1 00:00:30,310 --> 00:00:31,690 [ チーム長:ペク・スジョン ] 2 00:00:31,690 --> 00:00:34,420 [ ムン・ガヨン ] 3 00:00:35,830 --> 00:00:37,120 [ 本部長:パン・ジュヨン ] 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,970 [ チェ・ヒョンウク ] 5 00:00:39,970 --> 00:00:41,810 [ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ] 6 00:00:43,860 --> 00:00:45,940 [ イム・セミ ] 7 00:00:46,820 --> 00:00:48,780 [ クァク・シヤン ] 8 00:00:59,420 --> 00:01:02,970 「あいつは黒炎竜」 9 00:01:13,750 --> 00:01:15,370 見たことない顔だね 10 00:01:15,370 --> 00:01:17,080 僕を知っているでしょ? 11 00:01:17,080 --> 00:01:18,910 何?あなたも財閥なの? 12 00:01:18,910 --> 00:01:21,270 うん その通り 13 00:01:21,270 --> 00:01:23,560 一人なら俺と遊ばない? 14 00:01:24,180 --> 00:01:27,020 だったら私はあなたの客のはずなのに 15 00:01:27,020 --> 00:01:28,860 なんでタメ口なわけ? 16 00:01:28,860 --> 00:01:31,130 お客様は丁重に扱うべきでしょ? 17 00:01:31,130 --> 00:01:32,840 財閥なら? 18 00:01:34,410 --> 00:01:36,350 このアマ面白いね 19 00:01:36,350 --> 00:01:37,710 最初に会った時から 20 00:01:37,710 --> 00:01:41,840 僕らとは違うと わかってたけど 21 00:01:41,840 --> 00:01:44,710 お客様だったのか 22 00:01:44,710 --> 00:01:46,110 わかったよ 23 00:01:46,110 --> 00:01:48,730 女王様のように 扱ってあげるよ 24 00:01:49,270 --> 00:01:50,920 ベッドで 25 00:01:50,920 --> 00:01:52,700 ちょっと離してよ! 26 00:01:52,700 --> 00:01:54,420 勝ち気なところが気に入ったよ 27 00:01:54,420 --> 00:01:55,950 お前のような奴は知ってる 28 00:01:55,950 --> 00:01:58,410 もったいぶるなよ 29 00:02:00,250 --> 00:02:01,740 一体何が起きているの? 30 00:02:02,240 --> 00:02:03,530 本当に彼を蹴ったの? 31 00:02:03,530 --> 00:02:05,380 みっともない 32 00:02:06,260 --> 00:02:08,530 ふざけんなよ 33 00:02:10,420 --> 00:02:12,660 一体 どうしたの? 34 00:02:12,660 --> 00:02:14,550 どうでもいい 35 00:02:49,700 --> 00:02:52,830 ベイビー 行くぞ 36 00:02:55,480 --> 00:02:57,420 一体なに? 37 00:02:57,420 --> 00:02:59,080 何なの? 38 00:02:59,950 --> 00:03:01,360 え? 39 00:03:01,990 --> 00:03:03,900 なんて言ったの? 40 00:03:03,900 --> 00:03:06,040 私がベイビー? 41 00:03:09,150 --> 00:03:10,350 あなただとは言ってません 42 00:03:10,350 --> 00:03:12,460 単に ”ベイビー行くぞ” 43 00:03:12,460 --> 00:03:15,030 ”ベイビー水に入ろう” まあそんなものです 44 00:03:15,030 --> 00:03:18,840 彼は暑さに弱いことで有名です 45 00:03:18,840 --> 00:03:21,290 どうだい? スッキリした? 46 00:03:22,090 --> 00:03:23,290 イカれたのか? 47 00:03:23,290 --> 00:03:24,570 そのアマは誰だ? 48 00:03:24,570 --> 00:03:27,450 そいつのために なんでここまでやる? 49 00:03:27,450 --> 00:03:29,170 社員だ 50 00:03:29,870 --> 00:03:33,990 単なる社員でなく 弊社にとって重要な社員 51 00:03:33,990 --> 00:03:34,990 行こう ペク・チーム長 52 00:03:34,990 --> 00:03:37,020 もうすぐ雨が降る 53 00:03:54,270 --> 00:03:55,940 通り雨みたいだけど [第3話] 54 00:03:55,940 --> 00:03:58,660 雨が降るのを どうして知ってたの? 