1 00:01:07,649 --> 00:01:09,601 わが国の民よ! オホン! 2 00:01:09,601 --> 00:01:11,636 (花)あら? 健太 風邪? 3 00:01:11,636 --> 00:01:14,689 違うよ 学芸会の稽古。 4 00:01:14,689 --> 00:01:16,641 王様の役なんだって。 5 00:01:16,641 --> 00:01:19,644 王様の威厳を出すのが 難しくって…。 6 00:01:19,644 --> 00:01:22,630 フッ そんなの簡単だよ。 こうやって 片足で立って…。 7 00:01:22,630 --> 00:01:25,650 それは 王貞治でしょ。 8 00:01:25,650 --> 00:01:28,636 王様といえば あれね。 (健太)ん? 9 00:01:28,636 --> 00:01:31,706 (しづか)鈴木福くんのCMで おなじみの甘熟王は→ 10 00:01:31,706 --> 00:01:34,642 甘くて美味しい バナナの王様なのよ。 11 00:01:34,642 --> 00:01:36,661 スミフルが 約40年前から→ 12 00:01:36,661 --> 00:01:39,681 独自の技術と研究を重ねて 開発した→ 13 00:01:39,681 --> 00:01:41,733 元祖 高地栽培バナナなんだって。 14 00:01:41,733 --> 00:01:44,652 美味しさの秘密は バナナが育つ最適な土壌と→ 15 00:01:44,652 --> 00:01:46,604 昼と夜の気温差がある高地で→ 16 00:01:46,604 --> 00:01:50,675 通常のバナナよりも時間をかけて じっくり栽培する事なの。 17 00:01:50,675 --> 00:01:54,612 甘さのもととなるデンプン質が より多く蓄えられるから→ 18 00:01:54,612 --> 00:01:57,632 コクがあり 糖度の高いバナナに育つのよ。 19 00:01:57,632 --> 00:01:59,667 甘くて美味しい! 20 00:01:59,667 --> 00:02:01,636 王様の威厳 難しいなあ…。 21 00:02:01,636 --> 00:02:03,638 (電話) あっ 電話。 22 00:02:03,638 --> 00:02:07,725 そうだ お芝居なら パパが得意よ。 23 00:02:07,725 --> 00:02:09,725 そんな事ないよ。 24 00:02:10,728 --> 00:02:14,616 パパ 会社から。 休日出勤する日だった。 25 00:02:14,616 --> 00:02:17,569 ゴホ ゴホ 風邪で寝込んでしまいまして…。 26 00:02:17,569 --> 00:02:19,671 ああっ めまいが…。 27 00:02:19,671 --> 00:02:23,658 パパはお芝居の王様だね。 仮病のね。 28 00:02:23,658 --> 00:02:25,660 すぐ行かせますので。 ウフフ…。 29 00:02:25,660 --> 00:02:28,730 コラ!! すみません…。 30 00:02:28,730 --> 00:02:30,730 健太 あれが王様の威厳だよ。 31 00:04:12,617 --> 00:04:22,644 (風と波の音) 32 00:04:22,644 --> 00:04:24,746 (叫び声) 33 00:04:24,746 --> 00:04:27,746 (波の音) 34 00:04:29,634 --> 00:04:31,736 (叫び声) 35 00:04:31,736 --> 00:04:34,736 (波の音) 36 00:04:39,744 --> 00:04:48,744 (携帯電話の振動音) 37 00:04:51,706 --> 00:04:54,706 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]淑枝)摩子? 今 どこにいるの? 38 00:04:56,694 --> 00:04:59,694 あっ… 学校の図書館です。 39 00:05:00,732 --> 00:05:03,732 そうね… そうだったわね。 40 00:05:04,736 --> 00:05:08,736 でもねえ 摩子 もう パーティーの始まる時間だから。 41 00:05:10,708 --> 00:05:12,708 ウィンストーンホテル お願いします。 42 00:05:14,729 --> 00:05:16,648 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]与兵衛)「我が国が→ 43 00:05:16,648 --> 00:05:21,586 長寿大国と呼ばれて 久しいわけですが→ 44 00:05:21,586 --> 00:05:25,723 どうやら 我が社も その点においては→ 45 00:05:25,723 --> 00:05:30,723 大いに社会的貢献を してきたようでございます」 46 00:05:33,731 --> 00:05:37,731 「子供が生まれん上に 年寄りが…」 47 00:05:39,637 --> 00:05:41,556 「なかなか死なん」 48 00:05:41,556 --> 00:05:43,608 (一同の笑い声) 49 00:05:43,608 --> 00:05:46,744 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]卓夫)相変わらずブラックだなあ 伯父貴のスピーチは。 50 00:05:46,744 --> 00:05:49,744 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143] 繁)だったら てめえから 先に死ねっていうんだよ。 51 00:05:54,635 --> 00:05:56,704 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]みね)どうぞ。 52 00:05:56,704 --> 00:05:58,704 お忙しい中 ありがとうございます。 53 00:06:01,743 --> 00:06:03,743 (淑枝)摩子。 54 00:06:05,646 --> 00:06:07,749 娘の摩子でございます。 55 00:06:07,749 --> 00:06:09,749 いつも お世話になっております。 56 00:06:12,603 --> 00:06:14,739 (道彦)先生。 57 00:06:14,739 --> 00:06:16,739 ああ… どうも。 58 00:06:17,709 --> 00:06:21,579 天下の大財閥とはいえ 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家の女性たちは大変ですね。 59 00:06:21,579 --> 00:06:23,648 いつも 道具のように こき使われて。 60 00:06:23,648 --> 00:06:26,751 代々 そういう家なんですよ…。 61 00:06:26,751 --> 00:06:29,751 (与兵衛)摩子! 摩子~! 62 00:06:33,741 --> 00:06:35,741 失礼します。 63 00:06:40,615 --> 00:06:43,618 ごめんなさい おじい様 遅くなりました。 64 00:06:43,618 --> 00:06:46,587 ああ… 紹介しよう。 65 00:06:46,587 --> 00:06:51,743 私の 死んだ弟の娘の子でね 摩子だ。 66 00:06:51,743 --> 00:06:55,743 孫同然でねえ。 67 00:06:56,631 --> 00:06:58,633 (与兵衛)うん… さっきの話だがね→ 68 00:06:58,633 --> 00:07:00,651 あれは 決して 私は不可能ではないと思う…。 69 00:07:00,651 --> 00:07:02,687 (繁)兄さん! 兄さん。 70 00:07:02,687 --> 00:07:04,689 おい 卓夫…。 71 00:07:04,689 --> 00:07:06,624 なんだ!? 72 00:07:06,624 --> 00:07:09,594 こいつ 秘書課の仕事よりも 商品開発とか宣伝とか→ 73 00:07:09,594 --> 00:07:11,662 そういう方面…。 繁! 74 00:07:11,662 --> 00:07:15,650 お前は 自分の息子の事が わかってない! 75 00:07:15,650 --> 00:07:20,655 こいつはな 俺の目の届くところに 置いておかんと→ 76 00:07:20,655 --> 00:07:22,657 ろくに仕事もせん男だ! 77 00:07:22,657 --> 00:07:25,593 (卓夫)いや そんな事は…。 その点は→ 78 00:07:25,593 --> 00:07:28,646 父親のお前 そっくりだあ! 79 00:07:28,646 --> 00:07:33,751 (一同の笑い声) 80 00:07:33,751 --> 00:07:38,751 ♪♪~ 81 00:07:41,592 --> 00:07:43,728 摩子…→ 82 00:07:43,728 --> 00:07:46,728 私の部屋へ。 83 00:07:53,654 --> 00:08:07,735 ♪♪~ 84 00:08:07,735 --> 00:08:13,735 (一条春生)〈こんな話を 聞いた事はないだろうか?〉 85 00:08:14,675 --> 00:08:20,675 〈この世のどこかに 自分とそっくりな人間がいる〉 86 00:08:22,617 --> 00:08:26,737 〈2人は 全く違う世界にいて→ 87 00:08:26,737 --> 00:08:29,737 決して 出会う事はない…〉 88 00:08:37,732 --> 00:08:39,732 (倉沢さつき)金。 89 00:08:40,685 --> 00:08:43,721 (日高賢一)君さあ もう少し まっとうに生きる事 考えなさい。 90 00:08:43,721 --> 00:08:45,721 まだ 若いんだから。 91 00:08:54,649 --> 00:08:57,735 おい… おい! 金 払えよ! 3万!! 92 00:08:57,735 --> 00:08:59,735 ああ! 93 00:09:02,723 --> 00:09:04,723 フンッ。 94 00:09:11,616 --> 00:09:31,652 ♪♪~ 95 00:09:31,652 --> 00:09:43,748 ♪♪~ 96 00:09:43,748 --> 00:09:46,748 (大家)倉沢さん… 倉沢さん。 97 00:09:47,585 --> 00:09:49,720 先月 言っておきましたよね? 98 00:09:49,720 --> 00:09:53,720 次 家賃 納めてくれなかったら 法的手段に…。 99 00:10:00,731 --> 00:10:11,731 (携帯電話) 100 00:10:18,633 --> 00:10:20,601 誰? 101 00:10:20,601 --> 00:10:26,724 (不通音) 102 00:10:26,724 --> 00:10:48,663 ♪♪~ 103 00:10:48,663 --> 00:10:51,816 (春生)〈この世の…〉 104 00:10:51,816 --> 00:10:56,816 〈この世のどこかにいる もう1人の自分…〉 105 00:11:00,741 --> 00:11:03,741 〈2人は 決して 交わってはいけない〉 106 00:11:05,713 --> 00:11:10,713 〈でも もしも 出会ってしまったら…〉 107 00:11:12,703 --> 00:11:21,703 ♪♪~ 108 00:11:25,716 --> 00:11:30,716 「もしも出会ってしまったら その時は…」 109 00:11:31,706 --> 00:11:33,706 どいて。 110 00:11:34,709 --> 00:11:38,646 これで直木賞とって 人生一発逆転よ! 111 00:11:38,646 --> 00:11:40,748 そしたら この店も有名になる。 112 00:11:40,748 --> 00:11:42,748 どいて。 113 00:11:46,637 --> 00:11:48,656 もったいないなあ…。 114 00:11:48,656 --> 00:11:51,675 さつき あんた→ 115 00:11:51,675 --> 00:11:54,745 自分でも結構イケてる方だって 思ってるでしょう? 116 00:11:54,745 --> 00:11:56,745 (ため息) 117 00:11:57,648 --> 00:11:59,650 (春生)あんたなら 多分…。 118 00:11:59,650 --> 00:12:02,686 ううん! 絶対 トップになれる! 119 00:12:02,686 --> 00:12:06,640 きちんとレッスン受けて 歌とダンスの基本習って→ 120 00:12:06,640 --> 00:12:08,626 そしたら あとは→ 121 00:12:08,626 --> 00:12:10,761 きれいなオベベ着て ステージに立って…。 122 00:12:10,761 --> 00:12:13,761 人の見せ物になって 何が楽しいんだ? 123 00:12:14,749 --> 00:12:16,749 (パトカーのサイレン) 124 00:12:18,652 --> 00:12:20,588 (西田喜直) 現金が抜き取られてますね。 125 00:12:20,588 --> 00:12:22,606 (弓坂)物盗りねえ…。 126 00:12:22,606 --> 00:12:26,761 身元は? 日高賢一 37歳。 127 00:12:26,761 --> 00:12:29,761 三鷹台中学の国語の教師ですよ。 128 00:12:31,632 --> 00:12:34,702 (西田)ああ 新宿のショーパブの 会員カードです。 129 00:12:34,702 --> 00:12:36,702 ショーパブ。 130 00:12:38,722 --> 00:12:41,609 ♪♪~(店内の音楽) 131 00:12:41,609 --> 00:12:49,717 ♪♪~ 132 00:12:49,717 --> 00:12:53,737 (歓声) 133 00:12:53,737 --> 00:12:55,737 ♪♪~ 134 00:12:58,742 --> 00:13:05,742 (携帯電話) 135 00:13:08,636 --> 00:13:10,654 もしもし? 136 00:13:10,654 --> 00:13:14,742 (不通音) 137 00:13:14,742 --> 00:13:16,742 んだよ…。 138 00:13:18,646 --> 00:13:22,700 ねえ…! まだ 休憩中。 139 00:13:22,700 --> 00:13:24,700 そうじゃなくて…。 140 00:13:31,742 --> 00:13:38,742 ♪♪~ 141 00:16:55,612 --> 00:16:59,750 (西田)昨夜の午後7時から 午後11時まで→ 142 00:16:59,750 --> 00:17:01,750 どこで 何をしてました? 143 00:17:03,670 --> 00:17:07,658 花園町の繁華街をさあ この男性と君が→ 144 00:17:07,658 --> 00:17:11,729 2人で仲よさそうに歩いてた っていう目撃証言がさあ…→ 145 00:17:11,729 --> 00:17:14,729 あるんだよなあ! 146 00:17:16,650 --> 00:17:20,771 (西田)で この日高さんは→ 147 00:17:20,771 --> 00:17:22,771 殺された。 148 00:17:24,658 --> 00:17:27,594 やってないし。 (机を強く叩く音) 149 00:17:27,594 --> 00:17:29,730 だったら アリバイ証明してみろ!! 150 00:17:29,730 --> 00:17:31,730 どうやって? 151 00:17:32,750 --> 00:17:35,652 アパートで一人暮らし。 家族も友人もなし。 152 00:17:35,652 --> 00:17:39,656 毎日 真夜中に帰って 昼まで寝て…。 153 00:17:39,656 --> 00:17:43,710 そういう人間が 何時何分 どこで何してたとか→ 154 00:17:43,710 --> 00:17:45,729 どこのどいつが 証明してくれるっていうんだよ。 155 00:17:45,729 --> 00:17:47,729 先に 売春容疑の方で あげてもいいんだけど。 156 00:17:49,650 --> 00:17:52,653 これ… 任意の 事情聴取ですよね? 157 00:17:52,653 --> 00:17:55,656 そうですよ。 あの界隈の聞き込みで→ 158 00:17:55,656 --> 00:17:58,725 君が いつも 違う男と→ 159 00:17:58,725 --> 00:18:01,662 ホテルに入って行くのを見る って話を結構聞いたんだけど。 160 00:18:01,662 --> 00:18:03,714 じゃっ。 161 00:18:03,714 --> 00:18:05,714 はい ストップ。 162 00:18:13,690 --> 00:18:16,690 とっかえひっかえ 見ず知らずの男と…。 163 00:18:19,663 --> 00:18:21,748 心が痛くなったりしないのかよ? 164 00:18:21,748 --> 00:18:27,748 ♪♪~ 165 00:18:32,776 --> 00:18:34,776 しねえな。 166 00:18:41,635 --> 00:19:01,655 ♪♪~ 167 00:19:01,655 --> 00:19:03,757 (立花綺羅々)ねえ ママ ママ! (春生)ん? 168 00:19:03,757 --> 00:19:07,757 さつきの事 誘ってるんだって? ダンサーになれって。 169 00:19:08,679 --> 00:19:12,716 うん… まあ… ちょっとね。 170 00:19:12,716 --> 00:19:14,716 結構 かわいいですよね あのバイトさん。 171 00:19:15,569 --> 00:19:21,642 なんか… 持ってそうな オーラがさ あんのよ あの子。 172 00:19:21,642 --> 00:19:23,777 ママが その気なら あたしが…。 173 00:19:23,777 --> 00:19:25,777 ≫ありえないから。 174 00:19:27,748 --> 00:19:31,748 (春生)さつき! 心配してたのよ…。 175 00:19:32,753 --> 00:19:35,753 あたしが踊るなんて… ありえないんで。 176 00:19:40,744 --> 00:19:42,744 子供の頃のケガ。 177 00:19:43,830 --> 00:19:46,830 肩の腱 切れちゃって これ以上 上がんないし。 178 00:19:51,755 --> 00:19:53,755 その気になったって無理だから。 179 00:19:58,729 --> 00:20:00,729 (沙耶香)バイトさん かわいそう。 180 00:20:02,849 --> 00:20:05,849 治んないの? 手術とかして。 181 00:20:06,753 --> 00:20:08,753 知らない。 182 00:20:11,575 --> 00:20:14,645 いいじゃん 別に。 普段 不自由してないし。 