1
00:00:30,310 --> 00:00:31,690
[ チーム長:ペク・スジョン ]
2
00:00:31,690 --> 00:00:34,420
[ ムン・ガヨン ]
3
00:00:35,830 --> 00:00:37,120
[ 本部長:パン・ジュヨン ]
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,970
[ チェ・ヒョンウク ]
5
00:00:39,970 --> 00:00:41,810
[ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ]
6
00:00:43,860 --> 00:00:45,940
[ イム・セミ ]
7
00:00:46,820 --> 00:00:48,780
[ クァク・シヤン ]
8
00:00:59,420 --> 00:01:02,970
「あいつは黒炎竜」
9
00:01:13,750 --> 00:01:15,370
見たことない顔だね
10
00:01:15,370 --> 00:01:17,080
僕を知っているでしょ?
11
00:01:17,080 --> 00:01:18,910
何?あなたも財閥なの?
12
00:01:18,910 --> 00:01:21,270
うん その通り
13
00:01:21,270 --> 00:01:23,560
一人なら俺と遊ばない?
14
00:01:24,180 --> 00:01:27,020
だったら私はあなたの客のはずなのに
15
00:01:27,020 --> 00:01:28,860
なんでタメ口なわけ?
16
00:01:28,860 --> 00:01:31,130
お客様は丁重に扱うべきでしょ?
17
00:01:31,130 --> 00:01:32,840
財閥なら?
18
00:01:34,410 --> 00:01:36,350
このアマ面白いね
19
00:01:36,350 --> 00:01:37,710
最初に会った時から
20
00:01:37,710 --> 00:01:41,840
僕らとは違うと
わかってたけど
21
00:01:41,840 --> 00:01:44,710
お客様だったのか
22
00:01:44,710 --> 00:01:46,110
わかったよ
23
00:01:46,110 --> 00:01:48,730
女王様のように
扱ってあげるよ
24
00:01:49,270 --> 00:01:50,920
ベッドで
25
00:01:50,920 --> 00:01:52,700
ちょっと離してよ!
26
00:01:52,700 --> 00:01:54,420
勝ち気なところが気に入ったよ
27
00:01:54,420 --> 00:01:55,950
お前のような奴は知ってる
28
00:01:55,950 --> 00:01:58,410
もったいぶるなよ
29
00:02:00,250 --> 00:02:01,740
一体何が起きているの?
30
00:02:02,240 --> 00:02:03,530
本当に彼を蹴ったの?
31
00:02:03,530 --> 00:02:05,380
みっともない
32
00:02:06,260 --> 00:02:08,530
ふざけんなよ
33
00:02:10,420 --> 00:02:12,660
一体 どうしたの?
34
00:02:12,660 --> 00:02:14,550
どうでもいい
35
00:02:49,700 --> 00:02:52,830
ベイビー 行くぞ
36
00:02:55,480 --> 00:02:57,420
一体なに?
37
00:02:57,420 --> 00:02:59,080
何なの?
38
00:02:59,950 --> 00:03:01,360
え?
39
00:03:01,990 --> 00:03:03,900
なんて言ったの?
40
00:03:03,900 --> 00:03:06,040
私がベイビー?
41
00:03:09,150 --> 00:03:10,350
あなただとは言ってません
42
00:03:10,350 --> 00:03:12,460
単に ”ベイビー行くぞ”
43
00:03:12,460 --> 00:03:15,030
”ベイビー水に入ろう”
まあそんなものです
44
00:03:15,030 --> 00:03:18,840
彼は暑さに弱いことで有名です
45
00:03:18,840 --> 00:03:21,290
どうだい?
スッキリした?
46
00:03:22,090 --> 00:03:23,290
イカれたのか?
47
00:03:23,290 --> 00:03:24,570
そのアマは誰だ?
48
00:03:24,570 --> 00:03:27,450
そいつのために
なんでここまでやる?
49
00:03:27,450 --> 00:03:29,170
社員だ
50
00:03:29,870 --> 00:03:33,990
単なる社員でなく
弊社にとって重要な社員
51
00:03:33,990 --> 00:03:34,990
行こう ペク・チーム長
52
00:03:34,990 --> 00:03:37,020
もうすぐ雨が降る
53
00:03:54,270 --> 00:03:55,940
通り雨みたいだけど
[第3話]
54
00:03:55,940 --> 00:03:58,660
雨が降るのを
どうして知ってたの?
55
00:03:58,660 --> 00:04:00,700
言われたから
56
00:04:00,700 --> 00:04:02,270
誰に?
57
00:04:02,270 --> 00:04:04,730
毎朝天気を
教えてくれる
58
00:04:04,730 --> 00:04:07,210
便利なものです
59
00:04:07,210 --> 00:04:09,850
時には人より優秀
60
00:04:12,070 --> 00:04:14,610
それで重要な顧客には
会えたんですか?
61
00:04:14,610 --> 00:04:16,440
いなかったようでした
62
00:04:16,440 --> 00:04:21,060
パーティーだと知っていたら
行かなかったんだが
63
00:04:22,520 --> 00:04:24,910
どっちにしても
もう帰宅できますよね?
64
00:04:24,910 --> 00:04:26,320
まだです
65
00:04:26,320 --> 00:04:28,240
もう冗談でしょ?
66
00:04:28,240 --> 00:04:30,150
雇用の安定をくれても
67
00:04:30,150 --> 00:04:32,750
基本的人権を尊重してないでしょ
68
00:04:32,750 --> 00:04:35,530
帰宅させてくれないなら
せめて食べさせて
69
00:04:35,530 --> 00:04:38,130
お昼も食べてないの
70
00:04:38,130 --> 00:04:40,290
ああお腹すいた!
71
00:04:40,290 --> 00:04:42,750
ああ元気もない!
72
00:04:42,750 --> 00:04:46,580
元気一杯に見えるが
73
00:04:53,800 --> 00:04:56,610
ほらね?
言ったでしょ?
74
00:04:56,610 --> 00:04:57,800
でもなんでタメ口…
75
00:04:57,800 --> 00:04:59,450
何?
76
00:05:01,860 --> 00:05:02,970
[エッグドロップ]
77
00:05:02,970 --> 00:05:05,290
これも食事と
言えるんですか
78
00:05:05,290 --> 00:05:07,950
言えません?
主食が全部入ってるのに
79
00:05:07,950 --> 00:05:09,220
気に食わない?
80
00:05:09,220 --> 00:05:11,270
頼んでおいて
今更聞くんですか?
81
00:05:11,270 --> 00:05:12,840
ついてきたのは
あなただから
82
00:05:12,840 --> 00:05:15,060
嫌なら食べないで
83
00:05:15,060 --> 00:05:16,530
せっかくだから食べるよ
84
00:05:16,530 --> 00:05:19,280
外だからチョコミルクは
飲めないわね
85
00:05:19,280 --> 00:05:22,010
エスプレッソ
だけだものね
86
00:05:24,090 --> 00:05:26,360
喉が渇いているから
87
00:05:28,020 --> 00:05:29,650
この後はどうするの?
88
00:05:29,650 --> 00:05:31,870
夜も遅いのにどう
監視するのよ?
89
00:05:31,870 --> 00:05:33,060
夜も寝ないの?
90
00:05:33,060 --> 00:05:34,850
一緒に寝るとか?
91
00:05:34,850 --> 00:05:36,660
契約書に署名
したじゃない
92
00:05:36,660 --> 00:05:38,190
本部長の私生活は
93
00:05:38,190 --> 00:05:39,290
言いたくてもできません
94
00:05:39,290 --> 00:05:41,440
訴えられたら
払えるお金もないし
95
00:05:41,440 --> 00:05:43,460
借金しかないのに
96
00:05:43,460 --> 00:05:45,010
高い給与の仕事を
97
00:05:45,010 --> 00:05:48,350
クビになろうとはしませんよ
98
00:05:48,350 --> 00:05:50,650
イエーイ!
99
00:05:52,020 --> 00:05:54,350
可愛い これが気に入った?
100
00:05:54,350 --> 00:05:55,600
ああ残念
101
00:05:55,600 --> 00:05:56,950
ぬいぐるみの
プレゼント中なのね
102
00:05:56,950 --> 00:05:59,430
お気に入りは?
[ 特別な王様の海賊 ]
103
00:06:02,890 --> 00:06:04,430
なぜ欲しいんですか?
104
00:06:04,430 --> 00:06:07,360
可愛いじゃない
タダだし
105
00:06:07,360 --> 00:06:09,990
可愛い…って?
あれが?
106
00:06:09,990 --> 00:06:12,570
ええ 可愛くない?
107
00:06:12,570 --> 00:06:14,620
帰宅して下さい
108
00:06:14,620 --> 00:06:16,790
-え?