55 00:03:58,660 --> 00:04:00,700 言われたから 56 00:04:00,700 --> 00:04:02,270 誰に? 57 00:04:02,270 --> 00:04:04,730 毎朝天気を 教えてくれる 58 00:04:04,730 --> 00:04:07,210 便利なものです 59 00:04:07,210 --> 00:04:09,850 時には人より優秀 60 00:04:12,070 --> 00:04:14,610 それで重要な顧客には 会えたんですか? 61 00:04:14,610 --> 00:04:16,440 いなかったようでした 62 00:04:16,440 --> 00:04:21,060 パーティーだと知っていたら 行かなかったんだが 63 00:04:22,520 --> 00:04:24,910 どっちにしても もう帰宅できますよね? 64 00:04:24,910 --> 00:04:26,320 まだです 65 00:04:26,320 --> 00:04:28,240 もう冗談でしょ? 66 00:04:28,240 --> 00:04:30,150 雇用の安定をくれても 67 00:04:30,150 --> 00:04:32,750 基本的人権を尊重してないでしょ 68 00:04:32,750 --> 00:04:35,530 帰宅させてくれないなら せめて食べさせて 69 00:04:35,530 --> 00:04:38,130 お昼も食べてないの 70 00:04:38,130 --> 00:04:40,290 ああお腹すいた! 71 00:04:40,290 --> 00:04:42,750 ああ元気もない! 72 00:04:42,750 --> 00:04:46,580 元気一杯に見えるが 73 00:04:53,800 --> 00:04:56,610 ほらね? 言ったでしょ? 74 00:04:56,610 --> 00:04:57,800 でもなんでタメ口… 75 00:04:57,800 --> 00:04:59,450 何? 76 00:05:01,860 --> 00:05:02,970 ­[エッグドロップ] 77 00:05:02,970 --> 00:05:05,290 これも食事と 言えるんですか 78 00:05:05,290 --> 00:05:07,950 言えません? 主食が全部入ってるのに 79 00:05:07,950 --> 00:05:09,220 気に食わない? 80 00:05:09,220 --> 00:05:11,270 頼んでおいて 今更聞くんですか? 81 00:05:11,270 --> 00:05:12,840 ついてきたのは あなただから 82 00:05:12,840 --> 00:05:15,060 嫌なら食べないで 83 00:05:15,060 --> 00:05:16,530 せっかくだから食べるよ 84 00:05:16,530 --> 00:05:19,280 外だからチョコミルクは 飲めないわね 85 00:05:19,280 --> 00:05:22,010 エスプレッソ だけだものね 86 00:05:24,090 --> 00:05:26,360 喉が渇いているから 87 00:05:28,020 --> 00:05:29,650 この後はどうするの? 88 00:05:29,650 --> 00:05:31,870 夜も遅いのにどう 監視するのよ? 89 00:05:31,870 --> 00:05:33,060 夜も寝ないの? 90 00:05:33,060 --> 00:05:34,850 一緒に寝るとか? 91 00:05:34,850 --> 00:05:36,660 契約書に署名 したじゃない 92 00:05:36,660 --> 00:05:38,190 本部長の私生活は 93 00:05:38,190 --> 00:05:39,290 言いたくてもできません 94 00:05:39,290 --> 00:05:41,440 訴えられたら 払えるお金もないし 95 00:05:41,440 --> 00:05:43,460 借金しかないのに 96 00:05:43,460 --> 00:05:45,010 高い給与の仕事を 97 00:05:45,010 --> 00:05:48,350 クビになろうとはしませんよ 98 00:05:48,350 --> 00:05:50,650 イエーイ! 99 00:05:52,020 --> 00:05:54,350 可愛い これが気に入った? 100 00:05:54,350 --> 00:05:55,600 ああ残念 101 00:05:55,600 --> 00:05:56,950 ぬいぐるみの プレゼント中なのね 102 00:05:56,950 --> 00:05:59,430 お気に入りは? [ 特別な王様の海賊 ] 103 00:06:02,890 --> 00:06:04,430 なぜ欲しいんですか? 104 00:06:04,430 --> 00:06:07,360 可愛いじゃない タダだし 105 00:06:07,360 --> 00:06:09,990 可愛い…って? あれが? 106 00:06:09,990 --> 00:06:12,570 ええ 可愛くない? 