183 00:20:14,645 --> 00:20:16,747 (猫の鳴き声) 184 00:20:16,747 --> 00:20:19,747 ああ ノブ君いたのかあ! 185 00:20:20,751 --> 00:20:23,654 じゃあ ダンサーじゃなくて モデルとか? 186 00:20:23,654 --> 00:20:27,674 しつこい。 だって~。 187 00:20:27,674 --> 00:20:30,694 お金 いっぱいくれる? 188 00:20:30,694 --> 00:20:32,729 さつき→ 189 00:20:32,729 --> 00:20:35,616 世の中 お金が全てじゃないって いつも言ってるでしょう? 190 00:20:35,616 --> 00:20:37,684 そんな あおっちい事 言ってるから→ 191 00:20:37,684 --> 00:20:39,653 いつまでも いい小説 書けないんだよ。 192 00:20:39,653 --> 00:20:41,788 んだとー!? 193 00:20:41,788 --> 00:20:46,788 ♪♪~ 194 00:20:51,748 --> 00:20:59,748 (携帯電話) 195 00:21:01,642 --> 00:21:03,710 いい加減にしてくれる? 196 00:21:03,710 --> 00:21:07,710 (女性)「あなたのアリバイ 証明してあげる」 197 00:21:10,634 --> 00:21:12,603 どういう事? 198 00:21:12,603 --> 00:21:17,791 「あなたの事は 調べて 知っていますから」 199 00:21:17,791 --> 00:21:19,791 「過去の事も」 200 00:21:21,662 --> 00:21:23,730 「4月22日→ 201 00:21:23,730 --> 00:21:27,730 19時から23時までのアリバイ… いらないの?」 202 00:21:28,635 --> 00:21:44,651 ♪♪~ 203 00:21:44,651 --> 00:21:56,747 ♪♪~ 204 00:21:56,747 --> 00:22:18,747 ♪♪~ 205 00:22:42,743 --> 00:22:49,743 ♪♪~ 206 00:22:50,617 --> 00:22:53,754 本当に なんにも知らないんですよ あの子の事…。 207 00:22:53,754 --> 00:22:56,754 身元も ろくにわかんねえ子 使ってんだ この店は! 208 00:22:59,760 --> 00:23:03,760 ちょっと…。 悪い店は検挙しますよ。 209 00:23:04,765 --> 00:23:07,765 お願いしますよ…。 210 00:26:09,633 --> 00:26:11,668 (ノック) さつき! 211 00:26:11,668 --> 00:26:14,671 さつき! いないの? 212 00:26:14,671 --> 00:26:16,706 店にさあ…→ 213 00:26:16,706 --> 00:26:18,675 刑事さん 来てさあ…。 214 00:26:18,675 --> 00:26:20,760 (ノック) さつき! 215 00:26:20,760 --> 00:26:22,760 どうします? 開けます? 216 00:26:27,751 --> 00:26:29,751 はあ…。 217 00:26:30,837 --> 00:26:33,837 どこ行っちゃったのよ? 218 00:26:39,646 --> 00:26:43,683 ♪♪~ 219 00:26:43,683 --> 00:26:45,785 (春生)《「暗闇の中でこそ→ 220 00:26:45,785 --> 00:26:47,785 自分を信じよう」》 221 00:26:49,673 --> 00:26:52,659 あんた… どんな子よ? 222 00:26:52,659 --> 00:27:03,753 ♪♪~ 223 00:27:03,753 --> 00:27:05,753 (春生)え? 224 00:27:10,694 --> 00:27:12,662 さつき…! 225 00:27:12,662 --> 00:27:18,752 心配したのよ。 どうしたの? どこで何やってたのよ? 226 00:27:18,752 --> 00:27:20,752 うん…。 227 00:27:22,689 --> 00:27:26,676 普段から 何やらかしても 不思議じゃないとは思ってたけど→ 228 00:27:26,676 --> 00:27:29,763 さすがに…→ 229 00:27:29,763 --> 00:27:34,763 殺人事件の容疑者っていうのは… まずくない? 230 00:27:35,752 --> 00:27:38,752 その事は 大丈夫です。 231 00:27:39,723 --> 00:27:41,641 「です」? 232 00:27:41,641 --> 00:27:46,680 (綺羅々)ママ 明日 開店前に取材受けるから。 233 00:27:46,680 --> 00:27:48,715 (春生)なんの? 『週刊現実』。 234 00:27:48,715 --> 00:27:50,667 この辺のショービジネス 紹介するんだって。 235 00:27:50,667 --> 00:27:53,670 (クララ)なんかね こういうとこで 頑張ってる踊り子たち→ 236 00:27:53,670 --> 00:27:56,756 取り上げるんだってさ。 (春生)ああ そう! 237 00:27:56,756 --> 00:27:58,756 『キャバレー』…。 238 00:28:00,777 --> 00:28:02,762 昔の映画でありましたよね→ 239 00:28:02,762 --> 00:28:05,762 ライザ・ミネリ主演の 『キャバレー』っていう…。 240 00:28:09,786 --> 00:28:13,786 ここ… ライザ・ミネリが いそうな感じ。 241 00:28:18,645 --> 00:28:20,647 (西田)決まりでしょう。 242 00:28:20,647 --> 00:28:26,669 大久保北署の管轄でマークしてる 路上強盗常習犯のこいつ。 243 00:28:26,669 --> 00:28:29,672 こっちのヤマも こいつがホンボシですよ。 244 00:28:29,672 --> 00:28:31,674 納得いきませんか? 245 00:28:31,674 --> 00:28:34,811 聞き込みします。 え? あっ…。 246 00:28:34,811 --> 00:28:38,811 また始まったか… 捜査会議無視の暴走が。 247 00:28:43,620 --> 00:29:10,680 ♪♪~ 248 00:29:10,680 --> 00:29:14,717 (大家)最近 変わった事? 倉沢さんの? 249 00:29:14,717 --> 00:29:16,753 気になった事は ありませんか? 250 00:29:16,753 --> 00:29:19,753 (大家)相変わらず愛想悪いし…。 251 00:29:21,624 --> 00:29:27,831 この前 珍しく 家賃納めてくれたくらいで。 252 00:29:27,831 --> 00:29:29,831 (西田)家賃をねえ…。 253 00:29:31,768 --> 00:29:33,768 (大家)受け取ったまんまです。 254 00:29:34,687 --> 00:29:36,639 散々 催促して? 255 00:29:36,639 --> 00:29:39,659 (大家)やっとね。 これは いつ? 256 00:29:39,659 --> 00:29:41,628 4月23日です。 257 00:29:41,628 --> 00:29:43,780 犯行のあった翌日…。 鑑識に。 258 00:29:43,780 --> 00:29:45,780 ああ はい…。 259 00:29:46,733 --> 00:29:48,635 (カメラのシャッター音) 260 00:29:48,635 --> 00:29:51,604 (カメラマン)綺羅々ちゃん いいねえ! 261 00:29:51,604 --> 00:29:53,773 オッケー! 262 00:29:53,773 --> 00:29:55,773 おはようございます。 263 00:29:56,860 --> 00:29:58,860 (綺羅々)おはよう。 264 00:30:01,748 --> 00:30:03,748 (カメラマン)ね! ねえ! 265 00:30:05,668 --> 00:30:07,687 君も 撮ってあげるよ。 266 00:30:07,687 --> 00:30:09,656 (春生)その子…。 267 00:30:09,656 --> 00:30:11,641 その人 関係ないんで。 (クララ)ダンサーじゃないし。 268 00:30:11,641 --> 00:30:14,711 あっ まあでも ついでだから。 あ いや でも…。 269 00:30:14,711 --> 00:30:18,665 ♪♪~ 270 00:30:18,665 --> 00:30:21,668 音に合わせて 適当に動いてみてよ。 271 00:30:21,668 --> 00:30:23,703 帽子は取って! 272 00:30:23,703 --> 00:30:26,856 いや あの… 私は。 いいから ほら! 273 00:30:26,856 --> 00:30:28,856 (カメラマン)ほら! 274 00:30:31,761 --> 00:30:35,761 (春生)すみません あのね あの子 腕がね…。 275 00:30:37,600 --> 00:30:40,753 (カメラのシャッター音) 276 00:30:40,753 --> 00:30:43,753 (さつきの声)肩の腱 切れちゃって これ以上 上がんないし。 277 00:30:45,575 --> 00:30:47,677 (カメラマン)いいねえ! 278 00:30:47,677 --> 00:30:50,680 (カメラのシャッター音) 279 00:30:50,680 --> 00:30:52,765 いいねえ! 280 00:30:52,765 --> 00:30:54,765 あれ? 281 00:30:56,719 --> 00:30:58,719 へえ~…。 282 00:31:00,823 --> 00:31:03,823 (カメラのシャッター音) 283 00:31:04,627 --> 00:31:06,763 どういうつもりよ! 284 00:31:06,763 --> 00:31:08,763 ちょっと! やめな。 285 00:31:11,718 --> 00:31:13,718 さつき! 286 00:31:14,754 --> 00:31:17,754 あんた… 腕なんともないじゃない。 287 00:31:19,676 --> 00:31:21,628 踊れるの? 288 00:31:21,628 --> 00:31:23,630 (綺羅々) この世界に興味あるなら→ 289 00:31:23,630 --> 00:31:27,684 ここの踊り あたしがイチから教えてあげる。 290 00:31:27,684 --> 00:31:29,636 (春生)綺羅々ちゃん…。 291 00:31:29,636 --> 00:31:32,655 せっかくだもん。 一緒に踊ろうよ。 292 00:31:32,655 --> 00:31:35,675 ≫(沙耶香)あたしもさー→ 293 00:31:35,675 --> 00:31:37,560 そのバイトさん? 294 00:31:37,560 --> 00:31:41,664 な~んか持ってるなあって 思ってたんだあ。 295 00:31:41,664 --> 00:31:46,769 ♪♪~ 296 00:31:46,769 --> 00:31:50,769 あたしが抜けた後の 代わりになれるかも。 297 00:31:54,761 --> 00:31:56,761 ≫(ノック) 298 00:31:57,680 --> 00:31:59,616 お取り込み中のようで…。 299 00:31:59,616 --> 00:32:03,770 出ちゃった… 逮捕状。 300 00:32:03,770 --> 00:32:12,770 ♪♪~ 301 00:35:44,624 --> 00:35:47,627 日高が殺された翌日→ 302 00:35:47,627 --> 00:35:50,780 君が大家に渡した 家賃の中の1万円札に→ 303 00:35:50,780 --> 00:35:52,780 日高の指紋が付いてた。 304 00:35:55,635 --> 00:35:58,638 16時45分 逮捕状を執行します。 305 00:35:58,638 --> 00:36:01,674 被疑事実は 4月22日→ 306 00:36:01,674 --> 00:36:04,644 花園町における 日高賢一強盗殺人…。 307 00:36:04,644 --> 00:36:07,547 あの…→ 308 00:36:07,547 --> 00:36:10,616 アリバイ あるんですけど。 309 00:36:10,616 --> 00:36:12,652 え? 310 00:36:12,652 --> 00:36:19,642 私 4月22日は ずっと浜名湖にいました。 311 00:36:19,642 --> 00:36:21,627 (西田)浜名湖!? 312 00:36:21,627 --> 00:36:43,649 ♪♪~ 313 00:36:43,649 --> 00:36:46,652 (西田)出版社に データの確認取らせました。 314 00:36:46,652 --> 00:36:48,621 このグラビア写真は確かに→ 315 00:36:48,621 --> 00:36:53,559 4月22日の犯行推定時刻の 時間帯に撮られたものだそうで→ 316 00:36:53,559 --> 00:36:55,728 静岡県の浜名湖畔にいる人間が→ 317 00:36:55,728 --> 00:36:59,728 同時間帯に 東京で犯行を犯すのは… 不可能。 318 00:37:05,638 --> 00:37:08,624 だったらなんで この前 それを言わないんだよ…。 319 00:37:08,624 --> 00:37:28,628 ♪♪~ 320 00:37:28,628 --> 00:37:39,555 ♪♪~ 321 00:37:39,555 --> 00:37:43,626 もう 疑いは晴れましたから。 322 00:37:43,626 --> 00:37:48,664 警察に追われる事も ないと思います。 323 00:37:48,664 --> 00:37:50,783 お陰で助かったよ。 324 00:37:50,783 --> 00:37:55,783 おんなじ顔がいたら 人を殺しても逃げられるか…。 325 00:37:59,642 --> 00:38:02,728 殺した… の? 326 00:38:02,728 --> 00:38:05,728 疑いは晴れたんだろ。 327 00:38:07,550 --> 00:38:09,719 (ため息) 328 00:38:09,719 --> 00:38:12,719 で? あたしは お礼に何をすればいい? 329 00:38:17,727 --> 00:38:19,727 このまましばらく…。 330 00:38:25,718 --> 00:38:30,718 私たちの人生 交換しません? 331 00:38:35,645 --> 00:38:37,630 きちんとお礼はします。 332 00:38:37,630 --> 00:38:39,665 お金でよければ。 333 00:38:39,665 --> 00:38:42,752 ふっ よければって…。 334 00:38:42,752 --> 00:38:44,752 あんた… わかってんの? 335 00:38:46,622 --> 00:38:50,743 あんた あたしの身代わりに 殺人者になるんだよ。 336 00:38:50,743 --> 00:38:53,743 完璧なアリバイが… ありますから。 337 00:38:57,633 --> 00:39:02,655 私の人生と… 交換してほしい。 338 00:39:02,655 --> 00:39:12,732 ♪♪~ 339 00:39:12,732 --> 00:39:14,732 いいわ…。 340 00:39:19,705 --> 00:39:22,705 金のためなら なんだってしてやる。 341 00:39:27,630 --> 00:39:31,634 けど… 本当そっくりだね あたしたち。 342 00:39:31,634 --> 00:39:34,653 私も 最初はびっくりしました。 343 00:39:34,653 --> 00:40:04,633 ♪♪~ 344 00:40:04,633 --> 00:40:10,773 ♪♪~ 345 00:40:10,773 --> 00:40:14,773 今日から私は 倉沢さつき。 346 00:40:17,730 --> 00:40:19,730 あたしは 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]摩子。 347 00:40:21,534 --> 00:40:23,669 (春生)〈この世のどこかに…→ 348 00:40:23,669 --> 00:40:26,669 自分とそっくりな人間がいる〉 349 00:40:29,642 --> 00:40:32,711 〈二人は全く違う世界にいて→ 350 00:40:32,711 --> 00:40:36,711 決して 出会うことはない〉 351 00:40:38,751 --> 00:40:43,751 〈でも もし 出会ってしまったら…〉 352 00:40:46,575 --> 00:40:48,727 〈その時は…→ 353 00:40:48,727 --> 00:40:52,727 どちらかが… 死ぬ事になるのだ〉 354 00:40:57,736 --> 00:40:59,736 …陳腐だな。 355 00:41:01,540 --> 00:41:05,678 ん? 才能ねえかー… あたし。 356 00:41:05,678 --> 00:41:07,678 (猫の鳴き声) 357 00:41:08,647 --> 00:41:27,733 ♪♪~ 358 00:41:27,733 --> 00:41:33,733 (摩子の声)私の事と 私の家の事 説明しておきます。 359 00:41:35,591 --> 00:41:41,730 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]与兵衛は 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]製薬会長であり→ 360 00:41:41,730 --> 00:41:43,730 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家一族の当主。 361 00:41:46,719 --> 00:41:48,719 おかえりなさいませ。 362 00:41:49,805 --> 00:41:51,805 …ただいま。 363 00:41:56,745 --> 00:41:58,745 ≪(淑枝)摩子! 364 00:42:00,733 --> 00:42:05,733 ああ…! 取り越し苦労だったみたいね。 365 00:42:06,539 --> 00:42:08,624 え? 366 00:42:08,624 --> 00:42:11,644 嫌な予感がしていたの。 367 00:42:11,644 --> 00:42:13,646 摩子は もう二度と→ 368 00:42:13,646 --> 00:42:18,617 この家には 帰って来ないんじゃないかって…。 369 00:42:18,617 --> 00:42:24,707 (摩子の声)お母様は 当主の亡くなった弟の娘。 370 00:42:24,707 --> 00:42:26,707 私は その一人娘。 