃ ならなかったんだ? 88 16:58:08,740 --> 16:58:12,877 どうして…→ 89 16:58:12,877 --> 16:58:15,877 殺さなきゃならなかったんだ? 90 16:58:21,836 --> 16:58:23,836 お願いだから教えてくれ! 91 16:58:26,858 --> 16:58:28,858 頼む! 92 16:58:31,746 --> 16:58:33,782 この通りだ。 93 16:58:33,782 --> 16:58:54,836 ♪♪~ 94 16:58:54,836 --> 16:58:57,836 シンガポール…。 95 16:59:03,828 --> 16:59:13,828 ♪♪~ 96 16:59:39,764 --> 16:59:42,700 (亀山の声)地雷? (兼高の声)カンボジアで→ 97 16:59:42,700 --> 16:59:45,770 撤去作業を手伝ってきた。 病み付きになりそうだ。 98 16:59:45,770 --> 16:59:47,789 (亀山の声) 面白がってやる事じゃねえだろ。 99 16:59:47,789 --> 16:59:49,741 (兼高の声) そうじゃない 人助けだよ。 100 16:59:49,741 --> 16:59:51,810 (亀山の声)え? 101 16:59:51,810 --> 16:59:53,810 (兼高の声) 病み付きになりそうだ。 102 16:59:54,829 --> 17:00:01,703 ♪♪~ 103 17:00:01,703 --> 17:00:04,772 (爆発音) 104 17:00:04,772 --> 17:00:12,764 ♪♪~ 105 17:00:12,764 --> 17:00:16,885 (爆発音) 106 17:00:16,885 --> 17:00:46,885 ♪♪~ 107 17:00:50,718 --> 17:00:52,854 (角田六郎)暇か? おはようございます。 108 17:00:52,854 --> 17:00:55,854 おはようございます。 (角田)はい おはようさん。 109 17:00:57,709 --> 17:01:01,779 (角田)昨日さ 監察係に呼び出されちまったよ。 110 17:01:01,779 --> 17:01:05,800 えっ 大河内さんですか? そうそう あの頭痛持ち。 111 17:01:05,800 --> 17:01:08,753 俺らと仲良くするなって 釘刺されたんですか? 112 17:01:08,753 --> 17:01:11,823 まあ そういう主旨で 呼び出したんだろうが→ 113 17:01:11,823 --> 17:01:14,823 俺は そもそも お前らと 仲良くなんかしてねえもん。 114 17:01:15,843 --> 17:01:19,731 (大河内春樹) 監視… あの2人をですか? 115 17:01:19,731 --> 17:01:21,766 (角田)左様です。 116 17:01:21,766 --> 17:01:26,788 暇つぶしに しょっちゅう 特命係を訪問しては→ 117 17:01:26,788 --> 17:01:30,708 コーヒーを召し上がっていると 聞いていますが。 118 17:01:30,708 --> 17:01:34,762 (角田)暇つぶしを装って 2人を監視しております。 119 17:01:34,762 --> 17:01:38,816 しかし その甲斐なく 2人は自由気ままに→ 120 17:01:38,816 --> 17:01:40,785 活動しているというわけですか。 121 17:01:40,785 --> 17:01:45,790 (角田)力が及ばない事については 忸怩たるものがございます。 122 17:01:45,790 --> 17:01:48,743 今後の検討課題にしたいと 思っております。 123 17:01:48,743 --> 17:01:50,762 俺ら課長に 監視されてるんですか? 124 17:01:50,762 --> 17:01:54,782 そうだよ。 お前ら 何しでかすか わかんねえもんな。 125 17:01:54,782 --> 17:01:58,770 でも 俺の目は盗みやすくて いいだろ。 126 17:01:58,770 --> 17:02:02,790 (笑い) 127 17:02:02,790 --> 17:02:04,776 何 今日は地理の時間か? 128 17:02:04,776 --> 17:02:06,761 シンガポールの空。 え? 129 17:02:06,761 --> 17:02:08,763 なんか思いつきません? この言葉で。 130 17:02:08,763 --> 17:02:11,783 さあ… 『カリフォルニアの青い空』 なら知ってるぞ。 131 17:02:11,783 --> 17:02:15,803 はいはい。 空ではないのかもしれませんね。 132 17:02:15,803 --> 17:02:19,724 「そら」ではなく 「から」と読んだら どうでしょう? 133 17:02:19,724 --> 17:02:22,744 から? ええ 空っぽのから。 134 17:02:22,744 --> 17:02:25,730 「空」って どういう意味ですか? 135 17:02:25,730 --> 17:02:28,750 シンガポールには 世界に冠たる 貨物ターミナルがあります。 136 17:02:28,750 --> 17:02:32,770 今や コンテナの取扱量は世界一。 137 17:02:32,770 --> 17:02:37,742 マラッカ海峡に近く 歴史的にも 海上交通の要衝であった事から→ 138 17:02:37,742 --> 17:02:40,762 シンガポールは港湾業務を 国の主要産業として→ 139 17:02:40,762 --> 17:02:42,780 位置づけています。 その結果ですね…。 