1 00:01:08,831 --> 00:01:12,769 (かなみ)へえ~。 2012年は「奇跡の一本松型」。 2 00:01:12,769 --> 00:01:14,837 困難でも頑張るタイプという事ね。 3 00:01:14,837 --> 00:01:16,789 何それ? 占い? 4 00:01:16,789 --> 00:01:20,810 いや 毎年発表される 年度別の新入社員のタイプだよ。 5 00:01:20,810 --> 00:01:25,915 へえ~。 私が就職したのが 確か 18年前だから…。 6 00:01:25,915 --> 00:01:28,915 18年という事は これと同級生ね。 7 00:01:30,853 --> 00:01:33,853 (かなみ)みずみずしい素肌と 前向きな気持ちを応援する→ 8 00:01:35,858 --> 00:01:37,760 これ 1994年の発売以来→ 9 00:01:37,760 --> 00:01:40,813 18年も 愛され続けているんですって。 10 00:01:40,813 --> 00:01:44,801 人気の秘密は 程よい酸味の さわやか風味のヨーグルトと→ 11 00:01:44,801 --> 00:01:46,803 みずみずしいアロエの組み合わせ。 12 00:01:46,803 --> 00:01:48,838 ゴロゴロした食感が たまらないわよ。 13 00:01:48,838 --> 00:01:50,840 美味しい~! 14 00:01:50,840 --> 00:01:53,843 (かなみ)他にも ヘルシーな 無脂肪ヨーグルトを使った→ 15 00:01:53,843 --> 00:01:56,829 脂肪ゼロタイプなど 多彩なラインアップがそろっているのよ。 16 00:01:56,829 --> 00:01:58,848 詳しくは ウェブをチェックね! 17 00:01:58,848 --> 00:02:03,820 アロエヨーグルトって 18年のロングセラーだったのね。 18 00:02:03,820 --> 00:02:05,805 ねえ ママはどんなタイプなの? 19 00:02:05,805 --> 00:02:08,775 ママが就職した94年は 「浄水器型」だって。 20 00:02:08,775 --> 00:02:11,828 へえ~ うまくいけば必需品。 21 00:02:11,828 --> 00:02:15,732 今と一緒だね。 家族の必需品。 パパは? 22 00:02:15,732 --> 00:02:17,817 80年。 23 00:02:17,817 --> 00:02:19,802 「コインロッカー型」だって。 24 00:02:19,802 --> 00:02:22,772 頑丈で 大事なものを守るって事だろ? 25 00:02:22,772 --> 00:02:25,858 小じんまりとして 個性なしって事かな。 26 00:02:25,858 --> 00:02:28,861 ロッカーだけに 中身も空っぽって事。 27 00:02:28,861 --> 00:02:30,861 くう~…! 28 00:02:42,842 --> 00:03:01,828 ♪♪~ 29 00:03:01,828 --> 00:03:04,831 (無線)「本部から各局。 犯人は凶器を所持したまま逃走中」 30 00:03:04,831 --> 00:03:06,799 「まだ付近にいる模様」 31 00:03:06,799 --> 00:03:11,738 (パトカーのサイレン) 32 00:03:11,738 --> 00:03:13,806 (警察官)動くな! (警察官)押さえろ! 33 00:03:13,806 --> 00:03:15,942 (警察官)確保! 34 00:03:15,942 --> 00:03:17,942 (警察官)20時15分 容疑者確保! (警察官)本部に連絡しろ! 35 00:03:27,804 --> 00:03:31,858 (薄井昭三)お二人とも 経費の精算 今日までですからね。 36 00:03:31,858 --> 00:03:34,861 (小暮茂雄)あっ 忘れてた。 (長谷部吉伸)そっか…。 37 00:03:34,861 --> 00:03:36,846 そうそう そうそう…。 38 00:03:36,846 --> 00:03:39,832 はい これ お願いします。 はい。 39 00:03:39,832 --> 00:03:42,835 お願いします。 はい。 あとは管理官か…。 40 00:03:42,835 --> 00:03:45,838 早くしてくれないかな。 こっちも忙しいってのに! 41 00:03:45,838 --> 00:03:47,890 管理官 遅いっすね。 42 00:03:47,890 --> 00:03:49,842 また余計な事に 首 突っ込んでたりしてな。 43 00:03:49,842 --> 00:03:51,794 (ドアが開く音) (新海 晶)おはようございます。 44 00:03:51,794 --> 00:03:53,830 (小暮・長谷部) おはようございます。 45 00:03:53,830 --> 00:03:55,882 遅くなって 申し訳ありませんでした。 46 00:03:55,882 --> 00:03:58,801 経費あったら 出しといてくださいね。 47 00:03:58,801 --> 00:04:02,939 あっ これ よかったら 皆さんで どうぞ。 48 00:04:02,939 --> 00:04:04,939 あっ いただきます。 49 00:04:08,811 --> 00:04:10,847 気 使ってるつもりですかね? 50 00:04:10,847 --> 00:04:14,851 っていうか賄賂じゃないですか? 遅刻した事を黙っとけっていう。 51 00:04:14,851 --> 00:04:18,921 今日は 楽 出来そうですな。 ハハッ! 52 00:04:18,921 --> 00:04:22,921 ≫長谷部君 ちょっと。 あぁ… はい。 53 00:04:25,828 --> 00:04:27,847 (長谷部)あっ これ 僕が検証した…。 54 00:04:27,847 --> 00:04:30,867 読んで。 (長谷部)はい。 55 00:04:30,867 --> 00:04:32,985 「被疑者は 北野安彦 35歳」 56 00:04:32,985 --> 00:04:35,985 「ホストクラブに勤める ホストです」 57 00:04:36,839 --> 00:04:38,841 (野村日出子)ちょっと! 58 00:04:38,841 --> 00:04:40,843 時間外に出さないでって いつも言ってるでしょ! 59 00:04:40,843 --> 00:04:43,880 (長谷部) 「事件が起きたのは 夜8時頃」 60 00:04:43,880 --> 00:04:45,815 「北野が 出勤前にゴミを出したところ→ 61 00:04:45,815 --> 00:04:47,750 自治会長である被害者 野村日出子が→ 62 00:04:47,750 --> 00:04:51,854 時間外にゴミを出すなと注意。 2人は口論となった」 63 00:04:51,854 --> 00:04:53,890 ホストなんて クズ。 64 00:04:53,890 --> 00:04:55,925 何しでかすか わかんないんだから→ 65 00:04:55,925 --> 00:04:58,828 ちゃんとチェックしてるわよ。 戻しときなさいよ! 66 00:04:58,828 --> 00:05:01,931 「その後 被害者宅へ押しかけた北野は→ 67 00:05:01,931 --> 00:05:04,931 リビングにあった果物ナイフで 被害者を刺殺」 68 00:05:05,918 --> 00:05:08,804 「目撃者の証言では 物音がして 外を見ると→ 69 00:05:08,804 --> 00:05:11,824 被害者宅から出ていく北野と→ 70 00:05:11,824 --> 00:05:14,877 リビングで倒れている 被害者の姿が見えたそうで…」 71 00:05:14,877 --> 00:05:17,864 ストップ! え…。 72 00:05:17,864 --> 00:05:19,832 何か問題でも? 73 00:05:19,832 --> 00:05:22,835 事件があったのは 夜8時過ぎ。 74 00:05:22,835 --> 00:05:25,855 なのに どうして 被害者の姿が見えるわけ? 75 00:05:25,855 --> 00:05:27,890 普通なら カーテンがあって 見えないでしょ。 76 00:05:27,890 --> 00:05:29,809 それは…。 77 00:05:29,809 --> 00:05:32,795 リビングのカーテンは レースだったそうで だから…。 78 00:05:32,795 --> 00:05:36,899 おかしくない? 夜の8時に レースのカーテンだけなんて。 79 00:05:36,899 --> 00:05:38,899 行こう。 80 00:05:40,903 --> 00:05:55,903 ♪♪~ 81 00:06:01,791 --> 00:06:03,809 (主婦)いつもは ちゃんと閉まってたわよ。 82 00:06:03,809 --> 00:06:05,845 几帳面な人だったし。 閉め忘れるなんて事は…。 83 00:06:05,845 --> 00:06:08,864 ねえ? (主婦)ねえ 会長さんでしたし。 84 00:06:08,864 --> 00:06:10,816 管理官。 85 00:06:10,816 --> 00:06:12,835 あ…。 86 00:06:12,835 --> 00:06:16,822 ありがとうございました。 あら もういいの? 87 00:06:16,822 --> 00:06:19,775 何かあったら いつでも聞きにきてね。 88 00:06:19,775 --> 00:06:21,877 あら ゴミ…。 89 00:06:21,877 --> 00:06:24,931 フフフ じゃあ。 90 00:06:24,931 --> 00:06:27,817 結構モテるんだ。 ええ まあ。 91 00:06:27,817 --> 00:06:29,885 あっ いや… ちょっと待ってくださいよ。 92 00:06:29,885 --> 00:06:32,885 あの 俺 もう少し 聞き込んできます。 93 00:06:43,799 --> 00:06:46,869 (松井洋子)あっ…。 94 00:06:46,869 --> 00:06:48,869 いや… 動かない…。 95 00:06:50,856 --> 00:06:52,808 どうしました? 96 00:06:52,808 --> 00:06:54,927 なんか 引っかかっちゃったみたいで。 97 00:06:54,927 --> 00:06:57,927 あっ ちょっと待ってくださいね。 98 00:07:00,833 --> 00:07:02,835 よいしょ! ≪(宮澤由紀)あっ すみません! 99 00:07:02,835 --> 00:07:04,837 やりますから。 100 00:07:04,837 --> 00:07:06,822 (由紀)ごめんなさい。 101 00:07:06,822 --> 00:07:08,824 あっ やりますよ。 あっ すいません。 102 00:07:08,824 --> 00:07:10,743 せ~の よっ! よいしょ! 103 00:07:10,743 --> 00:07:12,812 ああ よかった。 104 00:07:12,812 --> 00:07:14,830 すいません ちょっと そこまで行ってたもんですから。 105 00:07:14,830 --> 00:07:16,949 すいません。 ありがとうございました。 106 00:07:16,949 --> 00:07:18,949 いいえ。 107 00:07:19,852 --> 00:07:22,788 すいません ごちそうにまでなっちゃって。 108 00:07:22,788 --> 00:07:25,841 (洋子)いいえ。 こちらこそ お世話かけてしまって。 109 00:07:25,841 --> 00:07:29,829 いえ…。 それにしても→ 110 00:07:29,829 --> 00:07:33,883 立派なお宅ですね。 いえいえ。 111 00:07:33,883 --> 00:07:37,883 でもまあ 一人には ちょっと広いかな フフフ…。 112 00:07:38,838 --> 00:07:43,926 一人じゃ 何かといろいろ大変ですね。 113 00:07:43,926 --> 00:07:47,926 まあね。 でもね 毎日 由紀ちゃんが来てくれるから。 114 00:07:49,832 --> 00:07:53,919 あの人ね とってもいい ヘルパーさんなんです。 115 00:07:53,919 --> 00:07:55,919 へえ。 116 00:07:59,842 --> 00:08:03,796 刺繍されるんですか? 117 00:08:03,796 --> 00:08:09,852 車いすだとね これぐらいしか楽しみがなくてね。 118 00:08:09,852 --> 00:08:11,787 洋子さん。 ん? 119 00:08:11,787 --> 00:08:13,823 私 お買い物 行ってきますね。 あっ お願いね。 120 00:08:13,823 --> 00:08:15,941 ごはん 出来てますから。 ありがとう。 121 00:08:15,941 --> 00:08:17,941 それじゃあ 失礼します。 122 00:08:21,781 --> 00:08:24,800 失礼ですけど お仕事は? 123 00:08:24,800 --> 00:08:29,905 あ… 私 警察官なんです。 124 00:08:29,905 --> 00:08:33,843 まあ! そうなんですか。 125 00:08:33,843 --> 00:08:38,831 っていう事は この間の事件の事で? 126 00:08:38,831 --> 00:08:41,734 まあ そんなところです。 127 00:08:41,734 --> 00:08:44,770 でも 犯人は もう 捕まったんじゃないんですか? 128 00:08:44,770 --> 00:08:49,842 ええ。 ただ ちょっと調べ事がありまして。 129 00:08:49,842 --> 00:08:51,811 あぁ…。 130 00:08:51,811 --> 00:08:55,848 随分と 驚かれたんじゃありませんか? 131 00:08:55,848 --> 00:08:58,851 そりゃもう 驚きましたよ。 132 00:08:58,851 --> 00:09:02,805 だって 私… 見ちゃったんですもの。 133 00:09:02,805 --> 00:09:05,858 見ちゃった? 事件。 134 00:09:05,858 --> 00:09:08,861 そこの窓から 犯人が逃げていくところを 偶然。 135 00:09:08,861 --> 00:09:11,797 本当ですか? ええ。 136 00:09:11,797 --> 00:09:14,934 もう 私 ビックリしちゃって。 137 00:09:14,934 --> 00:09:16,934 ちょっと失礼します。 138 00:09:21,841 --> 00:09:25,795 あの黒い服を着た男の人が 犯人なんですか? 139 00:09:25,795 --> 00:09:28,881 黒い服? ええ。 140 00:09:28,881 --> 00:09:34,837 ああ… でも もう 早く捕まってよかった。 141 00:09:34,837 --> 00:09:39,925 あの… 犯人は 本当に黒い服を? 142 00:09:39,925 --> 00:09:41,925 ええ。 143 00:09:43,829 --> 00:09:45,848 (永友真一)新たな目撃証言? 144 00:09:45,848 --> 00:09:49,819 被害者の近所に住む 松井洋子さんという女性が→ 145 00:09:49,819 --> 00:09:52,738 犯人らしき黒い服の男を 目撃したと証言しています。 146 00:09:52,738 --> 00:09:54,824 (唐沢潤平) 見間違いじゃないですか? 147 00:09:54,824 --> 00:09:56,842 こっちの聞き込みでは→ 148 00:09:56,842 --> 00:09:58,828 そんな証言 1つも挙がってませんけど。 149 00:09:58,828 --> 00:10:00,830 それに 大体 北野本人が→ 150 00:10:00,830 --> 00:10:02,848 犯行を認めてるわけですからね。 151 00:10:02,848 --> 00:10:06,802 じゃあ 事件当夜のゴミは どこにいったんでしょうか? 152 00:10:06,802 --> 00:10:09,822 ゴミ? 事件の前に 北野と被害者は→ 153 00:10:09,822 --> 00:10:12,858 ゴミ集積所で口論をしています。 154 00:10:12,858 --> 00:10:15,795 という事は その時 北野は ゴミを持っていた。 155 00:10:15,795 --> 00:10:17,830 でも そのゴミが どこにいったのか→ 156 00:10:17,830 --> 00:10:19,849 この送致書には 書かれていないんです。 157 00:10:19,849 --> 00:10:21,851 (ため息) 普通に考えるなら→ 158 00:10:21,851 --> 00:10:23,736 その辺に放り出したか→ 159 00:10:23,736 --> 00:10:26,839 持ったまま被害者宅に向かったか ですよね? 160 00:10:26,839 --> 00:10:29,842 被害者宅には そんなゴミはありませんでした。 