-これを食べ終わったら
109
00:06:16,790 --> 00:06:18,670
帰って
110
00:06:18,770 --> 00:06:20,430
取り消しは
だめですよ
111
00:06:20,430 --> 00:06:22,590
持ち帰りに
して下さい
112
00:06:23,940 --> 00:06:26,350
ペク・スジョン
危険レベル下降
113
00:06:26,350 --> 00:06:30,050
思ったより趣味がいい
114
00:06:42,630 --> 00:06:44,750
これ一体いくら?
115
00:06:44,750 --> 00:06:48,540
最低でも300万ウォン
で売れるわね
116
00:06:49,670 --> 00:06:52,410
でも返却しないとね
117
00:06:57,770 --> 00:06:59,960
どうしていかないの?
118
00:06:59,960 --> 00:07:02,150
高いからって何よ?
119
00:07:02,150 --> 00:07:05,490
私のでもないし
脱ぐこともできない
120
00:07:06,310 --> 00:07:07,920
できた!
121
00:07:08,900 --> 00:07:11,160
ああ 本当に
122
00:07:11,160 --> 00:07:13,810
疲れて死にそうなのに
123
00:07:18,730 --> 00:07:20,310
なんだよ
電球が切れた?
124
00:07:20,310 --> 00:07:21,780
うん
125
00:07:21,780 --> 00:07:23,440
待ってれば
良かったのに
126
00:07:23,440 --> 00:07:24,850
俺がやるのに
127
00:07:24,850 --> 00:07:27,760
今は一人でもできる
128
00:07:28,510 --> 00:07:30,110
はい
129
00:07:30,110 --> 00:07:32,420
もう家も店も
任せられるな
130
00:07:32,420 --> 00:07:34,450
そのためにこういうの
全部学んだのよ
131
00:07:34,450 --> 00:07:36,250
電気技師の
免許もとって
132
00:07:36,250 --> 00:07:37,460
私が仕事の後に
133
00:07:37,460 --> 00:07:39,340
毎日勉強してたの
知ってるでしょ?
134
00:07:39,340 --> 00:07:40,890
俺の娘だとは知ってるけどー
135
00:07:40,890 --> 00:07:43,200
すごいでしょ?
136
00:07:45,580 --> 00:07:47,370
楽勝ね
137
00:07:51,130 --> 00:07:53,140
飲み屋なのに
お客が入ってないでしょ?
138
00:07:53,140 --> 00:07:55,680
混んで賑やかで
ないといけないのにね
139
00:07:55,680 --> 00:07:57,610
静かなのが
いいですよ
140
00:07:57,610 --> 00:08:00,570
インスタで宣伝したけど
効果なかった
141
00:08:00,570 --> 00:08:03,340
いや 効果あったよ
142
00:08:03,340 --> 00:08:04,660
僕がここにいるでしょ
143
00:08:04,660 --> 00:08:06,260
イイネも押しました
144
00:08:06,260 --> 00:08:08,970
投稿を見て
来たんですか?
145
00:08:08,970 --> 00:08:12,110
面白かったですよ
コンセプトも明確で
146
00:08:12,110 --> 00:08:13,740
ところで
147
00:08:13,740 --> 00:08:15,800
自分で書いたんですか?
148
00:08:15,800 --> 00:08:18,470
オーナーさんが書いた
なんて想像できない
149
00:08:18,470 --> 00:08:20,110
自分で書いたのよ
150
00:08:20,110 --> 00:08:22,540
以前はネット小説に
ハマっていたの
151
00:08:22,540 --> 00:08:24,600
へえ
152
00:08:25,690 --> 00:08:27,180
ところで
153
00:08:27,180 --> 00:08:29,540
写真がちょっと
イマイチでした
154
00:08:29,540 --> 00:08:32,580
美味しく見せるのが大事なのに
155
00:08:38,080 --> 00:08:41,360
こんなふうに撮ったら
もっとよくないですか?
156
00:08:41,360 --> 00:08:43,340
わあ…
157
00:08:43,340 --> 00:08:45,090
写真は構成が
大事です
158
00:08:45,090 --> 00:08:48,150
全体を撮った方が
よく見えるのか
159
00:08:48,150 --> 00:08:50,400
アップで撮った
方がいいのか
160
00:08:56,400 --> 00:08:57,880
こんな感じ?
161
00:08:57,880 --> 00:09:00,700
隣に別のものがある
のは だめです
162
00:09:00,700 --> 00:09:02,700
こんな感じ
163
00:09:04,920 --> 00:09:08,530
-こんな感じ
-こうやってこうして
164
00:09:25,100 --> 00:09:27,200
すみません
165
00:09:38,700 --> 00:09:40,930
私と寝たい?
166
00:09:49,870 --> 00:09:51,540
そうします?
167
00:09:59,610 --> 00:10:05,300
[スロ]
168
00:10:07,570 --> 00:10:09,450
[中国での購入及び配送サービス - TAPL]
169
00:10:09,450 --> 00:10:12,900
[RGB レーザー]
170
00:10:12,900 --> 00:10:15,020
[カートに入れる]
171
00:10:27,690 --> 00:10:29,860
ようやく息がつける
172
00:10:48,930 --> 00:10:50,350
今何時ですか?
173
00:10:50,350 --> 00:10:54,090
まだ5時だから
まだ寝てて
174
00:10:55,240 --> 00:10:57,370
5時なのに
どこ行くの?
175
00:10:57,370 --> 00:10:59,610
魚釣りに
176
00:11:03,050 --> 00:11:04,460
ありがとう
177
00:11:04,460 --> 00:11:06,370
送ってくれなくてよかったのに
178
00:11:06,370 --> 00:11:08,910
仕事まで時間があるから
見てていい?
179
00:11:08,910 --> 00:11:10,170
市場は初めてだから
180
00:11:10,170 --> 00:11:13,000
両親の店に行くんだけど
大丈夫ですか?
181
00:11:13,000 --> 00:11:15,450
もちろんだよ
お年寄り受けはいいんだ
182
00:11:15,450 --> 00:11:16,920
それは問題ね
183
00:11:16,920 --> 00:11:20,800
どんな男とも再婚させようとするから
184
00:11:20,800 --> 00:11:22,920
- バツイチなの?
-なんでよ?
185
00:11:22,920 --> 00:11:24,990
もっと萌える?
186
00:11:27,210 --> 00:11:29,390
ここで止めた方がよさそうだね
187
00:11:29,390 --> 00:11:31,890
仕事に行かないと
188
00:11:31,890 --> 00:11:33,180
行って
189
00:11:33,180 --> 00:11:36,020
昨日はおかげで
楽しかったわ
190
00:11:36,020 --> 00:11:37,810
またね
191
00:11:43,350 --> 00:11:45,510
母さん!
192
00:11:45,510 --> 00:11:46,880
遅かったわね
193
00:11:46,880 --> 00:11:49,600
遅くないわよ
時間通りに来たのに
194
00:11:49,600 --> 00:11:51,050
それが遅いのよ
195
00:11:51,050 --> 00:11:53,000
原価で欲しいなら
196
00:11:53,000 --> 00:11:55,200
もっと早くきて
店を手伝って
197
00:11:55,200 --> 00:11:57,430
良心的などろぼうはいないわ
198
00:11:57,430 --> 00:11:59,010
全く よく言うわ
199
00:11:59,010 --> 00:12:01,170
そうだ お店は?
200
00:12:01,170 --> 00:12:03,700
ハジョンが客が
いないって言ってたけど
201
00:12:03,700 --> 00:12:05,150
だめでも
仕方ないでしょ
202
00:12:05,150 --> 00:12:06,540
全くもう
203
00:12:06,540 --> 00:12:09,350
貯金して仕事を見つける
ように言ったのに
204
00:12:09,350 --> 00:12:12,070
商売を始めるなんて
205
00:12:12,070 --> 00:12:15,310
会社を辞めてまで
結婚して
206
00:12:15,310 --> 00:12:17,100
一年以内で離婚して
207
00:12:17,100 --> 00:12:21,460
一年以内でお店も
閉めるんじゃないの?
208
00:12:21,460 --> 00:12:24,570
なんで何も長続きしないの?
209
00:12:24,570 --> 00:12:26,630
どうしてそんなに
問題児なのよ?
210
00:12:26,630 --> 00:12:29,010
私がたった一人と
10年間付き合って
211
00:12:29,010 --> 00:12:31,590
結婚したことは
忘れた?
212
00:12:33,640 --> 00:12:35,710
父さん 今日は
どの魚がいい?
213
00:12:35,710 --> 00:12:36,810
鯛
214
00:12:36,810 --> 00:12:39,750
鯛 オッケー
215
00:12:40,690 --> 00:12:42,500
本部長
216
00:12:43,260 --> 00:12:45,660
これ昨晩のドレスです
217
00:12:46,500 --> 00:12:48,340
ドライクリーニングは
したんですか?