371 00:42:29,612 --> 00:42:31,630 忘れないで。 372 00:42:31,630 --> 00:42:36,685 いつだってお母さんは 摩子の味方…。 373 00:42:36,685 --> 00:42:45,628 ♪♪~ 374 00:42:45,628 --> 00:42:48,714 もう大丈夫です。 どうもありがとう。 375 00:42:48,714 --> 00:42:50,714 失礼致します。 376 00:42:55,638 --> 00:42:57,623 (ため息) 377 00:42:57,623 --> 00:43:15,724 ♪♪~ 378 00:43:15,724 --> 00:43:17,724 どんだけ金持ちなんだよ。 379 00:43:19,745 --> 00:43:22,748 ≫(男性)おお さつき! ちょっと付き合えよ。 380 00:43:22,748 --> 00:43:26,748 おい 何 シカトしてんだよ。 どうせ 金欲しいんだろ。 381 00:43:27,536 --> 00:43:29,638 ≪はい ストップ! 382 00:43:29,638 --> 00:43:31,740 なんだ? お前。 383 00:43:31,740 --> 00:43:34,740 ごめんねえ…。 国家権力の予約済みだわ。 384 00:43:39,715 --> 00:43:41,715 まだあんな奴らと つるんでんのか? 385 00:43:43,619 --> 00:43:45,721 もう二十歳だろ。 386 00:43:45,721 --> 00:43:48,721 ヤケは起こすな。 人生 棒に振るぞ。 387 00:43:55,714 --> 00:43:57,714 …なんだよ。 388 00:43:58,784 --> 00:44:04,784 関係… ねえだろ。 389 00:44:08,644 --> 00:44:10,713 相変わらずだな。 390 00:44:10,713 --> 00:44:16,713 ♪♪~ 391 00:44:18,737 --> 00:44:20,737 (鳥のさえずり) 392 00:44:28,630 --> 00:44:30,733 はっ! 393 00:44:30,733 --> 00:44:33,733 朝食 どうなさいますか? 394 00:44:42,644 --> 00:44:45,631 (淑枝)摩子 おはよう。 395 00:44:45,631 --> 00:44:49,668 おはようございます。 お母様。 396 00:44:49,668 --> 00:44:52,538 (道彦)よく眠れたようだね。 397 00:44:52,538 --> 00:44:56,709 (摩子の声)お母様の3番目の夫 私の義理の父。 398 00:44:56,709 --> 00:45:00,709 大学の准教授で 婿養子で和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家に入ったの。 399 00:45:01,613 --> 00:45:04,717 どうした? 400 00:45:04,717 --> 00:45:07,717 あっ… おはようございます。 お義父様。 401 00:45:10,639 --> 00:45:15,639 (みね)おはよう。 おはようございます。 おばあ様。 402 00:45:17,613 --> 00:45:20,632 珍しいわね 摩子ちゃんがお寝坊だなんて…。 403 00:45:20,632 --> 00:45:24,670 (摩子の声)みねおばあ様は 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家当主 与兵衛の妻。 404 00:45:24,670 --> 00:45:26,755 ≪(与兵衛)おはよう。 405 00:45:26,755 --> 00:45:30,755 (3人)おはようございます。 おはようございます。 406 00:45:31,643 --> 00:45:34,646 (与兵衛)さあ いただこうか。 407 00:45:34,646 --> 00:45:36,632 (道彦)いただきます。 (淑枝)いただきます。 408 00:45:36,632 --> 00:45:38,700 いただきます。 409 00:45:38,700 --> 00:45:53,749 ♪♪~ 410 00:45:53,749 --> 00:45:55,749 うめっ…。 411 00:45:57,719 --> 00:45:59,719 うん! 412 00:46:03,725 --> 00:46:05,725 …おいしゅうございます。 413 00:46:18,724 --> 00:46:35,724 ♪♪~ 414 00:46:37,693 --> 00:46:39,693 (与兵衛)2人とも出て行けー! 415 00:46:40,696 --> 00:46:42,831 あのクソジジイ いつか ぶっ殺してやる! 416 00:46:42,831 --> 00:46:45,831 落ち着け 卓夫。 おいっ 落ち着け! 417 00:46:53,709 --> 00:46:58,709 信じられるのは 摩子… お前だけだ。 418 00:47:00,749 --> 00:47:04,749 近く 顧問弁護士に 遺言状を作らせる。 419 00:47:06,655 --> 00:47:11,743 私に もしもの事が あったあとの事が→ 420 00:47:11,743 --> 00:47:13,743 心配でたまらん。 421 00:47:14,530 --> 00:47:20,702 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]財閥の資産 2千億円を→ 422 00:47:20,702 --> 00:47:25,702 一体 誰に託すべきか…。 423 00:47:31,730 --> 00:47:35,730 資産2千億…。 424 00:47:37,719 --> 00:47:40,719 さつき あたしたちの仕事の事 どう思ってんの? 425 00:47:45,644 --> 00:47:48,730 素敵だと思います。 426 00:47:48,730 --> 00:47:54,730 思いっきり自分を表現してる 出来るって… 素敵です。 427 00:47:57,739 --> 00:47:59,739 バカにしてんの? 428 00:48:01,627 --> 00:48:06,698 この前 ドムズバーで 私たちの事 話してたんだって? 429 00:48:06,698 --> 00:48:08,698 えっ? あっ…。 430 00:48:09,718 --> 00:48:13,622 ねえ! マスカレードの クソダンサーって誰の事!? 431 00:48:13,622 --> 00:48:15,724 ねえ! さつき! ああっ! 432 00:48:15,724 --> 00:48:18,724 誰の事 言ってんの!? ねえ! 433 00:48:20,596 --> 00:48:25,617 (摩子の泣き声) 434 00:48:25,617 --> 00:48:37,729 ♪♪~ 435 00:48:37,729 --> 00:48:42,729 (携帯電話の呼び出し音) 436 00:49:14,650 --> 00:49:16,718 やっぱ 無理なんでしょ? 437 00:49:16,718 --> 00:49:21,718 あんたに あたしの人生の身代わりなんて。 438 00:49:23,742 --> 00:49:25,742 続けましょう! 439 00:49:28,664 --> 00:49:32,664 そっちの人生より ずーっとマシだわ。 440 00:49:33,785 --> 00:49:35,785 なんでもするんでしょ? 441 00:49:37,622 --> 00:49:39,608 お金のためなら。 442 00:49:39,608 --> 00:49:45,630 ♪♪~ 443 00:49:45,630 --> 00:49:48,734 (春生) 〈2人は あまりにも安易に→ 444 00:49:48,734 --> 00:49:51,734 その道を 選んでしまったのかもしれない〉 445 00:49:53,655 --> 00:49:57,659 〈ただ 確実に言える事は→ 446 00:49:57,659 --> 00:50:00,629 その時は 互いに→ 447 00:50:00,629 --> 00:50:03,715 今の自分で いたくはなかったのだ〉 448 00:50:03,715 --> 00:50:06,715 〈その時は まだ…〉 449 00:50:07,703 --> 00:50:11,703 〈過去も 未来も変えられない〉 450 00:50:13,642 --> 00:50:15,627 〈変えられるのは→ 451 00:50:15,627 --> 00:50:17,679 今の自分だけ…〉 452 00:50:17,679 --> 00:50:22,679 ♪♪~ 453 00:50:26,638 --> 00:50:56,635 ♪♪~ 454 00:50:56,635 --> 00:51:26,715 ♪♪~ 455 00:51:26,715 --> 00:51:46,715 ♪♪~ 456 00:51:57,646 --> 00:51:59,581 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]摩子)私たちの人生 交換しません? 457 00:51:59,581 --> 00:52:02,701 なんでもするんでしょ? お金のためなら。 458 00:52:02,701 --> 00:52:04,653 (倉沢さつき) どんだけ金持ちなんだよ。 459 00:52:04,653 --> 00:52:07,639 あんた すごいお嬢さんだったんだね。 460 00:52:07,639 --> 00:52:09,658 (立花綺羅々)せっかくだもん。 一緒に踊ろうよ。 461 00:52:09,658 --> 00:52:11,643 私が教えてあげる。 462 00:52:11,643 --> 00:52:13,678 (綺羅々)何 その目? うざいんだけど。 463 00:52:13,678 --> 00:52:15,664 絶対 殺す。 464 00:52:15,664 --> 00:52:18,633 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]与兵衛)信じられるのは 摩子… お前だけだ。 465 00:52:18,633 --> 00:52:21,586 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143] 繁)兄さんが死んだら… 莫大な相続が発生する。 466 00:52:21,586 --> 00:52:23,788 莫大な相続…。 467 00:52:23,788 --> 00:52:27,788 (与兵衛)2千億円を 誰に託すべきか…。 468 00:52:28,643 --> 00:52:31,646 (弓坂圭一郎) 嘘をついてるんですよ あの女。 469 00:52:31,646 --> 00:52:33,665 お前は何を隠してる? 離しなさい。 470 00:52:33,665 --> 00:52:35,717 (御堂沙耶香) あんた 何が欲しいわけ? 471 00:52:35,717 --> 00:52:37,636 誰にも侵害されない自由。 472 00:52:37,636 --> 00:52:39,771 (与兵衛)摩子 風呂に入る。 473 00:52:39,771 --> 00:52:41,771 私だけは おじい様の味方です。 474 00:52:42,707 --> 00:52:45,627 やめてください! (沙耶香)はい上がってみせる! 475 00:52:45,627 --> 00:52:47,746 (綺羅々)あんたが 踊れるわけないでしょ。 476 00:52:47,746 --> 00:52:49,746 私… 踊ります。 477 00:52:53,668 --> 00:52:55,668 (綺羅々)あんた… 一体誰よ? 478 00:52:57,622 --> 00:53:10,635 ♪♪~ 479 00:53:10,635 --> 00:53:39,648 ♪♪~ 480 00:53:39,648 --> 00:54:08,777 ♪♪~ 481 00:54:08,777 --> 00:54:10,777 (亀山薫)なんだよ 話って。 482 00:54:13,648 --> 00:54:16,735 (鹿手袋啓介)俺を恨みに思う 気持ちは わからなくはない。 483 00:54:16,735 --> 00:54:18,735 あ? 484 00:54:19,704 --> 00:54:24,726 逆の立場なら 俺だって そうならないとは限らない。 485 00:54:24,726 --> 00:54:26,726 そうならない…? 486 00:54:28,613 --> 00:54:32,617 自覚はないの? 何? 487 00:54:32,617 --> 00:54:34,703 ないだろうな やっぱり。 488 00:54:34,703 --> 00:54:37,703 なんだよ? 自覚ってなんだよ? 489 00:54:39,691 --> 00:54:44,691 あんた 夜な夜な 俺んとこに来てる。は? 490 00:54:45,614 --> 00:54:47,716 首を絞めにね。 491 00:54:47,716 --> 00:54:51,716 (鹿手袋のうめき声) 492 00:54:53,521 --> 00:54:55,624 大丈夫か? 大丈夫じゃない。 493 00:54:55,624 --> 00:54:59,611 ここだよ。 イカレちまったんじゃねえのか? 494 00:54:59,611 --> 00:55:03,632 頭の心配より 命の心配してくれ。 495 00:55:03,632 --> 00:55:05,550 話になんねえな まったく。 496 00:55:05,550 --> 00:55:11,640 自覚がないだろうが あんたの仕業だ。 生霊だよ。 497 00:55:11,640 --> 00:55:13,608 生霊!? 498 00:55:13,608 --> 00:55:17,679 源氏読んだ事あるか? え? 499 00:55:17,679 --> 00:55:22,679 夕顔と葵の上が 生霊になった 六条御息所に殺されたろ。 500 00:55:23,635 --> 00:55:26,638 来るんじゃなかったよ。 501 00:55:26,638 --> 00:55:29,591 美和子も取り憑かれてる。 何? 502 00:55:29,591 --> 00:55:33,745 あんたの亡霊に。 今度は亡霊かよ。 503 00:55:33,745 --> 00:55:37,745 心の隅に居座り続けるあんたを 追い払えずにいる。 504 00:55:39,601 --> 00:55:42,637 確かに 2人の歴史は長い。 505 00:55:42,637 --> 00:55:45,657 すぐさまそれを忘れ去る事は 不可能だろうが→ 506 00:55:45,657 --> 00:55:51,713 思ってた以上にあんたの存在が 大きかった事に 今戸惑ってる。 507 00:55:51,713 --> 00:55:53,713 美和子がか? 508 00:55:57,719 --> 00:56:02,719 美和子に… 結婚を申し込んだ。 え? 509 00:56:04,743 --> 00:56:06,743 それで? 510 00:56:08,730 --> 00:56:10,730 ん? 511 00:56:12,600 --> 00:56:17,739 おい。 何やってんだ あいつ。 512 00:56:17,739 --> 00:56:19,739 ん? 513 00:56:22,627 --> 00:56:25,647 んんっ? 女だ。 514 00:56:25,647 --> 00:56:28,683 うん。 裸だぞ。 515 00:56:28,683 --> 00:56:30,685 うん。 どうする? 516 00:56:30,685 --> 00:56:34,639 どうするって… ほっとけねえだろ。 517 00:56:34,639 --> 00:56:47,736 ♪♪~ 518 00:56:47,736 --> 00:56:49,736 あ? あれ? 519 00:56:52,624 --> 00:56:57,645 あ? どこ行っちゃった? どこ行っちゃった? まさか…。 520 00:56:57,645 --> 00:57:09,624 ♪♪~ 521 00:57:09,624 --> 00:57:13,728 おい いねぇよ おい。 522 00:57:13,728 --> 00:57:15,728 あ? なんだよ? 523 00:57:16,698 --> 00:57:18,616 何やってんだよ。 524 00:57:18,616 --> 00:57:20,735 えー… おい ちゃんと撮れてる。 525 00:57:20,735 --> 00:57:23,735 だから なんだよ? 向こうでも1枚撮ってきた。 526 00:57:25,707 --> 00:57:29,707 もちろん 女を写すつもりで カメラを構えたんだが…。 527 00:57:33,631 --> 00:57:37,652 写ってんのは ご覧のとおり 景色だけだ。ほんとだ。 528 00:57:37,652 --> 00:57:41,723 あんたはちゃんと こうして写ったから→ 529 00:57:41,723 --> 00:57:45,743 女が写らないのは カメラのせいじゃないと思う。 530 00:57:45,743 --> 00:57:48,743 たまたまそん時だけ 調子が悪かったんじゃねえのか? 531 00:57:50,532 --> 00:57:52,634 そうかもしれないが…。 532 00:57:52,634 --> 00:57:56,654 え? 幽霊かよ? 533 00:57:56,654 --> 00:58:00,825 ハハハ… 馬鹿じゃねえのか。 534 00:58:00,825 --> 00:58:04,825 さっきからどうかしてるよ。 生霊だの 亡霊だのってさ。 535 00:58:06,748 --> 00:58:09,748 まさか 落っこちたんじゃ ねえだろうな おい。 536 00:58:14,722 --> 00:58:16,722 使える 使える。 537 00:58:26,718 --> 00:58:28,718 ん? 538 00:58:36,578 --> 00:58:38,630 うおー…。 どうした? 539 00:58:38,630 --> 00:59:01,736 ♪♪~ 540 00:59:01,736 --> 00:59:22,736 ♪♪~ 541 01:02:39,670 --> 01:02:42,640 (角田六郎)お互い 引きが強いって事だな。 542 01:02:42,640 --> 01:02:45,676 いつだったか課長も 死体つり上げましたもんね。 543 01:02:45,676 --> 01:02:49,647 得がたい才能かもしらん。 刑事としては 自慢していいぞ。 544 01:02:49,647 --> 01:02:52,583 そうっすかねぇ。 (杉下右京)本格的な捜索は→ 545 01:02:52,583 --> 01:02:54,619 これからですか? ええ 10時から。 546 01:02:54,619 --> 01:02:57,672 大々的に 池をさらってみるそうですよ。 547 01:02:57,672 --> 01:02:59,640 ま 昨夜もできる範囲で さらってみたんですけどね→ 548 01:02:59,640 --> 01:03:03,711 なにぶん 夜でしたし…。 頭蓋骨以外に→ 549 01:03:03,711 --> 01:03:06,711 目ぼしい発見はなかった わけですね? ええ。 550 01:03:09,650 --> 01:03:12,703 そろそろ行きましょうか。 