161 00:10:29,842 --> 00:10:33,963 ゴミ集積所の付近には? そこまでは…。 162 00:10:33,963 --> 00:10:36,963 (有富 功)新海! 163 00:10:37,817 --> 00:10:39,785 また余計な口出しを しているのか? 164 00:10:39,785 --> 00:10:43,873 私は ただ 目撃証言による検証作業を。 165 00:10:43,873 --> 00:10:47,793 これまで お前が 円滑な捜査活動を妨げてまで→ 166 00:10:47,793 --> 00:10:49,845 検証した事件は 全部で16件。 167 00:10:49,845 --> 00:10:54,867 そのうち 新事実が発覚したのは たったの2件だぞ。 168 00:10:54,867 --> 00:10:56,836 そんなわずかな成果のために→ 169 00:10:56,836 --> 00:10:59,839 検察に 借りを作るような事があっては→ 170 00:10:59,839 --> 00:11:02,775 我々のメンツだって 立たんじゃないか! 171 00:11:02,775 --> 00:11:05,828 お言葉ですが 本来なら そのわずかな成果すら→ 172 00:11:05,828 --> 00:11:07,863 あってはならないんじゃ ないでしょうか。 173 00:11:07,863 --> 00:11:10,733 検証の結果 新事実の発覚はゼロ。 174 00:11:10,733 --> 00:11:13,836 それが 望ましい結果だと思います。 175 00:11:13,836 --> 00:11:15,821 屁理屈を言うな。 176 00:11:15,821 --> 00:11:19,925 ただ 私は 迅速な作業をしろと そう言ってるんだ。 177 00:11:19,925 --> 00:11:22,925 では 北野の取り調べに 行ってきます。 178 00:11:24,830 --> 00:11:28,934 おい…。 (有富)待たんか! 新海! 179 00:11:28,934 --> 00:11:31,934 主席管理官! 大丈夫だ! 180 00:11:33,822 --> 00:11:35,841 小暮さん。 はい。 181 00:11:35,841 --> 00:11:37,860 松井洋子さんに→ 182 00:11:37,860 --> 00:11:39,862 もう一度 詳しく 話を聞いてきてもらえます? 183 00:11:39,862 --> 00:11:41,997 え… はい。 184 00:11:41,997 --> 00:11:45,997 それから係長は 取調室で 記録係 お願いします。 185 00:11:48,938 --> 00:11:50,938 係長? 186 00:11:52,908 --> 00:11:54,777 どうしたんですか? 187 00:11:54,777 --> 00:11:56,845 管理官が来てから→ 188 00:11:56,845 --> 00:11:59,848 検証にかかる経費が 増えたみたいで→ 189 00:11:59,848 --> 00:12:01,951 嘆いてるんです。 190 00:12:01,951 --> 00:12:04,951 嘆きの顔です。 失礼します。 191 00:12:05,838 --> 00:12:07,790 あぁ…。 192 00:12:07,790 --> 00:12:10,910 じゃあ 記録係は長谷部君に…。 はい! 193 00:12:10,910 --> 00:12:13,910 いいえ 結構です。 194 00:12:14,930 --> 00:12:16,930 私がやりま~す。 195 00:12:17,900 --> 00:12:19,735 (北野安彦)ゴミ? そう。 196 00:12:19,735 --> 00:12:21,837 どうしたのかなあと思って。 197 00:12:21,837 --> 00:12:25,808 (北野)多分 その辺に捨てたんじゃねえかな。 198 00:12:25,808 --> 00:12:27,793 多分? 199 00:12:27,793 --> 00:12:32,748 だって カーッとしてたから 覚えてねえよ そんな事。 200 00:12:32,748 --> 00:12:34,800 カーッとしてねえ…。 201 00:12:34,800 --> 00:12:37,820 あんな言い方されたら 誰だって腹立つだろ! 202 00:12:37,820 --> 00:12:39,855 ホストなんて クズ。 203 00:12:39,855 --> 00:12:42,908 俺たちの事 クズ呼ばわりしやがって…! 204 00:12:42,908 --> 00:12:46,812 だから 刺した。 ああ そうだよ。 205 00:12:46,812 --> 00:12:49,882 っていうか なんなんだよ これ? 206 00:12:49,882 --> 00:12:52,882 俺は もう全部しゃべったんだ。 もういいだろ! 207 00:12:54,837 --> 00:12:56,855 お前らもか。 208 00:12:56,855 --> 00:12:59,942 念のため 話を聞いてこいって 永友管理官が。 209 00:12:59,942 --> 00:13:01,942 で どうだった? 210 00:13:06,849 --> 00:13:09,802 あなたも わたくしの事 疑ってらっしゃるんですか? 211 00:13:09,802 --> 00:13:11,837 いえ そんな 疑うだなんて…。 212 00:13:11,837 --> 00:13:15,924 年寄りの言う事は 信用出来ないんですね。 213 00:13:15,924 --> 00:13:19,924 まったく これだから警察の人は…。 214 00:13:26,769 --> 00:13:28,837 (ホストたち)乾杯! 215 00:13:28,837 --> 00:13:31,840 (一条聖也)刑事!? 嘘 嘘! 216 00:13:31,840 --> 00:13:33,842 こんなきれいな刑事さん いるわけないって。 217 00:13:33,842 --> 00:13:38,747 あの 北野安彦さんの事 詳しく教えて頂けますか? 218 00:13:38,747 --> 00:13:40,949 ボトル入れてくれたら→ 219 00:13:40,949 --> 00:13:43,949 なんでも しゃべっちゃうんだけどなあ…。 220 00:13:45,854 --> 00:13:48,854 あ いや… やっぱ 今日はやめよっか…。 221 00:13:50,793 --> 00:13:53,829 係長! いいから早く聞いてください。 222 00:13:53,829 --> 00:13:56,915 あと5分で 延長かかっちゃうんで! 223 00:13:56,915 --> 00:13:58,915 あ~ 経費の事で。 224 00:14:02,788 --> 00:14:05,824 フルーツなんか頼むから もう…。 225 00:14:05,824 --> 00:14:09,828 (柴崎龍一)北野って 人の気持ちが わかるっていうのかなあ。 226 00:14:09,828 --> 00:14:11,830 客の悩みや愚痴を→ 227 00:14:11,830 --> 00:14:13,849 ちゃんと聞いてやったり するんですよね。 228 00:14:13,849 --> 00:14:16,852 ガキの頃に両親をなくして→ 229 00:14:16,852 --> 00:14:19,805 親戚中を たらい回しにされたらしくて。 230 00:14:19,805 --> 00:14:22,825 だからじゃないですかね。 231 00:14:22,825 --> 00:14:25,861 誰にも相手にされない寂しさを 知ってるっていうか。 232 00:14:25,861 --> 00:14:28,847 恋人とかは いなかったんですか? 233 00:14:28,847 --> 00:14:32,935 いや そんな素振りもなかったし いなかったと思いますよ。 234 00:14:32,935 --> 00:14:36,935 そう…。 最近 何か変わった事とかは? 235 00:14:37,840 --> 00:14:40,759 あっ! 店 辞めたいって言ってました。 236 00:14:40,759 --> 00:14:42,845 店を辞めたい? ええ。 237 00:14:42,845 --> 00:14:46,865 ちょうど事件の前日が この店のオープン10周年記念で→ 238 00:14:46,865 --> 00:14:48,734 みんなで 温泉旅行に行ったんですよ。 239 00:14:48,734 --> 00:14:51,787 その時に 今月いっぱいで辞めたいって。 240 00:14:51,787 --> 00:14:55,941 理由は? いや 特には何も。 241 00:14:55,941 --> 00:14:57,941 (柴崎)ただ もう この仕事が 嫌になったって。 242 00:15:01,847 --> 00:15:03,849 どうかしました? 243 00:15:03,849 --> 00:15:07,820 北野は ホストの仕事が嫌になったと→ 244 00:15:07,820 --> 00:15:10,739 店を 辞めるつもりだったんですよね。 245 00:15:10,739 --> 00:15:12,808 なのに…。 246 00:15:12,808 --> 00:15:15,828 俺たちの事 クズ呼ばわりしやがって…! 247 00:15:15,828 --> 00:15:19,998 殺害の動機が ホストをバカにされたからなんて→ 248 00:15:19,998 --> 00:15:21,998 おかしいと思いません? 249 00:15:23,919 --> 00:15:26,919 まだ検証したい事があるんです。 250 00:15:32,828 --> 00:15:35,931 「すいません 係長。 もう一度 お願いします」 251 00:15:35,931 --> 00:15:37,931 ああ わかりました。 252 00:15:40,803 --> 00:15:42,888 (薄井)「はい 管理官 どうぞ」 はい。 253 00:15:42,888 --> 00:15:44,888 用意… スタート。 254 00:15:45,924 --> 00:15:47,924 ストップ。 255 00:15:49,845 --> 00:15:52,848 どう見ても白だよな…。 256 00:15:52,848 --> 00:15:55,834 (薄井)「何かわかりました?」 257 00:15:55,834 --> 00:15:58,954 街頭や月明かりで もしかしたら→ 258 00:15:58,954 --> 00:16:01,954 違う風に見えるかなとも 思ったんですけど…。 259 00:16:03,926 --> 00:16:06,926 あんな感じですか? ええ。 260 00:16:08,764 --> 00:16:10,933 白か…。 261 00:16:10,933 --> 00:16:13,933 管理官 さっきから…。 262 00:16:14,837 --> 00:16:17,823 さっきから 通行人に ジロジロ見られてますよ! 263 00:16:17,823 --> 00:16:20,776 じゃあ 次 お願いします。 264 00:16:20,776 --> 00:16:27,933 ♪♪~ 265 00:16:27,933 --> 00:16:30,933 管理官 早くしてください。 266 00:16:32,821 --> 00:16:34,940 被害者は あんな風に? 267 00:16:34,940 --> 00:16:37,940 ええ 間違いありません。 268 00:16:40,812 --> 00:16:42,748 お疲れ様でした。 269 00:16:42,748 --> 00:16:44,783 何か収穫ありましたか? 270 00:16:44,783 --> 00:16:46,802 いえ 目撃者の証言にも→ 271 00:16:46,802 --> 00:16:49,838 特に不自然な点は ありませんでした。 272 00:16:49,838 --> 00:16:52,808 ああ そうですか。 273 00:16:52,808 --> 00:16:56,845 うわあ! うわっ! これ 被害者の血ですかね? 274 00:16:56,845 --> 00:16:58,897 うわあ 嫌だな~ こういうの。 275 00:16:58,897 --> 00:17:02,784 うわっ! 不謹慎だけど嫌だな これ。 276 00:17:02,784 --> 00:17:07,856 (薄井)うわあ 取れない! うわ~! これ 嫌でしょ。 277 00:17:07,856 --> 00:17:12,928 車いすですとね これぐらいしか楽しみがなくって。 278 00:17:12,928 --> 00:17:15,928 (薄井)うわっ もう帰りましょう。 あっ ええ。 279 00:17:16,848 --> 00:17:18,917 (ノック) 280 00:17:18,917 --> 00:17:22,917 (武邑嗣雄)はい。 (橘ひとみ)失礼します。 281 00:17:25,824 --> 00:17:28,794 また止まってるそうですが…。 282 00:17:28,794 --> 00:17:31,863 現在 検証作業中です。 283 00:17:31,863 --> 00:17:34,766 あまり こちらで時間を使われますと→ 284 00:17:34,766 --> 00:17:36,835 検察での取り調べの時間が減り→ 285 00:17:36,835 --> 00:17:39,838 結果 裁判にも 影響を及ぼす事になります。 286 00:17:39,838 --> 00:17:43,825 至急 送検手続きに入るんだ。 287 00:17:43,825 --> 00:17:45,827 検証作業が終わりましたら すぐに。 288 00:17:45,827 --> 00:17:49,848 (武邑)いいか 新海 警察は組織だ。 289 00:17:49,848 --> 00:17:53,001 そして 警察官である以上→ 290 00:17:53,001 --> 00:17:57,001 その規律には 何があっても 従わなければならん。 291 00:17:58,774 --> 00:18:02,844 送致書は 今日中に こっちに回せ。 292 00:18:02,844 --> 00:18:05,847 これは 課長命令だ! 293 00:18:05,847 --> 00:18:09,847 わかりました。 今日中に終わらせます。 294 00:18:11,820 --> 00:18:22,831 ♪♪~ 295 00:18:22,831 --> 00:18:24,766 おい。 296 00:18:24,766 --> 00:18:27,803 何を まだ こだわってるんだ? 297 00:18:27,803 --> 00:18:31,757 なぜ カーテンは 開いてたんでしょうか? 298 00:18:31,757 --> 00:18:34,810 助けを求めるために 開けた可能性はあるな。 299 00:18:34,810 --> 00:18:37,829 じゃあ 北野の捨てようとしていたゴミは→ 300 00:18:37,829 --> 00:18:39,865 なぜ なくなったんでしょうか? 301 00:18:39,865 --> 00:18:43,935 ゴミが見つかったところで 事件とは 直接 関係ないだろ。 302 00:18:43,935 --> 00:18:47,935 どうも納得いかないんだよなぁ。 303 00:18:51,827 --> 00:18:53,812 (長谷部)なんで今さら 北野の部屋なんですか? 304 00:18:53,812 --> 00:18:57,883 事件に関係するものなら とっくに捜査一課が調べてますよ。 305 00:18:57,883 --> 00:19:00,919 それ以外に 何かあるかもしれないでしょ。 306 00:19:00,919 --> 00:19:10,919 ♪♪~ 307 00:19:16,818 --> 00:19:20,889 管理官 こんなもの ありましたよ。 308 00:19:20,889 --> 00:19:23,889 「花と緑をつくろう会」? 309 00:19:26,828 --> 00:19:28,830 ボランティア? (斎藤)ええ。 310 00:19:28,830 --> 00:19:32,884 公園や町の 空いたスペースを利用して→ 311 00:19:32,884 --> 00:19:35,937 花を育てていく会です。 312 00:19:35,937 --> 00:19:40,937 あっ それは花壇を作るための 使用許可証ですよ。 313 00:19:42,928 --> 00:19:45,928 じゃあ この人が この公園で…。 314 00:19:46,865 --> 00:19:48,934 あ~! 315 00:19:48,934 --> 00:19:53,934 実は 声をかけたのは 私でしてね。 316 00:19:54,773 --> 00:19:57,809 (斎藤の声)酔いでも 覚ましてたんでしょうけど→ 317 00:19:57,809 --> 00:20:00,829 毎朝のように顔を合わせるので…。 318 00:20:00,829 --> 00:20:03,799 よかったら やってみませんか? 