107 00:06:12,570 --> 00:06:14,620 帰宅して下さい 108 00:06:14,620 --> 00:06:16,790 -え? -これを食べ終わったら 109 00:06:16,790 --> 00:06:18,670 帰って 110 00:06:18,770 --> 00:06:20,430 取り消しは だめですよ 111 00:06:20,430 --> 00:06:22,590 持ち帰りに して下さい 112 00:06:23,940 --> 00:06:26,350 ペク・スジョン 危険レベル下降 113 00:06:26,350 --> 00:06:30,050 思ったより趣味がいい 114 00:06:42,630 --> 00:06:44,750 これ一体いくら? 115 00:06:44,750 --> 00:06:48,540 最低でも300万ウォン で売れるわね 116 00:06:49,670 --> 00:06:52,410 でも返却しないとね 117 00:06:57,770 --> 00:06:59,960 どうしていかないの? 118 00:06:59,960 --> 00:07:02,150 高いからって何よ? 119 00:07:02,150 --> 00:07:05,490 私のでもないし 脱ぐこともできない 120 00:07:06,310 --> 00:07:07,920 できた! 121 00:07:08,900 --> 00:07:11,160 ああ 本当に 122 00:07:11,160 --> 00:07:13,810 疲れて死にそうなのに 123 00:07:18,730 --> 00:07:20,310 なんだよ 電球が切れた? 124 00:07:20,310 --> 00:07:21,780 うん 125 00:07:21,780 --> 00:07:23,440 待ってれば 良かったのに 126 00:07:23,440 --> 00:07:24,850 俺がやるのに 127 00:07:24,850 --> 00:07:27,760 今は一人でもできる 128 00:07:28,510 --> 00:07:30,110 はい 129 00:07:30,110 --> 00:07:32,420 もう家も店も 任せられるな 130 00:07:32,420 --> 00:07:34,450 そのためにこういうの 全部学んだのよ 131 00:07:34,450 --> 00:07:36,250 電気技師の 免許もとって 132 00:07:36,250 --> 00:07:37,460 私が仕事の後に 133 00:07:37,460 --> 00:07:39,340 毎日勉強してたの 知ってるでしょ? 134 00:07:39,340 --> 00:07:40,890 俺の娘だとは知ってるけどー 135 00:07:40,890 --> 00:07:43,200 すごいでしょ? 136 00:07:45,580 --> 00:07:47,370 楽勝ね 137 00:07:51,130 --> 00:07:53,140 飲み屋なのに お客が入ってないでしょ? 138 00:07:53,140 --> 00:07:55,680 混んで賑やかで ないといけないのにね 139 00:07:55,680 --> 00:07:57,610 静かなのが いいですよ 140 00:07:57,610 --> 00:08:00,570 インスタで宣伝したけど 効果なかった 141 00:08:00,570 --> 00:08:03,340 いや 効果あったよ 142 00:08:03,340 --> 00:08:04,660 僕がここにいるでしょ 143 00:08:04,660 --> 00:08:06,260 イイネも押しました 144 00:08:06,260 --> 00:08:08,970 投稿を見て 来たんですか? 145 00:08:08,970 --> 00:08:12,110 面白かったですよ コンセプトも明確で 146 00:08:12,110 --> 00:08:13,740 ところで 147 00:08:13,740 --> 00:08:15,800 自分で書いたんですか? 148 00:08:15,800 --> 00:08:18,470 オーナーさんが書いた なんて想像できない 149 00:08:18,470 --> 00:08:20,110 自分で書いたのよ 150 00:08:20,110 --> 00:08:22,540 以前はネット小説に ハマっていたの 151 00:08:22,540 --> 00:08:24,600 へえ 152 00:08:25,690 --> 00:08:27,180 ところで 153 00:08:27,180 --> 00:08:29,540 写真がちょっと イマイチでした 154 00:08:29,540 --> 00:08:32,580 美味しく見せるのが大事なのに 155 00:08:38,080 --> 00:08:41,360 こんなふうに撮ったら もっとよくないですか? 156 00:08:41,360 --> 00:08:43,340 わあ… 157 00:08:43,340 --> 00:08:45,090 写真は構成が 大事です 158 00:08:45,090 --> 00:08:48,150 全体を撮った方が よく見えるのか 159 00:08:48,150 --> 00:08:50,400 アップで撮った 方がいいのか 160 00:08:56,400 --> 00:08:57,880 こんな感じ? 