551 01:03:12,703 --> 01:03:16,703 車が混んでるといけませんから 早めに出ましょう。 552 01:03:19,644 --> 01:03:21,629 行かないんですか? 行きますよ。 553 01:03:21,629 --> 01:03:24,765 ああ 右京さんも行きます? いけませんか? 554 01:03:24,765 --> 01:03:26,765 いけなくないですよ。 555 01:03:27,652 --> 01:03:30,655 幽霊? ええ。 見た事とかあります? 556 01:03:30,655 --> 01:03:34,725 残念ながら まだお目に かかった事はありませんねぇ。 557 01:03:34,725 --> 01:03:38,663 ですよね。 ま そういう非科学的な事は→ 558 01:03:38,663 --> 01:03:40,731 右京さんの守備範囲じゃ ありませんよね。 559 01:03:40,731 --> 01:03:44,731 そういう君はどうですか? 見た事あるんですか? 560 01:03:47,655 --> 01:03:50,741 …ありませんよ。 あるわけないでしょ。 561 01:03:50,741 --> 01:03:54,741 だいいち信じてませんよ そんなもん。 忘れてください。 562 01:04:14,699 --> 01:04:17,699 あ あの木の辺りなんすけどね。 563 01:04:38,756 --> 01:04:40,756 ≪なんかあったのか? なんか見つかった! 564 01:04:43,644 --> 01:04:46,714 ≫引き上げるぞー! おー! 565 01:04:46,714 --> 01:04:48,714 こっちお願いします。 566 01:04:52,653 --> 01:04:55,740 はい こっち上げます。 はい できました! 567 01:04:55,740 --> 01:04:57,740 じゃ上げようか。 せーの! 568 01:05:02,663 --> 01:05:04,665 置くぞ。 よし。 569 01:05:04,665 --> 01:05:30,641 ♪♪~ 570 01:05:30,641 --> 01:05:33,711 (瀬戸内米蔵)時々出るそうだ。 571 01:05:33,711 --> 01:05:37,615 (小野田公顕)出る…? そん中から抜け出てくるんだとよ。 572 01:05:37,615 --> 01:05:44,689 お化けですか。 ほんとにいるなら ぜひ一度見てみたいもんですね。 573 01:05:44,689 --> 01:05:49,627 よせよせ 卒倒するのがオチだぞ。 勇ましい事言う奴ほど→ 574 01:05:49,627 --> 01:05:52,647 その場になって だらしがねえもんだよ。 575 01:05:52,647 --> 01:05:58,653 ご覧になったんですか? 幽霊か? しょっちゅうだよ。 576 01:05:58,653 --> 01:06:04,642 ガキの頃なんか 夜中に一緒に チャンバラして遊んだもんだ。 577 01:06:04,642 --> 01:06:07,645 やっぱりお寺は出ますか。 578 01:06:07,645 --> 01:06:12,750 寺ってのはな 昼間はこうして静かだが→ 579 01:06:12,750 --> 01:06:17,750 夜になると 賑やかなもんだぜ。 580 01:06:19,740 --> 01:06:21,740 ≫(雀蓮)失礼致します。 581 01:06:27,715 --> 01:06:29,715 どうぞ ご案内致します。 582 01:06:35,639 --> 01:06:37,658 雀蓮さんとかいったね? はい。 583 01:06:37,658 --> 01:06:40,678 しっかり修行してるかい? はい。 584 01:06:40,678 --> 01:06:43,748 庵主さんにいじめられてねえか? は? 585 01:06:43,748 --> 01:06:47,651 そん時はな 俺に言いつけな。 場合によっちゃ→ 586 01:06:47,651 --> 01:06:50,638 逮捕しちまうから。 なぁ 小野田君。 587 01:06:50,638 --> 01:06:54,759 他ならぬ 瀬戸内米蔵の 要請とあらば。 588 01:06:54,759 --> 01:06:56,759 ハハハハハ。 589 01:06:58,729 --> 01:07:00,729 (瀬戸内)いや 結構でした。 590 01:07:23,637 --> 01:07:25,606 結構な お点前でした。 591 01:07:25,606 --> 01:07:27,641 (蓮妙)お粗末様でございました。 592 01:07:27,641 --> 01:07:31,662 いいだろう? この人のお茶は絶品だ。 593 01:07:31,662 --> 01:07:35,599 そうお思いになるなら もっとお寄りくださいな。 594 01:07:35,599 --> 01:07:38,669 最近はすっかりお見限りで 寂しゅうございましたよ。 595 01:07:38,669 --> 01:07:43,657 ハハハ 飲み屋の女将じゃ あるまいし なんて言い草だ。 596 01:07:43,657 --> 01:07:46,644 しかも まあしばらく お見かけしないうちに→ 597 01:07:46,644 --> 01:07:49,730 また一段と人相が 悪くおなりになられて。 598 01:07:49,730 --> 01:07:55,730 ハッ ま そりゃ仕方がねえな。 こちとらとっくにシャバの人間だ。 599 01:07:56,654 --> 01:07:59,657 この人なんか もっとひでぇもんだぜ。 600 01:07:59,657 --> 01:08:02,710 魑魅魍魎がうごめく世界に 生息してると→ 601 01:08:02,710 --> 01:08:06,647 こうなるっていう 標本みたいなもんだな。 602 01:08:06,647 --> 01:08:09,650 瀬戸内さんとは ご兄弟弟子と お聞きしましたけど。 603 01:08:09,650 --> 01:08:11,635 ええ そうなんですよ。 604 01:08:11,635 --> 01:08:15,639 うちの親父がな この人の髪 おろしてやったんだ。ほう。 605 01:08:15,639 --> 01:08:18,642 雀蓮さん 続いてるなぁ。 もうどのぐらいになる? 606 01:08:18,642 --> 01:08:21,662 (蓮妙)2年半ほどに なりますかしら。 607 01:08:21,662 --> 01:08:23,664 (瀬戸内)そんなになるのかい。 608 01:08:23,664 --> 01:08:26,650 私 いじめたり致しませんから。 609 01:08:26,650 --> 01:08:30,621 お? 地獄耳だな。 ハハハ。 610 01:08:30,621 --> 01:08:32,656 瀬戸内さんの声が 大きすぎるんじゃないですかね。 611 01:08:32,656 --> 01:08:34,658 ええ。 612 01:08:34,658 --> 01:08:39,647 しかし あんたが 弟子を取るってのは 驚いたなぁ。 613 01:08:39,647 --> 01:08:43,617 うちの親父もそうだったがね なまなかじゃあ→ 614 01:08:43,617 --> 01:08:46,670 出家の願いは聞き入れねぇ。 そうだろ? 615 01:08:46,670 --> 01:08:49,673 仏縁でしょうかしらねぇ。 616 01:08:49,673 --> 01:08:53,673 ほう 仏縁ねぇ…。 617 01:08:55,646 --> 01:09:05,739 ♪♪~ 618 01:09:05,739 --> 01:09:11,739 (監察医)右大腿骨40.9センチ。 緑褐色に変色。 619 01:09:12,730 --> 01:09:18,730 骨の表面は比較的平滑にて 生前の損傷は見られない。 620 01:09:20,738 --> 01:09:26,738 骨盤の形状は尋常で 骨盤空は 広く浅い ろうと状である。 621 01:09:27,661 --> 01:09:29,697 ≫(監察医の咳払い) 622 01:09:29,697 --> 01:09:31,697 失敬。 623 01:09:37,638 --> 01:09:41,642 (伊丹憲一)特命係の…。 (3人)亀山~。 624 01:09:41,642 --> 01:09:43,677 うっとうしいんだよ お前らは。 相変わらず→ 625 01:09:43,677 --> 01:09:45,629 笑わせてくれるな お前は。 何? 626 01:09:45,629 --> 01:09:49,733 (三浦信輔)しゃれこうべ つり上げるとは 傑作だよ。 627 01:09:49,733 --> 01:09:51,733 本庁です。 628 01:09:52,670 --> 01:09:55,673 男ですかねぇ。 それとも…。 629 01:09:55,673 --> 01:10:00,661 どうやら女性のようですねぇ。 女? 630 01:10:00,661 --> 01:10:04,548 ええ。 違いますか? おっしゃるとおり。 631 01:10:04,548 --> 01:10:06,650 (伊丹)女か。 女…。 632 01:10:06,650 --> 01:10:10,671 どうかしましたか? あっ いえ… べつに。 633 01:10:10,671 --> 01:10:12,806 他に何かわかった事は? 634 01:10:12,806 --> 01:10:18,806 我々同様 黄色人種である事は 間違いない。 635 01:10:20,581 --> 01:10:24,668 ええ おっしゃるとおり。 (三浦)黄色人種ね。 636 01:10:24,668 --> 01:10:29,640 恐らく… 年は30前だと 思いますよ。 637 01:10:29,640 --> 01:10:32,660 (芹沢慶二)30前の 黄色人種の 女性ですか…。 638 01:10:32,660 --> 01:10:35,663 多分ね。 今のところ→ 639 01:10:35,663 --> 01:10:37,548 わかるのは そのぐらいですかね。 640 01:10:37,548 --> 01:10:40,651 あんたなら 死因だって わかるんじゃないか? 641 01:10:40,651 --> 01:10:44,638 いくら僕でも それは無理ですよ。 フン。 642 01:10:44,638 --> 01:10:47,708 本当に30前の女ですかね? くどい! 643 01:10:47,708 --> 01:10:49,708 あ すいません。 644 01:10:51,662 --> 01:10:54,648 (角田)麻袋に詰められて 捨てられたってわけか。 645 01:10:54,648 --> 01:10:58,669 ええ。だけど なんで しゃれこうべだけ? 646 01:10:58,669 --> 01:11:02,673 恐らく 袋を池に沈めるために 重石として入れておいた石が→ 647 01:11:02,673 --> 01:11:06,660 袋の底を破ったのだと思います。 そこから 白骨化して→ 648 01:11:06,660 --> 01:11:09,663 バラバラになった骨のうち 頭蓋骨が転がり出て→ 649 01:11:09,663 --> 01:11:11,649 池の端まで 流れ着いたのでしょう。 650 01:11:11,649 --> 01:11:14,718 それをこいつが つり上げたってわけか。 651 01:11:14,718 --> 01:11:16,620 (米沢守)ごめんください。 652 01:11:16,620 --> 01:11:19,623 ああ お待ちしてました。 どうも。 653 01:11:19,623 --> 01:11:22,676 なんだ? いや ご報告に。 654 01:11:22,676 --> 01:11:25,646 どうしました? 顔色がすぐれませんね。 655 01:11:25,646 --> 01:11:28,649 詳しくわかりました? まあ あの状態ですからねぇ→ 656 01:11:28,649 --> 01:11:31,602 得られる情報にも限りが ありますよ。 まず名前ですが…。 657 01:11:31,602 --> 01:11:33,621 名前? 身元がわかったのか? 658 01:11:33,621 --> 01:11:37,658 いやー わかりませんが 骨だの 白骨遺体だの呼ぶのは味気ない。 659 01:11:37,658 --> 01:11:40,728 ですから 便宜上名前を つけてみました。 660 01:11:40,728 --> 01:11:43,728 その名も「レディX」。 レディX? 661 01:11:44,665 --> 01:11:48,669 (米沢)きちんとこの目で遺骨を 確認した上で命名しました。 662 01:11:48,669 --> 01:11:51,655 いかがでしょうか? 特に異論はありませんよ。 663 01:11:51,655 --> 01:11:53,707 続けてください。 恐れ入ります。 664 01:11:53,707 --> 01:11:58,629 えー まずレディXはですね 死後3年ほど経過してます。 665 01:11:58,629 --> 01:12:01,598 死亡時の推定年齢は 25歳から30歳までの間。 666 01:12:01,598 --> 01:12:05,719 身長はおよそ156センチで 血液型はO型です。 667 01:12:05,719 --> 01:12:08,639 着衣 その他装飾品のたぐいは 何も発見されていないので→ 668 01:12:08,639 --> 01:12:11,742 恐らく全裸のままで 袋詰めされたと思われます。 669 01:12:11,742 --> 01:12:13,742 全裸か…。 670 01:12:15,713 --> 01:12:17,698 (米沢)いかがわしい想像は しないように。 671 01:12:17,698 --> 01:12:21,698 してませんよ。 ね? い いや 俺は少しした。 672 01:12:22,636 --> 01:12:24,638 死因は 当然わかりませんね? 673 01:12:24,638 --> 01:12:28,625 ええ わかりませんが レディXは 科警研に送られたので→ 674 01:12:28,625 --> 01:12:31,645 ひょっとしたら今後 何か出てくるかもしれませんね。 675 01:12:31,645 --> 01:12:33,647 いずれにせよ 遺留品が何もないんじゃ→ 676 01:12:33,647 --> 01:12:37,668 身元の特定は難しそうだな。 しかし もうすぐレディXの→ 677 01:12:37,668 --> 01:12:41,755 顔が拝めますよ。 カービング つまり復顔法ですか。 678 01:12:41,755 --> 01:12:44,755 (米沢)ええ 胸がときめきますね。 679 01:12:48,645 --> 01:12:52,616 (宮部たまき)殺人事件なの? さあ どうでしょう。 680 01:12:52,616 --> 01:12:54,702 死因がまだ はっきりしませんからねぇ。 681 01:12:54,702 --> 01:12:58,739 死体遺棄事件である事は 間違いないと思いますが。 682 01:12:58,739 --> 01:13:02,739 変なものつり上げちゃいましたね。 えっ あ…。 683 01:13:04,695 --> 01:13:06,695 右京さん? 684 01:13:08,682 --> 01:13:10,634 はい。 685 01:13:10,634 --> 01:13:13,754 見ちゃったかも しれないんですよ 俺。 686 01:13:13,754 --> 01:13:15,754 見ちゃった? 何を? 687 01:13:19,693 --> 01:13:21,693 幽霊。 688 01:13:25,649 --> 01:13:29,720 いや そもそもね 頭蓋骨をつり上げたきっかけが→ 689 01:13:29,720 --> 01:13:31,720 裸の女だったんですよ。 690 01:13:49,656 --> 01:13:52,659 なるほど。 つまり 駆けつけた時には→ 691 01:13:52,659 --> 01:13:55,646 忽然と姿を消していたわけですか。 ええ。 692 01:13:55,646 --> 01:13:58,615 写真にも写らなかったなんて 変ね。でしょ? 693 01:13:58,615 --> 01:14:02,653 きっと幽霊よ。 白骨遺体の女性とか…。 694 01:14:02,653 --> 01:14:06,824 そうっすかね やっぱり…。 いや いやいやいや! 695 01:14:06,824 --> 01:14:11,824 いや そんな馬鹿な事 ないっすよね。 幽霊なんてね。 696 01:14:12,663 --> 01:14:15,666 羨ましいでしょ? え? 697 01:14:15,666 --> 01:14:19,736 亀山君が見たとなると いささか嫉妬を覚えますねぇ。 698 01:14:19,736 --> 01:14:21,655 嫉妬? 右京さんね→ 699 01:14:21,655 --> 01:14:25,609 こういうの 大好きなんです。 え… いや 大好きって…。 700 01:14:25,609 --> 01:14:28,662 英国に留学中 幽霊が出没するという場所を→ 701 01:14:28,662 --> 01:14:33,667 随分訪ねたんですが 結局一度も お目にかかれませんでした。 702 01:14:33,667 --> 01:14:35,702 私は見ましたよ。 703 01:14:35,702 --> 01:14:37,702 シェイクスピアホテルですか? ええ。 704 01:14:39,706 --> 01:14:41,658 ほんとに見ました? 見ましたよ。 705 01:14:41,658 --> 01:14:44,595 ストラトフォードの シェイクスピアホテル。 706 01:14:44,595 --> 01:14:49,766 本館のね 206号室に 元女主人の幽霊が出るんです。 707 01:14:49,766 --> 01:14:54,766 有名なんですよ。 私はしっかり 見ましたけど 右京さんは…。 708 01:14:55,639 --> 01:14:59,610 僕は幽霊を見る能力が 欠如しているのでしょうかねぇ。 709 01:14:59,610 --> 01:15:04,648 きっとそうかな。 万能だなんて思ったら 大間違い。 710 01:15:04,648 --> 01:15:14,741 ♪♪~ 711 01:15:14,741 --> 01:15:18,741 へっ 幽霊か。 (奥寺美和子)薫ちゃん。 712 01:15:19,613 --> 01:15:23,567 はぁ… お前かよ。 びっくりさせんなよ! 713 01:15:23,567 --> 01:15:27,604 ごめん。 …なんだよ? 714 01:15:27,604 --> 01:15:32,743 いや… 彼が変な言いがかり つけたみたいで。 715 01:15:32,743 --> 01:15:34,743 え? ああ…。 716 01:15:36,680 --> 01:15:41,735 ヘヘヘ まったくよぉ 生霊呼ばわりだぜ 生霊。 717 01:15:41,735 --> 01:15:44,735 夜な夜な首絞めに 行ってるんだってさ この俺が。 718 01:15:46,657 --> 01:15:50,627 申し訳ない。 いいのか? あんなんで。 719 01:15:50,627 --> 01:15:53,797 言うに事欠いて 源氏物語持ち出すような→ 720 01:15:53,797 --> 01:15:55,797 トンチンカンな奴でさ。 