319 00:20:03,799 --> 00:20:06,768 俺が? (斎藤)ええ。 320 00:20:06,768 --> 00:20:08,837 すぐに始めて。 321 00:20:08,837 --> 00:20:13,825 毎朝のように 熱心にやってましたよ。 322 00:20:13,825 --> 00:20:17,846 へえ… なかなか きれいじゃないですか。 323 00:20:17,846 --> 00:20:22,834 ねえ この花 なんていう花か 知ってる? 324 00:20:22,834 --> 00:20:25,837 え… さあ? 325 00:20:25,837 --> 00:20:29,941 でも 意外でしたね。 ボランティアやってたなんて。 326 00:20:29,941 --> 00:20:39,941 ♪♪~ 327 00:23:41,833 --> 00:23:44,819 由紀さんは 今日は いらっしゃらないんですか? 328 00:23:44,819 --> 00:23:47,839 うん。 さっき帰ったところなの。 329 00:23:47,839 --> 00:23:49,724 そうですか。 330 00:23:49,724 --> 00:23:54,813 由紀ちゃんは 本当によくやってくれてるわ。 331 00:23:54,813 --> 00:23:57,766 あの子ね 去年→ 332 00:23:57,766 --> 00:24:00,885 介護してたお母さんが 亡くなったみたいで→ 333 00:24:00,885 --> 00:24:04,806 どうせ うちに帰っても一人だからって→ 334 00:24:04,806 --> 00:24:09,944 毎日 朝早くから夜遅くまで 働いてるみたいなの。 335 00:24:09,944 --> 00:24:15,944 でもね… 体だけは 大事にしてもらわないと。 336 00:24:20,922 --> 00:24:23,922 あの子がいなくなったら 私…。 337 00:24:27,829 --> 00:24:34,853 あっ あの… 今日も あの話? 338 00:24:34,853 --> 00:24:37,839 すいません。 339 00:24:37,839 --> 00:24:42,827 何度聞かれても 答えは同じよ。 340 00:24:42,827 --> 00:24:48,917 あの日 私が見たのは 黒い服を着た男の人だったわ。 341 00:24:48,917 --> 00:24:51,917 何度も申し訳ありませんでした。 342 00:24:56,841 --> 00:25:02,847 ♪♪~ 343 00:25:02,847 --> 00:25:04,816 どうかしました? 344 00:25:04,816 --> 00:25:09,821 あっ いえ… なんでもありません。 345 00:25:09,821 --> 00:25:12,824 (薄井)事件を目撃してない? 346 00:25:12,824 --> 00:25:15,794 正確には 「見えない」 って言った方が正しいんですけど。 347 00:25:15,794 --> 00:25:17,729 え… どういう事ですか? 348 00:25:17,729 --> 00:25:19,798 車いすに乗ったままでは→ 349 00:25:19,798 --> 00:25:22,817 あの窓から 被害者の家は見えないの。 350 00:25:22,817 --> 00:25:25,820 つまり 事件を見たっていうのは 嘘だった。 351 00:25:25,820 --> 00:25:28,723 でも なんで そんな嘘を? 352 00:25:28,723 --> 00:25:32,827 あのおばあさん… 松井洋子さんにとっては→ 353 00:25:32,827 --> 00:25:35,814 警察は敵なんです。 敵? 354 00:25:35,814 --> 00:25:40,819 話 聞きに行った時 彼女 こうつぶやいたんです。 355 00:25:40,819 --> 00:25:44,739 まったく これだから警察の人は…。 356 00:25:44,739 --> 00:25:47,809 その言葉が引っかかったんで 調べてみたら→ 357 00:25:47,809 --> 00:25:50,845 あの人の娘さん 10年前に→ 358 00:25:50,845 --> 00:25:54,799 ストーカー被害にあってました。 ストーカー? 359 00:25:54,799 --> 00:25:57,819 (窓ガラスが割れる音) (絵美子)キャー! 360 00:25:57,819 --> 00:25:59,838 警察は? 361 00:25:59,838 --> 00:26:01,790 恋愛関係のもつれだろうと→ 362 00:26:01,790 --> 00:26:03,792 まともに 取り合わなかったそうです。 363 00:26:03,792 --> 00:26:05,827 そんな…。 364 00:26:05,827 --> 00:26:09,848 その後 ストーカーを恐れた絵美子は→ 365 00:26:09,848 --> 00:26:11,733 家を飛び出して→ 366 00:26:11,733 --> 00:26:14,819 どこかに 身を隠していたそうなんですが→ 367 00:26:14,819 --> 00:26:18,840 その居場所は いまだ 知らされてないそうです。 368 00:26:18,840 --> 00:26:22,861 つまり あの人にとっては→ 369 00:26:22,861 --> 00:26:27,816 警察は娘を見捨て 追い込んだ 憎き相手。 370 00:26:27,816 --> 00:26:30,819 だから 「事件を見た」→ 371 00:26:30,819 --> 00:26:34,889 「犯人は黒い服を着てた」なんて 嘘をついた。 372 00:26:34,889 --> 00:26:39,811 彼女なりの 警察に対する ささやかな復讐として。 373 00:26:39,811 --> 00:26:44,949 (電話) (薄井)はい 検証捜査係。 374 00:26:44,949 --> 00:26:47,949 はい ありがとうございます。 375 00:26:49,821 --> 00:26:52,824 管理官… 管理官? 376 00:26:52,824 --> 00:26:55,827 はい。 例のホストクラブの連中ですが→ 377 00:26:55,827 --> 00:26:59,831 確かに 事件の前に 2泊3日で箱根に出かけています。 378 00:26:59,831 --> 00:27:01,783 そうですか…。 379 00:27:01,783 --> 00:27:05,837 ん? 2泊3日? 380 00:27:05,837 --> 00:27:07,889 (薄井)ええ 梅郷って旅館です。 381 00:27:07,889 --> 00:27:09,889 これがまた 高級なところで…。 382 00:27:10,792 --> 00:27:14,846 もしかしたら 北野は 事件当夜→ 383 00:27:14,846 --> 00:27:17,816 ゴミを持っていなかった可能性が あります。 384 00:27:17,816 --> 00:27:19,818 ゴミを持っていなかった? 385 00:27:19,818 --> 00:27:22,837 北野が住む町内の 燃えるゴミ収集日は→ 386 00:27:22,837 --> 00:27:26,791 月曜と木曜日 週2回。 387 00:27:26,791 --> 00:27:29,811 そして 事件があったのは→ 388 00:27:29,811 --> 00:27:32,780 木曜の前日の 水曜の午後8時過ぎ。 389 00:27:32,780 --> 00:27:37,836 でも 北野は 月曜の午後から 事件があった水曜まで→ 390 00:27:37,836 --> 00:27:39,754 箱根に出かけていたわけだから→ 391 00:27:39,754 --> 00:27:42,824 家からゴミが出るわけはないの。 392 00:27:42,824 --> 00:27:45,810 月曜日に 出せなかったんじゃないですか? 393 00:27:45,810 --> 00:27:50,815 いえ 月曜日には 正しい時間に出しています。 394 00:27:50,815 --> 00:27:53,818 近所の主婦が目撃しています。 395 00:27:53,818 --> 00:27:58,756 だから 北野の部屋には 燃えるゴミはなかった。 396 00:27:58,756 --> 00:28:01,826 じゃあ 北野と被害者が もめる理由なんて→ 397 00:28:01,826 --> 00:28:04,812 ないじゃないですか。 そういう事! 398 00:28:04,812 --> 00:28:07,916 それなのに 殺人事件は起きたの。 399 00:28:07,916 --> 00:28:11,916 2人の間に ゴミ以外の接点があるか? 400 00:28:12,787 --> 00:28:18,877 あるいは 答えは 別のところにあるのかも。 401 00:28:18,877 --> 00:28:20,877 別のところ? 402 00:31:45,900 --> 00:31:47,900 (医師)お大事に。 ありがとうございます。 403 00:31:54,809 --> 00:31:58,813 やったな~ 来週退院だってよ。 (小暮遥花)よかった。 404 00:31:58,813 --> 00:32:01,883 よく頑張ったな。 私 退院したらね→ 405 00:32:01,883 --> 00:32:03,868 まずは ゆっくりお風呂に入るでしょ。 406 00:32:03,868 --> 00:32:08,823 それから 美容院行って 洋服買いに行って それで…。 407 00:32:08,823 --> 00:32:12,927 あ でも その前に お母さんとこ行かなきゃね。 408 00:32:12,927 --> 00:32:16,927 そうだよ。 ちゃんと 退院の報告しないとな。 409 00:32:19,834 --> 00:32:21,836 じゃあ洋子さん 私 お金払ってきますね。 410 00:32:21,836 --> 00:32:24,939 お願いね。 はい。 411 00:32:24,939 --> 00:32:27,939 はい お願いします。 はい お預かりします。 412 00:32:28,810 --> 00:32:30,912 あら。 413 00:32:30,912 --> 00:32:32,912 やだ…。 414 00:32:39,821 --> 00:32:41,839 あ すいません。 415 00:32:41,839 --> 00:32:44,842 まあ 刑事さん! 先日はどうも。 416 00:32:44,842 --> 00:32:47,812 どうもすいません。 ありがとうございます。 417 00:32:47,812 --> 00:32:49,780 あの お見舞いですか? 418 00:32:49,780 --> 00:32:52,767 ああ はい。 419 00:32:52,767 --> 00:32:54,952 どこか お身体でも? 420 00:32:54,952 --> 00:32:58,952 (洋子)いいえ。 いつもの定期健診なんです。 421 00:32:59,807 --> 00:33:01,792 (由紀)お待たせしました! 422 00:33:01,792 --> 00:33:03,828 ああ。 423 00:33:03,828 --> 00:33:05,796 洋子さん これ。 ありがとう。 424 00:33:05,796 --> 00:33:08,833 それじゃあ お先に。 どうも。 425 00:33:08,833 --> 00:33:10,801 (由紀)はい 動きま~す。 (洋子)ごめんください。 426 00:33:10,801 --> 00:33:12,801 失礼します。 427 00:33:16,791 --> 00:33:19,927 もう1時間以上も ああしてますよ。 428 00:33:19,927 --> 00:33:23,927 送致書 昨日までだったんだろ? さすがにまずいと思ってんだよ。 429 00:33:25,917 --> 00:33:27,917 (長谷部)おはようございます。 (薄井)ああ おはようございます。 430 00:33:29,820 --> 00:33:32,723 失礼します。 小暮さん 何やってんすか! 431 00:33:32,723 --> 00:33:37,828 まあ~ おきれいな手ですね。 何か? 432 00:33:37,828 --> 00:33:41,916 料理も洗濯も 何もしてないって手だ。 433 00:33:41,916 --> 00:33:43,916 余計なお世話です。 434 00:33:44,902 --> 00:33:48,806 松井洋子さんも きれいな手してましたよ。 435 00:33:48,806 --> 00:33:51,759 まるで なんにもしてないような手を。 436 00:33:51,759 --> 00:33:54,962 洋子さんですか? そりゃそうですよ。 437 00:33:54,962 --> 00:33:58,962 生活面の事は ほとんど由紀さんが…。 438 00:33:59,917 --> 00:34:01,917 どうかしました? 439 00:34:02,870 --> 00:34:07,808 いくら洋子さんでも 車いすの車輪だけは→ 440 00:34:07,808 --> 00:34:09,827 誰もいない時は自分で回すしか…。 441 00:34:09,827 --> 00:34:13,798 そうです。 そして→ 442 00:34:13,798 --> 00:34:19,904 車いすを使ってたら ここのところに→ 443 00:34:19,904 --> 00:34:22,904 タコが出来たり するもんなんですがね。 444 00:34:23,891 --> 00:34:27,828 あの人の手は 実にきれいだった。 445 00:34:27,828 --> 00:34:29,897 という事は→ 446 00:34:29,897 --> 00:34:33,897 洋子さんは 普段 あまり車いすを使っていない。 447 00:34:36,804 --> 00:34:38,823 本当は歩ける!? 448 00:34:38,823 --> 00:34:40,925 だとしたら…? 449 00:34:40,925 --> 00:34:44,925 事件を目撃した可能性がある。 450 00:34:47,815 --> 00:34:51,002 本当の事? はい。 451 00:34:51,002 --> 00:34:55,002 事件の夜 本当は何があったんですか? 452 00:34:55,706 --> 00:34:57,792 あ…。 453 00:34:57,792 --> 00:35:01,912 前にも申し上げたでしょ。 454 00:35:01,912 --> 00:35:06,912 「黒い服を着た男の人を見た」って。 455 00:35:09,904 --> 00:35:16,904 お嬢さんの事は 私も 大変心苦しく思っています。 456 00:35:17,912 --> 00:35:21,912 同じ警察官として 恥じてもいます。 457 00:35:23,801 --> 00:35:26,871 でも…。 458 00:35:26,871 --> 00:35:30,871 それと これとは 別です。 459 00:35:33,911 --> 00:35:38,911 あの日あなたは あの窓から事件を見た。 460 00:35:39,817 --> 00:35:43,938 一体 何を見たんですか? 461 00:35:43,938 --> 00:35:48,938 ですから 先ほども申し上げたとおり…。 462 00:35:51,912 --> 00:35:54,912 それ以上の事は 何も知りません。 463 00:36:16,854 --> 00:36:22,827 ♪♪~ 464 00:36:22,827 --> 00:36:25,913 どうして 今さら 被害者の遺留品なんか。 465 00:36:25,913 --> 00:36:29,913 何か 気になる事でも? うん…。 466 00:36:30,735 --> 00:36:33,788 ん? 467 00:36:33,788 --> 00:36:35,840 どうかしたんですか? 468 00:36:35,840 --> 00:36:37,908 どうして この1か月だけ空白なんだ? 469 00:36:37,908 --> 00:36:39,908 (唐沢)妙ですね。 470 00:36:43,864 --> 00:36:46,864 おい 車回してくれ。 (捜査員たち)はい! 471 00:36:50,955 --> 00:36:55,955 (携帯電話) 472 00:36:57,828 --> 00:36:59,797 はい 新海です。 473 00:36:59,797 --> 00:37:02,933 永友だ。 被害者の手帳を調べていたら→ 474 00:37:02,933 --> 00:37:06,933 面白い事がわかった。 被害者は3か月前…。 475 00:37:07,805 --> 00:37:09,824 そうですか わかりました。 476 00:37:09,824 --> 00:37:13,861 それから今 唐沢たちに当たらせているが→ 477 00:37:13,861 --> 00:37:15,913 北野はな…。 478 00:37:15,913 --> 00:37:18,916 私も今 それを考えていたところです。 479 00:37:18,916 --> 00:37:22,916 おそらく それで間違いないと思います。 