161 00:08:57,880 --> 00:09:00,700 隣に別のものがある のは だめです 162 00:09:00,700 --> 00:09:02,700 こんな感じ 163 00:09:04,920 --> 00:09:08,530 -こんな感じ -こうやってこうして 164 00:09:25,100 --> 00:09:27,200 すみません 165 00:09:38,700 --> 00:09:40,930 私と寝たい? 166 00:09:49,870 --> 00:09:51,540 そうします? 167 00:09:59,610 --> 00:10:05,300 [スロ] 168 00:10:07,570 --> 00:10:09,450 [中国での購入及び配送サービス - TAPL] 169 00:10:09,450 --> 00:10:12,900 [RGB レーザー] 170 00:10:12,900 --> 00:10:15,020 [カートに入れる] 171 00:10:27,690 --> 00:10:29,860 ようやく息がつける 172 00:10:48,930 --> 00:10:50,350 今何時ですか? 173 00:10:50,350 --> 00:10:54,090 まだ5時だから まだ寝てて 174 00:10:55,240 --> 00:10:57,370 5時なのに どこ行くの? 175 00:10:57,370 --> 00:10:59,610 魚釣りに 176 00:11:03,050 --> 00:11:04,460 ありがとう 177 00:11:04,460 --> 00:11:06,370 送ってくれなくてよかったのに 178 00:11:06,370 --> 00:11:08,910 仕事まで時間があるから 見てていい? 179 00:11:08,910 --> 00:11:10,170 市場は初めてだから 180 00:11:10,170 --> 00:11:13,000 両親の店に行くんだけど 大丈夫ですか? 181 00:11:13,000 --> 00:11:15,450 もちろんだよ お年寄り受けはいいんだ 182 00:11:15,450 --> 00:11:16,920 それは問題ね 183 00:11:16,920 --> 00:11:20,800 どんな男とも再婚させようとするから 184 00:11:20,800 --> 00:11:22,920 - バツイチなの? -なんでよ? 185 00:11:22,920 --> 00:11:24,990 もっと萌える? 186 00:11:27,210 --> 00:11:29,390 ここで止めた方がよさそうだね 187 00:11:29,390 --> 00:11:31,890 仕事に行かないと 188 00:11:31,890 --> 00:11:33,180 行って 189 00:11:33,180 --> 00:11:36,020 昨日はおかげで 楽しかったわ 190 00:11:36,020 --> 00:11:37,810 またね 191 00:11:43,350 --> 00:11:45,510 母さん! 192 00:11:45,510 --> 00:11:46,880 遅かったわね 193 00:11:46,880 --> 00:11:49,600 遅くないわよ 時間通りに来たのに 194 00:11:49,600 --> 00:11:51,050 それが遅いのよ 195 00:11:51,050 --> 00:11:53,000 原価で欲しいなら 196 00:11:53,000 --> 00:11:55,200 もっと早くきて 店を手伝って 197 00:11:55,200 --> 00:11:57,430 良心的などろぼうはいないわ 198 00:11:57,430 --> 00:11:59,010 全く よく言うわ 199 00:11:59,010 --> 00:12:01,170 そうだ お店は? 200 00:12:01,170 --> 00:12:03,700 ハジョンが客が いないって言ってたけど 201 00:12:03,700 --> 00:12:05,150 だめでも 仕方ないでしょ 202 00:12:05,150 --> 00:12:06,540 全くもう 203 00:12:06,540 --> 00:12:09,350 貯金して仕事を見つける ように言ったのに 204 00:12:09,350 --> 00:12:12,070 商売を始めるなんて 205 00:12:12,070 --> 00:12:15,310 会社を辞めてまで 結婚して 206 00:12:15,310 --> 00:12:17,100 一年以内で離婚して 207 00:12:17,100 --> 00:12:21,460 一年以内でお店も 閉めるんじゃないの? 208 00:12:21,460 --> 00:12:24,570 なんで何も長続きしないの? 209 00:12:24,570 --> 00:12:26,630 どうしてそんなに 問題児なのよ? 210 00:12:26,630 --> 00:12:29,010 私がたった一人と 10年間付き合って 211 00:12:29,010 --> 00:12:31,590 結婚したことは 忘れた? 212 00:12:33,640 --> 00:12:35,710 父さん 今日は どの魚がいい? 