218
00:12:48,340 --> 00:12:50,190
その時間はなかったはずだが
219
00:12:50,190 --> 00:12:53,160
あ…これ 昨日ほんの
少し着ただけなんですが
220
00:12:53,160 --> 00:12:54,600
着た洋服は
洗濯するのが
221
00:12:54,600 --> 00:12:56,100
当然じゃないですか?
222
00:12:56,100 --> 00:12:57,900
昨晩は雨も
降ったでしょう
223
00:12:57,900 --> 00:12:59,590
着たかったわけでも
なかったんですが
224
00:12:59,590 --> 00:13:01,130
これは常識だと思っていたが
225
00:13:01,130 --> 00:13:03,480
期待しすぎたようです
226
00:13:04,080 --> 00:13:07,220
スタッフのエチケット研修が
必要なようです
227
00:13:07,220 --> 00:13:09,870
エレベーター内で
大声で話す人もいるし
228
00:13:09,870 --> 00:13:12,250
私のマナーが悪いと言ってます?
229
00:13:12,250 --> 00:13:15,090
あなたの声だった気がしますが
230
00:13:15,910 --> 00:13:17,470
やればいいんでしょ
231
00:13:17,470 --> 00:13:19,850
返済してくださいよ
232
00:13:25,730 --> 00:13:28,460
さっきのは何?
233
00:13:45,610 --> 00:13:49,570
だから私のスタイルじゃないって
234
00:13:50,250 --> 00:13:52,310
似合わないでしょ?
235
00:13:53,640 --> 00:13:55,720
似合ってなかったのか?
236
00:14:00,240 --> 00:14:01,790
エチケット研修?
237
00:14:01,790 --> 00:14:03,830
自分の方が必要でしょう
238
00:14:03,830 --> 00:14:07,090
いつも好き勝手に…
239
00:14:08,520 --> 00:14:11,100
私の話では
ないですよね?
240
00:14:11,100 --> 00:14:13,600
自意識過剰ですよ
241
00:14:13,600 --> 00:14:14,970
私のことです
242
00:14:14,970 --> 00:14:17,970
私が好き勝手にやるタチで
243
00:14:18,750 --> 00:14:19,740
客観視してたのか
244
00:14:19,740 --> 00:14:21,900
それは得意のようだな
245
00:14:28,790 --> 00:14:30,620
会議を始めよう
246
00:14:31,480 --> 00:14:33,080
このリニューアルプロジェクトの重要性を
247
00:14:33,080 --> 00:14:34,950
皆さん分かっていると思いますが
248
00:14:34,950 --> 00:14:36,960
ソウルから始まって
各地へと広がるから
249
00:14:36,960 --> 00:14:39,030
始まりは特に重要です
250
00:14:39,030 --> 00:14:42,610
ですから江南店を
選びました
251
00:14:42,610 --> 00:14:44,240
[リニューアル候補 No. 1|江南店]
252
00:14:44,240 --> 00:14:45,840
旗艦店ではなく江南店?
253
00:14:45,840 --> 00:14:48,160
江南店は中心街ですが
254
00:14:48,160 --> 00:14:51,760
他店と比べて売れ行きが悪いです
255
00:14:51,760 --> 00:14:53,820
斬新なものが必要です
256
00:14:53,820 --> 00:14:55,550
失敗すればリスクが高いが
257
00:14:55,550 --> 00:14:58,320
成功すれば報酬も大きいです
258
00:14:58,320 --> 00:15:01,310
道を切り開けば売上高は確実です
259
00:15:01,310 --> 00:15:04,670
もっと安全な候補店もありますが
260
00:15:04,670 --> 00:15:08,330
結構です
私も江南店を考えてました
261
00:15:08,330 --> 00:15:10,840
全員賛成だから
時間を無駄せずに
262
00:15:10,840 --> 00:15:12,910
江南店で進めましょう
行きましょう
263
00:15:12,910 --> 00:15:14,230
はい
264
00:15:17,230 --> 00:15:19,140
どこへ?
265
00:15:19,140 --> 00:15:21,530
江南店です
店を選んだので
266
00:15:21,530 --> 00:15:24,300
現地で評価すべきでしょう
267
00:15:25,220 --> 00:15:27,460
- その
- 何?
268
00:15:28,250 --> 00:15:32,560
二人は事前に話し合ってませんよね?
269
00:15:32,560 --> 00:15:35,690
そうだな
完全に通じ合ってる
270
00:15:44,780 --> 00:15:45,680
[ スロ ]
271
00:15:49,550 --> 00:15:51,900
私と寝たい?
272
00:15:51,900 --> 00:15:53,780
そうします?
273
00:15:56,560 --> 00:15:58,310
クソ
274
00:15:59,460 --> 00:16:01,500
大丈夫です
275
00:16:09,560 --> 00:16:11,880
リニューアルプロジェクトの件は
聞いたでしょう
276
00:16:11,880 --> 00:16:14,790
はい 当店から始めると伺いました
277
00:16:14,790 --> 00:16:16,730
今日から始まります
278
00:16:16,730 --> 00:16:18,120
ああはい
279
00:16:18,120 --> 00:16:20,450
よろしくお願いします 支店長
280
00:16:20,450 --> 00:16:21,520
はい もちろんです
281
00:16:21,520 --> 00:16:24,310
顧客調査をして需要を予測します
282
00:16:24,310 --> 00:16:26,420
それで十分ですか?
283
00:16:27,130 --> 00:16:28,550
はい?
284
00:16:29,130 --> 00:16:30,460
リニューアルの主要目的は
285
00:16:30,460 --> 00:16:32,220
顧客層の拡大です
286
00:16:32,220 --> 00:16:34,410
現在のお客様以外にも
287
00:16:34,410 --> 00:16:35,940
調査を行ってください
288
00:16:35,940 --> 00:16:37,890
どんなブランド 商品 サービス
289
00:16:37,890 --> 00:16:40,120
設備が好まれるのかを
290
00:16:40,120 --> 00:16:42,880
お客様以外にどうやって聞くことが?
291
00:16:42,880 --> 00:16:45,470
参加したくなるよう仕向けるのです
292
00:16:45,470 --> 00:16:47,700
お金を使うなり盛大にやって
293
00:16:47,700 --> 00:16:49,680
保守的になる必要はないので
294
00:16:49,680 --> 00:16:51,960
はい 早急に進めます
295
00:16:51,960 --> 00:16:53,650
はい ではこれで
296
00:16:53,650 --> 00:16:55,090
え?もうですか?
297
00:16:55,090 --> 00:16:56,510
支店長と一緒にいたら
298
00:16:56,510 --> 00:16:59,080
重役が来てることを知られます
299
00:16:59,080 --> 00:17:02,050
ありのままの店を評価したいので
300
00:17:02,050 --> 00:17:04,410
はい ではご自由に見回ってください
301
00:17:04,410 --> 00:17:06,720
連絡致します
302
00:17:12,400 --> 00:17:14,160
これは…
303
00:17:14,160 --> 00:17:16,700
気づいたのか
私が使うブランドだ
304
00:17:16,700 --> 00:17:20,760
私はここのしか使わない
305
00:17:23,870 --> 00:17:26,710
私の好きなバンドのボーカリストも
ここのを使う
306
00:17:26,710 --> 00:17:28,950
ああ そうですか
307
00:17:28,950 --> 00:17:33,720
看板の文字がズレてるのに
気づきましたが
308
00:17:34,570 --> 00:17:35,980
洞察力があるな
309
00:17:35,980 --> 00:17:38,030
俺のサングラスの
ブランドには気づかなかったが
310
00:17:38,030 --> 00:17:39,960
従業員に知らせてきます
311
00:17:39,960 --> 00:17:42,190
100万ウォンのサングラスなのに
312
00:17:42,190 --> 00:17:44,100
修理に80万かかるだって?
313
00:17:44,100 --> 00:17:46,610
テンプルとネジは…
314
00:17:46,610 --> 00:17:49,410
職人がデザインしたものなので
315
00:17:49,410 --> 00:17:52,850
イタリアにある本社で
修理をするので
316
00:17:52,850 --> 00:17:54,300
送料が必要なんです
317
00:17:54,300 --> 00:17:57,750
でも作り直すわけじゃないだろ
318
00:17:57,750 --> 00:17:59,340
80万はバカにならない
319
00:17:59,340 --> 00:18:03,030
根本的には作り直す必要があるので
320
00:18:06,600 --> 00:18:07,520
誰だよ?
321
00:18:07,520 --> 00:18:08,910
この価値が分からない人は
322
00:18:08,910 --> 00:18:12,690
使う資格がありません
323
00:18:12,690 --> 00:18:15,850
何の権限があって
324
00:18:15,850 --> 00:18:18,000
資格がないだと?