480 00:37:23,904 --> 00:37:26,904 ええ それじゃあ。 481 00:37:28,909 --> 00:37:31,909 (携帯電話) 482 00:37:33,798 --> 00:37:35,816 はい 新海です。 483 00:37:35,816 --> 00:37:37,818 (武邑) 「送致書はどうなってるんだ?」 484 00:37:37,818 --> 00:37:40,838 「約束は 昨日のはずだったんだが」 485 00:37:40,838 --> 00:37:43,707 あと 半日だけ待ってやる。 486 00:37:43,707 --> 00:37:45,810 だが 万が一→ 487 00:37:45,810 --> 00:37:48,929 間に合わなかった場合は わかってるな? 488 00:37:48,929 --> 00:37:50,929 大丈夫です。 489 00:37:54,735 --> 00:37:56,804 答えは→ 490 00:37:56,804 --> 00:37:59,857 もう出ています。 491 00:37:59,857 --> 00:38:08,857 ♪♪~ 492 00:41:51,889 --> 00:41:54,889 お呼び立てして申し訳ありません。 493 00:41:56,944 --> 00:42:00,944 ようやく 事件の謎が解けたものですから。 494 00:42:05,936 --> 00:42:08,936 この花 ガーベラですよね。 495 00:42:10,774 --> 00:42:13,927 こまめに手入れをしないと→ 496 00:42:13,927 --> 00:42:16,927 こんなにもきれいには 咲かないそうです。 497 00:42:17,915 --> 00:42:21,935 では なぜこの花が→ 498 00:42:21,935 --> 00:42:25,935 北野の逮捕後も こんなにきれいに 咲いているのか? 499 00:42:27,925 --> 00:42:35,925 それは 誰かが毎日 手入れをしていたからです。 500 00:42:38,919 --> 00:42:44,919 事件当夜 犯人は 果物ナイフで被害者を刺殺。 501 00:42:45,793 --> 00:42:51,949 その場に現れた北野は 本当の犯人を逃がした。 502 00:42:51,949 --> 00:42:57,949 そして 被害者から 凶器の果物ナイフを抜き…。 503 00:42:59,807 --> 00:43:02,760 事件が 少しでも早く発見されるよう→ 504 00:43:02,760 --> 00:43:05,863 カーテンを開けて…。 505 00:43:05,863 --> 00:43:07,815 (割れる音) 506 00:43:07,815 --> 00:43:10,834 その場を立ち去った。 507 00:43:10,834 --> 00:43:12,936 では 北野がかばい→ 508 00:43:12,936 --> 00:43:18,936 この花壇の世話をしていた 人物とは 一体誰なのか。 509 00:43:19,827 --> 00:43:24,915 洋子さん ご存じですよね? 510 00:43:24,915 --> 00:43:29,915 あの日 あなたが見た人物とは…。 511 00:43:30,954 --> 00:43:34,954 由紀さん あなたですね? 512 00:43:39,797 --> 00:43:41,832 由紀ちゃん。 513 00:43:41,832 --> 00:43:44,935 事件の事を知った洋子さんは→ 514 00:43:44,935 --> 00:43:48,935 由紀さんが犯人なのではないかと 思ったはずです。 515 00:43:49,840 --> 00:43:54,928 でも 逮捕されたのが 北野だったために→ 516 00:43:54,928 --> 00:43:57,928 それは 勘違いだと思った。 517 00:43:58,832 --> 00:44:03,804 しかし そんな時に 事件を検証する私が現れ→ 518 00:44:03,804 --> 00:44:07,007 洋子さんは再び→ 519 00:44:07,007 --> 00:44:10,007 由紀さんが 犯人なのではないかと思った。 520 00:44:11,795 --> 00:44:13,931 そして→ 521 00:44:13,931 --> 00:44:18,931 由紀さんを守るために 嘘をついた。 522 00:44:19,837 --> 00:44:24,942 犯人は このトレーナーとは 似ても似つかぬ→ 523 00:44:24,942 --> 00:44:27,942 黒い服を着ていたと。 524 00:44:29,830 --> 00:44:34,918 由紀さん 全部話して頂けませんか? 525 00:44:34,918 --> 00:44:36,918 本当の事を。 526 00:44:38,889 --> 00:44:44,889 あなたは 北野と 愛し合っていたんですよね? 527 00:44:48,949 --> 00:44:51,949 俺 知りませんよ こんな女なんて。 528 00:44:53,921 --> 00:44:57,921 じゃあ これはなんだ? 529 00:45:00,861 --> 00:45:03,797 お前の ゴミの中から出てきたメモだ。 530 00:45:03,797 --> 00:45:06,867 被害者が持っていた。 531 00:45:06,867 --> 00:45:09,836 こんなもん知らねえ! 532 00:45:09,836 --> 00:45:11,905 こんな女 俺は知らねえ! 知らねえったら知らねえんだよ! 533 00:45:11,905 --> 00:45:14,905 (唐沢) おい 北野! 大人しくしろ! 534 00:45:16,843 --> 00:45:22,833 あの花は 私たちにとっての希望でした。 535 00:45:22,833 --> 00:45:29,840 朝早くから夜遅くまで働く私と 朝まで働く彼。 536 00:45:29,840 --> 00:45:33,844 まったくすれ違いの生活を送る 私たちが出会ったのが→ 537 00:45:33,844 --> 00:45:36,847 あの公園だったんです。 538 00:45:36,847 --> 00:45:40,934 (由紀の声)スーツ姿で 花を世話してるのが不思議で→ 539 00:45:40,934 --> 00:45:44,934 気付いたら 私の方から声をかけてました。 540 00:45:45,923 --> 00:45:47,923 きれいですね。 541 00:45:51,812 --> 00:45:53,830 でしょ。 542 00:45:53,830 --> 00:45:55,816 (由紀の声)それから毎日→ 543 00:45:55,816 --> 00:45:58,785 出勤前に公園に行くようになって。 544 00:45:58,785 --> 00:46:05,926 あそこに行けば彼に会える。 話が出来る。 545 00:46:05,926 --> 00:46:10,926 そう思うと 毎日が楽しくなりました。 546 00:46:11,832 --> 00:46:14,835 朝から晩まで働きづめで→ 547 00:46:14,835 --> 00:46:21,858 仕事で話す以外は誰とも話さず 家に帰っても一人っきり。 548 00:46:21,858 --> 00:46:25,879 仕事に行けば 利用者さんたちは よくしてくれたけど→ 549 00:46:25,879 --> 00:46:31,879 それは 私が掃除や洗濯をする ヘルパーだから。 550 00:46:33,937 --> 00:46:39,937 このトレーナーを脱げば 誰も私を必要としなかった。 551 00:46:40,827 --> 00:46:42,829 (由紀の声) それは 彼も同じでした。 552 00:46:42,829 --> 00:46:45,899 どれだけ必要とされても→ 553 00:46:45,899 --> 00:46:48,899 その心が満たされる事はなかった。 554 00:46:49,853 --> 00:46:55,826 でも 彼は違った。 555 00:46:55,826 --> 00:47:00,864 彼は ありのままの私を見てくれた。 556 00:47:00,864 --> 00:47:07,838 話を聞いてくれた。 そばにいてくれた。 557 00:47:07,838 --> 00:47:13,827 彼に出会って 私の生活が変わったんです。 558 00:47:13,827 --> 00:47:17,914 お前は ホストを辞めて→ 559 00:47:17,914 --> 00:47:22,914 由紀と同じ 介護ヘルパーになろうとした。 560 00:47:30,794 --> 00:47:35,932 彼が資格を取って 仕事が出来るようになったら→ 561 00:47:35,932 --> 00:47:42,932 いつか 小さくてもいいから 自分たちの会社を作ろうって。 562 00:47:43,940 --> 00:47:49,940 毎朝 そんな夢みたいな話ばっかり。 563 00:47:50,831 --> 00:47:59,005 本当に幸せでした。 なのに…→ 564 00:47:59,005 --> 00:48:03,005 それを あの人が 全部台無しにした。 565 00:48:03,844 --> 00:48:08,865 今から3か月前 1か月間だけ 被害者が→ 566 00:48:08,865 --> 00:48:11,885 ゴミのチェックをしていない月が ありました。 567 00:48:11,885 --> 00:48:18,809 調べてみると それは 足を骨折したためでしたが→ 568 00:48:18,809 --> 00:48:23,947 その時 ある介護ヘルパーを 雇っていました。 569 00:48:23,947 --> 00:48:27,947 由紀さん あなたです。 570 00:48:29,803 --> 00:48:32,823 (由紀の声)最初は→ 571 00:48:32,823 --> 00:48:35,826 洋子さんみたいに よくしてくれてた。 572 00:48:35,826 --> 00:48:37,928 いいなあ。 573 00:48:37,928 --> 00:48:39,928 (由紀の声)でも…。 574 00:48:49,840 --> 00:48:51,792 (日出子)何してんのよ あんた! 575 00:48:51,792 --> 00:48:53,860 すいません! 576 00:48:53,860 --> 00:48:56,913 人のもの勝手に使わないでよ! 577 00:48:56,913 --> 00:48:58,832 申し訳ありません つい…。 578 00:48:58,832 --> 00:49:00,801 つい? 579 00:49:00,801 --> 00:49:02,836 立派な泥棒じゃない。 580 00:49:02,836 --> 00:49:04,921 申し訳ありません! 581 00:49:04,921 --> 00:49:07,921 それからというもの…。 582 00:49:12,846 --> 00:49:14,798 それ終わったらお風呂場ね。 583 00:49:14,798 --> 00:49:18,885 それから あとで肩揉んでちょうだい。 584 00:49:18,885 --> 00:49:21,771 (由紀の声) 契約以外の仕事をやらされ→ 585 00:49:21,771 --> 00:49:24,841 契約が終わってからも→ 586 00:49:24,841 --> 00:49:29,913 毎日夜遅くまで 家の中の事をやらされて…。 587 00:49:29,913 --> 00:49:32,913 それに あの人…。 588 00:49:34,835 --> 00:49:37,838 もう解放してくれ? 589 00:49:37,838 --> 00:49:40,941 泥棒が 何言ってんの? 590 00:49:40,941 --> 00:49:42,941 私 泥棒なんかじゃ…。 591 00:49:44,778 --> 00:49:47,914 あんな男と付き合ってるから そんな風になっちゃうのよ。 592 00:49:47,914 --> 00:49:49,914 え? 593 00:49:50,917 --> 00:49:55,772 「洗濯物が溜まってたから 洗濯しておきました 由紀」 594 00:49:55,772 --> 00:49:59,826 何これ? どうしてそれを? 595 00:49:59,826 --> 00:50:02,863 燃えないゴミん中に入ってたのよ。 596 00:50:02,863 --> 00:50:05,832 ゴミひとつ まともに出せない あんな男の→ 597 00:50:05,832 --> 00:50:07,834 どこがいいのかしらね。 598 00:50:07,834 --> 00:50:09,836 ホストなんて 女だまして貢がせるだけの→ 599 00:50:09,836 --> 00:50:11,855 寄生虫じゃない。 600 00:50:11,855 --> 00:50:13,990 社会のゴミよ! 601 00:50:13,990 --> 00:50:19,990 私が何を言われてもかまわない。 でも 彼の事だけは…。 602 00:50:20,780 --> 00:50:23,950 あなたに 彼の何がわかるんですか!? 603 00:50:23,950 --> 00:50:25,950 何よ! 泥棒のくせに! 604 00:50:27,754 --> 00:50:30,891 あんた もしかしてあいつの? 605 00:50:30,891 --> 00:50:34,891 あんな男の子供なんて ろくな人間にならないわよ! 606 00:50:35,829 --> 00:50:37,831 やめなさい。 607 00:50:37,831 --> 00:50:40,951 あんたは まだまだ こき使ってやるんだから。 608 00:50:40,951 --> 00:50:43,951 ハハハッ ヘヘヘッ! 609 00:50:51,928 --> 00:50:53,928 (由紀の声)気が付いたら私…。 610 00:51:02,822 --> 00:51:05,875 あの日 あいつ→ 611 00:51:05,875 --> 00:51:08,875 すごい慌てた様子で 電話してきたんです。 612 00:51:16,920 --> 00:51:18,920 由紀! 613 00:51:20,924 --> 00:51:22,859 どうしよう…。 614 00:51:22,859 --> 00:51:25,795 私… 私…。 615 00:51:25,795 --> 00:51:30,734 お前は行け。 ここは 俺がなんとかするから。 616 00:51:30,734 --> 00:51:32,819 え? いいから 早く行け。 617 00:51:32,819 --> 00:51:34,854 でも…。 でもじゃないだろう! 618 00:51:34,854 --> 00:51:37,974 お前が捕まってどうすんだよ! 619 00:51:37,974 --> 00:51:40,974 この子 刑務所で産むつもりか? 620 00:51:41,828 --> 00:51:43,930 俺は嫌だぞ。 621 00:51:43,930 --> 00:51:48,930 俺たちの家族を… そんな事出来ないよ! 622 00:51:49,919 --> 00:51:54,919 (北野) 元気な赤ん坊 産んでくれよな。 623 00:51:57,894 --> 00:52:01,894 (北野)さあ 行け! 早く行くんだ! 624 00:52:02,949 --> 00:52:04,949 頼んだぞ。 625 00:52:11,841 --> 00:52:16,930 彼 きっと私の事恨んでますよね? 626 00:52:16,930 --> 00:52:19,930 こんな事に巻き込んでしまって…。 627 00:52:26,923 --> 00:52:29,923 これ 見てください。 628 00:52:31,027 --> 00:52:34,027 北野さんの部屋にあったものです。 629 00:52:34,848 --> 00:52:38,902 名前の付け方や画数のページに→ 630 00:52:38,902 --> 00:52:42,902 こんなにたくさん 付箋が貼ってあります。 631 00:52:45,925 --> 00:52:50,925 きっと 繰り返し 何度も読み返したんでしょうね。 632 00:52:51,931 --> 00:52:56,931 どのページもこんなにヨレヨレで 赤線もこんなにたくさん。 633 00:53:05,945 --> 00:53:09,945 きっと 心待ちにしていたんでしょうね。 634 00:53:11,835 --> 00:53:16,873 あなたが 元気な赤ちゃんを 産んでくれる事を。 635 00:53:16,873 --> 00:53:29,936 ♪♪~ 636 00:53:29,936 --> 00:53:31,936 北野。 637 00:53:34,908 --> 00:53:36,908 待っててやれよ。 638 00:53:39,946 --> 00:53:42,946 立派な父親になって。 639 00:53:44,801 --> 00:53:47,754 父親? 640 00:53:47,754 --> 00:53:49,823 ああ。 641 00:53:49,823 --> 00:54:11,911 ♪♪~ 642 00:54:11,911 --> 00:54:13,911 ご苦労。 