721 01:15:59,653 --> 01:16:03,640 結婚… 申し込まれたんだ。 722 01:16:03,640 --> 01:16:07,661 ああ 聞いたよ。 そう。 723 01:16:07,661 --> 01:16:10,664 なんて返事したんだ? 724 01:16:10,664 --> 01:16:13,664 それは聞かなかったの? 聞きそびれた。 725 01:16:16,603 --> 01:16:20,641 「いいよ」って 返事したんだけど。 726 01:16:20,641 --> 01:16:23,644 受けたのか? だから…→ 727 01:16:23,644 --> 01:16:26,747 受けるつもりで 「いいよ」って 言ったんだけど…。 728 01:16:26,747 --> 01:16:28,747 ん? なんだよ? 729 01:16:30,734 --> 01:16:33,734 条件があって。 条件? 730 01:16:36,757 --> 01:16:40,757 私の中から 薫ちゃんを追い出してくれって。 731 01:16:43,747 --> 01:16:48,747 思い出も何もかも きれいさっぱり 消し去ってくれって。 732 01:16:51,655 --> 01:16:55,609 無茶だよね。 無理難題ってもんだよ。 733 01:16:55,609 --> 01:17:06,653 ♪♪~ 734 01:17:06,653 --> 01:17:08,655 ごめんね 薫ちゃん…。 735 01:17:08,655 --> 01:17:36,750 ♪♪~ 736 01:17:36,750 --> 01:17:39,750 あと1週間…。 737 01:21:16,653 --> 01:21:21,725 (角田)お前が見たのは この女か? さあ? 738 01:21:21,725 --> 01:21:24,661 なにしろ遠かったっすからねぇ 顔までは…。 739 01:21:24,661 --> 01:21:30,667 もしこの顔なら お前が見たのは 幽霊だったって事だな。 740 01:21:30,667 --> 01:21:33,620 なっ。 その可能性はありますね。 741 01:21:33,620 --> 01:21:36,573 おはよう。 あっ おはようございます。 742 01:21:36,573 --> 01:21:39,643 おはようございます。 おはようございます! 743 01:21:39,643 --> 01:21:41,778 暇なの? はぁ? 744 01:21:41,778 --> 01:21:44,778 あっ いえいえ とんでもない。 失礼します! 745 01:21:49,603 --> 01:21:52,656 君が彼女をつり上げたんだって? はぁ? 746 01:21:52,656 --> 01:21:55,625 いやまあ つり上げたのは 頭蓋骨ですけど…。 747 01:21:55,625 --> 01:21:59,679 その頭蓋骨から作った顔だから 同じ事じゃないの? 748 01:21:59,679 --> 01:22:01,665 あっ…。 美人だね。 749 01:22:01,665 --> 01:22:05,619 それが何か? 美人は記憶に残るでしょ? 750 01:22:05,619 --> 01:22:09,656 いや ついこの間そっくりな女性を 見かけたもんだから。 751 01:22:09,656 --> 01:22:13,743 えっ!? まあ 他人の空似でしょうけど。 752 01:22:13,743 --> 01:22:16,743 普通はね。 普通じゃないんですか? 753 01:22:29,693 --> 01:22:31,693 ほぉ…。 754 01:22:33,713 --> 01:22:37,667 馬鹿げてますよ。 幽霊の出る尼寺? 755 01:22:37,667 --> 01:22:39,602 だそうですねぇ。 756 01:22:39,602 --> 01:22:41,638 そこに そっくりな尼さんが いたからって…。 757 01:22:41,638 --> 01:22:43,673 ま いいじゃありませんか。 758 01:22:43,673 --> 01:22:46,660 この目で確かめてみるのも 悪くない。 759 01:22:46,660 --> 01:22:49,612 インテリでしょ? 右京さんも小野田さんも→ 760 01:22:49,612 --> 01:22:52,632 俺らから見りゃあ 立派なインテリですよ。 761 01:22:52,632 --> 01:22:54,684 そういう人たちが なんでまた→ 762 01:22:54,684 --> 01:22:58,655 幽霊みたいな非科学的なもんに 興奮しますかね? 763 01:22:58,655 --> 01:23:02,609 非科学的… つまり科学にあらず。 そうです。 764 01:23:02,609 --> 01:23:06,713 お言葉ですが 科学が森羅万象を 説明できると考える方が→ 765 01:23:06,713 --> 01:23:10,667 よっぽど馬鹿げてると思いますよ。 発達したとはいえ→ 766 01:23:10,667 --> 01:23:15,722 科学はまだまだ不完全です。 あのね 仮にその尼さんが→ 767 01:23:15,722 --> 01:23:18,675 レディXに そっくりだったと しましょうか。 ねっ。 768 01:23:18,675 --> 01:23:21,628 考えられる理由は 2つです。 まず1つ目は→ 769 01:23:21,628 --> 01:23:24,664 それは 単なる他人の空似。 いいですか? 770 01:23:24,664 --> 01:23:30,670 これが一番可能性が高い。 それから2つ目 双子ですよ。 771 01:23:30,670 --> 01:23:33,757 なるほど… 双子ですか。 772 01:23:33,757 --> 01:23:37,757 常識人は そう考えるんです。 幽霊なわけないでしょう。 773 01:23:49,656 --> 01:23:52,659 (アナウンサー)「一昨日 浮間水辺公園で 発見された→ 774 01:23:52,659 --> 01:23:54,644 女性の白骨遺体の続報です」 775 01:23:54,644 --> 01:23:59,649 「警察は今朝 最新の 複顔法システムによって再現した→ 776 01:23:59,649 --> 01:24:02,652 遺体の顔写真を 一般に公開しました」 777 01:24:02,652 --> 01:24:06,823 「この女性は 死後3年が 経過しているとみられ→ 778 01:24:06,823 --> 01:24:09,823 死亡当時の年齢は 25~30歳」 779 01:24:20,603 --> 01:24:25,625 ≫(アナウンサー)「身長は155センチ前後 血液型はO型との事です」 780 01:24:25,625 --> 01:24:28,645 「この顔写真に お心当たりのある方は→ 781 01:24:28,645 --> 01:24:32,665 どんな些細な事でも結構ですので 警察署へご連絡ください」 782 01:24:32,665 --> 01:24:34,667 ごめんください! 783 01:24:34,667 --> 01:24:36,703 (アナウンサー) 「警視庁は 死体遺棄ならびに→ 784 01:24:36,703 --> 01:24:38,755 殺人事件の可能性も高いとみて…」 785 01:24:38,755 --> 01:24:40,755 ≫(扉の開く音) 786 01:24:47,764 --> 01:24:49,764 はい…。 787 01:24:51,734 --> 01:24:57,734 あっ… あっ すいません。 あの 我々こういう者なんですけども。 788 01:24:59,726 --> 01:25:01,726 なんでしょうか? 789 01:25:11,604 --> 01:25:16,659 これですけどね。 なるほど これですか。 790 01:25:16,659 --> 01:25:19,712 (蓮妙)でも幽霊が 抜け出したりはしませんよ。 791 01:25:19,712 --> 01:25:23,583 出ない? 不思議な掛け軸があると聞いて→ 792 01:25:23,583 --> 01:25:25,652 矢も楯もたまらず やって来たんですがねぇ…。 793 01:25:25,652 --> 01:25:28,655 瀬戸内さんに からかわれたんですよ。 794 01:25:28,655 --> 01:25:30,740 ほんと あの人は 悪戯がお好きですから。 795 01:25:30,740 --> 01:25:33,740 そうですか… 出ませんか。 796 01:25:34,644 --> 01:25:36,613 代わりと言ってはなんですが→ 797 01:25:36,613 --> 01:25:38,648 せっかくお越し いただいたんですから→ 798 01:25:38,648 --> 01:25:41,718 お茶でも振る舞いましょう。 まだお時間は よろしいかしら? 799 01:25:41,718 --> 01:25:43,853 あっ もう時間は全然。 800 01:25:43,853 --> 01:25:47,853 庵主さんのお茶は 絶品だと お聞きしてますんで 是非。 ねっ。 801 01:25:49,659 --> 01:25:52,712 恐縮です。 では準備を致しますから→ 802 01:25:52,712 --> 01:25:54,712 少々お待ちください。 803 01:25:57,750 --> 01:25:59,750 雀蓮 雀蓮! 804 01:26:03,673 --> 01:26:05,675 (雀蓮)お茶ですか? 805 01:26:05,675 --> 01:26:08,678 ええ 準備してちょうだい。 はい。 806 01:26:08,678 --> 01:26:11,648 幽霊ですかね? 807 01:26:11,648 --> 01:26:13,583 いや 幽霊でない事は 証明されました。 808 01:26:13,583 --> 01:26:15,618 あら なんでですか? 809 01:26:15,618 --> 01:26:19,689 僕に見えるという事は つまり 幽霊ではあり得ないという→ 810 01:26:19,689 --> 01:26:22,642 結論になりますから。 あぁ なるほど…。 811 01:26:22,642 --> 01:26:25,728 僕の能力の欠如が こんなふうに役立つとは→ 812 01:26:25,728 --> 01:26:28,728 思ってもみませんでした。 813 01:26:31,751 --> 01:26:33,751 おっ おぉ…。 814 01:26:36,673 --> 01:26:38,741 (歯科医師)お待たせしました。 触らないでください。 815 01:26:38,741 --> 01:26:40,741 あっ すいません。 816 01:26:45,632 --> 01:26:49,669 治療痕なんですが 一致しています。 817 01:26:49,669 --> 01:26:52,689 (三浦)間違いなく 一致したんですね? 818 01:26:52,689 --> 01:26:54,757 えぇ 間違いないと思います。 819 01:26:54,757 --> 01:26:56,757 (伊丹)飯島佐和子か…。 820 01:27:01,748 --> 01:27:03,748 (雀蓮)失礼致します。 821 01:27:07,654 --> 01:27:11,658 先ほどは 失礼致しました。 雀蓮と申します。 822 01:27:11,658 --> 01:27:15,795 こちらこそ 亀山と申します。 杉下です。 823 01:27:15,795 --> 01:27:18,795 ご案内致しますので こちらへ…。 824 01:27:28,658 --> 01:27:32,612 ここのお寺は 庵主さんと あなただけですか? 825 01:27:32,612 --> 01:27:34,714 えぇ。 2人っきりだと寂しいですね。 826 01:27:34,714 --> 01:27:36,749 広いお寺ですし…。 827 01:27:36,749 --> 01:27:40,687 ですから 庵主様は お客様をとても喜ばれるんです。 828 01:27:40,687 --> 01:27:44,657 ご自慢のお茶を振る舞いたくて 仕方ないんですよ。 829 01:27:44,657 --> 01:27:47,727 ですから ここへ足を踏み入れた お客様は→ 830 01:27:47,727 --> 01:27:51,614 庵主様のお茶を召し上がって いただくのが 決まりです。 831 01:27:51,614 --> 01:27:53,733 召し上がらないうちは お帰しできません。 832 01:27:53,733 --> 01:27:55,733 なるほど…。 833 01:27:57,654 --> 01:28:01,658 あぁ ちなみに どうして出家なさったんですか? 834 01:28:01,658 --> 01:28:03,593 まだ お若いのに。 835 01:28:03,593 --> 01:28:06,646 よく訊かれますけど 明快にお答えできないというのが→ 836 01:28:06,646 --> 01:28:11,651 正直なところです。 自分の意志で 出家したようにみえて→ 837 01:28:11,651 --> 01:28:14,654 実は全て 縁起によるものですから…。 838 01:28:14,654 --> 01:28:16,623 縁起? はい。 839 01:28:16,623 --> 01:28:20,727 わかりやすく申しますと 人殺しをしたいと思っても→ 840 01:28:20,727 --> 01:28:24,714 縁がなければできませんし 逆にしたくないと思っても→ 841 01:28:24,714 --> 01:28:28,714 縁があれば してしまいます。 人間って そういうものなんです。 842 01:28:29,669 --> 01:28:33,656 あっ 警察の方だから こういう例えの方が→ 843 01:28:33,656 --> 01:28:35,675 わかりやすいかと思いまして…。 844 01:28:35,675 --> 01:28:40,680 要するに 我々は目に見えない 大きな力に支配されている。 845 01:28:40,680 --> 01:28:42,749 そういう事でしょうかね? 846 01:28:42,749 --> 01:28:46,749 出家の理由も その時が きたからとしか 言いようがない。 847 01:28:49,639 --> 01:28:52,659 おわかり いただけましたか? あぁ はい なんとなく…。 848 01:28:52,659 --> 01:28:56,629 あっでも 今の例えは あまり よろしくないかと…。 849 01:28:56,629 --> 01:28:58,698 失礼致しました。 850 01:28:58,698 --> 01:29:01,651 しかし出家なさるという 事について→ 851 01:29:01,651 --> 01:29:03,603 ご家族の反対は なかったんですか? 852 01:29:03,603 --> 01:29:07,707 両親は 元々おりません。 853 01:29:07,707 --> 01:29:11,644 赤ん坊の頃に 母に捨てられたと聞いています。 854 01:29:11,644 --> 01:29:15,665 俗に言う 捨て子ですね。 そうなんですか…。 855 01:29:15,665 --> 01:29:18,685 じゃあ ご姉弟なんかも いらっしゃらない。 856 01:29:18,685 --> 01:29:22,739 弟が1人おります。 と言っても 同い年ですけど。 857 01:29:22,739 --> 01:29:26,739 同い年… えっ 双子ですか? はい。 858 01:29:27,727 --> 01:29:30,727 弟さんは 今どちらに? 859 01:29:31,748 --> 01:29:36,748 遠くにいます。 異国を放浪してるんです。 860 01:33:35,641 --> 01:33:38,661 (芦沢)あっ 先輩! 飯島佐和子の身元がわかりました。 861 01:33:38,661 --> 01:33:40,661 わかったか。 はい。 862 01:33:44,634 --> 01:33:47,637 どうも ご馳走様でした。 またいつでも お越しください。 863 01:33:47,637 --> 01:33:52,675 庵主さんに よろしく。 では 失礼致します。 864 01:33:52,675 --> 01:33:55,728 あぁ 1つだけ…! 865 01:33:55,728 --> 01:33:57,728 はい? 866 01:33:59,632 --> 01:34:03,736 気にならないんですか? 何がでしょうか? 867 01:34:03,736 --> 01:34:06,736 一昨日発見された 白骨遺体ですよ。 868 01:34:07,540 --> 01:34:10,726 はぁ? 我々がここを訪ねた時→ 869 01:34:10,726 --> 01:34:13,726 あなたは テレビをご覧になって いたんじゃありませんか? 870 01:34:15,715 --> 01:34:20,715 玄関を入った時 かすかに ニュースの音が聞こえていました。 871 01:34:22,638 --> 01:34:26,659 白骨遺体の複顔像が 一般公開されたというニュースです。 872 01:34:26,659 --> 01:34:28,694 ごめんください。 873 01:34:28,694 --> 01:34:32,631 亀山君が呼びかけると ドアの開く音がして→ 874 01:34:32,631 --> 01:34:35,634 ニュースの音が大きくなり ドアの閉まる音がすると→ 875 01:34:35,634 --> 01:34:38,688 ニュースの音もまた 元に戻りました。 876 01:34:38,688 --> 01:34:41,640 そして まもなくあなたが 現れましたから→ 877 01:34:41,640 --> 01:34:43,592 ニュースは あなたのいらっしゃった→ 878 01:34:43,592 --> 01:34:45,661 部屋からだったと思われます。 879 01:34:45,661 --> 01:34:49,715 あなたは ニュースを ご覧になっていた 違いますか? 880 01:34:49,715 --> 01:34:52,651 えぇ でもそれが何か? 881 01:34:52,651 --> 01:34:55,604 ニュースの内容から察するに 画面には→ 882 01:34:55,604 --> 01:34:59,642 復顔像が映っていたはずです。 驚きませんでしたか? 883 01:34:59,642 --> 01:35:02,712 ご自分にそっくりの 復顔像をご覧になって…。 884 01:35:02,712 --> 01:35:06,712 驚きました。 なるほど 驚きましたか…。 885 01:35:07,750 --> 01:35:11,750 我々も驚きましたね。 えぇ そりゃあもう… だって…。 886 01:35:12,638 --> 01:35:15,641 まさしく 瓜二つでしたからね。 えぇ…。 887 01:35:15,641 --> 01:35:20,713 不思議そうに見とれている我々を あなたは怪訝に思われたでしょう。 888 01:35:20,713 --> 01:35:22,581 はい…。 しかし その直後→ 889 01:35:22,581 --> 01:35:25,651 亀山君が警察手帳を見せました。 890 01:35:25,651 --> 01:35:28,654 我々 こういう者なんですけども。 891 01:35:28,654 --> 01:35:32,641 その時点であなたには 我々が 驚いたわけがわかったはずです。 