140 17:02:42,780 --> 17:02:44,782 シンガポールの港がすごいのは わかりましたけども→ 141 17:02:44,782 --> 17:02:47,752 それが「そら」じゃなくて「から」と どう繋がるんですか? 142 17:02:47,752 --> 17:02:49,771 ですから コンテナですよ。 荷物です。 143 17:02:49,771 --> 17:02:51,773 荷物が空? ええ。 144 17:02:51,773 --> 17:02:55,727 シンガポールの荷物ターミナルの 荷物が空って事か。 145 17:02:55,727 --> 17:02:57,795 文章にすると そういう事になりますかね。 146 17:02:57,795 --> 17:02:59,764 で それは一体 どういう意味なんですか? 147 17:02:59,764 --> 17:03:01,783 さあ わかりません。 は? 148 17:03:01,783 --> 17:03:04,902 あれこれ考える中で そう思ってしまっただけですから。 149 17:03:04,902 --> 17:03:06,902 あ…。 150 17:03:07,772 --> 17:03:10,875 犯人の小笠原雅之は 貿易をしています。 151 17:03:10,875 --> 17:03:13,875 貿易といえば物流です。 152 17:03:14,729 --> 17:03:19,701 物流の大部分は 海上輸送によって 行われています。 153 17:03:19,701 --> 17:03:23,738 海上輸送といえば貿易港。 154 17:03:23,738 --> 17:03:26,758 そこで手帳の 「シンガポール」という言葉が→ 155 17:03:26,758 --> 17:03:28,726 浮上しました。 そういえばシンガポールには→ 156 17:03:28,726 --> 17:03:32,764 世界有数の貨物ターミナルが あったはずだなと。 157 17:03:32,764 --> 17:03:36,684 確か コンテナの取扱量は 世界一だったと。 158 17:03:36,684 --> 17:03:40,722 コンテナ… コンテナ… コンテナですから→ 159 17:03:40,722 --> 17:03:43,775 「空」と読んだら どうだろうかと。 160 17:03:43,775 --> 17:03:45,760 連想ゲームみたいだな。 ええ。 161 17:03:45,760 --> 17:03:48,846 「空」ねぇ…。 162 17:03:48,846 --> 17:03:50,732 仕方ないじゃありませんか。 163 17:03:50,732 --> 17:03:53,701 「空」は「空」とも読めるんですから。 164 17:03:53,701 --> 17:03:55,770 ええ…。 165 17:03:55,770 --> 17:03:58,840 いいですか? シンガポールは シンガポールとしか読めませんが→ 166 17:03:58,840 --> 17:04:01,743 空は違う。 仮に空が 「そら」としか読めない字ならば→ 167 17:04:01,743 --> 17:04:03,711 僕だって こんな連想はしませんよ。 168 17:04:03,711 --> 17:04:05,780 わかりましたから…。 「から」と読める以上→ 169 17:04:05,780 --> 17:04:08,816 その線も検討すべきだと 思いますがね。 170 17:04:08,816 --> 17:04:10,768 もっと言えば 空とも読める。 171 17:04:10,768 --> 17:04:14,789 シンガポールと空だとしたら そこに意味をなさないか→ 172 17:04:14,789 --> 17:04:17,859 考えるべきだと思いますよ。 173 17:04:17,859 --> 17:04:20,859 「空」って…。 シッ! 174 17:04:22,713 --> 17:04:24,749 空ね…。 175 17:04:24,749 --> 17:04:28,770 (恭子)また情報がわかりましたら よろしくお願い致します。 176 17:04:28,770 --> 17:04:30,788 はい… はい 失礼します。 177 17:04:30,788 --> 17:04:33,875 (山口)わかりました。 どうもありがとうございました。 178 17:04:33,875 --> 17:04:36,875 わかったぞ。 (恭子)わかった? 179 17:04:39,747 --> 17:04:42,750 それは 本当ですか? 180 17:04:42,750 --> 17:04:44,719 間違いありません ケパル港です。 181 17:04:44,719 --> 17:04:48,790 そうですか。 しかし よくおわかりになりましたね。 182 17:04:48,790 --> 17:04:50,675 色々ネットワークありますから。 183 17:04:50,675 --> 17:04:54,762 シンガポールにも NGO仲間がおりますし→ 184 17:04:54,762 --> 17:04:57,732 昨夜から みんなで手分けして 探してみたんです。 185 17:04:57,732 --> 17:04:59,767 (恭子)「どんな用事で 行ったのかまでは→ 186 17:04:59,767 --> 17:05:02,854 わからなかったんですけど お役に立ちましたか?」 187 17:05:02,854 --> 17:05:06,824 ええ もちろん。 感謝します。 188 17:05:06,824 --> 17:05:08,824 では。 189 17:05:10,845 --> 17:05:14,732 兼高さんは ケパル港へ行ったようですよ。 190 17:05:14,732 --> 17:05:16,767 ケパ… ケパルコ? 港です。 191 17:05:16,767 --> 17:05:19,871 英語読みで表記すれば ケッペル港。 