643 00:54:24,941 --> 00:54:27,941 あとは よろしくお願いしますよ。 644 00:54:31,915 --> 00:54:33,915 それでは。 645 00:54:36,936 --> 00:54:40,936 どうして 歩けないふりなんか? 646 00:54:41,808 --> 00:54:43,927 車いすなら→ 647 00:54:43,927 --> 00:54:48,927 必ず誰かが そばにいてくれますものね。 648 00:54:56,923 --> 00:55:01,923 お嬢さんは今 こちらにいらっしゃいます。 649 00:55:14,824 --> 00:55:17,894 謝っておられましたよ。 650 00:55:17,894 --> 00:55:21,894 ずっと あなたに連絡しなかった事を。 651 00:55:23,833 --> 00:55:29,956 でも 私のせいで お母さんには→ 652 00:55:29,956 --> 00:55:33,956 二度と あんなつらい思いを させたくなかった。 653 00:55:34,944 --> 00:55:36,944 そうおっしゃってました。 654 00:55:38,932 --> 00:55:44,932 あの子 元気にしてますか? 655 00:55:46,940 --> 00:55:50,940 会いに行かれたら いかがでしょうか? 656 00:55:54,948 --> 00:55:57,948 (嗚咽) 657 00:56:00,803 --> 00:56:08,928 ♪♪~ 658 00:56:08,928 --> 00:56:13,928 北野は証拠隠滅罪で 処理し直す事になった。 659 00:56:15,935 --> 00:56:18,935 今回は ありがとうございました。 660 00:56:20,823 --> 00:56:23,826 礼を言われる筋合いはない。 661 00:56:23,826 --> 00:56:26,829 ひとつ聞いてもいいですか? 662 00:56:26,829 --> 00:56:30,833 なぜ 被害者の遺留品を 調べる気になったんですか? 663 00:56:30,833 --> 00:56:32,835 ん? 664 00:56:32,835 --> 00:56:35,838 そんな事はどうでも…。 「やっとやる気になった」とか? 665 00:56:35,838 --> 00:56:37,924 なんだと。 666 00:56:37,924 --> 00:56:41,924 これからも その調子で よろしくお願いします。 667 00:56:45,798 --> 00:56:47,834 ったく…。 668 00:56:47,834 --> 00:56:54,841 ♪♪~ 669 00:56:54,841 --> 00:57:12,842 ♪♪~ 670 00:57:12,842 --> 00:57:23,886 ♪♪~ 671 00:57:23,886 --> 00:57:28,886 ♪♪~ 672 00:58:06,829 --> 00:58:17,790 ♪♪~ 673 00:58:17,790 --> 00:58:21,744 (浅倉禄郎)亀山…。 (亀山薫)え? 674 00:58:21,744 --> 00:58:27,900 俺は殺してない。 ふん 殺人鬼が何言ってる。 675 00:58:27,900 --> 00:58:31,838 今度は違う。 今度? 676 00:58:31,838 --> 00:58:35,925 俺じゃない。 今度って…。 677 00:58:35,925 --> 00:58:38,925 あっ おい ちょっと待てよ! 678 00:58:40,930 --> 00:58:42,930 浅倉! 679 00:58:43,866 --> 00:58:46,953 (クラクション) 680 00:58:46,953 --> 00:58:48,953 浅倉! 681 00:58:49,856 --> 00:58:54,844 (ニュース) 682 00:58:54,844 --> 00:58:57,747 うーん…。 683 00:58:57,747 --> 00:59:01,868 (ニュース) 684 00:59:01,868 --> 00:59:03,836 (アナウンサー)「次のニュースです」 685 00:59:03,836 --> 00:59:05,855 「昨日午後2時頃 埼玉県田所市の 住宅造成地で…」 686 00:59:05,855 --> 00:59:07,857 なんなんだよ ちきしょう…。 687 00:59:07,857 --> 00:59:10,827 「死後1年あまり経過している とみられる 女性の死体が→ 688 00:59:10,827 --> 00:59:13,796 発見されました」 689 00:59:13,796 --> 00:59:15,832 「死体は 大型のトランクに 入れられており→ 690 00:59:15,832 --> 00:59:19,886 所持品などから 1年前から 行方不明になっていた→ 691 00:59:19,886 --> 00:59:22,886 桜木静香さん 28歳と 判明しました」 692 00:59:23,740 --> 00:59:27,760 (杉下右京)もう1年ですか… 早いものですね。 693 00:59:27,760 --> 00:59:29,846 ええ…。 694 00:59:29,846 --> 00:59:32,832 (角田六郎)おい 暇か? おはようございます。 695 00:59:32,832 --> 00:59:35,918 いやあ 死んだからって 油断できねぇな 全く…。 696 00:59:35,918 --> 00:59:39,789 は? 浅倉だよ。 浅倉禄郎。 697 00:59:39,789 --> 00:59:43,826 は? 埼玉の田所市で 事件あったろ。 698 00:59:43,826 --> 00:59:47,847 ええ トランク詰めの 女性の遺体が発見されましたね。 699 00:59:47,847 --> 00:59:49,849 ええ… これが 何か? 700 00:59:49,849 --> 00:59:52,852 だから… 浅倉だよ。 いや 浅倉だよって…。 701 00:59:52,852 --> 00:59:57,924 死体が入ってたトランクから 浅倉の指紋が出たそうだ。 702 00:59:57,924 --> 00:59:59,924 嘘!? 703 01:00:01,811 --> 01:00:04,814 (三浦信輔)浅倉禄郎は 検察庁の検事でありながら→ 704 01:00:04,814 --> 01:00:08,785 6人の女性を連続して殺害し その女性が→ 705 01:00:08,785 --> 01:00:12,738 売春婦ばかりだったところから 「平成の切り裂きジャック」として→ 706 01:00:12,738 --> 01:00:14,841 恐れられました。 (伊丹憲一)立件は困難と→ 707 01:00:14,841 --> 01:00:19,812 思われましたが 警視庁は 浅倉を逮捕し 死刑が確定。 708 01:00:19,812 --> 01:00:21,848 (三浦)ところが浅倉は 拘置所を脱走します。 709 01:00:21,848 --> 01:00:24,834 1年半前の事です。 710 01:00:24,834 --> 01:00:27,837 (伊丹)幸いにも その半年後 浅倉の身柄を→ 711 01:00:27,837 --> 01:00:31,808 警視庁が確保しましたが その時 浅倉は→ 712 01:00:31,808 --> 01:00:34,844 全ての記憶を失っていました。 713 01:00:34,844 --> 01:00:38,815 ところが拘置所で不祥事が発生し あろう事か→ 714 01:00:38,815 --> 01:00:42,819 検察庁の次長検事の指示により 拘置所職員によって→ 715 01:00:42,819 --> 01:00:45,838 浅倉が殺害されるに至ったのです。 716 01:00:45,838 --> 01:00:47,773 (埼玉県警管理官)ありがとう。 引き続き→ 717 01:00:47,773 --> 01:00:50,843 捜査に協力してくれたまえ。 (伊丹・三浦)はい。 718 01:00:50,843 --> 01:00:53,830 それでは 捜査の報告を聞こう。 聞き込みは? 719 01:00:53,830 --> 01:00:57,783 はい。 重要な目撃証言が 得られました。 720 01:00:57,783 --> 01:01:01,854 浅倉禄郎は 音巻川河川敷に 住んでいたようなんですが→ 721 01:01:01,854 --> 01:01:03,840 ガイシャの桜木静香さんが 行方不明になった→ 722 01:01:03,840 --> 01:01:06,843 一昨年の12月13日 深夜。 723 01:01:06,843 --> 01:01:09,829 浅倉がキャスター付きの トランクを運んでる姿が→ 724 01:01:09,829 --> 01:01:12,932 複数の市民によって 目撃されています。 725 01:01:12,932 --> 01:01:14,932 ガイシャ周辺からはどうだ? ≪はい。 726 01:01:15,835 --> 01:01:19,872 桜木静香さんは 以前 高級コールガールクラブに→ 727 01:01:19,872 --> 01:01:21,872 所属していたようです。 728 01:01:24,844 --> 01:01:27,847 (芹沢慶二) まだ 状況証拠だけですけどね。 729 01:01:27,847 --> 01:01:31,934 捜査本部は浅倉の犯行という事で 固めようとしてますね。 730 01:01:31,934 --> 01:01:34,934 そうか わかった…。 731 01:01:36,856 --> 01:01:38,808 ガイシャには 売春歴があったそうです。 732 01:01:38,808 --> 01:01:42,879 それと… 複数の人間が→ 733 01:01:42,879 --> 01:01:46,832 トランクを運ぶ浅倉を 目撃してるとか…。 734 01:01:46,832 --> 01:01:50,836 なるほど。 でも あいつは… 浅倉は→ 735 01:01:50,836 --> 01:01:53,856 自分が母親を殺したと 聞かされた時→ 736 01:01:53,856 --> 01:01:55,791 涙を流したんですよ。 737 01:01:55,791 --> 01:02:00,913 僕は 母親まで殺したんですか? 738 01:02:00,913 --> 01:02:02,913 そうだ…。 739 01:02:03,916 --> 01:02:07,820 記憶を失ってたあいつは 自分の犯した罪を知って→ 740 01:02:07,820 --> 01:02:10,790 確かに 心から悔いてた。 741 01:02:10,790 --> 01:02:14,894 ほんとですよ! あの涙は本物でした。 742 01:02:14,894 --> 01:02:18,931 記憶喪失だった彼に 人は殺せないという事ですか? 743 01:02:18,931 --> 01:02:22,931 ええ 1年前のあいつは 決して殺人鬼なんかじゃなかった。 744 01:02:25,788 --> 01:02:29,842 しかし 浅倉さんが 記憶を失ったのが→ 745 01:02:29,842 --> 01:02:32,862 その女性を 殺害したあとだったとしたら→ 746 01:02:32,862 --> 01:02:34,847 どうでしょう? あっ… いや…。 747 01:02:34,847 --> 01:02:38,951 まあ いずれにしても 調べてみなければなりませんね。 748 01:02:38,951 --> 01:02:56,951 ♪♪~ 749 01:03:18,791 --> 01:03:21,827 ご苦労さん。 もう言っときますけどね→ 750 01:03:21,827 --> 01:03:23,863 ここは埼玉県警の 縄張りですからね。 751 01:03:23,863 --> 01:03:25,998 わかってるよ 早くよこせ。 752 01:03:25,998 --> 01:03:27,998 偉そうに…。 753 01:03:29,835 --> 01:03:32,838 はい。 どうもありがとう。 754 01:03:32,838 --> 01:03:35,941 用が済んだら とっとと降りろ。 ちょっと…。 755 01:03:35,941 --> 01:03:38,941 俺たちと一緒のとこ見られたら お前 まずいだろ? 756 01:03:40,946 --> 01:03:43,946 ま くれぐれも 行動は慎重に! 757 01:03:45,901 --> 01:03:49,901 あっ 芹沢! もう まだなんかあんすか? 758 01:03:50,840 --> 01:03:53,926 ありがとな 恩にきる。 759 01:03:53,926 --> 01:03:55,926 いえ…。 760 01:04:02,835 --> 01:04:04,837 この先ですね。 はい。 761 01:04:04,837 --> 01:04:23,956 ♪♪~ 762 01:04:23,956 --> 01:04:26,956 へへへ… すげぇなこりゃ…。 763 01:04:29,829 --> 01:04:33,849 お邪魔しまーす。 764 01:04:33,849 --> 01:04:38,954 えーっと あ すいません 散髪中。 お話を伺いたいんですけどね。 765 01:04:38,954 --> 01:04:41,954 あっ… あの人に訊いてくれる? あの人? 766 01:04:44,927 --> 01:04:46,927 すいませーん。 767 01:04:49,782 --> 01:04:51,801 (間島謙作)浅倉禄郎の事かね? 768 01:04:51,801 --> 01:04:54,837 申し訳ありません。 もう何度も お話されたかもしれませんが…。 769 01:04:54,837 --> 01:04:58,908 うん 警察もしつこいね。 入れ代わり立ち代わり。 770 01:04:58,908 --> 01:05:01,794 あの… この男に 間違いないですか? 771 01:05:01,794 --> 01:05:05,931 うん 間違いない。 どんな様子でした 浅倉は? 772 01:05:05,931 --> 01:05:07,931 ここでの暮らしぶり。 773 01:05:09,835 --> 01:05:14,824 実は 誰も口をきいたことが ないんだよ。 774 01:05:14,824 --> 01:05:19,862 私の印象は 何を考えてるか わからん男だな。 775 01:05:19,862 --> 01:05:22,782 暗い目が 実に不気味だった…。 776 01:05:22,782 --> 01:05:24,817 お話された方は いらっしゃらないんですか? 777 01:05:24,817 --> 01:05:30,739 ああ。 しかし 恐ろしい人間が 傍にいたもんだ…。 778 01:05:30,739 --> 01:05:34,827 殺人鬼か。 あー くわばらくわばら…。 779 01:05:34,827 --> 01:05:37,897 (藤巌雄)大統領 お食事です。 うん。 780 01:05:37,897 --> 01:05:39,897 大統領!? 781 01:05:40,900 --> 01:05:44,854 見てのとおり ここは国なんだよ。 782 01:05:44,854 --> 01:05:50,843 自由共和国。 ちなみに彼は国務長官。 783 01:05:50,843 --> 01:05:53,929 警察の人だ。 あっ どうも。 784 01:05:53,929 --> 01:05:57,929 あとで 食す。 はい。 ちょっと失礼します。 785 01:05:58,851 --> 01:06:01,770 随分 豪勢ですね。 ええ。 786 01:06:01,770 --> 01:06:05,858 昨夜 田所グランドホテルで 披露宴があったものですから…。 787 01:06:05,858 --> 01:06:08,828 召し上がります? おなかいっぱいなんで…。 788 01:06:08,828 --> 01:06:13,833 自由共和国とおっしゃいました。 どのような組織なんですか? 789 01:06:13,833 --> 01:06:19,922 みんなで仕事をして蓄えた資金で 薬代や食費に充ててる。 790 01:06:19,922 --> 01:06:22,922 まあ 一種のコミュニティだな。 791 01:06:23,976 --> 01:06:25,976 失礼を…。 792 01:06:28,831 --> 01:06:33,802 (藤)共和国の原則は 自由主義 不干渉主義です。 793 01:06:33,802 --> 01:06:37,890 制度に縛られるのは耐えられない。 794 01:06:37,890 --> 01:06:42,845 かといって 多少の共同体的要素が あった方が 暮らしやすい。 795 01:06:42,845 --> 01:06:45,831 その辺のバランスは 非常によく取れております。 796 01:06:45,831 --> 01:06:49,952 浅倉は 一切参加しなかったんですか? 797 01:06:49,952 --> 01:06:54,952 彼は 国民になろうと しなかったからね。 798 01:07:02,848 --> 01:07:06,835 この辺りは 開発予定地に なっているんですか? 