892 01:35:32,641 --> 01:35:36,662 警察の人間が あなたを見て驚くとしたら→ 893 01:35:36,662 --> 01:35:39,715 複顔像とあなたが あまりにもよく似ているから。 894 01:35:39,715 --> 01:35:41,715 そう思いませんかね? 895 01:35:42,651 --> 01:35:47,757 直前のニュースと 直後の警察が ダイレクトに繋がっても→ 896 01:35:47,757 --> 01:35:49,757 おかしくない状況ですよ。 897 01:35:50,760 --> 01:35:53,629 何が おっしゃりたいんですか? そんな状況にも関わらず→ 898 01:35:53,629 --> 01:35:57,666 ニュースの件に つまり 白骨遺体の件に→ 899 01:35:57,666 --> 01:36:00,636 あなたはまったく 触れようとなさらなかった。 900 01:36:00,636 --> 01:36:03,639 普通 ひと言ぐらい 触れませんかね? 901 01:36:03,639 --> 01:36:05,624 そりゃあ 気になりますからね。 902 01:36:05,624 --> 01:36:08,577 ニュースの直後に 警察が現れれば…。 903 01:36:08,577 --> 01:36:10,646 その件に 触れた方が よろしかったでしょうか? 904 01:36:10,646 --> 01:36:12,648 いい悪いの問題ではなく→ 905 01:36:12,648 --> 01:36:14,617 自然に触れるべき 状況だったのではないかと→ 906 01:36:14,617 --> 01:36:16,585 申し上げているんです。 907 01:36:16,585 --> 01:36:20,656 でも そちらも その件に 触れませんでしたから…。 908 01:36:20,656 --> 01:36:23,626 えぇ だからこそ 余計 気になりませんか? 909 01:36:23,626 --> 01:36:25,578 あなたのお顔を拝見して 絶句した刑事が→ 910 01:36:25,578 --> 01:36:28,647 その後一切 その話題を持ち出さなかった。 911 01:36:28,647 --> 01:36:31,784 気になって あなたの方から その話題に→ 912 01:36:31,784 --> 01:36:34,637 触れてくるのではないかと 思っていたのですがねぇ…。 913 01:36:34,637 --> 01:36:39,642 そうおっしゃられても… 私には 関わりのない事件ですから。 914 01:36:39,642 --> 01:36:43,596 そうですか。 しかし 自然に触れるべき話題に→ 915 01:36:43,596 --> 01:36:45,664 触れなかったのは 非常に不自然です。 916 01:36:45,664 --> 01:36:48,664 いささか 違和感を覚えます。 917 01:36:51,737 --> 01:36:53,737 考えすぎですよ。 918 01:36:54,723 --> 01:36:56,723 えぇ 考えすぎが 僕の悪い癖。 919 01:37:00,646 --> 01:37:04,633 いくら似てたって 他人の空似でしょ。 920 01:37:04,633 --> 01:37:06,669 そうでしょうかね? 921 01:37:06,669 --> 01:37:09,672 右京さん一押しの 幽霊説が否定された今→ 922 01:37:09,672 --> 01:37:11,740 他人の空似 以外 ないじゃないですか…。 923 01:37:11,740 --> 01:37:13,740 (車のドアが閉まる音) 924 01:37:14,793 --> 01:37:16,793 あっ…。 925 01:37:17,596 --> 01:37:22,635 (伊丹)参った! 降参!! お手上げ! 926 01:37:22,635 --> 01:37:24,620 どうやったら いちいち先回りできるんだよ!? 927 01:37:24,620 --> 01:37:26,622 何? さてはお前→ 928 01:37:26,622 --> 01:37:30,643 こいつらと通じてんな? 情報流してんじゃないだろうな? 929 01:37:30,643 --> 01:37:32,645 流しませんよ! 冗談じゃないっすよ! 930 01:37:32,645 --> 01:37:34,580 情報というのはなんですか? 931 01:37:34,580 --> 01:37:37,633 尼寺へ行って来たんでしょ? そこの。 違います? 932 01:37:37,633 --> 01:37:39,652 えぇ 美味しいお茶を いただいてきましたが…。 933 01:37:39,652 --> 01:37:41,620 とぼけないでくださいよ 警部殿。 934 01:37:41,620 --> 01:37:44,590 お前らも ここに用事か? 何を!? 935 01:37:44,590 --> 01:37:46,642 とぼけやがって この野郎。 ん? 936 01:37:46,642 --> 01:37:49,628 お前らも 白骨遺体の身元が わかったから来たんだろうが! 937 01:37:49,628 --> 01:37:51,647 わかったのか 身元。 まだとぼける。 938 01:37:51,647 --> 01:37:53,582 尼さんでしょ そこの。 939 01:37:53,582 --> 01:37:56,652 名前は飯島佐和子。 平成14年の9月に出家して→ 940 01:37:56,652 --> 01:38:00,639 戸籍名は飯島雀蓮に 変えてますけど。雀蓮!? 941 01:38:00,639 --> 01:38:02,558 一体どこから 情報取ってくるんですか? 942 01:38:02,558 --> 01:38:07,646 雀蓮って… そんな馬鹿な…。 えっ 死んでるって事? 943 01:38:07,646 --> 01:38:11,734 白骨になったら たいがい 死んでんじゃありませんかね? 944 01:38:11,734 --> 01:38:14,734 特命係の亀さん。 いや だって…。 945 01:38:17,606 --> 01:38:19,658 ほんとに雀蓮さん? 946 01:38:19,658 --> 01:38:22,628 はい。 俗名 飯島佐和子さん。 947 01:38:22,628 --> 01:38:24,797 そうです。 生きてますね。 948 01:38:24,797 --> 01:38:26,797 お陰様で…。 949 01:38:29,652 --> 01:38:31,604 (伊丹)人違いか? 950 01:38:31,604 --> 01:38:34,673 しかし よく似てたな。 そっくりだよ! 951 01:38:34,673 --> 01:38:36,659 そりゃ似てますよ。 本人ですもん。 952 01:38:36,659 --> 01:38:38,644 馬鹿! 本人は 骨になっちまってんだろうが! 953 01:38:38,644 --> 01:38:40,613 あぁ そうか…。 じゃ 他人の空似? 954 01:38:40,613 --> 01:38:42,648 いや 他人じゃねぇだろう。 955 01:38:42,648 --> 01:38:44,650 はっきり 飯島雀蓮だって 言ってんだから。 956 01:38:44,650 --> 01:38:46,635 そうか…。 いやだって 飯島雀蓮 骨になっちゃってますよ。 957 01:38:46,635 --> 01:38:50,556 なっ 生きてたろ? (伊丹)どういう事だよ 亀! 958 01:38:50,556 --> 01:38:54,660 わかんねぇよ 俺だって! どういう事ですかね? 959 01:38:54,660 --> 01:38:58,547 また君に 非常識だと 笑われる事を覚悟で言えば…。 960 01:38:58,547 --> 01:39:01,583 笑いませんよ。 なんか思いついてるんなら→ 961 01:39:01,583 --> 01:39:03,652 言ってくださいよ。 ひょっとして→ 962 01:39:03,652 --> 01:39:07,623 弟さんではありませんかね? (3人)はぁ? 963 01:39:07,623 --> 01:39:11,660 お… 弟? えぇ。 双子の弟さんですよ。 964 01:39:11,660 --> 01:39:13,660 あの雀蓮さんが? ええ。 965 01:39:14,663 --> 01:39:17,633 あのね あの 確認しときますけれども→ 966 01:39:17,633 --> 01:39:20,636 弟ってのは 「男」ですからね。 わかってます。 967 01:39:20,636 --> 01:39:23,639 ここは 「尼寺」ですからね。 わかってますよ。 968 01:39:23,639 --> 01:39:27,726 もちろん 男のままでは ここには 入れないでしょうからね。 969 01:39:27,726 --> 01:39:29,645 女装しているって言うんですか? 970 01:39:29,645 --> 01:39:33,615 歯は完全に 一致したわけですよね? 971 01:39:33,615 --> 01:39:35,617 ええ レントゲン写真も 治療痕も…。 972 01:39:35,617 --> 01:39:38,637 とするならば 白骨遺体は九分九厘→ 973 01:39:38,637 --> 01:39:40,556 飯島佐和子さんと考えて いいでしょう。 974 01:39:40,556 --> 01:39:44,626 ところが 死んでいるはずの 飯島佐和子さんが→ 975 01:39:44,626 --> 01:39:46,645 ここでピンピンしていた。 976 01:39:46,645 --> 01:39:50,666 つまり 飯島佐和子さんの名前を 騙ってるという事に→ 977 01:39:50,666 --> 01:39:52,701 ならざるを得ませんね。 978 01:39:52,701 --> 01:39:55,637 飯島佐和子さんが出家して 戸籍名を変えたのは→ 979 01:39:55,637 --> 01:39:58,640 芹沢さん 平成14年の9月でしたね? 980 01:39:58,640 --> 01:40:00,609 はい そうですけど。 白骨遺体は→ 981 01:40:00,609 --> 01:40:05,614 死後3年が経過していますから 飯島佐和子さんご本人が→ 982 01:40:05,614 --> 01:40:07,750 出家して 改名したとは 考えられません。 983 01:40:07,750 --> 01:40:11,750 出家して改名したのは ここにいる 飯島佐和子さんこと→ 984 01:40:12,604 --> 01:40:14,640 雀蓮さんという事になります。 985 01:40:14,640 --> 01:40:18,660 赤の他人が 飯島佐和子さんの 戸籍をいじる事は→ 986 01:40:18,660 --> 01:40:20,629 相当難しいと思いませんか? 987 01:40:20,629 --> 01:40:23,632 そりゃ 簡単に他人の戸籍なんか いじれませんよ。 988 01:40:23,632 --> 01:40:27,653 しかし 肉親ならばどうでしょう? 989 01:40:27,653 --> 01:40:31,640 赤の他人よりは かなり ハードルが低くなる。 990 01:40:31,640 --> 01:40:33,642 といっても 簡単ではないでしょうが→ 991 01:40:33,642 --> 01:40:36,595 それがもし そっくりの 姉弟だったとしたら…。 992 01:40:36,595 --> 01:40:40,632 あぁ要するに 弟が 姉の名前を 騙ってるって事ですか? 993 01:40:40,632 --> 01:40:42,634 女の格好して…。 994 01:40:42,634 --> 01:40:45,637 双子とはいえ 男と女ですから 二卵性です。 995 01:40:45,637 --> 01:40:47,706 顔はまったく 似ていないかもしれない。 996 01:40:47,706 --> 01:40:52,706 しかし 非常に似ている可能性も 十分ありますよ。 997 01:40:53,645 --> 01:40:55,647 いや… いやだからって…。 998 01:40:55,647 --> 01:40:59,701 やはり 常識人は こういう考えはしませんかね? 999 01:40:59,701 --> 01:41:01,653 しかし最も 合理的に解釈すると→ 1000 01:41:01,653 --> 01:41:04,590 そういう結論に なってしまうのですがねぇ。 1001 01:41:04,590 --> 01:41:10,662 まあ 尼寺にいるからといって 簡単に女と決めつけてしまうのは→ 1002 01:41:10,662 --> 01:41:13,632 どうかと思いますよ。 いや 決めつけますよ 普通。 1003 01:41:13,632 --> 01:41:15,634 なあ? (3人)うん…。 1004 01:41:15,634 --> 01:41:32,651 ♪♪~ 1005 01:41:32,651 --> 01:41:48,734 ♪♪~ 1006 01:41:48,734 --> 01:41:50,734 やかましくなってきたわね。 1007 01:41:51,820 --> 01:41:53,820 はい。 1008 01:41:56,592 --> 01:41:59,645 (瀬戸内の笑い声) 1009 01:41:59,645 --> 01:42:04,733 君は実に愉快な発想をする男だな。 1010 01:42:04,733 --> 01:42:06,733 恐れ入ります。 1011 01:42:07,736 --> 01:42:12,736 しかし 残念ながら 俺は 雀蓮の事は何にも知らねえ。 1012 01:42:13,575 --> 01:42:16,612 そうですか。 庵主さんとは ご昵懇だそうですから→ 1013 01:42:16,612 --> 01:42:18,647 何かご存知かと思って お邪魔したんですが。 1014 01:42:18,647 --> 01:42:20,632 いやいや…。 1015 01:42:20,632 --> 01:42:23,652 あの雀蓮さんは 孤児だったみたいなんですけど。 1016 01:42:23,652 --> 01:42:25,737 ほぉ 初耳だなぁ。 1017 01:42:25,737 --> 01:42:29,737 赤ん坊の頃に 母親に 捨てられたって言ってました。 1018 01:42:30,726 --> 01:42:36,726 そう。 母親に捨てられた… ねぇ。 1019 01:45:58,734 --> 01:46:02,734 さぞかし つらかったろう。 1020 01:46:05,757 --> 01:46:11,757 捨てられた子もつらかろうが 腹痛めた我が子を→ 1021 01:46:12,748 --> 01:46:16,748 捨てた母親は もっとつらかろう。 1022 01:46:17,652 --> 01:46:20,756 そうは思わねえかい? 1023 01:46:20,756 --> 01:46:22,756 そうですわね。 1024 01:46:24,643 --> 01:46:27,562 想像はつきます。 1025 01:46:27,562 --> 01:46:31,800 けれど私はお腹を痛めた事が ございませんから→ 1026 01:46:31,800 --> 01:46:35,800 そのつらさのほどは わかりません。 1027 01:46:36,738 --> 01:46:41,738 嘘は… いけねぇな。 1028 01:46:42,711 --> 01:46:44,711 (蓮妙)はい? 1029 01:46:47,733 --> 01:46:52,733 仮にも出家の身だろ? 1030 01:46:59,745 --> 01:47:05,745 あんたの腹には その証が はっきりとあった。 1031 01:47:08,687 --> 01:47:14,687 遠い昔の事だが… 俺は この目で見た。 1032 01:47:15,727 --> 01:47:19,727 意地悪な方。 何もおっしゃらなかったのに…。 1033 01:47:20,749 --> 01:47:25,749 詮索しちゃいけねぇと思って 知らん顔してたんだ。 1034 01:47:26,555 --> 01:47:31,693 それにしても あの最中だというのに→ 1035 01:47:31,693 --> 01:47:34,693 意外と殿方って 冷静なんですのね。 1036 01:47:38,650 --> 01:47:42,654 仏縁… と言ったな。 1037 01:47:42,654 --> 01:47:46,741 うちの親父もそうだったがね なまなかじゃあ→ 1038 01:47:46,741 --> 01:47:49,628 出家の願いは聞き入れねぇ。 そうだろう? 1039 01:47:49,628 --> 01:47:52,581 仏縁でしょうかしらねぇ。 1040 01:47:52,581 --> 01:48:03,758 仏縁という事は 仏が導いて 雀蓮があんたの前に→ 1041 01:48:03,758 --> 01:48:07,758 現れたと いう事だな。 1042 01:48:09,664 --> 01:48:11,666 お助けください 庵主様! 1043 01:48:11,666 --> 01:48:14,786 どうしたのです? お客様の前で はしたない。 1044 01:48:14,786 --> 01:48:16,786 (足音) 1045 01:48:19,641 --> 01:48:22,644 (3人)あっ!! なんだ 君たちか。 1046 01:48:22,644 --> 01:48:27,682 あっ どうも。 (瀬戸内)伊丹君に 三浦君に→ 1047 01:48:27,682 --> 01:48:31,770 あぁ 芹沢君とか言ったな? ご無沙汰してます。 1048 01:48:31,770 --> 01:48:34,770 なんの騒ぎだ!? いや まあその…。 1049 01:48:36,725 --> 01:48:40,725 まあ ちょうどいい。 俺もあんたに 訊きたい事があるんだ。 1050 01:48:42,631 --> 01:48:46,635 あんたには 双子の弟が いるそうだな? 1051 01:48:46,635 --> 01:48:49,671 はい。 いや 俺の知り合いがな→ 1052 01:48:49,671 --> 01:48:51,556 こいつもちょっと 変わり者なんだが→ 1053 01:48:51,556 --> 01:48:56,745 あんたがその弟の方じゃねぇかって 言うんだよ。 1054 01:48:56,745 --> 01:49:02,745 いや 早い話 あんたが男じゃねえかってな。 1055 01:49:03,635 --> 01:49:05,754 まあ ぶっちゃけた話→ 1056 01:49:05,754 --> 01:49:07,754 ざっくばらんに 答えてもらえねぇかい。 1057 01:49:10,559 --> 01:49:12,644 雀蓮は女ですよ。 1058 01:49:12,644 --> 01:49:16,731 いや 確かに。 どっから見ても 女に違いねぇや。 1059 01:49:16,731 --> 01:49:19,731 あれで男だったら化け物だよな。 1060 01:49:20,835 --> 01:49:22,835 私は…→ 1061 01:49:24,639 --> 01:49:27,609 化け物なんかじゃない! 1062 01:49:27,609 --> 01:49:30,612 もう一度言ってみろ 私は女だ文句あるか!? 1063 01:49:30,612 --> 01:49:32,781 雀蓮! 