325
00:18:18,000 --> 00:18:19,400
俺?
326
00:18:38,160 --> 00:18:41,390
商品の価値がわかる人です
327
00:18:47,740 --> 00:18:50,120
もういい どうでもいい
328
00:18:50,120 --> 00:18:52,240
ここにショッピングに来たのなら
329
00:18:52,240 --> 00:18:53,980
自分のを買って帰れよ
330
00:18:53,980 --> 00:18:55,660
人を怒らせてないで
331
00:18:55,660 --> 00:18:58,080
人を怒らせる?あんたー
332
00:18:58,080 --> 00:19:00,540
すみませんが
333
00:19:00,540 --> 00:19:02,100
これはどうです?
334
00:19:02,100 --> 00:19:05,550
お持ちの商品よりお似合いですよ
335
00:19:05,550 --> 00:19:08,990
俺に新しいのを買えと言ってるのか?
336
00:19:08,990 --> 00:19:12,190
俺をもっと怒らせようってか?
337
00:19:12,190 --> 00:19:15,160
この人にここの商品をー
338
00:19:15,160 --> 00:19:16,880
どうせ修理に長く
339
00:19:16,880 --> 00:19:18,760
待たないといけないので
340
00:19:18,760 --> 00:19:20,190
同じ値段ならば
341
00:19:20,190 --> 00:19:24,310
もっとお似合いの
サングラスを買うべきでは?
342
00:19:24,310 --> 00:19:25,790
私はヨンソンの社員なので
343
00:19:25,790 --> 00:19:27,070
割引があるんです
344
00:19:27,070 --> 00:19:30,320
そうなると65万になります
345
00:19:31,120 --> 00:19:32,320
どうです?
346
00:19:32,320 --> 00:19:35,160
ちょっとかけてみません?
347
00:19:35,160 --> 00:19:37,120
顔の前に覆ってみて
348
00:19:37,120 --> 00:19:39,180
鏡でお見せしますよ
349
00:19:39,180 --> 00:19:40,690
見せて
350
00:19:51,210 --> 00:19:53,620
♫ Don’t be alone, this night ♫
351
00:19:53,620 --> 00:19:57,350
♫ Stay in my world, down ♫
352
00:19:57,350 --> 00:20:01,040
♫ Welcome, welcome this fire ♫
353
00:20:12,250 --> 00:20:14,110
素敵です
354
00:20:21,110 --> 00:20:24,260
じゃあ新しいの買おうかな
355
00:20:24,260 --> 00:20:26,090
-そうしましょうか
-ああ
356
00:20:26,090 --> 00:20:28,820
新品を出して
357
00:20:29,490 --> 00:20:31,550
まあすごい
358
00:20:34,940 --> 00:20:36,860
価値がわからないのではなく
359
00:20:36,860 --> 00:20:39,200
予算オーバーだったんですよ
360
00:20:39,200 --> 00:20:41,740
いくらなんでもあの対応はまずいです
361
00:20:41,740 --> 00:20:43,590
本部長だとしても
362
00:20:43,590 --> 00:20:44,870
そうですね
363
00:20:44,870 --> 00:20:47,790
許されない過ちを犯すところでした
364
00:20:47,790 --> 00:20:52,010
人生において数少ない
過ちの一つになるところ
365
00:20:52,010 --> 00:20:54,750
あなたが防いでくれた
366
00:20:55,270 --> 00:20:58,780
ありがたいですがそこまで. . .
367
00:20:58,780 --> 00:21:00,940
素顔を見たのが初めてで
368
00:21:00,940 --> 00:21:02,950
彼だと気づかなかった
369
00:21:04,010 --> 00:21:05,830
えっ?
370
00:21:05,830 --> 00:21:07,560
誰?
371
00:21:09,390 --> 00:21:13,090
もしかしてコンサートの歌手?
372
00:21:13,090 --> 00:21:15,180
すごい 話しかけるべきですよ
373
00:21:15,180 --> 00:21:17,270
ファンでしょ
374
00:21:17,270 --> 00:21:19,280
そうだ 秘密だった
375
00:21:20,600 --> 00:21:23,730
このまま行かせていいの?
376
00:21:23,730 --> 00:21:27,350
サインをもらってきましょうか?
377
00:21:30,000 --> 00:21:32,050
結構です
378
00:21:32,730 --> 00:21:34,610
待っててください
379
00:21:34,610 --> 00:21:35,980
私が. . .
380
00:21:35,980 --> 00:21:38,440
ぺン ペンがない
381
00:21:38,440 --> 00:21:40,130
ここです
382
00:21:48,760 --> 00:21:50,420
すみません
383
00:21:50,970 --> 00:21:52,490
すみません
384
00:21:53,160 --> 00:21:54,640
待ってください
385
00:21:55,310 --> 00:21:57,190
コンサートを見ました
386
00:21:57,190 --> 00:21:58,970
大ファンです
387
00:21:58,970 --> 00:22:00,590
サインもらえますか?
388
00:22:00,590 --> 00:22:01,630
もちろん
389
00:22:01,630 --> 00:22:03,520
あなただと気づかなくて
390
00:22:03,520 --> 00:22:04,800
かっこいいです
391
00:22:04,800 --> 00:22:06,590
ありがとう
392
00:22:10,270 --> 00:22:11,520
写真?
393
00:22:11,520 --> 00:22:13,520
ちょっと待って
394
00:22:14,540 --> 00:22:16,320
本部長
395
00:22:16,320 --> 00:22:19,430
ファンだと言ったら写真を撮ろうって
396
00:22:19,430 --> 00:22:20,420
写真?
397
00:22:20,420 --> 00:22:22,470
本部長も一緒ならいいけど
398
00:22:22,470 --> 00:22:23,830
人に知られるから
399
00:22:23,830 --> 00:22:27,200
代わりに撮るので
自分のことのように味わって
400
00:22:47,920 --> 00:22:49,590
撮ります
401
00:22:49,590 --> 00:22:52,880
いち に さん
402
00:23:09,560 --> 00:23:11,440
これは何?
403
00:23:11,440 --> 00:23:13,880
私は髪の毛だけ?
404
00:23:13,880 --> 00:23:16,280
あなたのファンではないので
405
00:23:16,280 --> 00:23:17,950
写真を送ってください
406
00:23:17,950 --> 00:23:20,170
送るのやめようかな
407
00:23:21,620 --> 00:23:23,910
サインと写真までもらったのに
408
00:23:23,910 --> 00:23:25,840
こんな扱いをして
409
00:23:25,840 --> 00:23:27,010
そうですね
410
00:23:27,010 --> 00:23:29,880
サインと写真をもらった
411
00:23:30,420 --> 00:23:32,770
お礼はいりません
412
00:23:32,770 --> 00:23:34,660
彼はさすがだ
413
00:23:34,660 --> 00:23:36,490
歌が上手いだけかと思ったら
414
00:23:36,490 --> 00:23:39,290
人格も素晴らしいな
415
00:23:40,960 --> 00:23:43,030
そんなに好きなんですか?
416
00:23:43,830 --> 00:23:45,220
バカにしてるの?
417
00:23:45,220 --> 00:23:47,450
羨ましいです
418
00:23:47,990 --> 00:23:51,160
何かに情熱的になれるのは
419
00:23:51,160 --> 00:23:53,570
貴重なことです
420
00:23:53,570 --> 00:23:56,390
好きな物を見つけるのは難しいから
421
00:23:56,390 --> 00:23:59,740
ずっと好きでいられるのも
422
00:24:02,270 --> 00:24:04,420
だから. . .
423
00:24:04,420 --> 00:24:07,350
思う存分楽しんで
424
00:24:08,760 --> 00:24:11,270
他人がどう思おうと
425
00:24:11,270 --> 00:24:13,700
本部長が趣味を楽しんでも
426
00:24:13,700 --> 00:24:16,800
後継者として問題があるとは思えない
427
00:24:18,950 --> 00:24:23,500
後継者を選ぶのは会長だ あなたではない
428
00:24:24,600 --> 00:24:27,070
それを私が知らないとでも?
429
00:24:27,070 --> 00:24:30,040
あなたの返答は. . .
430
00:24:30,790 --> 00:24:32,350
もういい
431
00:24:32,350 --> 00:24:35,410
気をつけて 濡れますよ
432
00:25:28,390 --> 00:25:30,370
わあ
433
00:25:30,370 --> 00:25:32,220
虹だ
434
00:25:34,930 --> 00:25:37,740
久しぶりに見た
435
00:26:01,120 --> 00:26:03,150
きれいです
436
00:26:04,490 --> 00:26:06,790
十分に
437
00:26:08,430 --> 00:26:10,550
楽しんでます
438
00:26:11,690 --> 00:26:13,360
でも
439
00:26:14,010 --> 00:26:16,100
もっと気楽に楽しみたい. . .