799 01:07:06,835 --> 01:07:11,807 ああ 今の田所市市長 平本修治がね→ 800 01:07:11,807 --> 01:07:16,812 この河川敷を総合グランドに 整備するという公約を掲げて→ 801 01:07:16,812 --> 01:07:18,781 おととし 当選したんだよ。 802 01:07:18,781 --> 01:07:23,836 その裏には 地域の浄化 つまり 我々を追い出そうという→ 803 01:07:23,836 --> 01:07:27,840 目的があるわけですが…。 なるほど。 804 01:07:27,840 --> 01:07:30,876 だけど 1年前に 突然中止になったのか→ 805 01:07:30,876 --> 01:07:35,848 しつこい立ち退きの勧告は 全くこなくなりました。 806 01:07:35,848 --> 01:07:38,801 そうですか 1年前から…。 807 01:07:38,801 --> 01:07:41,887 我々を追い出そうなんて よこしまな計画は→ 808 01:07:41,887 --> 01:07:44,773 頓挫して当然だ。 な。 はい。 809 01:07:44,773 --> 01:07:49,862 先程から気になっていたのですが これはなんでしょう? 810 01:07:49,862 --> 01:07:51,864 ああ これか…。 811 01:07:51,864 --> 01:07:56,835 これは カンガルーの金玉袋。 金玉袋? 812 01:07:56,835 --> 01:08:00,839 ああ ご覧のように 縫い目がないだろう。 813 01:08:00,839 --> 01:08:05,861 金玉がもれない… いや 金がもれないって縁起もんだ。 814 01:08:05,861 --> 01:08:09,932 お金を入れてらっしゃる。 いや お守りだ。 815 01:08:09,932 --> 01:08:14,932 我が身を守り 我が共和国を守る お守りだ。 816 01:08:15,821 --> 01:08:18,841 (運転手)ああ よく覚えてるよ。 817 01:08:18,841 --> 01:08:20,943 夜中に あんなでかいトランク運んでたら→ 818 01:08:20,943 --> 01:08:23,943 怪しむな。 819 01:08:24,847 --> 01:08:26,915 この男でした? 820 01:08:26,915 --> 01:08:30,915 ああ こいつ こいつ。 危ない目してたもんな…。 821 01:08:32,838 --> 01:08:36,925 目撃されたのは どの辺りでしたか? 822 01:08:36,925 --> 01:08:39,925 確か… この辺だな。 823 01:08:44,833 --> 01:08:48,787 マジ ヤバかったよな こいつ。 ヤバイ ヤバイ イッちゃってたよね。 824 01:08:48,787 --> 01:08:50,956 そうそうそう。 825 01:08:50,956 --> 01:08:59,956 ♪♪~ 826 01:09:00,849 --> 01:09:04,920 目撃されたのは どの辺りでしたか? 827 01:09:04,920 --> 01:09:08,920 うーんとね… あっ ここ! ここのコンビニ。 828 01:09:11,827 --> 01:09:13,829 こっちから こっちに行った訳ですね。 829 01:09:13,829 --> 01:09:15,898 そうですね こっちから向こうです。 830 01:09:15,898 --> 01:09:17,898 どうもありがとうございました。 ありがとうございました。 831 01:09:19,835 --> 01:09:23,839 浅倉が トランクを運んでた事は 間違いなさそうですね。 832 01:09:23,839 --> 01:09:26,842 問題は どこから死体を 運んできたのかという事ですね。 833 01:09:26,842 --> 01:09:30,846 ええ。 死体が埋めてあったのは ここ。 834 01:09:30,846 --> 01:09:32,881 っていう事は こっち方面からって事ですね。 835 01:09:32,881 --> 01:09:34,881 ええ。 836 01:09:37,936 --> 01:09:41,936 あっ 田所グランドホテル。 837 01:09:44,843 --> 01:09:46,812 (支配人) どちら様をご確認でしょうか? 838 01:09:46,812 --> 01:09:50,849 おととし12月の13日 桜木静香さんって方です。 839 01:09:50,849 --> 01:09:53,836 13日…。 840 01:09:53,836 --> 01:09:57,790 市長のパーティーがあった日か…。 泊まってませんか? 841 01:09:57,790 --> 01:10:00,843 そのようなお名前の方は 宿泊していませんね。 842 01:10:00,843 --> 01:10:04,730 ああ そうっすか…。 こちらで市長のパーティーが? 843 01:10:04,730 --> 01:10:06,932 はい。 その日は→ 844 01:10:06,932 --> 01:10:09,932 お泊まりになりましたか? スイートをおとりしておきました。 845 01:10:15,874 --> 01:10:18,874 あれ? 右京さん! 846 01:10:19,828 --> 01:10:24,850 あー 大統領ね。 残飯を引き取ってもらってるよ。 847 01:10:24,850 --> 01:10:28,787 他にも色々手伝ってもらってる。 支配人には内緒でね。 848 01:10:28,787 --> 01:10:30,856 ああ 言わないっすよ。 849 01:10:30,856 --> 01:10:33,826 ところで おととし 市長主催のパーティーが→ 850 01:10:33,826 --> 01:10:36,762 こちらであったのは 覚えておいでですか? 851 01:10:36,762 --> 01:10:40,883 ああ あん時は 張り切って 腕を振るってたからね。 852 01:10:40,883 --> 01:10:42,935 ちなみにその日 大統領は? 853 01:10:42,935 --> 01:10:44,935 多分 来てたと思うよ。 854 01:10:47,856 --> 01:10:50,809 (宮部たまき)はい どうぞ。 (奥寺美和子)どうも。 855 01:10:50,809 --> 01:10:53,896 で トランクを運んでた事は 間違いないんだ。 856 01:10:53,896 --> 01:10:58,834 ああ でも 運んでたからって 殺した証拠にはならない。 857 01:10:58,834 --> 01:11:00,786 そうだけどね…。 858 01:11:00,786 --> 01:11:04,840 田所市の平本市長は なぜ 公約の開発を→ 859 01:11:04,840 --> 01:11:07,860 取りやめたのでしょう。 だって 公約でしょう? 860 01:11:07,860 --> 01:11:10,779 公約なんて そもそも 守らないもんでしょう。 861 01:11:10,779 --> 01:11:12,948 しかし 取りやめるには 取りやめるだけの→ 862 01:11:12,948 --> 01:11:15,948 理由があるはずですね。 ま 普通はね。 863 01:11:18,787 --> 01:11:21,940 美和子さん 一つお願いがあるんですが。 864 01:11:21,940 --> 01:11:23,940 はい…。 865 01:11:27,846 --> 01:11:30,933 (平本修治)ええ もちろん お父さんの立場もよくわかります。 866 01:11:30,933 --> 01:11:32,933 ≫(ノック) 867 01:11:36,889 --> 01:11:38,889 (平本) はい よろしくお願いします。 868 01:11:40,976 --> 01:11:43,976 はあ… 失礼します。 869 01:11:45,781 --> 01:11:49,852 (平本昌恵)父? あっ ああ…。 870 01:11:49,852 --> 01:11:51,854 またグランド開発計画の件? 871 01:11:51,854 --> 01:11:55,841 ああ さっさと 公約果たさないとな…。 872 01:11:55,841 --> 01:11:58,827 そろそろ取材の時間よ。 873 01:11:58,827 --> 01:12:00,829 ああ。 あっ…。 874 01:12:00,829 --> 01:12:04,883 平本市長は 参議院議員の 平本篤繁の娘婿で→ 875 01:12:04,883 --> 01:12:07,853 市長が 市議の時に 結婚したようです。 876 01:12:07,853 --> 01:12:12,791 無名の新人が当選できたのは 義理の父親の全面的な支援と→ 877 01:12:12,791 --> 01:12:15,811 婦人会の幹事である 奥さんのおかげみたいですね。 878 01:12:15,811 --> 01:12:17,946 うん 婿養子なんだ。 879 01:12:17,946 --> 01:12:19,946 (ノック) ≪(昌恵)失礼します。 880 01:12:23,819 --> 01:12:26,838 市長の平本でございます。 881 01:12:26,838 --> 01:12:30,926 私 市長の秘書をしております 平本昌恵と申します。 882 01:12:30,926 --> 01:12:33,795 この度は 急な取材に ご協力いただき→ 883 01:12:33,795 --> 01:12:37,833 ありがとうございます。 私 帝都新聞の奥寺と申します。 884 01:12:37,833 --> 01:12:39,818 そしてこちらが…。 杉下です。 885 01:12:39,818 --> 01:12:41,920 亀山です。 886 01:12:41,920 --> 01:12:44,920 どうぞ。 失礼いたします。 887 01:12:48,777 --> 01:12:51,797 失礼ですが 奥様でいらっしゃいますか? 888 01:12:51,797 --> 01:12:55,867 ええ。 地域開発と 環境保全の 問題についてですね。 889 01:12:55,867 --> 01:13:00,839 あっ はい。 今度うちの朝刊で 急遽特集を組む事になりまして。 890 01:13:00,839 --> 01:13:04,860 発展か 環境保護かいうのは どの自治体でも抱えている→ 891 01:13:04,860 --> 01:13:07,913 重要な課題です。 892 01:13:07,913 --> 01:13:09,831 あの早速ですが 公約に掲げてらっしゃった→ 893 01:13:09,831 --> 01:13:12,834 河川敷の開発を 取りやめたそうですね? 894 01:13:12,834 --> 01:13:14,803 いや。 895 01:13:14,803 --> 01:13:17,889 (笑い) 取りやめた訳じゃありません。 896 01:13:17,889 --> 01:13:19,741 延期をしてるだけです。 897 01:13:19,741 --> 01:13:23,795 あの河川敷は この地域の生態系に 重要な場所です。 898 01:13:23,795 --> 01:13:26,815 慎重に調査をする必要があります。 899 01:13:26,815 --> 01:13:29,885 貴重な生物も数多く 生息してますし…。 900 01:13:29,885 --> 01:13:33,839 ホームレスの方々も 生活中ですよね? 901 01:13:33,839 --> 01:13:35,924 は? 大統領なる人物を→ 902 01:13:35,924 --> 01:13:37,924 ご存知ありませんか? 903 01:13:39,945 --> 01:13:42,831 さあ 知りませんね…。 ホームレスの人たちの→ 904 01:13:42,831 --> 01:13:45,801 リーダーなんですけどもね ご存知ありませんか? 905 01:13:45,801 --> 01:13:47,970 ちょっと待ってください。 ご質問の主旨が→ 906 01:13:47,970 --> 01:13:50,970 今回の取材の主旨から 外れてませんか? 907 01:13:51,857 --> 01:13:54,810 きちんとしたご挨拶が 遅くなってしまいました。 908 01:13:54,810 --> 01:13:58,847 警視庁特命係の杉下と申します。 亀山です。 909 01:13:58,847 --> 01:14:01,817 なんなんですか 一体…。 910 01:14:01,817 --> 01:14:03,752 どういう事ですか これは! 911 01:14:03,752 --> 01:14:05,887 殺人事件を調べています。 912 01:14:05,887 --> 01:14:08,887 殺人? 913 01:14:10,008 --> 01:14:13,008 無礼にも程があるだろう。 出て行きたまえ! 914 01:17:19,915 --> 01:17:23,915 2年くらい前かな… 静香ママがここに店出したの。 915 01:17:25,720 --> 01:17:28,773 高級コールガールクラブに いたらしいけど→ 916 01:17:28,773 --> 01:17:32,794 そこで金貯めたのか 愛人でもできたのか…。 917 01:17:32,794 --> 01:17:36,848 とにかく そこをやめて ここに店を出したみたいだね。 918 01:17:36,848 --> 01:17:41,786 愛人がいらした? 具体的にはわからないんだけどね。 919 01:17:41,786 --> 01:17:44,923 大変 参考になりました。 ありがとうございました。 920 01:17:44,923 --> 01:17:46,923 ありがとうございました。 921 01:17:47,859 --> 01:17:51,813 (美和子の携帯) 愛人か…。 気になりますね。 922 01:17:51,813 --> 01:17:54,916 ええ。 (美和子の携帯) 923 01:17:54,916 --> 01:18:03,916 はい 奥寺。 はい… はい。 はい わかりました。 924 01:18:05,894 --> 01:18:07,894 (ため息) 925 01:18:08,897 --> 01:18:11,800 痛… なんだよ! デスクから すぐ戻れって→ 926 01:18:11,800 --> 01:18:13,785 市長から抗議があったみたい。 927 01:18:13,785 --> 01:18:15,820 あちゃ~…。 あちゃ~じゃないよ…。 928 01:18:15,820 --> 01:18:18,807 ≪こらっ! 特命係の亀山! 929 01:18:18,807 --> 01:18:22,727 余計な仕事を増やしてくれるぜ。 平本市長から→ 930 01:18:22,727 --> 01:18:25,780 県警と警視庁に 抗議があったってよ! 931 01:18:25,780 --> 01:18:28,817 あちゃ~ こっちもかよ…。 あちゃ~じゃねーよ バカ野郎! 932 01:18:28,817 --> 01:18:30,869 部長 カンカンですよ! 933 01:18:30,869 --> 01:18:32,869 (内村警視長)バカモン! 934 01:18:33,855 --> 01:18:36,892 あ~ あ あー。 935 01:18:36,892 --> 01:18:38,892 ≫(ノック) (中園警視正)失礼します。 936 01:18:39,895 --> 01:18:41,895 はい。 937 01:18:45,734 --> 01:18:48,820 あいつらはまだか。 それが…→ 938 01:18:48,820 --> 01:18:53,858 今 亀山から電話がありまして…。 なんだ? 939 01:18:53,858 --> 01:18:58,797 今日は もう遅いので 明日 改めて来ると…。 940 01:18:58,797 --> 01:19:01,816 お前も 自宅待機か…。 941 01:19:01,816 --> 01:19:04,853 処分が決まるまで うちで大人しくしてろってさ。 942 01:19:04,853 --> 01:19:07,806 ごめんなさいね 右京さんが 変な事に巻き込んじゃって…。 943 01:19:07,806 --> 01:19:10,809 いいえ 2人を連れてったら ただじゃすまないって→ 944 01:19:10,809 --> 01:19:13,712 覚悟はしてましたから 自業自得です。 945 01:19:13,712 --> 01:19:15,764 だな。 おい。 946 01:19:15,764 --> 01:19:20,819 言っときますけどね 俺はこのまま 大人しくしてるつもりは→ 947 01:19:20,819 --> 01:19:22,821 ありませんからね。 あたしもです。 948 01:19:22,821 --> 01:19:24,839 ん? 浅倉さんの事だもん→ 949 01:19:24,839 --> 01:19:27,993 大人しくなんかしてられないよ。 950 01:19:27,993 --> 01:19:29,993 そうだな…。 951 01:19:31,830 --> 01:19:34,816 私の祖父が亡くなった時に 祖父の預金通帳が→ 952 01:19:34,816 --> 01:19:36,801 ほとんど空っぽだったんです。 