213 00:12:35,710 --> 00:12:36,810 鯛 214 00:12:36,810 --> 00:12:39,750 鯛 オッケー 215 00:12:40,690 --> 00:12:42,500 本部長 216 00:12:43,260 --> 00:12:45,660 これ昨晩のドレスです 217 00:12:46,500 --> 00:12:48,340 ドライクリーニングは したんですか? 218 00:12:48,340 --> 00:12:50,190 その時間はなかったはずだが 219 00:12:50,190 --> 00:12:53,160 あ…これ 昨日ほんの 少し着ただけなんですが 220 00:12:53,160 --> 00:12:54,600 着た洋服は 洗濯するのが 221 00:12:54,600 --> 00:12:56,100 当然じゃないですか? 222 00:12:56,100 --> 00:12:57,900 昨晩は雨も 降ったでしょう 223 00:12:57,900 --> 00:12:59,590 着たかったわけでも なかったんですが 224 00:12:59,590 --> 00:13:01,130 これは常識だと思っていたが 225 00:13:01,130 --> 00:13:03,480 期待しすぎたようです 226 00:13:04,080 --> 00:13:07,220 スタッフのエチケット研修が 必要なようです 227 00:13:07,220 --> 00:13:09,870 エレベーター内で 大声で話す人もいるし 228 00:13:09,870 --> 00:13:12,250 私のマナーが悪いと言ってます? 229 00:13:12,250 --> 00:13:15,090 あなたの声だった気がしますが 230 00:13:15,910 --> 00:13:17,470 やればいいんでしょ 231 00:13:17,470 --> 00:13:19,850 返済してくださいよ 232 00:13:25,730 --> 00:13:28,460 さっきのは何? 233 00:13:45,610 --> 00:13:49,570 だから私のスタイルじゃないって 234 00:13:50,250 --> 00:13:52,310 似合わないでしょ? 235 00:13:53,640 --> 00:13:55,720 似合ってなかったのか? 236 00:14:00,240 --> 00:14:01,790 エチケット研修? 237 00:14:01,790 --> 00:14:03,830 自分の方が必要でしょう 238 00:14:03,830 --> 00:14:07,090 いつも好き勝手に… 239 00:14:08,520 --> 00:14:11,100 私の話では ないですよね? 240 00:14:11,100 --> 00:14:13,600 自意識過剰ですよ 241 00:14:13,600 --> 00:14:14,970 私のことです 242 00:14:14,970 --> 00:14:17,970 私が好き勝手にやるタチで 243 00:14:18,750 --> 00:14:19,740 客観視してたのか 244 00:14:19,740 --> 00:14:21,900 それは得意のようだな 245 00:14:28,790 --> 00:14:30,620 会議を始めよう 246 00:14:31,480 --> 00:14:33,080 このリニューアルプロジェクトの重要性を 247 00:14:33,080 --> 00:14:34,950 皆さん分かっていると思いますが 248 00:14:34,950 --> 00:14:36,960 ソウルから始まって 各地へと広がるから 249 00:14:36,960 --> 00:14:39,030 始まりは特に重要です 250 00:14:39,030 --> 00:14:42,610 ですから江南店を 選びました 251 00:14:42,610 --> 00:14:44,240 [リニューアル候補 No. 1|江南店] 252 00:14:44,240 --> 00:14:45,840 旗艦店ではなく江南店? 253 00:14:45,840 --> 00:14:48,160 江南店は中心街ですが 254 00:14:48,160 --> 00:14:51,760 他店と比べて売れ行きが悪いです 255 00:14:51,760 --> 00:14:53,820 斬新なものが必要です 256 00:14:53,820 --> 00:14:55,550 失敗すればリスクが高いが 257 00:14:55,550 --> 00:14:58,320 成功すれば報酬も大きいです 258 00:14:58,320 --> 00:15:01,310 道を切り開けば売上高は確実です 259 00:15:01,310 --> 00:15:04,670 もっと安全な候補店もありますが 260 00:15:04,670 --> 00:15:08,330 結構です 私も江南店を考えてました 261 00:15:08,330 --> 00:15:10,840 全員賛成だから 時間を無駄せずに 262 00:15:10,840 --> 00:15:12,910 江南店で進めましょう 行きましょう 263 00:15:12,910 --> 00:15:14,230 はい 264 00:15:17,230 --> 00:15:19,140 どこへ? 265 00:15:19,140 --> 00:15:21,530 江南店です 店を選んだので 266 00:15:21,530 --> 00:15:24,300 現地で評価すべきでしょう 267 00:15:25,220 --> 00:15:27,460 - その - 何? 268 00:15:28,250 --> 00:15:32,560 二人は事前に話し合ってませんよね? 