440
00:26:16,100 --> 00:26:18,030
あなたの前では
441
00:26:50,880 --> 00:26:52,850
仕事ぶりは悪くない
442
00:26:53,620 --> 00:26:55,910
ペク・スジョンさんです
443
00:26:55,910 --> 00:26:57,770
それは重要ではなく
444
00:26:57,770 --> 00:27:00,070
始末すべきだと仰いましたが
445
00:27:00,070 --> 00:27:03,830
もう違います
それほど悪くない
446
00:27:03,830 --> 00:27:06,360
あなたも彼女は
才能があると仰ってたでしょ
447
00:27:06,360 --> 00:27:08,290
でしょ?
448
00:27:08,290 --> 00:27:12,120
本部長のタイプは分かってますから
449
00:27:23,510 --> 00:27:25,450
仕事ぶりは悪くない
450
00:27:25,450 --> 00:27:28,830
-誰?
-パン本部長
451
00:27:28,830 --> 00:27:30,890
決断も早いし意欲もある
452
00:27:30,890 --> 00:27:32,460
センスもいい
453
00:27:33,340 --> 00:27:37,040
今朝は手に負えないと
言ってたのに
454
00:27:37,040 --> 00:27:40,240
本部長は二人いるようですね
455
00:27:41,280 --> 00:27:44,520
本部長のことを
嫌ってると思ってました
456
00:27:44,520 --> 00:27:45,830
俺も
457
00:27:45,830 --> 00:27:47,370
好きも嫌いもないでしょ
458
00:27:47,370 --> 00:27:49,560
仕事ができればいい
459
00:28:06,190 --> 00:28:10,300
・
460
00:28:15,640 --> 00:28:17,720
目が冴えた
461
00:28:17,720 --> 00:28:20,800
残業にはピッタリ
462
00:28:26,410 --> 00:28:27,710
残業ですか?
463
00:28:27,710 --> 00:28:29,310
ああはい
464
00:28:29,310 --> 00:28:31,500
外勤の後にやることがあって
465
00:28:31,500 --> 00:28:33,280
これを終わらしてから帰ろうかと
466
00:28:33,280 --> 00:28:35,940
急な予定変更で残業したら
467
00:28:35,940 --> 00:28:37,920
私はどう見られますか?
468
00:28:37,920 --> 00:28:41,150
理由もなく残業しないで帰ってください
469
00:28:43,160 --> 00:28:44,910
あの. . .
470
00:28:44,910 --> 00:28:48,550
帰っていいと
あんな無礼に言わなくても
471
00:28:49,140 --> 00:28:50,830
それと
472
00:28:50,830 --> 00:28:53,320
クリーニングを出すには遅すぎる
473
00:28:53,320 --> 00:28:55,460
そのまま持っていてください
474
00:28:55,460 --> 00:28:57,740
えっ?どうして?
475
00:28:57,740 --> 00:29:00,080
必要ないし
476
00:29:01,210 --> 00:29:03,300
きれいだったから
477
00:29:06,180 --> 00:29:08,800
あのワンピースが
478
00:29:08,800 --> 00:29:10,930
ワンピースのことです
479
00:29:12,230 --> 00:29:13,950
ピース
480
00:29:23,280 --> 00:29:25,240
笑える
481
00:29:39,750 --> 00:29:42,510
隠れ家に帰ろう
482
00:29:53,840 --> 00:29:57,720
-誰ですか?
-パンジュ ハニー
483
00:30:07,360 --> 00:30:10,570
あなたを見たら顔が赤くなる
484
00:30:10,570 --> 00:30:14,000
本当に彼女らしくない
485
00:30:19,370 --> 00:30:22,220
お母さんにお礼を言って
486
00:30:33,650 --> 00:30:36,890
なんで笑ってるんだ?ムカつくな
487
00:30:37,820 --> 00:30:39,330
俺が?
488
00:30:39,330 --> 00:30:40,410
笑った?
489
00:30:40,410 --> 00:30:43,820
気づかないなんてバカだな
490
00:30:46,860 --> 00:30:49,930
こんなこと初めてだから
491
00:30:51,570 --> 00:30:53,090
やあ
492
00:30:53,090 --> 00:30:57,470
運命って本当にあるかな?
493
00:31:00,000 --> 00:31:02,660
俺たちは運命だ
494
00:31:02,660 --> 00:31:03,940
俺の運命
495
00:31:03,940 --> 00:31:05,110
あなたの存在
496
00:31:05,110 --> 00:31:07,270
あなたの存在自体がうんざりよ
497
00:31:07,270 --> 00:31:11,470
永遠に封印されてろ このオタク野郎
498
00:31:12,800 --> 00:31:15,370
危険な状況だ 用心しろ
499
00:31:15,370 --> 00:31:17,100
あやうい状態で恋に落ちたら
500
00:31:17,100 --> 00:31:20,350
耐えられない苦痛を味わう
501
00:31:21,890 --> 00:31:25,340
お前 たった今. . .
502
00:31:25,340 --> 00:31:28,640
初恋を思い出しただろ
503
00:31:28,640 --> 00:31:31,620
今の瞬間 苦痛を終わらせてやる
504
00:31:31,620 --> 00:31:34,500
やあ やめろ
505
00:31:57,240 --> 00:31:59,640
きれい?
506
00:32:02,340 --> 00:32:05,800
絶対に着ないし私に似合わない
507
00:32:41,290 --> 00:32:43,930
店を開いたので忙しい
508
00:32:43,930 --> 00:32:45,890
どんなお店?
509
00:32:45,890 --> 00:32:47,770
[どんなお店?]
510
00:32:47,770 --> 00:32:50,840
[配送のお知らせ]
511
00:32:50,840 --> 00:32:53,730
[配送のお知らせ]
512
00:32:53,730 --> 00:32:56,600
[黒炎竜 注文品は配送されました]
513
00:32:58,140 --> 00:33:00,040
ついに
514
00:33:13,990 --> 00:33:17,700
申し付け通り
書斎以外は掃除しました
515
00:33:17,700 --> 00:33:21,200
はい お疲れ様です
516
00:34:07,160 --> 00:34:08,520
この場所がいい
517
00:34:08,520 --> 00:34:11,940
さあ新しい友達を迎える準備を
518
00:34:11,940 --> 00:34:13,950
始めようか
519
00:34:26,080 --> 00:34:28,780
♫ Yeah, you never spoke about it ♫
520
00:34:28,780 --> 00:34:31,360
♫ Still I always think about it ♫
521
00:34:31,360 --> 00:34:36,490
♫ Everything is flooding back to me ♫
522
00:34:36,490 --> 00:34:39,140
♫ Things will never be like before ♫
523
00:34:39,140 --> 00:34:41,700
♫ Since you told me game is over ♫
524
00:34:41,700 --> 00:34:47,440
♫ Why you are so far away from me? ♫
525
00:34:47,440 --> 00:34:48,660
♫ Hey! ♫
526
00:34:48,660 --> 00:34:52,630
♫ So I wanna ask if you’ve been thinking about me ♫
527
00:34:52,630 --> 00:34:53,830
♫ Hey! ♫
528
00:34:53,830 --> 00:34:56,270
♫ Just want to know ♫
529
00:34:56,270 --> 00:35:00,120
♫ This time, I swear I’ll get back to you ♫
530
00:35:00,120 --> 00:35:02,240
♫ I can’t get over you ♫
531
00:35:02,240 --> 00:35:04,790
♫ So, here I am ♫
532
00:35:04,790 --> 00:35:07,280
♫ I’m going out of control ♫
533
00:35:07,280 --> 00:35:10,510
♫ I won’t lie, lie, lie, lie to you ♫
534
00:35:10,510 --> 00:35:12,560
♫ I can’t get over you ♫
535
00:35:12,560 --> 00:35:15,400
♫ So, here I am ♫
536
00:35:15,400 --> 00:35:21,080
♫ Not gonna lose you this time ♫
537
00:35:24,510 --> 00:35:26,150
羨ましいです
538
00:35:26,150 --> 00:35:29,360
何かに情熱的になれるのは
539
00:35:29,360 --> 00:35:31,960
貴重なことだと思う
540
00:35:31,960 --> 00:35:34,990
好きな物を見つけるのは難しい
541
00:35:34,990 --> 00:35:38,490
ずっと好きでいることも
542
00:35:39,740 --> 00:35:41,790
だから
543
00:35:41,790 --> 00:35:43,970
思う存分楽しんで
544
00:35:43,970 --> 00:35:48,190
♫ I’m going to say what’s in my heart ♫
545
00:35:48,190 --> 00:35:53,420
♫ If I could go back in your time to see you ♫
546
00:35:53,420 --> 00:35:56,750
♫ I promise I’m going to say this ♫
547
00:35:56,750 --> 00:36:03,340
♫ All I wanted, I wanted is you ♫
548
00:36:10,000 --> 00:36:12,920
[驚くほど旨い スロ]
549
00:36:12,920 --> 00:36:15,070
[スロ]
550
00:36:24,010 --> 00:36:25,780
配達の確認に
551
00:36:25,780 --> 00:36:28,110
ここにサインを
552
00:36:28,110 --> 00:36:30,520
送り主は?