192 17:05:19,871 --> 17:05:22,871 シンガポールの海の玄関口ですよ。 193 17:05:45,913 --> 17:05:48,913 あんた 大それた事してたんだね。 194 17:05:50,718 --> 17:05:53,738 日本政府が サルウィンに送っていた→ 195 17:05:53,738 --> 17:05:56,824 人道支援物資 さばいてたんだって? 196 17:05:56,824 --> 17:05:58,824 (三浦)田坂晋一が白状したぞ。 197 17:05:59,760 --> 17:06:02,780 (芹沢慶二)チューリヒ空港で しっかり確保しましたよ。 198 17:06:02,780 --> 17:06:04,866 逃亡先は わかってたんでね→ 199 17:06:04,866 --> 17:06:07,866 うちの連中が追っかけて 飛んだんだ。 200 17:06:13,774 --> 17:06:19,780 (英語) 201 17:06:19,780 --> 17:06:47,858 ♪♪~ 202 17:06:47,858 --> 17:06:58,736 ♪♪~ 203 17:06:58,736 --> 17:07:00,855 田坂晋一だな? 204 17:07:00,855 --> 17:07:03,855 (田坂晋一)私は ちょっと お手伝いしただけなんです。 205 17:07:04,976 --> 17:07:06,976 人殺しはしてません。 206 17:07:07,778 --> 17:07:09,714 本当です。 207 17:07:09,714 --> 17:07:12,867 (三浦)日本から送られた 支援物資をシンガポールで降ろして→ 208 17:07:12,867 --> 17:07:15,867 空の船を サルウィンへ送るんだってな。 209 17:07:16,771 --> 17:07:18,723 (汽笛) 210 17:07:18,723 --> 17:07:35,773 ♪♪~ 211 17:07:35,773 --> 17:07:38,776 (伊丹の声)物資の陸送は軍がやる。 212 17:07:38,776 --> 17:07:41,879 軍の責任者には話つけてあるから→ 213 17:07:41,879 --> 17:07:44,879 空の荷物を当然のように 受け取ってくれる。 214 17:07:46,767 --> 17:07:50,721 そうだろ? で 実はシンガポールで→ 215 17:07:50,721 --> 17:07:55,660 降ろしてた物資は 向こうで さばいてたんだってな。 216 17:07:55,660 --> 17:07:58,729 (芹沢)ところが それを 兼高公一に知られてしまい→ 217 17:07:58,729 --> 17:08:02,783 口封じに殺した… ですよね。 218 17:08:02,783 --> 17:08:06,921 (伊丹)よし 調書取れ。 もう喋んだろ。 219 17:08:06,921 --> 17:08:08,921 (芹沢)はい。 220 17:08:16,764 --> 17:08:19,767 (内村完爾)あいつらにしては まあ 上出来だろ。 221 17:08:19,767 --> 17:08:22,787 (中園照生) 逮捕を急いだのが正解でした。 222 17:08:22,787 --> 17:08:25,756 田坂晋一の国外逃亡を防げたのが 非常に大きい。 223 17:08:25,756 --> 17:08:28,709 これも 部長の英断のお陰です。 224 17:08:28,709 --> 17:08:31,829 (内村)う~ん…。 国外に出る前に確保出来れば→ 225 17:08:31,829 --> 17:08:35,766 なお よかったがな。 とにかく なんとか送検までに→ 226 17:08:35,766 --> 17:08:38,769 格好がついたな。 (中園)しかし いまだ小笠原は→ 227 17:08:38,769 --> 17:08:40,805 黙秘しているようです。 228 17:08:40,805 --> 17:08:43,874 協力者がゲロったんだ。 無駄な抵抗だろう。 229 17:08:43,874 --> 17:08:45,726 (中園)ははっ おっしゃる通り。 230 17:08:45,726 --> 17:08:49,864 おい 真相がわかったみたいだぞ。 えっ? 231 17:08:49,864 --> 17:08:52,864 どうやら 空じゃなくて空の方だ。 232 17:12:30,768 --> 17:12:37,841 ♪♪~ 233 17:12:37,841 --> 17:12:40,911 (京極)口封じとはね…。 234 17:12:40,911 --> 17:12:43,911 なんてこった…。 235 17:12:47,901 --> 17:12:52,901 漱石の『坊ちゃん』あるだろ。 236 17:12:55,909 --> 17:13:01,909 はい? あれみたいに無鉄砲な奴だった。 237 17:13:02,900 --> 17:13:08,900 まあ 坊ちゃんほど おぼこくはないかな…。 238 17:13:13,911 --> 17:13:19,911 お前さん まだ法務省に 顔が利くのかい? 239 17:13:22,903 --> 17:13:25,903 なんです? やぶからぼうに。 240 17:13:27,925 --> 17:13:31,925 こいつを死刑にしてくれ。 241 17:13:33,864 --> 17:13:37,864 人間の命を なんだと思ってやがんだ。 242 17:13:39,820 --> 17:13:44,808 死刑制度には 疑問をお持ちだったんじゃ→ 243 17:13:44,808 --> 17:13:47,895 ないんですか? 244 17:13:47,895 --> 17:13:50,895 ああ… そうだったね。 245 17:13:52,816 --> 17:13:57,871 お前さんも任期中 とうとう1人も吊るさなかった→ 246 17:13:57,871 --> 17:13:59,871 大臣だったっけな。 