私は化け物なんかじゃない! 1064 01:49:32,781 --> 01:49:34,781 おやめなさい 雀蓮! 1065 01:49:37,669 --> 01:49:41,773 あと1週間…。 ん? 1066 01:49:41,773 --> 01:49:44,773 待っていただけませんか? 1067 01:49:45,744 --> 01:49:48,744 待ったら どうなる? 1068 01:49:51,716 --> 01:49:53,716 全てお話し致します。 1069 01:50:00,759 --> 01:50:03,759 わかった。 いいな? 1070 01:50:04,746 --> 01:50:06,746 はい…。 1071 01:50:13,588 --> 01:50:16,641 (中村警視長)1週間ねぇ。 (伊丹)はい。 1072 01:50:16,641 --> 01:50:19,644 この件は 自分に預からせろと。 1073 01:50:19,644 --> 01:50:24,649 フン 瀬戸内の狸親父め。 何様のつもりだ。 1074 01:50:24,649 --> 01:50:28,620 (中園警視正)で その雀蓮とかいう 尼さんは→ 1075 01:50:28,620 --> 01:50:31,740 本当に 弟の方なのか? 確証は まだありませんが。 1076 01:50:31,740 --> 01:50:33,740 ひん剥いてでも調べろ! 1077 01:50:35,694 --> 01:50:39,648 いやしかし もしも弟が 姉の名前を騙って→ 1078 01:50:39,648 --> 01:50:42,651 女に なりすましてるとすれば 尋常じゃないな。 1079 01:50:42,651 --> 01:50:46,671 えぇ。 なにしろ姉の方は 白骨遺体ですから。 1080 01:50:46,671 --> 01:50:49,541 当然 殺しの線も 疑ってかかるべきかと…。 1081 01:50:49,541 --> 01:50:56,631 (鐘) 1082 01:50:56,631 --> 01:51:08,660 (読経) 1083 01:51:08,660 --> 01:51:20,622 ♪♪~ 1084 01:51:20,622 --> 01:51:24,642 なんで私の服着るの? 貸してくれない? 1085 01:51:24,642 --> 01:51:29,831 あんた 女の子じゃないでしょ! みんな笑ってるよ。 1086 01:51:29,831 --> 01:51:31,831 恥ずかしいでしょ。 1087 01:51:37,756 --> 01:51:40,756 ついて来ないで! あんた嫌なの! 1088 01:51:44,746 --> 01:51:48,746 どうして? 男のくせに女の真似するから! 1089 01:51:50,752 --> 01:51:55,752 そういうの オカマって言うのよ。 園長先生が言ってたわ。 1090 01:51:57,609 --> 01:51:59,744 待ってよ お姉ちゃん…。 1091 01:51:59,744 --> 01:52:28,744 ♪♪~ 1092 01:52:34,629 --> 01:52:37,582 何か ご用ですか? 1093 01:52:37,582 --> 01:52:39,768 どうも せっかちでいけません。 1094 01:52:39,768 --> 01:52:42,768 1週間が待ちきれずに 来てしまいました。 1095 01:52:44,656 --> 01:52:47,659 まだ お務めが 終わっておりませんので→ 1096 01:52:47,659 --> 01:52:49,778 お帰りください。 1097 01:52:49,778 --> 01:52:51,778 俊太郎さん…→ 1098 01:52:54,749 --> 01:52:57,749 ですよね? 飯島佐和子さんの弟の…。 1099 01:53:00,705 --> 01:53:04,705 せめて それだけ お答えいただけませんかね? 1100 01:53:05,660 --> 01:53:07,662 どうしてですか? 1101 01:53:07,662 --> 01:53:11,683 実は あなたが弟さんではないかと 最初に疑ったのは→ 1102 01:53:11,683 --> 01:53:15,637 僕なものですからね。 周りはみんな 半信半疑で→ 1103 01:53:15,637 --> 01:53:19,657 あなた以上に 僕まで疑いの目で 見られている始末です。 1104 01:53:19,657 --> 01:53:23,828 どうもそれが… 居心地悪くて仕方ありません。 1105 01:53:23,828 --> 01:53:25,828 弟さんですよね? 1106 01:53:29,651 --> 01:53:31,753 1週間などと 意地悪おっしゃらず→ 1107 01:53:31,753 --> 01:53:33,753 お答えいただけませんか? 1108 01:53:36,574 --> 01:53:39,644 えぇ… そうですけど。 1109 01:53:39,644 --> 01:53:44,649 やはり そうでしたか。 もう よろしいですね。 1110 01:53:44,649 --> 01:53:48,720 いや 確かに 弟さんという事になると→ 1111 01:53:48,720 --> 01:53:51,656 ちょっと よろしくありません。 はぁ? 1112 01:53:51,656 --> 01:53:55,677 名前を騙って お姉さんに なりすましてるだけならまだしも→ 1113 01:53:55,677 --> 01:53:58,796 あなた お姉さんの戸籍を いじってますよね? 1114 01:53:58,796 --> 01:54:00,796 出家したあと 名前を変えてらっしゃる。 1115 01:54:01,716 --> 01:54:06,716 公正証書原本不実記載。 立派な犯罪です。 1116 01:54:07,739 --> 01:54:11,739 詳しくお話伺いたいんで ご同行願えませんか? 1117 01:54:13,745 --> 01:54:17,745 まるで 騙し討ちですね。 1118 01:54:18,733 --> 01:54:22,733 騙したという事ならば お互い様でしょう。 1119 01:54:32,647 --> 01:54:35,650 なんですか あなた方? あぁ ちょっと…。 1120 01:54:35,650 --> 01:54:37,769 雀蓮さんを少しお借りします。 1121 01:54:37,769 --> 01:54:40,769 借りるって どこへ? 1122 01:54:44,642 --> 01:54:46,744 ちょっと…! 1123 01:54:46,744 --> 01:55:01,744 ♪♪~ 1124 01:55:09,634 --> 01:55:11,653 どうして ここに? 1125 01:55:11,653 --> 01:55:13,605 小賢しい真似をして 引っ張り出して→ 1126 01:55:13,605 --> 01:55:16,624 申し訳ありませんでしたね。 1127 01:55:16,624 --> 01:55:18,643 警察へ行くんじゃないんですか? 1128 01:55:18,643 --> 01:55:20,645 こうでもしないと あなたとちゃんと→ 1129 01:55:20,645 --> 01:55:23,665 おしゃべりできそうに なかったものですから。 1130 01:55:23,665 --> 01:55:25,650 ご無礼はお許しください。 1131 01:55:25,650 --> 01:55:30,655 うちの捜査一課がね ほらあの 間の抜けた3人組→ 1132 01:55:30,655 --> 01:55:33,658 あいつら あなたを 殺人で立件しようとしてますよ。 1133 01:55:33,658 --> 01:55:36,561 私が 姉を殺したと 思ってるんですか? 1134 01:55:36,561 --> 01:55:41,733 お姉さんの白骨遺体が発見されて あなたがお姉さんに→ 1135 01:55:41,733 --> 01:55:45,733 なりすましているとなれば 殺人を疑うのも無理はありません。 1136 01:55:46,738 --> 01:55:48,738 殺したと思います? 1137 01:55:49,741 --> 01:55:53,645 いいえ。 どうして? 1138 01:55:53,645 --> 01:55:57,632 恐らく あと1週間経てば 時効ですから→ 1139 01:55:57,632 --> 01:56:01,736 殺人事件は 3年では時効になりませんが→ 1140 01:56:01,736 --> 01:56:03,655 死体遺棄の時効は ちょうど3年。 1141 01:56:03,655 --> 01:56:06,658 つまり 3年経てば全て話せる。 1142 01:56:06,658 --> 01:56:10,795 庵主さんのおっしゃった あと1週間というのは→ 1143 01:56:10,795 --> 01:56:13,795 そういう意味だったのでは ありませんかねぇ? 1144 01:56:14,649 --> 01:56:18,670 あなたは お姉さんの遺体を 捨てたのでしょう。 1145 01:56:18,670 --> 01:56:21,823 そしてその罪は 十分自覚してらっしゃる。 1146 01:56:21,823 --> 01:56:25,823 だから あと1週間なのでは ありませんか? 1147 01:56:26,661 --> 01:56:45,747 ♪♪~ 1148 01:56:45,747 --> 01:56:51,747 あなたが 遺体を捨てたと仮定して あれこれ考えました。 1149 01:56:53,654 --> 01:56:55,640 殺して捨てたというのなら わかります。 1150 01:56:55,640 --> 01:57:01,596 しかし 殺しもしていないのに どうして捨てたのか。 1151 01:57:01,596 --> 01:57:05,616 しかも その後 なぜ出家なさったのか? 1152 01:57:05,616 --> 01:57:09,687 いずれにしても あなたには お姉さんの死に関して→ 1153 01:57:09,687 --> 01:57:12,790 相当の罪の意識が おありなのでしょう。 1154 01:57:12,790 --> 01:57:15,790 それは 間違いありませんね。 1155 01:57:17,745 --> 01:57:21,745 一体 何があったんですかねぇ? 1156 01:57:22,667 --> 01:57:24,667 話してもらえませんか? 1157 01:57:28,740 --> 01:57:30,740 一緒に死のうと思ったんです。 1158 01:57:32,643 --> 01:57:36,631 心中…。 なるほど…。 1159 01:57:36,631 --> 01:57:40,668 しかしあなたは死にきれず お姉さんだけが逝ってしまった。 1160 01:57:40,668 --> 01:57:42,653 そういう事ですか。 1161 01:57:42,653 --> 01:58:22,727 ♪♪~ 1162 01:58:22,727 --> 01:58:24,727 お姉ちゃん! 1163 01:58:28,716 --> 01:58:30,716 (飯島佐和子)死にたいの。 1164 01:58:35,690 --> 01:58:42,690 たぶん 苦しいのは 一瞬だけだと思う。 1165 01:58:43,731 --> 01:58:45,731 よそうよ お姉ちゃん そんな事! 1166 01:58:52,740 --> 01:58:56,740 (雀蓮) その時 姉は 絶望してました。 1167 01:58:59,564 --> 01:59:02,650 身も世もないほど落ち込んでて→ 1168 01:59:02,650 --> 01:59:04,752 結婚が駄目に なっちゃったんですよ。 1169 01:59:04,752 --> 01:59:07,752 私が原因で…。 あなたが? 1170 01:59:08,639 --> 01:59:11,642 私が こんなんだから…。 1171 01:59:11,642 --> 01:59:14,662 べつに隠してたわけじゃ ないんですよ。 1172 01:59:14,662 --> 01:59:19,534 向こうが勝手に 私たちの事を 双子の姉妹だと思ってて…。 1173 01:59:19,534 --> 01:59:23,738 お姉さんの彼氏に 打ち明けたわけですか。 1174 01:59:23,738 --> 01:59:27,738 彼は理解してくれましたけど 親御さんが…。 1175 01:59:29,544 --> 01:59:34,749 世間の常識では やっぱり異様な 生き物なんでしょうかね。 1176 01:59:34,749 --> 01:59:37,749 私たち トランスジェンダーは…。 1177 01:59:42,757 --> 01:59:47,757 子供の頃 よく姉に叱られました。 1178 01:59:49,747 --> 01:59:53,747 「あんた男なんだから 男らしくしなさい」って…。 1179 01:59:56,737 --> 01:59:59,737 それがとっても不思議だった。 1180 02:00:01,709 --> 02:00:04,709 どうして お姉ちゃんと 同じ事しちゃいけないんだろって。 1181 02:00:06,681 --> 02:00:10,735 みんなして 「それは違うの そうじゃないの」。 1182 02:00:10,735 --> 02:00:12,735 「そうしたらいけないのよ」って…。 1183 02:00:15,756 --> 02:00:20,756 でも その不思議さが いつしか苦痛に変わった。 1184 02:00:23,764 --> 02:00:28,764 間違いなく 私は女なのに… なぜか体は男。 1185 02:00:29,737 --> 02:00:32,737 みんな私を 男として見る 男として扱う。 1186 02:00:34,709 --> 02:00:41,709 男の子の服を着せられるのは 私にとって拷問でした。 1187 02:00:42,750 --> 02:00:49,750 まるで 内側に棘のついた 鎧を着せられてるみたいで…→ 1188 02:00:50,741 --> 02:00:53,741 責め苛まれてるみたい…。 1189 02:00:54,779 --> 02:00:57,779 棘で心をズタズタに されてるみたいだった…。 1190 02:01:03,754 --> 02:01:08,754 そんな私の拠り所は お姉ちゃんだけだった…。 1191 02:01:10,645 --> 02:01:15,783 子供の頃 私を叱ってた姉でしたけど→ 1192 02:01:15,783 --> 02:01:20,783 色々わかってくると 私を理解して味方になってくれた。 1193 02:01:23,758 --> 02:01:27,758 駄目よあんた その色似合わない。 1194 02:01:28,546 --> 02:01:31,632 ほら こっちにしなさい。 1195 02:01:31,632 --> 02:01:33,734 でも お姉ちゃんしてたじゃない。 1196 02:01:33,734 --> 02:01:36,734 してみて似合わなかったから 言ってんの。 1197 02:01:37,788 --> 02:01:40,788 お姉ちゃん似合わなくても 私似合うかもしれないでしょ? 1198 02:01:41,759 --> 02:01:44,759 ほら じっとしてて…。 1199 02:01:50,768 --> 02:01:52,768 塗ってあげる。 1200 02:01:58,643 --> 02:02:02,663 うん… こっちの方が美人。 1201 02:02:02,663 --> 02:02:05,666 そのお姉さんが あなたに ついて来てくれって→ 1202 02:02:05,666 --> 02:02:10,705 言ったんですか? 「一緒に死のう」って…。 1203 02:02:10,705 --> 02:02:12,705 おかしな話でしょ? 1204 02:02:13,808 --> 02:02:18,808 でも私 ずっとお姉ちゃんのあとを 追いかけてきたから…。 1205 02:02:19,630 --> 02:02:27,822 ♪♪~ 1206 02:02:27,822 --> 02:02:31,822 どこまでも ついて行こうって思って…。 1207 02:02:35,746 --> 02:02:42,746 お姉ちゃん逝っちゃったら 私 独りになっちゃう…。 1208 02:02:43,754 --> 02:02:47,754 私… 誰もいなく なっちゃうじゃない。 1209 02:02:48,642 --> 02:02:51,645 待ってよ お姉ちゃん。 1210 02:02:51,645 --> 02:02:57,651 ♪♪~ 1211 02:02:57,651 --> 02:03:00,755 (雀蓮)お姉ちゃん いつもそうなんですよ。 1212 02:03:00,755 --> 02:03:06,755 1人でどんどん先行っちゃう。 私は 置いてけぼり…。 1213 02:03:07,712 --> 02:03:11,712 さすがに 今度ばかりは 追いかけられませんでしたか。 1214 02:03:12,733 --> 02:03:16,733 苦しんでるお姉ちゃん見たら 恐ろしくなって…。 1215 02:03:18,639 --> 02:03:23,627 そうでしょうね。 いざとなると 尻込みして当然です。 1216 02:03:23,627 --> 02:03:27,615 お話はよくわかりました。 …と言いたいところですが→ 1217 02:03:27,615 --> 02:03:30,618 恐らく九分九厘 正直に 話してくださったと思います。 1218 02:03:30,618 --> 02:03:34,688 しかし残りの一厘 そこが最も重要だと思うのですが→ 1219 02:03:34,688 --> 02:03:37,675 あなたは嘘を ついてらっしゃいませんか? 1220 02:03:37,675 --> 02:03:40,544 嘘? この期に及んで…。 1221 02:03:40,544 --> 02:03:42,630 あなたのおっしゃった とおりならば→ 1222 02:03:42,630 --> 02:03:45,649 亡くなったお姉さんを きちんと弔って出家なさったら→ 1223 02:03:45,649 --> 02:03:47,685 いいじゃありませんか。 わざわざ ここに→ 1224 02:03:47,685 --> 02:03:49,720 捨ててしまう事はない。 1225 02:03:49,720 --> 02:03:52,573 それに お姉さんだけを 逝かせてしまった罪の意識が→ 1226 02:03:52,573 --> 02:03:55,659 あなたに出家を 決意させたのだとしたら→ 1227 02:03:55,659 --> 02:03:58,646 もっと早く出家なさっても おかしくないのではありませんか。 1228 02:03:58,646 --> 02:04:02,716 あなたが出家なさったのは お姉さんの死後→ 1229 02:04:02,716 --> 02:04:04,668 約半年経ってからですね。 1230 02:04:04,668 --> 02:04:10,641 だから 半年苦しみました。 苦しんで 苦しんで…→ 1231 02:04:10,641 --> 02:04:13,661 もう他に すがるところがなかった! 1232 02:04:13,661 --> 02:04:16,564 そうかもしれませんがねぇ…。 1233 02:04:16,564 --> 02:04:19,683 全て話しました。 私 嘘なんかついてません! 