553
00:36:30,520 --> 00:36:33,260
黒. . . 炎竜
554
00:36:33,260 --> 00:36:35,040
ああはい
555
00:36:35,040 --> 00:36:36,660
どうぞ
556
00:36:36,660 --> 00:36:38,250
-では
-はい
557
00:36:38,250 --> 00:36:40,320
ありがとうございます
558
00:36:41,530 --> 00:36:42,730
どうも
559
00:36:42,730 --> 00:36:45,060
-ありがとうございます
-はい
560
00:36:54,910 --> 00:36:56,290
オンニ
561
00:36:56,290 --> 00:36:57,830
店の前のお花は何?
562
00:36:57,830 --> 00:36:59,670
ああ何?
563
00:36:59,670 --> 00:37:01,650
なんでこんなに寒いの?
564
00:37:01,650 --> 00:37:03,070
これは何?
565
00:37:03,070 --> 00:37:05,110
連絡もせず何しに?
566
00:37:05,110 --> 00:37:07,470
今まで連絡したことないけど
567
00:37:07,470 --> 00:37:09,060
これは何なの?
568
00:37:09,060 --> 00:37:11,080
開店祝いをもらったの
569
00:37:11,080 --> 00:37:13,730
誰がこんな贈り物を?
570
00:37:13,730 --> 00:37:15,990
まるで財閥からみたい
571
00:37:15,990 --> 00:37:17,480
そうね
572
00:37:17,480 --> 00:37:19,690
まず座って
573
00:37:19,690 --> 00:37:21,940
冷房消そうよ
574
00:37:21,940 --> 00:37:24,810
どうせ溶けるって
575
00:37:24,810 --> 00:37:26,550
そうする?
576
00:37:27,220 --> 00:37:29,090
それで誰なの?
577
00:37:29,570 --> 00:37:31,670
-友達
-友達って?
578
00:37:31,670 --> 00:37:34,450
私の知らない友達がいるの?
579
00:37:35,110 --> 00:37:36,970
驚いた
580
00:37:37,930 --> 00:37:40,360
お客さんがいないのに
581
00:37:40,360 --> 00:37:41,840
配膳ロボットまで?
582
00:37:41,840 --> 00:37:43,080
[開店おめでとう ヌナ]
583
00:37:44,530 --> 00:37:46,260
"ヌナ"
584
00:37:47,060 --> 00:37:48,890
男?
585
00:37:49,910 --> 00:37:51,240
[今後の成功を願って- 黒炎竜]
586
00:37:53,490 --> 00:37:56,680
”黒炎竜”
587
00:38:00,240 --> 00:38:03,040
ゴミ捨てに行ってくる
588
00:38:03,040 --> 00:38:05,050
黒炎竜?
589
00:38:05,050 --> 00:38:09,270
オンニ アイツと連絡取ってたの?
590
00:38:11,430 --> 00:38:13,070
どうして?
591
00:38:13,070 --> 00:38:15,900
アイツに騙されて怒ってたでしょ
592
00:38:15,900 --> 00:38:17,350
そうだけど. . .
593
00:38:17,350 --> 00:38:21,260
知ってるでしょ
ゲームは上手
594
00:38:21,260 --> 00:38:22,710
時々. . .
595
00:38:22,710 --> 00:38:26,810
チーム戦の時に少し話しただけ
596
00:38:27,420 --> 00:38:29,120
そうなんだ
597
00:38:29,120 --> 00:38:30,700
そうか
598
00:38:30,700 --> 00:38:33,140
じゃあ帰るね
時間をちょうだい
599
00:38:33,140 --> 00:38:35,070
いちご スジョン
600
00:38:35,070 --> 00:38:36,460
全部捨てようか?
601
00:38:36,460 --> 00:38:38,700
全部捨てるわ
602
00:38:40,920 --> 00:38:42,530
[飲み過ぎは店主を笑顔にします]
603
00:38:43,740 --> 00:38:45,340
もういい
604
00:38:45,340 --> 00:38:47,220
でしょ?
605
00:38:47,220 --> 00:38:49,660
お祝いだから
捨てられないよね?
606
00:38:49,660 --> 00:38:50,940
市場で売って
607
00:38:50,940 --> 00:38:53,690
嫌だけどもったいない
608
00:38:53,690 --> 00:38:55,490
わかった
609
00:38:57,800 --> 00:39:00,370
[ヨンソン]
610
00:39:04,560 --> 00:39:06,560
出勤が早いですね
611
00:39:06,560 --> 00:39:08,320
本部長もお早いですね
612
00:39:08,320 --> 00:39:10,630
仕事熱心なだけです
613
00:39:16,330 --> 00:39:18,300
今日の天気は確認しましたか?
614
00:39:18,300 --> 00:39:19,840
はい
615
00:39:19,840 --> 00:39:22,540
今日は晴天 粉じん濃度は低い
616
00:39:22,540 --> 00:39:25,210
紫外線レベルは中等度 湿度は46%
617
00:39:25,210 --> 00:39:28,240
風速は2メーター
618
00:39:28,240 --> 00:39:31,810
おお 確かに便利そう
619
00:39:32,970 --> 00:39:35,120
はい 便利です
620
00:39:35,120 --> 00:39:39,090
でも文字が小さくて読める?
621
00:39:41,500 --> 00:39:44,120
よ-読めます
622
00:39:44,120 --> 00:39:45,950
これが?
623
00:39:52,270 --> 00:39:53,790
ところで
624
00:39:54,460 --> 00:39:56,750
いつまでそうしてるの?
625
00:39:56,750 --> 00:39:58,530
えっ?
626
00:40:13,980 --> 00:40:15,900
本部長 大丈夫ですか?
627
00:40:15,900 --> 00:40:17,120
あの. . .
628
00:40:17,120 --> 00:40:19,140
そういうことじゃなくて
629
00:40:19,140 --> 00:40:20,870
平気ですか?
630
00:40:20,870 --> 00:40:23,580
変な時計なんです
631
00:40:25,300 --> 00:40:27,530
ストレス度が高い
632
00:40:28,430 --> 00:40:30,500
私もです
633
00:40:32,560 --> 00:40:34,720
先週ご要望の
634
00:40:34,720 --> 00:40:36,090
報告をしましょうか?
635
00:40:36,090 --> 00:40:38,090
早速聞きましょう
636
00:40:39,020 --> 00:40:40,920
これは何?
637
00:40:41,700 --> 00:40:43,930
それ. . .
638
00:40:43,930 --> 00:40:46,440
カプセルのおもちゃです
639
00:40:53,420 --> 00:40:56,070
息子が好きなキャラクター
640
00:40:56,070 --> 00:40:59,530
社内でお子さんのいる人が?
641
00:40:59,530 --> 00:41:02,570
いいえ 誰のだろう?
642
00:41:13,170 --> 00:41:15,120
車に忘れ物をした
643
00:41:15,930 --> 00:41:17,630
はい
644
00:41:44,610 --> 00:41:46,910
俺の物であるわけがない
645
00:41:57,230 --> 00:41:59,210
そんな筈が
646
00:42:51,880 --> 00:42:53,950
遅かったのね
647
00:43:04,260 --> 00:43:07,650
そんな格好でどこに行ってたの?
648
00:43:08,800 --> 00:43:10,920
お祖母さん
649
00:43:13,220 --> 00:43:16,450
誰かお祖母さんだって?
650
00:43:16,450 --> 00:43:20,280
あんたみたいな孫はいない
651
00:43:22,300 --> 00:43:25,200
息子の代わりになりたいの?
652
00:43:25,200 --> 00:43:27,150
恥さらしなだけでなく
653
00:43:27,150 --> 00:43:29,490
道も踏み外したの?
654
00:43:33,940 --> 00:43:36,020
そうじゃなくて
655
00:43:43,820 --> 00:43:45,530
[海賊王]
656
00:43:50,160 --> 00:43:52,230
息子は. . .
657
00:43:53,020 --> 00:43:55,320
お前に殺された
658
00:43:55,780 --> 00:43:58,620
たった一人の息子が
659
00:43:58,620 --> 00:44:04,580
あの日こんな
くだらない物のせいで死んだ
660
00:44:09,110 --> 00:44:11,140
ごめんなさい
661
00:44:12,980 --> 00:44:15,930
俺が悪かった お祖母さん
662
00:44:15,930 --> 00:44:18,990
ごめんなさい ごめんなさい
663
00:44:20,160 --> 00:44:22,300
私には. . .