247 17:14:01,709 --> 17:14:09,883 人が人の命に かろうじて出来る事は→ 248 17:14:09,883 --> 17:14:12,883 救う事だけです。 249 17:14:14,888 --> 17:14:18,888 奪う事は許されていません。 250 17:14:25,899 --> 17:14:30,899 では そろそろ… 失礼を致します。 251 17:14:33,824 --> 17:14:37,911 お前さんとは…→ 252 17:14:37,911 --> 17:14:40,911 これが最後のような気がする。 253 17:14:48,906 --> 17:14:51,906 今生の別れだ。 254 17:14:52,893 --> 17:14:57,798 いよいよ お迎えが来るかもしれん。 255 17:14:57,798 --> 17:15:15,816 ♪♪~ 256 17:15:15,816 --> 17:15:18,802 (呼び出し音) 257 17:15:18,802 --> 17:15:22,823 あっ 瀬戸内だが ちょっといいかい? 258 17:15:22,823 --> 17:15:24,775 (小野田) 「ええ なんでしょう?」 259 17:15:24,775 --> 17:15:27,778 不正を知ってから→ 260 17:15:27,778 --> 17:15:29,763 いささか時間が 掛かり過ぎているような→ 261 17:15:29,763 --> 17:15:31,782 気がしますね。 262 17:15:31,782 --> 17:15:34,868 不正を告発するのならば→ 263 17:15:34,868 --> 17:15:36,754 もっと早く出来ていたのでは ありませんかね? 264 17:15:36,754 --> 17:15:40,808 もっと言えば 小笠原に会う必要もない。 265 17:15:40,808 --> 17:15:43,927 何が言いたいんですか? 266 17:15:43,927 --> 17:15:47,927 兼高さんは 不正を告発する気が あったのでしょうか? 267 17:15:54,872 --> 17:15:59,872 (電話) 268 17:16:00,811 --> 17:16:04,898 特命係。 「亀山さんをお願いします」 269 17:16:04,898 --> 17:16:06,898 俺ですけど…。 270 17:19:40,764 --> 17:19:42,783 (ノック) 271 17:19:42,783 --> 17:19:44,818 どうぞ。 272 17:19:44,818 --> 17:19:46,818 失礼します。 273 17:19:51,875 --> 17:19:54,875 特命係 亀山です。 大塚です。 274 17:19:56,880 --> 17:19:58,880 小笠原を呼んで。 275 17:19:59,866 --> 17:20:01,866 どうぞ。 276 17:20:03,770 --> 17:20:18,869 ♪♪~ 277 17:20:18,869 --> 17:20:22,869 (検事)ご要望どおり 呼びました。 278 17:20:23,807 --> 17:20:28,807 真実とは なんですか? どうぞ話してください。 279 17:20:42,776 --> 17:20:47,914 (小笠原雅之)私の口からは 何も喋らないつもりでした。 280 17:20:47,914 --> 17:20:54,914 殺人を計画したのも それを実行したのも私です。 281 17:20:55,772 --> 17:20:58,859 そして それが 破綻してしまったのも→ 282 17:20:58,859 --> 17:21:01,859 全て私の責任だ。 283 17:21:03,780 --> 17:21:07,784 貝の様に口を閉ざし せめて事件の背景が→ 284 17:21:07,784 --> 17:21:10,821 明るみに出る事に抵抗する事が→ 285 17:21:10,821 --> 17:21:14,875 こうして しくじってしまった 自分の務めであると→ 286 17:21:14,875 --> 17:21:16,875 考えていたからです。 287 17:21:19,780 --> 17:21:22,883 しかし あなたにだけは→ 288 17:21:22,883 --> 17:21:25,883 1つ 私の口から 真実を打ち明けたい。 289 17:21:26,670 --> 17:21:30,807 なぜ 兼高は殺されたのか? 290 17:21:30,807 --> 17:21:33,807 なぜ 私は殺したのか? 291 17:21:34,811 --> 17:21:37,898 ご質問は そうでしたね? 292 17:21:37,898 --> 17:21:43,898 どうして… 殺さなきゃならなかったんだ? 293 17:21:45,772 --> 17:21:50,760 理由は あいつが脅迫者だったからです。 294 17:21:50,760 --> 17:21:52,913 脅迫? 295 17:21:52,913 --> 17:21:55,913 私から 金をせびり取ろうとしていた。 296 17:21:57,801 --> 17:22:03,924 口封じなんていうと 私ばかりが 悪党のように聞こえますが→ 297 17:22:03,924 --> 17:22:05,924 真実は そうじゃない。 298 17:22:07,794 --> 17:22:11,748 あいつも立派な悪党だった…。 299 17:22:11,748 --> 17:22:14,768 あ 部長。 7番にお電話なんですが→ 300 17:22:14,768 --> 17:22:16,786 お名前をおっしゃらないんです。 301 17:22:16,786 --> 17:22:18,688 シンガポールの 空の積荷の件と言えば→ 302 17:22:18,688 --> 17:22:20,790 わかるとおっしゃって…。 