1234 02:04:19,683 --> 02:04:23,654 逮捕するならしてください! お姉ちゃんの遺体を捨てました。 1235 02:04:23,654 --> 02:04:26,540 お姉ちゃんの戸籍も使いました! でも悪用はしてない!! 1236 02:04:26,540 --> 02:04:29,677 えぇ 悪用しようと思ったわけでは ないでしょう。 1237 02:04:29,677 --> 02:04:34,615 ただ ちょっと借りたかっただけ。 名実共に→ 1238 02:04:34,615 --> 02:04:38,636 あなたの姿にふさわしい名前で 生きてみたかった。 1239 02:04:38,636 --> 02:04:44,658 ただ それだけの事でしょう。 外見を完璧に整えたとしても→ 1240 02:04:44,658 --> 02:04:46,660 あなたはあくまでも 飯島俊太郎です。 1241 02:04:46,660 --> 02:04:51,665 戸籍はもちろん パスポートも 保険証も 全て男の名前…。 1242 02:04:51,665 --> 02:04:55,719 名前を呼ばれるたび 好奇の目にさらされる。 1243 02:04:55,719 --> 02:04:59,719 随分 嫌な思いも なさってきたでしょうね? 1244 02:05:01,659 --> 02:05:03,644 わかったような事言わないで! 1245 02:05:03,644 --> 02:05:08,699 しかし 戸籍を拝借するためには お姉さんを正式な手続きで→ 1246 02:05:08,699 --> 02:05:12,670 埋葬するわけにはいかない。 だからあなたは…→ 1247 02:05:12,670 --> 02:05:15,656 遺体を捨てざるを得なかった。 ええ そうよ。 1248 02:05:15,656 --> 02:05:17,691 それが何? 1249 02:05:17,691 --> 02:05:22,663 一度でいいから 気兼ねなく女でいたかった。 1250 02:05:22,663 --> 02:05:24,648 いけない? 1251 02:05:24,648 --> 02:05:27,685 だってお姉ちゃん なんだって貸してくれたもの。 1252 02:05:27,685 --> 02:05:31,639 靴だって 洋服だって お化粧の道具だってなんだって…。 1253 02:05:31,639 --> 02:05:35,743 出家なさるまでの半年間 気兼ねなく→ 1254 02:05:35,743 --> 02:05:38,743 女として生きてみたわけですね。 1255 02:05:39,647 --> 02:05:41,647 できれば一生…→ 1256 02:05:43,651 --> 02:05:46,654 そうしていたいと思ったけど…。 1257 02:05:46,654 --> 02:05:51,709 やはり 罪の意識に 苛まれましたか? 1258 02:05:51,709 --> 02:05:57,709 弔わず… 池に捨てちゃいましたからね。 1259 02:06:00,651 --> 02:06:04,672 実は僕は もう少し意地の悪い 推理をしてみました。 1260 02:06:04,672 --> 02:06:07,708 えっ? おっしゃるように→ 1261 02:06:07,708 --> 02:06:10,644 確かに お姉さんは死のうと なさったのでしょう。 1262 02:06:10,644 --> 02:06:14,765 しかし あなたが本気で止めれば→ 1263 02:06:14,765 --> 02:06:16,765 お姉さんは 死ななかったかもしれない。 1264 02:06:17,551 --> 02:06:21,655 失恋の痛手が 死を決意させる事はあります。 1265 02:06:21,655 --> 02:06:25,759 しかし 一時の気の迷いである事も 少なくありません。 1266 02:06:25,759 --> 02:06:29,759 お姉さんは 迷ってらっしゃいませんでしたか? 1267 02:06:30,698 --> 02:06:33,698 あなたは しっかり止めましたか? 1268 02:06:34,718 --> 02:06:36,670 もっと言えば 本当にあなたに→ 1269 02:06:36,670 --> 02:06:40,641 「一緒に死のう」と おっしゃったのか? 1270 02:06:40,641 --> 02:06:45,696 逆にあなたの方から 「一緒に死んであげる」→ 1271 02:06:45,696 --> 02:06:47,696 そうおっしゃったんじゃ ありませんかねぇ? 1272 02:07:15,743 --> 02:07:20,743 お姉ちゃん逝くなら… 私も一緒に逝く! 1273 02:07:28,739 --> 02:07:33,739 あんたが 普通の女の子だったらね。 1274 02:07:37,731 --> 02:07:42,731 あんた女の子だけど 女の子じゃないもん。 1275 02:07:44,705 --> 02:07:50,705 男だけど 男じゃないよ。 1276 02:08:01,739 --> 02:08:07,739 私もう… もう疲れたよ。 1277 02:08:14,752 --> 02:08:16,752 一緒に逝こう…。 1278 02:08:21,742 --> 02:08:26,742 だっていっつも そうしてきたじゃない。 1279 02:08:28,665 --> 02:08:30,665 ねっ…。 1280 02:08:33,637 --> 02:08:35,639 一緒に逝こう…。 1281 02:08:35,639 --> 02:08:53,640 ♪♪~ 1282 02:08:53,640 --> 02:08:55,642 お姉ちゃん! 1283 02:08:55,642 --> 02:09:11,625 ♪♪~ 1284 02:09:11,625 --> 02:09:14,745 (うめき声) 1285 02:09:14,745 --> 02:09:16,745 お姉ちゃん…。 1286 02:09:20,701 --> 02:09:22,701 お姉ちゃん! 1287 02:09:23,771 --> 02:09:25,771 嫌ーっ!! お姉ちゃーん!! 1288 02:13:02,639 --> 02:13:05,742 お姉さんがいなくなれば 名前はもとより→ 1289 02:13:05,742 --> 02:13:08,742 お姉さんのもの全てが あなたの手に入る。 1290 02:13:09,529 --> 02:13:13,600 だから お姉さんを 止めるのではなく→ 1291 02:13:13,600 --> 02:13:16,636 むしろ 背中を押した。 1292 02:13:16,636 --> 02:13:18,672 もういいですよ! はい? 1293 02:13:18,672 --> 02:13:20,707 そんなのただの想像でしょう! 1294 02:13:20,707 --> 02:13:24,628 それとも 彼女がお姉さんを 殺したって言いたいんですか? 1295 02:13:24,628 --> 02:13:26,646 自殺幇助かなんかで とっ捕まえたいって事ですか!? 1296 02:13:26,646 --> 02:13:29,666 僕は 真相が知りたいだけです。 1297 02:13:29,666 --> 02:13:32,703 それに 捕まえる気ならば とっくに捕まえてますよ。 1298 02:13:32,703 --> 02:13:36,623 少なくとも 公正証書原本 不実記載についてならば→ 1299 02:13:36,623 --> 02:13:38,725 すぐにも証拠は 挙がりますからねぇ。 1300 02:13:38,725 --> 02:13:42,725 こんなところで 非公式に 話をする必要はありません。 1301 02:13:44,715 --> 02:13:47,715 止めてたら…。 えぇ。 1302 02:13:51,638 --> 02:13:55,575 お姉ちゃん 死ななかったかもしれない…。 1303 02:13:55,575 --> 02:13:57,761 止めても 死んでたかも しれないでしょう! 1304 02:13:57,761 --> 02:13:59,761 かもしれません…。 1305 02:14:01,732 --> 02:14:05,732 けど… わかりません。 1306 02:14:07,738 --> 02:14:10,738 私 止めなかったから…。 1307 02:14:11,625 --> 02:14:14,728 止めるどころか…。 わかりましたから→ 1308 02:14:14,728 --> 02:14:16,728 もういいですよ! 1309 02:14:17,681 --> 02:14:23,637 私… 人殺しですかね? 1310 02:14:23,637 --> 02:14:26,640 さあ その答えはあなたが→ 1311 02:14:26,640 --> 02:14:29,709 ご自身で もう出されているんじゃ ありませんか? 1312 02:14:29,709 --> 02:14:32,709 だから 出家をなさった。 1313 02:14:37,634 --> 02:14:42,672 お姉ちゃんが 夢枕に立って言うんです。 1314 02:14:42,672 --> 02:14:56,753 ♪♪~ 1315 02:14:56,753 --> 02:14:59,753 私の事は 気にしなくていいから…→ 1316 02:15:03,627 --> 02:15:08,665 私の分も しっかり生きて。 1317 02:15:08,665 --> 02:15:17,641 ♪♪~ 1318 02:15:17,641 --> 02:15:19,726 お姉ちゃん…。 1319 02:15:19,726 --> 02:15:26,726 申し訳なくて… つらくて たまらなくて…。 1320 02:15:28,735 --> 02:15:32,735 だから だから私…。 1321 02:15:37,627 --> 02:15:42,666 どうでしょう? この際 お姉さんの遺骨を引き取って→ 1322 02:15:42,666 --> 02:15:44,668 ご供養なさいませんか? 1323 02:15:44,668 --> 02:15:48,672 もちろん あと1週間 経ってからでも構いません。 1324 02:15:48,672 --> 02:15:53,672 しかし 1週間経っても 時効には ならないんですよ。 1325 02:15:54,728 --> 02:15:56,728 なりませんね。 1326 02:15:57,647 --> 02:16:00,550 死体遺棄の方は 3年で時効ですけど→ 1327 02:16:00,550 --> 02:16:06,656 公正証書原本不実記載 そっちの方の時効は 5年なんで。 1328 02:16:06,656 --> 02:16:09,743 遺体を捨てる方が 大それた事のように感じますが→ 1329 02:16:09,743 --> 02:16:15,743 実は 戸籍を勝手にいじる方が 罪はずっと重いんですよ。 1330 02:16:19,736 --> 02:16:21,736 そうですか…。 1331 02:16:23,540 --> 02:16:27,711 まぁ あなたにお任せします。 1332 02:16:27,711 --> 02:16:32,711 とりあえず話はすみました。 雀蓮さんをお送りしましょう。 1333 02:16:33,733 --> 02:16:35,733 えぇ…。 1334 02:16:36,786 --> 02:17:06,786 ♪♪~ 1335 02:17:08,735 --> 02:17:15,735 (瀬戸内)そうじゃねぇかと 思ってたんだ。 1336 02:17:17,744 --> 02:17:19,744 お願いします! 1337 02:17:23,633 --> 02:17:30,707 (瀬戸内)仏弟子のあんたがさぁ 救いを求めてきた雀蓮を→ 1338 02:17:30,707 --> 02:17:35,645 慈悲の心で迎え入れてやる ってなぁ うなずけるよ。 1339 02:17:35,645 --> 02:17:37,631 わかりました。 1340 02:17:37,631 --> 02:17:46,723 しかし 出家の願いまで聞き入れて 面倒みてやってたってなぁ→ 1341 02:17:46,723 --> 02:17:49,723 どうにも合点がいかなかったんだ。 1342 02:17:53,747 --> 02:17:59,747 で 雀蓮は この事を知ってるのかい? 1343 02:18:02,739 --> 02:18:05,739 打ち明けたからって なんになりますか? 1344 02:18:07,627 --> 02:18:09,729 あの子はもう 出家の身。 1345 02:18:09,729 --> 02:18:12,729 世俗の縁を 断ち切っているんです。 1346 02:18:14,684 --> 02:18:16,684 母も子もありませんよ。 1347 02:18:21,741 --> 02:18:31,741 まあ… 理屈で言えばね そういう事だがさぁ。 1348 02:18:38,658 --> 02:19:07,604 ♪♪~ 1349 02:19:07,604 --> 02:19:22,736 ♪♪~ 1350 02:19:22,736 --> 02:19:26,736 男が できてさぁ→ 1351 02:19:29,759 --> 02:19:38,759 私生児だった双子の赤ん坊が 邪魔になったって言うかなぁ…。 1352 02:19:41,721 --> 02:19:49,721 あん時 粋がってねぇで… しっかり 詮索しときゃよかった。 1353 02:19:50,730 --> 02:19:54,730 意地悪な方。 何もおっしゃらなかったのに…。 1354 02:19:55,635 --> 02:19:59,635 詮索しちゃいけねぇと思って 知らん顔してたんだ。 1355 02:20:02,659 --> 02:20:06,629 若気の至りってやつだな。 1356 02:20:06,629 --> 02:20:32,722 ♪♪~ 1357 02:20:32,722 --> 02:20:42,722 なんで… 私を… ちゃんと産んでくれなかったの? 1358 02:20:47,754 --> 02:20:53,754 わかってる。 誰のせいでもない。 1359 02:20:55,578 --> 02:21:05,755 けど… 私のせいでも ないよね? 1360 02:21:05,755 --> 02:21:26,755 ♪♪~ 1361 02:21:31,648 --> 02:21:38,638 で うまく着地できそうかい? 1362 02:21:38,638 --> 02:21:41,724 今日にも お姉さんの 遺骨を引き取って→ 1363 02:21:41,724 --> 02:21:45,724 ご供養なさると思いますよ。 えぇ…。 1364 02:21:48,731 --> 02:21:53,731 そうか… そうかい。 1365 02:21:57,740 --> 02:22:01,740 (携帯電話) 1366 02:22:02,545 --> 02:22:06,649 はい もしもし。 「あっ 俺」 1367 02:22:06,649 --> 02:22:09,752 「これから 会えないかな?」 えっ? 1368 02:22:09,752 --> 02:22:38,752 ♪♪~ 1369 02:22:42,735 --> 02:22:44,735 どういう趣向だ これは? 1370 02:22:45,755 --> 02:22:47,755 (美和子)そうだよ。 1371 02:22:50,743 --> 02:22:52,743 彼が来るなんて聞いてない。 1372 02:22:54,530 --> 02:22:57,750 薫ちゃん。 結婚したけりゃしろよ。 1373 02:22:57,750 --> 02:23:02,750 ただし 美和子を 丸ごと愛せるならな。 1374 02:23:03,640 --> 02:23:06,643 俺との思い出も 美和子の一部だ。 1375 02:23:06,643 --> 02:23:10,730 仮に 美和子に俺の亡霊が くっついてるなら→ 1376 02:23:10,730 --> 02:23:12,749 それもひっくるめて美和子だ。 1377 02:23:12,749 --> 02:23:17,749 何もかも全部ひっくるめて 愛せるなら 結婚しろ。 1378 02:23:22,642 --> 02:23:25,728 言いたい事はそれだけか? あぁ。 1379 02:23:25,728 --> 02:23:27,728 わざわざ呼び出しといて それだけか? 1380 02:23:30,700 --> 02:23:32,700 そうだ。 1381 02:23:33,736 --> 02:23:35,736 余計なお世話だ。 わかってる。 1382 02:23:42,695 --> 02:23:48,695 あぁ あと1つだけ。 なんだ? 1383 02:23:51,738 --> 02:23:53,738 薫ちゃん! 1384 02:23:57,644 --> 02:24:01,648 いつかのお返しだ。 じゃあな。 1385 02:24:01,648 --> 02:24:12,742 ♪♪~ 1386 02:24:12,742 --> 02:24:14,742 大丈夫? 1387 02:24:17,530 --> 02:24:19,649 ごめんね。 1388 02:24:19,649 --> 02:24:47,710 ♪♪~ 1389 02:24:47,710 --> 02:24:53,710 ♪♪~ 1390 02:24:54,751 --> 02:24:58,751 確か 戸籍の性別変更って 可能になったのよね? 1391 02:24:59,622 --> 02:25:03,609 法律は成立しましたが 適応条件は厳しいようですよ。 1392 02:25:03,609 --> 02:25:06,679 それによって救われるのは ごく一部の人だけです。 1393 02:25:06,679 --> 02:25:08,531 そうですね…。 1394 02:25:08,531 --> 02:25:11,634 いらっしゃい。 ごんばんは。 1395 02:25:11,634 --> 02:25:13,753 あぁ 喉渇いた。 ビールください。 1396 02:25:13,753 --> 02:25:15,753 はい 少々お待ちください。 1397 02:25:21,694 --> 02:25:24,694 すみましたか? えっ? 何がですか? 1398 02:25:27,734 --> 02:25:29,734 すみませんよ まだ…。 1399 02:25:31,687 --> 02:25:33,687 あっ すいません。 はい どうぞ。 1400 02:25:34,590 --> 02:25:37,727 お2人は より戻したり しないんっすか? 1401 02:25:37,727 --> 02:25:39,727 はい? しないんっすか? 1402 02:25:40,713 --> 02:25:44,734 まあ 余計な お世話でしょうけどね。 1403 02:25:44,734 --> 02:25:56,734 ♪♪~ 1404 02:26:01,651 --> 02:26:07,707 ♪♪~ 1405 02:26:07,707 --> 02:26:09,692 おはようございます。 おっ おはよう。 1406 02:26:09,692 --> 02:26:11,692 早いっすね 課長。 1407 02:26:13,746 --> 02:26:15,746 おはようございます。 おはようございます。 1408 02:26:17,600 --> 02:26:22,622 了解! 豊島区の銀行に 刃物を持った男がたてこもってる。 1409 02:26:22,622 --> 02:26:24,757 わかりました。 1410 02:26:24,757 --> 02:26:27,757 薬物中毒の可能性もある。 ≫ほんとかよ おい!