664
00:44:22,300 --> 00:44:26,440
お前のような孫はいない
665
00:44:26,440 --> 00:44:29,680
当てにならないのは分かってたが
666
00:44:29,680 --> 00:44:32,470
またこんなものを…
667
00:44:35,260 --> 00:44:36,870
このゴミを全部
668
00:44:36,870 --> 00:44:40,060
ただちに私の前から消して
669
00:44:40,830 --> 00:44:42,910
ごめんなさい お祖母さん
670
00:44:42,910 --> 00:44:46,300
お願いです
やめてください
671
00:44:47,320 --> 00:44:49,780
僕が悪かった
672
00:45:01,340 --> 00:45:03,290
お祖母さん
673
00:45:03,290 --> 00:45:05,800
俺が悪かった
674
00:45:05,800 --> 00:45:08,990
もう二度としません
675
00:45:08,990 --> 00:45:10,770
お祖母さん
676
00:45:10,770 --> 00:45:12,400
二度としません
677
00:45:12,400 --> 00:45:14,070
もう一度だけ許してください
678
00:45:14,070 --> 00:45:16,080
お祖母さん
679
00:45:21,280 --> 00:45:24,190
お祖母さん それはダメです
680
00:45:24,190 --> 00:45:25,790
お祖母さん お願いです
681
00:45:25,790 --> 00:45:27,910
許してください
682
00:45:27,910 --> 00:45:29,410
やめてください
683
00:45:29,410 --> 00:45:32,620
お祖母さん
684
00:45:34,970 --> 00:45:39,410
捨てないでください
685
00:45:48,060 --> 00:45:50,580
お祖母さん
686
00:45:50,580 --> 00:45:52,560
ごめんなさい
687
00:45:52,560 --> 00:45:55,760
ごめんなさい
688
00:46:22,170 --> 00:46:26,130
クウォン室長によると
かなり高価なものだって
689
00:46:26,130 --> 00:46:28,010
レア物か何か
690
00:46:28,010 --> 00:46:30,680
子供のおもちゃを
会社に持ち込むなんて
691
00:46:30,680 --> 00:46:33,670
正直に言って ナナさんでしょ
692
00:46:33,670 --> 00:46:34,610
私?
693
00:46:34,610 --> 00:46:36,730
一番若いから
694
00:46:36,730 --> 00:46:38,210
私じゃないです
695
00:46:38,210 --> 00:46:39,940
代理でしょ
696
00:46:39,940 --> 00:46:41,300
正気ですか?
697
00:46:41,300 --> 00:46:45,730
男にとってこんな物は目障りだ
698
00:46:45,730 --> 00:46:48,050
-そうなの?
-もちろんだ
699
00:46:48,050 --> 00:46:51,280
同級生におもちゃのコレクターがいた
700
00:46:51,280 --> 00:46:54,580
大人になってまでマジで. . .
701
00:46:54,580 --> 00:46:56,550
理解できない
702
00:46:56,550 --> 00:46:58,740
ナナさん わかる?
703
00:46:58,740 --> 00:47:01,340
えっとわからないけど
704
00:47:01,340 --> 00:47:05,230
そうです 俺は絶対に違う
705
00:47:05,230 --> 00:47:06,570
わかった
706
00:47:06,570 --> 00:47:08,930
でも持ち主を探そう
707
00:47:08,930 --> 00:47:11,490
無知で心が狭いな
708
00:47:13,370 --> 00:47:15,240
会社の掲示板に載せては?
709
00:47:15,240 --> 00:47:17,110
それがいい
710
00:47:17,110 --> 00:47:18,600
ではそうするとして
711
00:47:18,600 --> 00:47:20,750
報告書はどこまで進んでる?
712
00:47:20,750 --> 00:47:23,970
ああ取ってきます
713
00:47:29,060 --> 00:47:30,590
そうだ
714
00:47:30,590 --> 00:47:33,140
前回お話ししたファイルが. . .
715
00:47:33,140 --> 00:47:35,210
ちょっとお待ちを
716
00:47:36,980 --> 00:47:39,190
それは何です?
717
00:47:39,190 --> 00:47:41,120
さっき見つけたのですが
718
00:47:41,120 --> 00:47:44,020
周囲に聞いても持ち主がわからず
719
00:47:44,020 --> 00:47:46,910
見つかるまで私が預かってます
720
00:47:46,910 --> 00:47:48,970
どうして俺には聞かない?
721
00:47:48,970 --> 00:47:51,110
俺の物かもしれない
722
00:47:51,710 --> 00:47:54,060
こういう趣味が?
723
00:47:55,150 --> 00:47:58,970
そんな趣味はありません
724
00:48:06,960 --> 00:48:08,910
ペク・スジョンさん
725
00:48:09,520 --> 00:48:13,140
あの服を返してください
726
00:48:13,140 --> 00:48:14,580
あげると言ったのに
727
00:48:14,580 --> 00:48:16,530
気が変わったのですか?
728
00:48:16,530 --> 00:48:17,860
いけませんか?
729
00:48:17,860 --> 00:48:20,140
あなたもそうしたのに
730
00:48:21,270 --> 00:48:23,330
思えば 私は慈善家ではないので
731
00:48:23,330 --> 00:48:25,680
寄付する理由はありません
732
00:48:26,480 --> 00:48:29,000
欲しくもなかったのに
寄付?
733
00:48:29,000 --> 00:48:30,780
私が頼みましたか?
734
00:48:30,780 --> 00:48:32,020
なんの権利があって?
735
00:48:32,020 --> 00:48:35,320
返せばいい
欲しくなかったのだから
736
00:48:39,350 --> 00:48:40,600
借金が多いと言っていたが
737
00:48:40,600 --> 00:48:43,850
カネになるからって
売ったのですか?
738
00:48:44,740 --> 00:48:47,660
実際に援助したんですね
739
00:48:48,500 --> 00:48:50,780
援助してるのは私でしょ
740
00:48:50,780 --> 00:48:53,280
本部長の隠れた私生活を
741
00:48:53,280 --> 00:48:55,490
知らないふりをしてる
742
00:48:55,490 --> 00:48:58,950
あなたの秘密を世間に知らせないと
743
00:48:58,950 --> 00:48:59,960
おかしくなったんですか?
744
00:48:59,960 --> 00:49:01,120
まだです
745
00:49:01,120 --> 00:49:03,900
服は月曜に持ってきます
746
00:49:14,620 --> 00:49:16,690
[High C]
747
00:49:25,950 --> 00:49:27,570
明日会いましょう
748
00:49:27,570 --> 00:49:29,900
[大至急 新作ドレス販売 - 売約済み]
749
00:49:29,900 --> 00:49:32,530
こんにちは すみませんが
750
00:49:32,530 --> 00:49:34,360
事情があって
751
00:49:34,360 --> 00:49:36,790
服を返してもらえませんか?
752
00:49:36,790 --> 00:49:38,540
全額返金します
753
00:49:38,540 --> 00:49:41,370
一度着たとしても平気です
754
00:49:41,370 --> 00:49:42,980
取引は終わってます
755
00:49:42,980 --> 00:49:45,200
こんな連絡は不愉快です
756
00:49:45,200 --> 00:49:49,240
[プロックされました]
757
00:49:50,950 --> 00:49:55,110
あいつのかんしゃくのために
何百万も費やすの?
758
00:49:56,530 --> 00:49:59,390
秘密を暴露して
共倒れする?
759
00:50:00,280 --> 00:50:03,620
いいや 落ち着いて
760
00:50:03,620 --> 00:50:06,420
みんなが知ったところで
何も変わらない
761
00:50:06,420 --> 00:50:09,790
契約破棄で訴えられる
762
00:50:16,750 --> 00:50:20,300
[本部長 パン・ジュヨン]
763
00:50:23,940 --> 00:50:26,070
だから
764
00:50:26,070 --> 00:50:29,200
思う存分楽しんで
765
00:50:30,260 --> 00:50:32,480
何を期待していたのか?