303 17:22:20,790 --> 17:22:25,762 「え…? ああ そう ありがとう わかった」 304 17:22:25,762 --> 17:22:27,764 切り替えます。 「うん」 305 17:22:27,764 --> 17:22:29,766 (受話器を置く音) (切り替え音) 306 17:22:29,766 --> 17:22:32,752 もしもし 電話 代わりましたが。 307 17:22:32,752 --> 17:22:35,722 (兼高)「小笠原さん?」 はい そうです。 308 17:22:35,722 --> 17:22:40,794 「すごい事やってますね おたく」 と 申しますと? 309 17:22:40,794 --> 17:22:42,729 「とぼけなくてもいいですよ」 310 17:22:42,729 --> 17:22:45,782 「仕組みは わかっちゃってますから」 311 17:22:45,782 --> 17:22:49,753 「でも 誰かに言いつけようって いうんじゃないんです」 312 17:22:49,753 --> 17:22:54,791 「ちなみに 大切な支援物資を買い戻して→ 313 17:22:54,791 --> 17:22:57,878 あなたは 一体いくら もうけてるんですか?」 314 17:22:57,878 --> 17:23:06,786 ♪♪~ 315 17:23:06,786 --> 17:23:09,789 (小笠原の声)支援物資が 村まで届かない事を→ 316 17:23:09,789 --> 17:23:12,792 不審に思った兼高は→ 317 17:23:12,792 --> 17:23:16,796 サルウィン港まで 確認に行ったそうです。 318 17:23:16,796 --> 17:23:22,769 (小笠原の声)そこで兼高は 兵士から還流の仕組みを聞き→ 319 17:23:22,769 --> 17:23:25,889 それを利用しようと思いついた。 320 17:23:25,889 --> 17:23:27,889 うそをつくな! 321 17:23:28,892 --> 17:23:32,892 土下座までなさったあなたに うそなどつくもんですか。 322 17:23:36,866 --> 17:23:39,866 (小笠原)話は以上です。 だからって! 323 17:23:40,937 --> 17:23:43,937 殺さなきゃならなかったのか? 324 17:23:44,874 --> 17:23:46,874 素直に要求に応じろとでも? 325 17:23:47,811 --> 17:23:50,864 (小笠原)脅迫なんてする やからはね…。 326 17:23:50,864 --> 17:23:55,864 一度やったら また必ず 次も ねだってくるもんなんです。 327 17:23:57,704 --> 17:24:01,891 いつ 破裂するかもしれない 爆弾を抱えたままなんて→ 328 17:24:01,891 --> 17:24:03,891 ごめんですからね。 329 17:24:11,785 --> 17:24:13,753 なるほど。 330 17:24:13,753 --> 17:24:17,807 そういう事ならば 筋が通りますね。 331 17:24:17,807 --> 17:24:20,760 やはり 告発するつもりだったならば→ 332 17:24:20,760 --> 17:24:22,779 もっと早く出来たはずですからね。 333 17:24:22,779 --> 17:24:26,833 9月8日にシンガポールから 戻った時点で出来たでしょう。 334 17:24:26,833 --> 17:24:30,787 当局に通報すればいいんですから。 ええ そのとおりですよ。 335 17:24:30,787 --> 17:24:34,891 おかげで ようやく謎が解けてきました。 336 17:24:34,891 --> 17:24:37,891 え? スーツの謎です。 337 17:24:39,779 --> 17:25:09,776 ♪♪~ 338 17:25:09,776 --> 17:25:12,746 (呼び出し音) 339 17:25:12,746 --> 17:25:17,767 あ 瀬戸内だがね…。 340 17:25:17,767 --> 17:25:21,755 「そろそろ お電話が かかってくる頃ではないかと→ 341 17:25:21,755 --> 17:25:24,841 思っていました」 342 17:25:24,841 --> 17:25:29,841 さすが… 杉下君だな。 343 17:29:06,863 --> 17:29:25,863 (ヘリコプターのローター音) 344 17:29:32,822 --> 17:29:37,822 ここなら ゆっくり 話が出来ると思ってな。 345 17:29:42,865 --> 17:29:48,865 (ヘリコプターのローター音) 346 17:29:49,822 --> 17:29:52,822 逃げ隠れは出来ねえしな。 347 17:29:55,795 --> 17:29:59,782 小笠原 相変わらず 黙秘を続けてんのか? 348 17:29:59,782 --> 17:30:02,869 支援物資の還流に 関与されていた事→ 349 17:30:02,869 --> 17:30:05,869 お認めになるんですね? 関与? 350 17:30:06,873 --> 17:30:09,873 その言葉は適当じゃねえな。 はい? 351 17:30:11,794 --> 17:30:13,846 俺が首謀者だ。 352 17:30:13,846 --> 17:30:17,846 俺が小笠原に話を持ちかけた。 353 17:30:19,769 --> 17:30:23,790 (瀬戸内の声)いくら世界を 股にかける商社マンと言えども→ 354 17:30:23,790 --> 17:30:27,777 支援物資の買い戻し そう簡単には出来ねえ。 