269 00:15:32,560 --> 00:15:35,690 そうだな 完全に通じ合ってる 270 00:15:44,780 --> 00:15:45,680 [ スロ ] 271 00:15:49,550 --> 00:15:51,900 私と寝たい? 272 00:15:51,900 --> 00:15:53,780 そうします? 273 00:15:56,560 --> 00:15:58,310 クソ 274 00:15:59,460 --> 00:16:01,500 大丈夫です 275 00:16:09,560 --> 00:16:11,880 リニューアルプロジェクトの件は 聞いたでしょう 276 00:16:11,880 --> 00:16:14,790 はい 当店から始めると伺いました 277 00:16:14,790 --> 00:16:16,730 今日から始まります 278 00:16:16,730 --> 00:16:18,120 ああはい 279 00:16:18,120 --> 00:16:20,450 よろしくお願いします 支店長 280 00:16:20,450 --> 00:16:21,520 はい もちろんです 281 00:16:21,520 --> 00:16:24,310 顧客調査をして需要を予測します 282 00:16:24,310 --> 00:16:26,420 それで十分ですか? 283 00:16:27,130 --> 00:16:28,550 はい? 284 00:16:29,130 --> 00:16:30,460 リニューアルの主要目的は 285 00:16:30,460 --> 00:16:32,220 顧客層の拡大です 286 00:16:32,220 --> 00:16:34,410 現在のお客様以外にも 287 00:16:34,410 --> 00:16:35,940 調査を行ってください 288 00:16:35,940 --> 00:16:37,890 どんなブランド 商品 サービス 289 00:16:37,890 --> 00:16:40,120 設備が好まれるのかを 290 00:16:40,120 --> 00:16:42,880 お客様以外にどうやって聞くことが? 291 00:16:42,880 --> 00:16:45,470 参加したくなるよう仕向けるのです 292 00:16:45,470 --> 00:16:47,700 お金を使うなり盛大にやって 293 00:16:47,700 --> 00:16:49,680 保守的になる必要はないので 294 00:16:49,680 --> 00:16:51,960 はい 早急に進めます 295 00:16:51,960 --> 00:16:53,650 はい ではこれで 296 00:16:53,650 --> 00:16:55,090 え?もうですか? 297 00:16:55,090 --> 00:16:56,510 支店長と一緒にいたら 298 00:16:56,510 --> 00:16:59,080 重役が来てることを知られます 299 00:16:59,080 --> 00:17:02,050 ありのままの店を評価したいので 300 00:17:02,050 --> 00:17:04,410 はい ではご自由に見回ってください 301 00:17:04,410 --> 00:17:06,720 連絡致します 302 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 これは… 303 00:17:14,160 --> 00:17:16,700 気づいたのか 私が使うブランドだ 304 00:17:16,700 --> 00:17:20,760 私はここのしか使わない 305 00:17:23,870 --> 00:17:26,710 私の好きなバンドのボーカリストも ここのを使う 306 00:17:26,710 --> 00:17:28,950 ああ そうですか 307 00:17:28,950 --> 00:17:33,720 看板の文字がズレてるのに 気づきましたが 308 00:17:34,570 --> 00:17:35,980 洞察力があるな 309 00:17:35,980 --> 00:17:38,030 俺のサングラスの ブランドには気づかなかったが 310 00:17:38,030 --> 00:17:39,960 従業員に知らせてきます 311 00:17:39,960 --> 00:17:42,190 100万ウォンのサングラスなのに 312 00:17:42,190 --> 00:17:44,100 修理に80万かかるだって? 