766
00:50:38,790 --> 00:50:43,090
[黒炎竜さん 注文は処理されました]
767
00:50:43,090 --> 00:50:44,550
そうだ
768
00:50:45,140 --> 00:50:47,380
みんな同じ人間だ
769
00:50:47,380 --> 00:50:49,670
気にするな
770
00:50:53,340 --> 00:50:56,420
♫ 長い間 ♫
771
00:50:56,420 --> 00:51:00,080
♫ 君を見てきた ♫
772
00:51:01,090 --> 00:51:03,260
♫ 気まずくても大丈夫 ♫
773
00:51:03,260 --> 00:51:05,550
無事に早く海を渡り
774
00:51:05,550 --> 00:51:08,780
俺を信頼すると思ってた
775
00:51:08,780 --> 00:51:12,980
♫ 朝が来たら全ての熱が冷める ♫
776
00:51:12,980 --> 00:51:17,040
♫ 僕たちを照らすグリーンライト ♫
777
00:51:17,040 --> 00:51:20,220
♫ 全てを手にしてリズムに乗って ♫
778
00:51:20,220 --> 00:51:23,980
♫ こうやって 熱い夜に ♫
779
00:51:23,980 --> 00:51:26,380
そう これだ
780
00:51:26,380 --> 00:51:29,600
これさえあれば十分
781
00:51:30,720 --> 00:51:32,800
♫ Follow, follow me ♫
782
00:51:32,800 --> 00:51:34,790
♫ Follow, follow ♫
783
00:51:34,790 --> 00:51:36,740
♫ Follow, follow ♫
784
00:51:36,740 --> 00:51:39,710
♫ Follow, follow ♫
785
00:51:49,550 --> 00:51:51,240
細分化すると…
786
00:51:51,240 --> 00:51:52,860
その1個です
787
00:51:52,860 --> 00:51:55,940
これが問題のカギです
788
00:51:55,940 --> 00:51:58,310
例えば
789
00:51:58,310 --> 00:52:00,490
全くわからない
790
00:52:01,420 --> 00:52:04,630
こんな無能な人間だったか?
791
00:52:06,120 --> 00:52:08,090
これではダメだ
792
00:52:16,120 --> 00:52:17,410
経験とスキル
793
00:52:17,410 --> 00:52:19,330
信頼できる専門家に連絡する
794
00:52:19,330 --> 00:52:23,500
ここが私の家だと知らない人
795
00:52:23,500 --> 00:52:25,310
どこか遠いけれど
[ハードウェア販売店]
796
00:52:25,310 --> 00:52:27,210
出張してくれる店
797
00:52:27,210 --> 00:52:29,080
レビューが多すぎるのもよくない
798
00:52:29,080 --> 00:52:32,310
ほぼフェイクだから
799
00:52:32,310 --> 00:52:34,770
[No. 1ハードウェア]
800
00:52:37,170 --> 00:52:38,530
父さん
801
00:52:38,530 --> 00:52:40,050
やあ
802
00:52:44,760 --> 00:52:46,410
もしもし
803
00:52:47,450 --> 00:52:49,990
No. 1ハードウェアですか?
804
00:52:49,990 --> 00:52:51,530
はい そうです
805
00:52:51,530 --> 00:52:54,850
電源プラグの故障の件で連絡しました
806
00:52:54,850 --> 00:52:58,450
ヨンゲェ洞ですが今すぐ来れますか?
807
00:52:58,450 --> 00:53:00,150
ヨンゲェ洞?
808
00:53:00,150 --> 00:53:02,720
少し遠いです
809
00:53:03,520 --> 00:53:05,650
あらら来れませんか
810
00:53:05,650 --> 00:53:07,680
い-いいえ できます
811
00:53:07,680 --> 00:53:10,040
遠すぎる
812
00:53:10,040 --> 00:53:13,890
行きます 自転車で行ける距離です
813
00:53:13,890 --> 00:53:18,030
代わりに通常の. . .
814
00:53:18,030 --> 00:53:20,150
5倍支払います
815
00:53:21,760 --> 00:53:23,980
今すぐ来てもらえますか?
816
00:53:23,980 --> 00:53:25,310
今すぐ?
817
00:53:25,310 --> 00:53:27,790
近所の予約がありまして
818
00:53:27,790 --> 00:53:29,340
できます
819
00:53:29,340 --> 00:53:31,360
私が行く
820
00:53:32,810 --> 00:53:36,460
今のはどなたですか?
821
00:53:36,460 --> 00:53:38,440
はい 娘です
822
00:53:38,440 --> 00:53:41,510
今すぐ出発しましょうか?
823
00:53:41,510 --> 00:53:43,280
住所を送ります
824
00:53:43,280 --> 00:53:45,750
いいえ 電話番号をお伝えするので
825
00:53:45,750 --> 00:53:47,610
メールで送ってください
826
00:53:47,610 --> 00:53:49,670
わかりました
827
00:53:52,230 --> 00:53:54,090
完璧だ
828
00:53:55,090 --> 00:53:57,040
忙しいのに休みなさい
829
00:53:57,040 --> 00:53:58,180
どうしてこんなこと
830
00:53:58,180 --> 00:53:59,910
5倍払うって言ったでしょ
831
00:53:59,910 --> 00:54:01,400
すぐに戻る
832
00:54:01,400 --> 00:54:02,760
まったく
833
00:54:02,760 --> 00:54:04,400
家で休んでればいいのに
834
00:54:04,400 --> 00:54:05,790
どうしてここに来た?
835
00:54:05,790 --> 00:54:08,750
久しぶりに一緒に外食したかった
836
00:54:08,750 --> 00:54:10,090
ごめん
837
00:54:10,090 --> 00:54:12,950
代わりに何か美味しい物を頼もう
838
00:54:12,950 --> 00:54:15,860
小さい仕事でも注意して
839
00:54:15,860 --> 00:54:18,480
あちこちで人助けしないで
840
00:54:18,480 --> 00:54:20,410
仕事だけに集中してよ
841
00:54:20,410 --> 00:54:22,050
わかった
842
00:54:28,290 --> 00:54:30,460
ここがヨンソンパレス?
843
00:54:30,460 --> 00:54:34,530
わあ財閥の住まいは違うわ
844
00:54:47,580 --> 00:54:49,650
防犯カメラで撮影されている事を
845
00:54:49,650 --> 00:54:51,020
お伝えします
846
00:54:51,020 --> 00:54:53,110
修理に関係ない行動
847
00:54:53,110 --> 00:54:56,530
特に写真撮影は禁止です
848
00:54:56,530 --> 00:55:00,230
故障したプラグの場所は写真を見てください
849
00:55:00,230 --> 00:55:02,900
なぜこんなに厳しいの?
850
00:55:22,400 --> 00:55:25,530
わあすごい
851
00:55:45,270 --> 00:55:46,960
ここだ
852
00:55:53,880 --> 00:55:56,690
到着して中に入ります
853
00:56:03,000 --> 00:56:04,690
女?
854
00:56:16,490 --> 00:56:19,190
-もしもし
- 何なんですー
855
00:56:21,200 --> 00:56:22,330
何なんです?
856
00:56:22,330 --> 00:56:24,180
さっき電話に出たのは男性だったのに
857
00:56:24,180 --> 00:56:26,560
店主の娘です
858
00:56:26,560 --> 00:56:29,620
ご心配なく 店主同様の腕があります
859
00:56:29,620 --> 00:56:33,130
でも絵の隣のボタンを押すと
860
00:56:33,130 --> 00:56:35,220
部屋が現れるんですね
861
00:56:35,220 --> 00:56:38,120
ところで聞き覚えのある声だ
862
00:56:46,560 --> 00:56:49,610
サインをもらいましょうか?
863
00:56:53,130 --> 00:56:57,030
パン・ジュヨン本部長?
864
00:58:05,190 --> 00:58:08,650
「あいつは黒炎竜」
865
00:58:09,340 --> 00:58:11,050
[特別出演]
866
00:58:11,050 --> 00:58:12,460
[クラックショット ビンセント]
867
00:58:15,810 --> 00:58:21,160
♫ Keep fighting true love all tonight ♫
868
00:58:21,160 --> 00:58:23,710
♫ 僕の心を光で照らして ♫
869
00:58:23,710 --> 00:58:27,520
♫ 僕を照らして 光を当てて ♫
870
00:58:27,520 --> 00:58:32,830
♫ Keep shouting true love all tonight ♫
871
00:58:32,830 --> 00:58:36,270
♫ Forever be all right ♫
872
00:58:36,270 --> 00:58:39,170
あの部屋はすごい飾り付けでした
873
00:58:39,170 --> 00:58:41,690
帰って 最高の専門家だけに頼みます
874
00:58:41,690 --> 00:58:44,550
あなたが目指すイメージには合わない
875
00:58:44,550 --> 00:58:45,820
病院?
876
00:58:45,820 --> 00:58:48,010
一人だったら慌てたでしょう
877
00:58:48,010 --> 00:58:50,430
気分を上げるにはどうすれば?
878
00:58:50,430 --> 00:58:52,390
本部長?いちゃついてる?
879
00:58:52,390 --> 00:58:54,380
あんな風には見えなかった
880
00:58:54,380 --> 00:58:56,230
予想外だった
881
00:58:57,350 --> 00:58:59,130
黒炎竜
882
00:58:59,130 --> 00:59:04,060
俺たちの関係は元に戻れないかも
883
00:59:05,700 --> 00:59:07,620
♫ 運命のイタズラ ♫
884
00:59:07,620 --> 00:59:10,640
♫ まるで魔法みたい ♫