355 17:30:27,777 --> 17:30:31,764 (杉下の声)しかし 政治家のあなたならば出来る。 356 17:30:31,764 --> 17:30:35,768 いや 普通は俺にも出来ねえ。 357 17:30:35,768 --> 17:30:40,723 (瀬戸内)だが あの国は 政府が腐りきってる。 358 17:30:40,723 --> 17:30:45,795 権力者たちは 我が身の栄華だけを 考えている連中だ。 359 17:30:45,795 --> 17:30:47,797 飢えた民衆を ほったらかしにしてな。 360 17:30:47,797 --> 17:30:53,770 けど そういう連中だから 買い戻しなんて まねも出来た。 361 17:30:53,770 --> 17:30:56,723 付け入る隙もあった。 362 17:30:56,723 --> 17:31:01,861 小笠原は 買い戻した物資で商売をする。 363 17:31:01,861 --> 17:31:03,830 上がった利益の中から→ 364 17:31:03,830 --> 17:31:06,830 あなたは お金を受け取って らっしゃったんですか? 365 17:31:07,850 --> 17:31:09,786 そのとおりだ。 366 17:31:09,786 --> 17:31:12,772 人道支援物資でしょ。 367 17:31:12,772 --> 17:31:14,774 飢えた人たちを 救うためのものでしょ それを! 368 17:31:14,774 --> 17:31:16,793 しかし いくら送っても→ 369 17:31:16,793 --> 17:31:19,846 肝心の飢えた人たちには 届かねえんだ→ 370 17:31:19,846 --> 17:31:21,798 無駄じゃねえのかい? だからって→ 371 17:31:21,798 --> 17:31:23,783 掠め取っていい理由には ならないでしょう!? 372 17:31:23,783 --> 17:31:26,869 むろん そうだ。 しかし ほっといたら→ 373 17:31:26,869 --> 17:31:29,869 どんどん消えていっちまうんだぜ 命が。 374 17:31:34,794 --> 17:31:37,747 (瀬戸内)寿命が尽きて 死んでいくんじゃねえ。 375 17:31:37,747 --> 17:31:39,782 何の落ち度もねえのに→ 376 17:31:39,782 --> 17:31:43,886 政治のしわ寄せをくって 死んでいくんだ。 377 17:31:43,886 --> 17:31:46,886 ほっとくわけには いかねえじゃねえか。 378 17:31:49,726 --> 17:31:53,780 実は この会 チャリティーなんですよ。 はい? 379 17:31:53,780 --> 17:31:57,784 集まったお金は 経費を除いて みんな寄付しちゃう。 380 17:31:57,784 --> 17:32:00,787 瀬戸内さんの懐には 一銭も入らない。 381 17:32:00,787 --> 17:32:03,740 つまり 受け取ったお金は→ 382 17:32:03,740 --> 17:32:05,725 すべて寄付なさっていたという 事ですか? 383 17:32:05,725 --> 17:32:08,795 無駄になるぐれえならな。 384 17:32:08,795 --> 17:32:12,682 本気で弱者を救おうって 志のある連中に→ 385 17:32:12,682 --> 17:32:14,767 託した方がよっぽどマシだ。 386 17:32:14,767 --> 17:32:18,788 瀬戸内さんの その意図を 小笠原は…? 387 17:32:18,788 --> 17:32:21,824 (瀬戸内の声) やってる事は立派な犯罪だ。 388 17:32:21,824 --> 17:32:26,779 せめて 後ろめたい気持ちは 持っていてほしかった。 389 17:32:26,779 --> 17:32:30,800 瀬戸内さん 結果的にあなたが→ 390 17:32:30,800 --> 17:32:32,769 兼高を 殺したんじゃありませんか! 391 17:32:32,769 --> 17:32:34,687 亀山君。 でも! 392 17:32:34,687 --> 17:32:38,875 たとえ 兼高が強請りみたいな まねしたんだとしても→ 393 17:32:38,875 --> 17:32:40,875 別の対応があったはずですよ。 394 17:32:41,844 --> 17:32:44,881 強請り? あいつは支援物資の還流をネタに→ 395 17:32:44,881 --> 17:32:47,881 小笠原を強請ろうとしてたんです。 396 17:32:49,752 --> 17:32:55,708 案外 兼高さんは瀬戸内さんと 同じ意図だったかもしれませんよ。 397 17:32:55,708 --> 17:32:59,812 強請り取った金で人助けですか。 398 17:32:59,812 --> 17:33:03,733 あいつは 瀬戸内さんほど 立派な人間じゃありませんからね。 399 17:33:03,733 --> 17:33:06,769 いずれにしても 不正な手段で得たお金で→ 400 17:33:06,769 --> 17:33:10,823 人を救う事には 大いに問題がありますね。 401 17:33:10,823 --> 17:33:14,777 しかし… それはキレイ事だな。 402 17:33:14,777 --> 17:33:18,798 そうでしょうか? キレイ事を言ってる間にも→ 403 17:33:18,798 --> 17:33:22,785 失われていくんだぜ 命が。 救える命がだ! 404 17:33:22,785 --> 17:33:25,788 しかし 政治家の あなたがやるべきじゃない。 