は? 953 01:19:36,801 --> 01:19:40,722 もうみんな大騒ぎでした。 やれ 女だとか→ 954 01:19:40,722 --> 01:19:44,809 ギャンブルじゃないかとか… でも 遺品を調べたら→ 955 01:19:44,809 --> 01:19:49,848 近所の児童福祉施設の領収書と 感謝状が出てきたんです。 956 01:19:49,848 --> 01:19:52,917 ちゃんと 調べてあげなさいっていう教訓。 957 01:19:52,917 --> 01:19:54,903 死人に口なしじゃ かわいそうですもんね。 958 01:19:54,903 --> 01:19:57,903 なるほど… 遺品ですか…。 959 01:19:58,823 --> 01:20:02,823 浅倉さんの遺品は 君が持ってましたね? 960 01:20:04,779 --> 01:20:08,800 これが 浅倉が 最後に持っていたもの全てです。 961 01:20:08,800 --> 01:20:10,852 よろしいですか? あっ どうぞ。 962 01:20:10,852 --> 01:20:12,852 これなんだろう? 963 01:20:15,824 --> 01:20:19,811 だけどね 洋服とか その軍手とか 歯ブラシとか→ 964 01:20:19,811 --> 01:20:21,696 あんまり たいしたもん なかったですよ。 965 01:20:21,696 --> 01:20:28,820 ♪♪~ 966 01:20:28,820 --> 01:20:30,805 亀山君。 はい。 967 01:20:30,805 --> 01:20:32,924 地図ですか? 968 01:20:32,924 --> 01:20:35,924 あ! 田所グランドホテル!? 969 01:20:38,797 --> 01:20:40,815 ここがホテルです。 ええ。 970 01:20:40,815 --> 01:20:44,853 これがホテルとすると… こうか。 971 01:20:44,853 --> 01:20:48,707 えー 真っ直ぐ行って スーパーを右。 972 01:20:48,707 --> 01:20:50,809 川 川! あっ ほんとだ。 973 01:20:50,809 --> 01:20:53,795 川を渡って 神社を右に曲がると…→ 974 01:20:53,795 --> 01:20:55,930 死体を埋めてあった場所! 975 01:20:55,930 --> 01:20:57,930 一致してますね。 ええ。 976 01:20:58,800 --> 01:21:00,819 浅倉は 誰かに頼まれて→ 977 01:21:00,819 --> 01:21:02,921 トランクを運んだんじゃ ありませんか? 978 01:21:02,921 --> 01:21:05,921 やはり 大人しくしてる場合じゃ ないようですね。 979 01:21:09,811 --> 01:21:13,932 取り合えず そういう事で進めて とにかく急いでね 頼んだよ。 980 01:21:13,932 --> 01:21:15,932 わかりました。 頼んだ。 981 01:21:17,752 --> 01:21:19,721 なんかあったんですか? 982 01:21:19,721 --> 01:21:21,773 大統領が…。 え? 983 01:21:21,773 --> 01:21:26,778 今朝 この側の土手の階段の下で→ 984 01:21:26,778 --> 01:21:29,914 血を流して 倒れてたんです。 985 01:21:29,914 --> 01:21:47,914 ♪♪~ 986 01:25:19,927 --> 01:25:23,927 ここで 亡くなってらっしゃいました。 987 01:25:24,932 --> 01:25:27,932 多分… あそこから落ちたんでしょう。 988 01:25:29,854 --> 01:25:32,807 警察は事故だろうって…。 989 01:25:32,807 --> 01:25:36,844 酔っぱらって 足でも滑らせたんじゃないかって。 990 01:25:36,844 --> 01:25:40,932 まともに調べる気は ないようです。 991 01:25:40,932 --> 01:25:44,932 おそらく事故ではないでしょう。 え なんでわかるんですか? 992 01:25:46,838 --> 01:25:49,841 大統領のお守りが なくなっていました。 993 01:25:49,841 --> 01:25:52,827 (藤)お守り…。 我が身を守り→ 994 01:25:52,827 --> 01:25:54,879 我が共和国を守るとおっしゃって→ 995 01:25:54,879 --> 01:25:57,749 大切になさっていた ようですからね。 996 01:25:57,749 --> 01:26:01,819 何者かが 奪ったと考えるのが 妥当でしょう。 997 01:26:01,819 --> 01:26:06,958 国務長官… 浅倉禄郎はほんとに→ 998 01:26:06,958 --> 01:26:09,958 共和国の国民では なかったのですか? 999 01:26:13,848 --> 01:26:16,951 あなた方の仕事には 一切参加しなかった。 1000 01:26:16,951 --> 01:26:18,951 それは本当ですか? 1001 01:26:20,788 --> 01:26:24,809 浅倉禄郎は 確かに トランクを運んだようです。 1002 01:26:24,809 --> 01:26:28,913 しかし それは 仕事として 請け負ったのではありませんかね。 1003 01:26:28,913 --> 01:26:33,913 もちろん トランクの中身が 死体などとは知る由もなく。 1004 01:26:34,852 --> 01:26:38,806 おい なんか知ってんなら言えよ! 1005 01:26:38,806 --> 01:26:40,858 あっ 薫ちゃん! 1006 01:26:40,858 --> 01:26:45,830 あの… 何かご存知なら 教えてもらえませんか? 1007 01:26:45,830 --> 01:26:49,784 私たち 浅倉さんの友人なんです。 1008 01:26:49,784 --> 01:26:52,987 友人!? 殺人鬼だろうが なんだろうがな→ 1009 01:26:52,987 --> 01:26:56,987 あいつは俺たちの 親友なんだよ。 1010 01:27:02,847 --> 01:27:06,801 彼はここでは 法務大臣と呼ばれていました。 1011 01:27:06,801 --> 01:27:08,936 法務大臣…。 1012 01:27:08,936 --> 01:27:11,936 やはり 彼は国民でしたか。 1013 01:27:13,841 --> 01:27:15,810 まさかこんなところで 彼に再会するとは→ 1014 01:27:15,810 --> 01:27:17,945 思ってもみませんでした。 1015 01:27:17,945 --> 01:27:20,945 それじゃ 前にも浅倉と? 1016 01:27:22,834 --> 01:27:28,840 私 以前 大蔵省の役人やっておりました。 1017 01:27:28,840 --> 01:27:35,830 あの頃は 不良債権の処理 公的資金の注入って事で→ 1018 01:27:35,830 --> 01:27:38,800 どこの銀行のMOF担も 必死でした…。 1019 01:27:38,800 --> 01:27:44,856 おかげで 随分といい思いを させてもらいました。 1020 01:27:44,856 --> 01:27:49,861 あの… もしかして藤さんですか? 1021 01:27:49,861 --> 01:27:53,831 左様です。 大蔵省金融監査部管理課の→ 1022 01:27:53,831 --> 01:27:56,934 課長だった…。 よくご存知で…。 1023 01:27:56,934 --> 01:28:00,934 収賄容疑で 東京地検特捜部に 摘発されたんですよね。 1024 01:28:01,856 --> 01:28:05,943 その私の事件を担当したのが…→ 1025 01:28:05,943 --> 01:28:07,943 浅倉検事でした。 1026 01:28:08,846 --> 01:28:14,936 厳しい方でね… それで私は 実刑判決を受けて→ 1027 01:28:14,936 --> 01:28:16,936 刑務所に入りました。 1028 01:28:19,957 --> 01:28:23,957 出てきた時 私は 何もかもなくしてました。 1029 01:28:26,781 --> 01:28:28,950 あんたたちみたいに 心配してくれる友人なんて→ 1030 01:28:28,950 --> 01:28:31,950 一人もいませんでしたよ。 1031 01:28:34,939 --> 01:28:38,939 途方に暮れた私は ここに来て住みつきました。 1032 01:28:40,761 --> 01:28:47,935 しばらくして 大統領が 自由共和国を立ち上げたんです。 1033 01:28:47,935 --> 01:28:49,935 理想郷ですよ。 1034 01:28:51,956 --> 01:28:57,795 ところが おととし ここの開発を 公約に掲げた平本さんが→ 1035 01:28:57,795 --> 01:28:59,814 市長に当選したんです。 1036 01:28:59,814 --> 01:29:02,934 (共和国の住民たち) グランド建設反対! 1037 01:29:02,934 --> 01:29:06,934 平本市長の横暴を許すな! 1038 01:29:07,872 --> 01:29:10,872 浅倉さんがここにやって来たのは その頃でした。 1039 01:29:20,918 --> 01:29:22,918 浅倉さん? 1040 01:29:25,840 --> 01:29:27,942 あー やっぱりそうだ! 浅倉さんだ! 1041 01:29:27,942 --> 01:29:29,942 あの… 藤です。 1042 01:29:31,746 --> 01:29:33,831 浅倉さん…。 1043 01:29:33,831 --> 01:29:38,869 浅倉さんは 完全に記憶をなくしていました。 1044 01:29:38,869 --> 01:29:42,940 間違いなくその時 浅倉には もう記憶がなかったんですね? 1045 01:29:42,940 --> 01:29:46,940 ええ 何もかも忘れてました。 1046 01:29:51,832 --> 01:29:55,920 ここには 私の他に 浅倉さんを知ってる者は→ 1047 01:29:55,920 --> 01:30:01,920 誰もいませんでした。 もちろん 彼の過去も…。 1048 01:30:02,793 --> 01:30:06,847 大統領には 本当の事を話しました。 1049 01:30:06,847 --> 01:30:11,919 浅倉さんを 自由共和国の国民に してくれるよう頼んだんです。 1050 01:30:11,919 --> 01:30:13,938 危険じゃないかな。 1051 01:30:13,938 --> 01:30:17,938 大丈夫です。 私が 責任を持って 面倒をみますから。 1052 01:30:19,827 --> 01:30:24,865 うん… よし。 ありがとうございます。 1053 01:30:24,865 --> 01:30:28,853 そうして 浅倉さんは 法務大臣という名で→ 1054 01:30:28,853 --> 01:30:30,855 私たちの仲間に加わったんです。 1055 01:30:30,855 --> 01:30:32,840 国民! 1056 01:30:32,840 --> 01:30:35,993 私は 浅倉さんと一緒に 仕事をしました。 1057 01:30:35,993 --> 01:30:38,993 (犬の鳴き声) 1058 01:30:58,916 --> 01:31:01,916 過去が気になりますか? 1059 01:31:03,938 --> 01:31:08,938 僕は 一体何者なんです? 1060 01:31:10,928 --> 01:31:12,928 法務大臣ですよ。 1061 01:31:18,936 --> 01:31:23,936 記憶を失った人の苦しみは 私にはわかりませんが…。 1062 01:31:26,761 --> 01:31:33,934 過去を思い出せば もっと苦しみますか? 1063 01:31:33,934 --> 01:31:35,934 え? 1064 01:31:36,921 --> 01:31:43,921 僕の過去は そんなに地獄なんですか? 1065 01:31:50,951 --> 01:31:52,951 そうですか…。 1066 01:31:57,942 --> 01:32:02,942 大丈夫? ん? おいっ はい…。 1067 01:32:04,832 --> 01:32:10,855 目の前にいるのが 殺人鬼 浅倉禄郎なんて…→ 1068 01:32:10,855 --> 01:32:14,041 とても信じられませんでしたよ。 1069 01:32:14,041 --> 01:32:19,041 浅倉はやってない。 絶対に今回の殺しとは無関係だ。 1070 01:32:19,947 --> 01:32:23,947 彼は 誰かに 利用されたんじゃありませんか? 1071 01:32:28,856 --> 01:32:33,844 ご指摘のとおり トランクを運んだのは仕事でした。 1072 01:32:33,844 --> 01:32:39,750 やはりそうでしたか。 で どなたからの依頼ですか? 1073 01:32:39,750 --> 01:32:42,937 大統領です。 1074 01:32:42,937 --> 01:32:46,937 深夜 ホテルから戻って来て…。 1075 01:32:48,859 --> 01:32:51,929 起きてくれ。 1076 01:32:51,929 --> 01:32:53,929 急な仕事を頼みたい。 1077 01:33:00,888 --> 01:33:04,888 それが浅倉さんを見た最後でした。 1078 01:33:06,861 --> 01:33:09,830 今回の事件に 大統領が 絡んでんのは間違いないですね。 1079 01:33:09,830 --> 01:33:12,833 ええ。 いやでもきっと→ 1080 01:33:12,833 --> 01:33:15,903 それは何か訳があったと 思うんですよ。 1081 01:33:15,903 --> 01:33:18,839 大統領は 人を殺すような 人じゃありません。 1082 01:33:18,839 --> 01:33:21,842 人殺しを他人に なすりつけるような人だけどな! 1083 01:33:21,842 --> 01:33:25,880 だから それはきっとこの共和国の ためだったと思うんです。 1084 01:33:25,880 --> 01:33:28,849 この国を救うために 何か どうしようもない理由が→ 1085 01:33:28,849 --> 01:33:30,768 あったんだと思うんです。 1086 01:33:30,768 --> 01:33:35,890 国のためを思う大統領が グランド開発の中止を条件に→ 1087 01:33:35,890 --> 01:33:38,859 仕事を請け負ったというのは どうでしょうね。 1088 01:33:38,859 --> 01:33:41,762 請け負った仕事を 浅倉にやらせた。 1089 01:33:41,762 --> 01:33:46,834 リスクを伴う危険な仕事です。 浅倉さんなら適任でしょうからね。 1090 01:33:46,834 --> 01:33:48,803 人選は 間違っていませんよ。 1091 01:33:48,803 --> 01:33:52,807 だとしたら 大統領に 仕事を頼んだのは→ 1092 01:33:52,807 --> 01:33:54,842 開発を中止できる人間って 事ですか? 1093 01:33:54,842 --> 01:33:56,844 もちろん。 市長! 1094 01:33:56,844 --> 01:33:59,947 市立美術館の落成式のあと どうなってる? 1095 01:33:59,947 --> 01:34:02,947 4時から 県教育委員会会長の 高橋先生との打ち合わせです。 1096 01:34:07,788 --> 01:34:09,807 あなた行きましょう。 1097 01:34:09,807 --> 01:34:13,861 昨夜 ホームレスが一人 亡くなりました。 1098 01:34:13,861 --> 01:34:16,847 それがどうした。 あなた 相手にする事ないわ。 1099 01:34:16,847 --> 01:34:19,850 大統領とかいうホームレスが どうしたって関係ないわ! 1100 01:34:19,850 --> 01:34:22,837 ほんとにご存知ないっすか? 1101 01:34:22,837 --> 01:34:24,889 昔 お会いしたような事が あるんじゃないっすかね。 1102 01:34:24,889 --> 01:34:27,942 だから知らないって言ってるだろ しつこいね 君たちも。 1103 01:34:27,942 --> 01:34:30,794 もう行きましょう。 昨夜は どちらに? 1104 01:34:30,794 --> 01:34:33,848 アリバイか…。 1105 01:34:33,848 --> 01:34:36,851 呆れてものが言えないな。 