405 17:33:25,788 --> 17:33:28,774 もっと 他の手段を講じるべきでした。 406 17:33:28,774 --> 17:33:33,779 政治ってのはね 杉下君…。 確かに巨大な力がある。 407 17:33:33,779 --> 17:33:37,717 時には世界をも動かす。 しかし いかんせん時間がかかる! 408 17:33:37,717 --> 17:33:41,888 その間にも犠牲になる命が 多すぎるじゃないか。 409 17:33:41,888 --> 17:33:45,888 お気持ちは わかりますが…。 410 17:33:48,861 --> 17:33:52,861 しかし… 誤算だった。 411 17:33:53,783 --> 17:33:58,838 妙な浅知恵で 知らせなかったばっかりに→ 412 17:33:58,838 --> 17:34:02,838 こっちも1つ 命を犠牲にしちまった。 413 17:34:03,776 --> 17:34:08,814 まさか 支援物資の還流によって 生じたお金が→ 414 17:34:08,814 --> 17:34:11,884 自らに還流していたとは→ 415 17:34:11,884 --> 17:34:15,771 兼高公一は 夢にも思わなかったでしょうね…。 416 17:34:15,771 --> 17:34:30,786 ♪♪~ 417 17:34:30,786 --> 17:34:35,791 どうやって 俺にたどり着いた? 418 17:34:35,791 --> 17:34:37,791 教えてくれねえか? 419 17:34:38,761 --> 17:34:42,765 スーツが鍵でした。 スーツ? 420 17:34:42,765 --> 17:34:45,768 小笠原は あの日 なぜか→ 421 17:34:45,768 --> 17:34:48,788 オーダーメードのスーツで 犯行に及んでいました。 422 17:34:48,788 --> 17:34:51,791 捨てるはめになっている事が わかっているにもかかわらず→ 423 17:34:51,791 --> 17:34:54,777 どうして そんなまねをしたのか。 それを考えていた時に→ 424 17:34:54,777 --> 17:34:57,747 ふと 思い当たりました。 そもそも なぜあなたが→ 425 17:34:57,747 --> 17:34:59,782 パーティーをなさっていた あのホテルで→ 426 17:34:59,782 --> 17:35:04,770 あなたが応援してらっしゃる NGOのスタッフが殺されたのか? 427 17:35:04,770 --> 17:35:09,742 単なる偶然なのか? いやいや 違います。 428 17:35:09,742 --> 17:35:11,777 小笠原が わざわざ→ 429 17:35:11,777 --> 17:35:15,898 あの日 あの場所を 選んだ結果なんですよ。 430 17:35:15,898 --> 17:35:23,898 実は 彼は あなたの秘書を装って 兼高公一を待っていたんです。 431 17:35:26,776 --> 17:35:28,794 (杉下の声)議員秘書であり→ 432 17:35:28,794 --> 17:35:32,882 資金集めのパーティーが 開かれているさなかですから→ 433 17:35:32,882 --> 17:35:35,882 それなりの格好をする必要が あったわけですよ。 434 17:35:36,686 --> 17:35:38,788 なんでまた 秘書なんかに…。 435 17:35:38,788 --> 17:35:41,724 兼高公一をおびきよせるためです。 436 17:35:41,724 --> 17:35:47,780 小笠原は脅迫されたあと 当然 兼高公一の素性を調べたでしょう。 437 17:35:47,780 --> 17:35:51,784 すると NGOの スタッフである事がわかった。 438 17:35:51,784 --> 17:35:55,771 しかも あなたと ゆかりの人物である事が。 439 17:35:55,771 --> 17:35:58,674 おびきよせるためなら 金を やるって言えばいいじゃないか。 440 17:35:58,674 --> 17:36:01,761 わざわざ 金を取りに帰国しませんよ。 441 17:36:01,761 --> 17:36:04,730 金なら 送ってもらうなりすれば いいんですから。 442 17:36:04,730 --> 17:36:10,753 小笠原は どうしても兼高公一を 帰国させたかったんです。 443 17:36:10,753 --> 17:36:12,772 彼を殺害するために。 444 17:36:12,772 --> 17:36:17,793 しかし 金を払うという口実では 帰国を拒否される恐れがある。 445 17:36:17,793 --> 17:36:19,729 亀山君の言ったように。 446 17:36:19,729 --> 17:36:22,748 送金してくれと 言われるかもしれない。 447 17:36:22,748 --> 17:36:25,768 しかし そうなった場合 ひどく具合が悪い。 448 17:36:25,768 --> 17:36:29,789 もっと確実に 帰国せざるを得なくなる口実が→ 449 17:36:29,789 --> 17:36:33,809 必要だったわけですよ。 そう 確実に帰国させるために→ 450 17:36:33,809 --> 17:36:37,747 小笠原は あなたが→ 451 17:36:37,747 --> 17:36:41,784 支援物資還流の首謀者であると 兼高公一に告げたんです。 452 17:36:41,784 --> 17:36:46,772 あえて 真実を告げたんです。 そして あなたが その件で→ 453 17:36:46,772 --> 17:36:51,777 直接 話をしたがっていると 彼に伝えた。 454 17:36:51,777 --> 17:36:54,747 ちょうど その日パーティーがあり それを抜け出して→ 455 17:36:54,747 --> 17:36:57,767 瀬戸内さんが 部屋へ行くからと。 456 17:36:57,767 --> 17:37:02,805 部屋では瀬戸内さんの秘書が 待っているからと。 457 17:37:02,805 --> 17:37:05,758 あなたが首謀者だと聞いたら→ 458 17:37:05,758 --> 17:37:08,778 兼高だって帰国しないわけに いきませんよ。 459 17:37:08,778 --> 17:37:10,780 (チャイム) 460 17:37:10,780 --> 17:37:12,765 あの夜 兼高公一は→ 461 17:37:12,765 --> 17:37:16,819 あなたに会うために 部屋を訪れたんです。 462 17:37:16,819 --> 17:37:19,688 兼高さんですね? はい。 463 17:37:19,688 --> 17:37:21,774 どうぞ。 464 17:37:21,774 --> 17:37:41,861 ♪♪~ 465 17:37:41,861 --> 17:37:44,861 どうぞ おかけください。 466 17:37:47,733 --> 17:37:50,870 先生は すぐにお見えになりますから。 467 17:37:50,870 --> 17:37:52,870 (兼高)はい。 468 17:37:53,856 --> 17:37:59,728 そしてフォーマルスーツの姿で現れた 小笠原を→ 469 17:37:59,728 --> 17:38:03,866 あなたの秘書だと信じたまま 殺されたんですよ。 470 17:38:03,866 --> 17:38:10,866 (争う声) 471 17:38:14,777 --> 17:38:17,880 (小笠原)ハァッ…! ハァッ…! 472 17:38:17,880 --> 17:38:20,880 ハァ… ハァ…。 473 17:38:23,686 --> 17:38:28,707 瀬戸内さん あなたのなさった事は→ 474 17:38:28,707 --> 17:38:34,780 結果 若者の尊い命を 奪ったんですよ。 475 17:38:34,780 --> 17:38:40,686 元 法務大臣でいらしたあなたは 法を犯した。 476 17:38:40,686 --> 17:38:44,773 決して 許されるべき事では ありません! 477 17:38:44,773 --> 17:39:02,842 ♪♪~ 478 17:39:02,842 --> 17:39:20,842 (ヘリコプターのローター音) 479 17:39:29,802 --> 17:39:42,698 (ヘリコプターのローター音) 480 17:39:42,698 --> 17:40:12,795 ♪♪~ 481 17:40:12,795 --> 17:40:16,732 ♪♪~ 482 17:40:16,732 --> 17:40:19,785 (小野田)もう 上を下への 大騒ぎですよ。 483 17:40:19,785 --> 17:40:23,822 悪いな。 484 17:40:23,822 --> 17:40:29,822 おかげで最後に じっくり話が出来てよかった。 485 17:40:30,746 --> 17:40:34,783 (小野田)まいりましょうか。 うん。 486 17:40:34,783 --> 17:41:02,911 ♪♪~ 487 17:41:02,911 --> 17:41:08,911 (サイレン) 488 17:41:14,773 --> 17:41:19,778 (京極の声)確かに この国には支援が必要だ。 489 17:41:19,778 --> 17:41:26,769 だが いくら食料をよこしても 本当に助けのいる人々には→ 490 17:41:26,769 --> 17:41:29,822 ほとんど届かない。 491 17:41:29,822 --> 17:41:35,822 はい。 そういう噂がある事は 知ってます。 492 17:41:36,879 --> 17:41:38,879 噂か…。 493 17:41:40,783 --> 17:41:43,852 本当は わかってるくせに。 494 17:41:43,852 --> 17:41:47,852 そういう言い方をするところは やっぱり政治家だな。 495 17:41:49,842 --> 17:41:55,842 お前さんの方が よっぽど無鉄砲だったね。 496 17:42:05,774 --> 17:42:35,804 ♪♪~ 497 17:42:35,804 --> 17:43:05,768 ♪♪~ 498 17:43:05,768 --> 17:43:35,864 ♪♪~ 499 17:43:35,864 --> 17:44:05,861 ♪♪~ 500 17:44:05,861 --> 17:44:23,861 ♪♪~ 501 17:44:36,892 --> 17:44:41,892 そうか… 奥さんに事情を伝えにね。 502 17:44:43,882 --> 17:44:46,882 つらい役回りだな。 503 17:44:49,872 --> 17:44:51,872 ええ。 504 17:44:56,845 --> 17:45:05,845 ♪♪~ 505 17:45:14,780 --> 17:45:19,818 ♪♪~ 506 17:45:19,818 --> 17:45:22,771 (子供たちの声) 507 17:45:22,771 --> 17:45:37,769 ♪♪~ 508 17:45:37,769 --> 17:45:49,681 ♪♪~ 509 17:45:49,681 --> 17:46:06,782 ♪♪~ 510 17:46:06,782 --> 17:46:31,773 ♪♪~ 511 17:46:31,773 --> 17:47:01,787 ♪♪~ 512 17:47:01,787 --> 17:47:18,870 ♪♪~ 513 17:47:18,870 --> 17:47:30,870 ♪♪~