1106 01:34:36,851 --> 01:34:38,903 だが せっかく来たんだ 答えてあげよう。 1107 01:34:38,903 --> 01:34:42,790 ただし これっきり二度と 私の前に現れるな。 1108 01:34:42,790 --> 01:34:44,859 わかったな 約束だ。 1109 01:34:44,859 --> 01:34:48,879 私は昨日 札幌の自治体の フォーラムに参加して→ 1110 01:34:48,879 --> 01:34:51,949 今日 こちらへ戻って来た。 1111 01:34:51,949 --> 01:34:53,949 だから昨夜は札幌だ。 1112 01:34:56,954 --> 01:35:00,954 そういう事 もうつきまとわないでください。 1113 01:35:07,932 --> 01:35:12,932 あー そっか… わかった。 サンキューな。 1114 01:35:14,822 --> 01:35:17,791 美和子からです。 1115 01:35:17,791 --> 01:35:19,877 平本市長が フォーラムに 参加していた事は→ 1116 01:35:19,877 --> 01:35:22,930 間違いなさそうですね。 1117 01:35:22,930 --> 01:35:24,949 そうですか…。 1118 01:35:24,949 --> 01:35:27,949 んー いいところまで 行ったんだけどな…。 1119 01:35:28,802 --> 01:35:31,872 せめて 大統領が生きてりゃね→ 1120 01:35:31,872 --> 01:35:34,872 このメモの事も 確認できたんですけどね…。 1121 01:35:36,944 --> 01:35:39,944 ちょっといいですか? はい。 1122 01:35:41,949 --> 01:35:44,949 (ため息) 1123 01:35:47,855 --> 01:35:58,899 ♪♪~ 1124 01:35:58,899 --> 01:36:00,899 ちょ ちょっと… 何やってんすか!? 1125 01:36:04,939 --> 01:36:07,939 亀山君 ライト…。 ライ… あっ はいはい。 1126 01:36:12,863 --> 01:36:14,863 あ! 1127 01:40:01,842 --> 01:40:07,881 様々な調査を行った結果 総合グランドをかの地に建設しても→ 1128 01:40:07,881 --> 01:40:11,735 環境に さほど大きな影響はない という結論に至りました。 1129 01:40:11,735 --> 01:40:15,873 よって 今期中に 建設を再開したいと→ 1130 01:40:15,873 --> 01:40:20,873 思う次第であります。 (拍手) 1131 01:40:21,845 --> 01:40:26,817 採決を致します。 総合グランド建設の再開に→ 1132 01:40:26,817 --> 01:40:30,854 賛成の方 起立を求めます。 1133 01:40:30,854 --> 01:40:33,891 異議あり! 横暴だぞ! 1134 01:40:33,891 --> 01:40:36,877 起立多数 議案は可決されました。 1135 01:40:36,877 --> 01:40:44,818 (拍手) 1136 01:40:44,818 --> 01:40:47,938 本日の議会 閉会いたします。 以上。 1137 01:40:47,938 --> 01:40:53,938 (反対派議員の抗議の声) 1138 01:40:59,783 --> 01:41:01,952 やっと公約が果たせるわね…。 1139 01:41:01,952 --> 01:41:05,952 ああ いつまでもこんなところで 足踏みしていられない。 1140 01:41:06,890 --> 01:41:11,890 いよいよね。 ああ これからだ。 1141 01:41:20,854 --> 01:41:24,791 なんだ君たち 二度と現れないって 約束したろ! 1142 01:41:24,791 --> 01:41:30,797 どうもすいませんね。 でも これが最後になると思いますよ。 1143 01:41:30,797 --> 01:41:32,933 は? 1144 01:41:32,933 --> 01:41:36,903 桜木静香さんを殺害した 犯人がわかりました。 1145 01:41:36,903 --> 01:41:40,841 なんだと? その犯人は大統領も殺害しました。 1146 01:41:40,841 --> 01:41:43,927 何を言ってる! 1147 01:41:43,927 --> 01:41:46,927 奥さん あなたですね。 1148 01:41:47,881 --> 01:41:50,801 何を根拠にそんな事を! 昨日僕が→ 1149 01:41:50,801 --> 01:41:54,855 「ホームレスが一人亡くなった」 と告げると あなたは…。 1150 01:41:54,855 --> 01:41:57,908 あなた 相手にする事ないわ。 1151 01:41:57,908 --> 01:42:00,844 大統領とかいうホームレスが どうしたって関係ないわ! 1152 01:42:00,844 --> 01:42:03,814 どうして 亡くなったホームレスが 見ず知らずの→ 1153 01:42:03,814 --> 01:42:07,884 大統領という男だと わかったのでしょう。 1154 01:42:07,884 --> 01:42:09,903 そんな事が 証拠にでもなるっていうの! 1155 01:42:09,903 --> 01:42:13,857 もちろん なりませんね。 1156 01:42:13,857 --> 01:42:16,860 それじゃ お話になりませんね。 1157 01:42:16,860 --> 01:42:19,946 名誉毀損でも告発しますよ。 出て行きなさい! 1158 01:42:19,946 --> 01:42:22,946 まあ そうお急ぎにならずに。 証拠はこれからです。 1159 01:42:23,950 --> 01:42:25,950 亀山君。 はい。 1160 01:42:34,928 --> 01:42:36,928 なんでそれが…。 1161 01:42:41,902 --> 01:42:43,902 あるはずないわ…。 1162 01:42:44,888 --> 01:42:47,958 あなたが お書きになったものですね。 1163 01:42:47,958 --> 01:42:49,958 どういう事だ 昌恵? 1164 01:42:51,845 --> 01:42:53,864 それどうしたの? 1165 01:42:53,864 --> 01:42:57,934 どうしたのって… ご自分で お書きになったんでしょ? 1166 01:42:57,934 --> 01:43:01,934 昌恵 答えろ。 昌恵! 1167 01:43:05,792 --> 01:43:09,846 あなたの女癖のせいよ…。 (平本)え? 1168 01:43:09,846 --> 01:43:16,870 あなたは 父が認めた 優秀な政治家だった。 1169 01:43:16,870 --> 01:43:21,842 私も あなたなら父を越えられると 思ってたのに…。 1170 01:43:21,842 --> 01:43:24,845 それなのにどうして…。 1171 01:43:24,845 --> 01:43:27,898 私が知らないとでも思ったの? 1172 01:43:27,898 --> 01:43:32,869 よりによって コールガールなんかと… なんで? 1173 01:43:32,869 --> 01:43:34,869 あんな女となんでよ! 1174 01:43:38,942 --> 01:43:45,942 女のスキャンダルは… 女性票で 市長になったあなたには致命的。 1175 01:43:47,851 --> 01:43:51,938 だから私 内緒であの女に会ったの。 1176 01:43:51,938 --> 01:43:53,938 これで別れてくれるわね。 1177 01:43:56,893 --> 01:43:58,893 (桜木静香)そんな事しても無駄よ。 1178 01:44:00,914 --> 01:44:05,819 彼 あなたと別れて 私と結婚してくれるって言ってるの。 1179 01:44:05,819 --> 01:44:09,840 それは嘘ね。 あの人が政界にいられるのは→ 1180 01:44:09,840 --> 01:44:12,893 私がいるからなのよ。 1181 01:44:12,893 --> 01:44:15,929 別れられるはずないわ。 1182 01:44:15,929 --> 01:44:17,929 そうかしら。 1183 01:44:19,950 --> 01:44:23,937 あなた つまらない女だって 彼 言ってたわよ。 1184 01:44:23,937 --> 01:44:26,937 特に 夜が… ってね。 1185 01:44:31,862 --> 01:44:37,968 どうしても別れろって言うなら 私たちの関係を公表するわよ。 1186 01:44:37,968 --> 01:44:39,968 (静香)いいの? 1187 01:44:44,841 --> 01:44:46,793 殺すしかないと思った…。 1188 01:44:46,793 --> 01:45:04,945 ♪♪~ 1189 01:45:04,945 --> 01:45:07,945 でも 死体の処理が問題だったわ。 1190 01:45:11,918 --> 01:45:13,918 ≫何やってんだい? 1191 01:45:23,830 --> 01:45:27,851 あんた 奥さんだね 市長の…。 1192 01:45:27,851 --> 01:45:32,906 思い出したわ。 市議だった頃 うちに出入りしていた→ 1193 01:45:32,906 --> 01:45:34,906 大統領というホームレスだった。 1194 01:45:46,953 --> 01:45:50,953 お願いが… あるの…。 1195 01:45:56,913 --> 01:45:59,913 なんとかしてもらえないかしら? お金はいくらでも払うわ。 1196 01:46:07,908 --> 01:46:10,908 お金じゃ無理ですね 奥さん。 え? 1197 01:46:12,946 --> 01:46:16,946 お金じゃ引き受けられませんが…。 1198 01:46:17,851 --> 01:46:23,823 市長の公約… 河川敷の開発 反故にしてもらえませんか? 1199 01:46:23,823 --> 01:46:26,860 その条件なら 引き受けてもいい。 1200 01:46:26,860 --> 01:46:29,863 グランド開発を!? 1201 01:46:29,863 --> 01:46:31,863 やめさせてください。 1202 01:46:34,935 --> 01:46:36,935 どうですか? 1203 01:46:38,922 --> 01:46:40,922 わかったわ。 1204 01:46:44,828 --> 01:46:49,933 それじゃ 契約書代わりに 念書を一つ…。 1205 01:46:49,933 --> 01:46:51,933 念書? 1206 01:46:54,838 --> 01:46:57,907 お守りにしますんで…。 1207 01:46:57,907 --> 01:47:02,907 口約束じゃ リスクが大きすぎる 仕事ですからね。 1208 01:47:15,942 --> 01:47:19,942 どうもすいません。 あとは万事任せておいてください。 1209 01:47:25,835 --> 01:47:30,974 大統領は あなたが念書を書くのに 使った便箋に→ 1210 01:47:30,974 --> 01:47:34,974 地図を描いて 浅倉さんに渡した。 1211 01:47:35,812 --> 01:47:39,799 この地図の場所に こいつを埋めるんだ。 1212 01:47:39,799 --> 01:47:42,886 埋めたら君は こっから離れろ。 1213 01:47:42,886 --> 01:47:46,940 この仕事の事は 誰にも言うな。 1214 01:47:46,940 --> 01:47:49,940 ここにいるみんなに 迷惑が掛かるからね。 1215 01:47:53,963 --> 01:47:58,963 これ 君の報酬。 できるだけ 遠くへ行くんだ。 1216 01:48:05,925 --> 01:48:09,925 君は今日から 名誉国民だ。 1217 01:48:12,932 --> 01:48:17,932 おめでとう。 1218 01:48:23,927 --> 01:48:27,927 そのメモに あなたの念書が 筆圧で残ってたんですよ。 1219 01:48:30,834 --> 01:48:34,904 こちらから うちの鑑識が あなたの字だけを→ 1220 01:48:34,904 --> 01:48:36,904 再現してみました。 1221 01:48:47,817 --> 01:48:51,838 万事うまく運んでいたはずだった。 しかし 桜木静香さんの死体が→ 1222 01:48:51,838 --> 01:48:54,908 発見されて 我々の捜査が 近辺にまで及ぶと→ 1223 01:48:54,908 --> 01:49:02,832 今度は 秘密を知る大統領の存在が あなたの驚異となった。 1224 01:49:02,832 --> 01:49:08,872 だからあなたは 大統領も殺害した って事ですよね。 1225 01:49:08,872 --> 01:49:13,910 お前… お前だったのか。 1226 01:49:13,910 --> 01:49:18,910 あの女も… なんて事してくれたんだ! 1227 01:49:19,899 --> 01:49:21,899 ごめんなさいね あなた…。 1228 01:49:25,855 --> 01:49:34,948 公約の開発をストップするのに 婦人会と父を使って→ 1229 01:49:34,948 --> 01:49:36,948 圧力をかけたのは 私。 1230 01:49:38,835 --> 01:49:40,854 あなたが 公約違反を→ 1231 01:49:40,854 --> 01:49:44,891 非難されるのを 見てるのが辛かった。 1232 01:49:44,891 --> 01:49:49,846 はっ… とんだ茶番だ。 1233 01:49:49,846 --> 01:49:51,798 お前のお陰だったとはな! 1234 01:49:51,798 --> 01:49:55,835 あなたのためだったのよ 全部 何もかも! 1235 01:49:55,835 --> 01:49:59,856 結局あなたは 最初の殺人で 大いなるジレンマを→ 1236 01:49:59,856 --> 01:50:02,792 抱えてしまったのでは ありませんか? 1237 01:50:02,792 --> 01:50:05,845 大統領がいる限り ご主人は信用を回復できない。 1238 01:50:05,845 --> 01:50:09,933 ご主人が信用を回復すれば 大統領の逆襲にあい→ 1239 01:50:09,933 --> 01:50:11,933 秘密は守れない。 1240 01:50:13,920 --> 01:50:18,920 だから… 殺すしかなかったの…。 1241 01:50:22,862 --> 01:50:26,866 開発計画は全て消滅したと 嘘をついて 彼を呼び出して→ 1242 01:50:26,866 --> 01:50:28,852 お酒を振る舞ったわ。 1243 01:50:28,852 --> 01:50:31,754 共和国は安泰だ…。 そして…。 1244 01:50:31,754 --> 01:50:49,839 ♪♪~ 1245 01:50:49,839 --> 01:51:07,841 ♪♪~ 1246 01:51:07,841 --> 01:51:12,946 殺人鬼が… 私の罪を→ 1247 01:51:12,946 --> 01:51:15,946 永遠に背負ってくれる はずだったのに…。 1248 01:51:19,802 --> 01:51:21,838 ふざけんなよ。 1249 01:51:21,838 --> 01:51:23,940 お気づきじゃないかも 知れませんが→ 1250 01:51:23,940 --> 01:51:28,940 あなたも十分 殺人鬼ですよ。 1251 01:51:39,839 --> 01:51:42,842 はあ… ああ…。 あなた…。 1252 01:51:42,842 --> 01:51:45,812 ごめん… ごめんなさい…。 1253 01:51:45,812 --> 01:51:59,842 ♪♪~ 1254 01:51:59,842 --> 01:52:09,736 ♪♪~ 1255 01:52:09,736 --> 01:52:14,841 よかったね 浅倉さんの疑い 晴らす事できて。 1256 01:52:14,841 --> 01:52:16,926 ああ。 1257 01:52:16,926 --> 01:52:46,926 ♪♪~ 1258 01:52:48,858 --> 01:52:51,945 どうしました? 1259 01:52:51,945 --> 01:52:54,945 ああ… いえ。 1260 01:53:42,812 --> 01:53:47,800 ♪♪~ 1261 01:53:47,800 --> 01:53:53,890 ♪♪~ 1262 01:53:53,890 --> 01:53:56,890 (春日秀平)初めて見たよ 君の涙。