313 00:17:44,100 --> 00:17:46,610 テンプルとネジは… 314 00:17:46,610 --> 00:17:49,410 職人がデザインしたものなので 315 00:17:49,410 --> 00:17:52,850 イタリアにある本社で 修理をするので 316 00:17:52,850 --> 00:17:54,300 送料が必要なんです 317 00:17:54,300 --> 00:17:57,750 でも作り直すわけじゃないだろ 318 00:17:57,750 --> 00:17:59,340 80万はバカにならない 319 00:17:59,340 --> 00:18:03,030 根本的には作り直す必要があるので 320 00:18:06,600 --> 00:18:07,520 誰だよ? 321 00:18:07,520 --> 00:18:08,910 この価値が分からない人は 322 00:18:08,910 --> 00:18:12,690 使う資格がありません 323 00:18:12,690 --> 00:18:15,850 何の権限があって 324 00:18:15,850 --> 00:18:18,000 資格がないだと? 325 00:18:18,000 --> 00:18:19,400 俺? 326 00:18:38,160 --> 00:18:41,390 商品の価値がわかる人です 327 00:18:47,740 --> 00:18:50,120 もういい どうでもいい 328 00:18:50,120 --> 00:18:52,240 ここにショッピングに来たのなら 329 00:18:52,240 --> 00:18:53,980 自分のを買って帰れよ 330 00:18:53,980 --> 00:18:55,660 人を怒らせてないで 331 00:18:55,660 --> 00:18:58,080 人を怒らせる?あんたー 332 00:18:58,080 --> 00:19:00,540 すみませんが 333 00:19:00,540 --> 00:19:02,100 これはどうです? 334 00:19:02,100 --> 00:19:05,550 お持ちの商品よりお似合いですよ 335 00:19:05,550 --> 00:19:08,990 俺に新しいのを買えと言ってるのか? 336 00:19:08,990 --> 00:19:12,190 俺をもっと怒らせようってか? 337 00:19:12,190 --> 00:19:15,160 この人にここの商品をー 338 00:19:15,160 --> 00:19:16,880 どうせ修理に長く 339 00:19:16,880 --> 00:19:18,760 待たないといけないので 340 00:19:18,760 --> 00:19:20,190 同じ値段ならば 341 00:19:20,190 --> 00:19:24,310 もっとお似合いの サングラスを買うべきでは? 342 00:19:24,310 --> 00:19:25,790 私はヨンソンの社員なので 343 00:19:25,790 --> 00:19:27,070 割引があるんです 344 00:19:27,070 --> 00:19:30,320 そうなると65万になります 345 00:19:31,120 --> 00:19:32,320 どうです? 346 00:19:32,320 --> 00:19:35,160 ちょっとかけてみません? 347 00:19:35,160 --> 00:19:37,120 顔の前に覆ってみて 348 00:19:37,120 --> 00:19:39,180 鏡でお見せしますよ 349 00:19:39,180 --> 00:19:40,690 見せて 350 00:19:51,210 --> 00:19:53,620 ♫ Don’t be alone, this night ♫ 351 00:19:53,620 --> 00:19:57,350 ♫ Stay in my world, down ♫ 352 00:19:57,350 --> 00:20:01,040 ♫ Welcome, welcome this fire ♫ 353 00:20:12,250 --> 00:20:14,110 素敵です 354 00:20:21,110 --> 00:20:24,260 じゃあ新しいの買おうかな 355 00:20:24,260 --> 00:20:26,090 -そうしましょうか -ああ 356 00:20:26,090 --> 00:20:28,820 新品を出して 357 00:20:29,490 --> 00:20:31,550 まあすごい 358 00:20:34,940 --> 00:20:36,860 価値がわからないのではなく 359 00:20:36,860 --> 00:20:39,200 予算オーバーだったんですよ 360 00:20:39,200 --> 00:20:41,740 いくらなんでもあの対応はまずいです 361 00:20:41,740 --> 00:20:43,590 本部長だとしても 362 00:20:43,590 --> 00:20:44,870 そうですね 363 00:20:44,870 --> 00:20:47,790 許されない過ちを犯すところでした 364 00:20:47,790 --> 00:20:52,010 人生において数少ない 過ちの一つになるところ 365 00:20:52,010 --> 00:20:54,750 あなたが防いでくれた 366 00:20:55,270 --> 00:20:58,780 ありがたいですがそこまで. . . 367 00:20:58,780 --> 00:21:00,940 素顔を見たのが初めてで 368 00:21:00,940 --> 00:21:02,950 彼だと気づかなかった 369 00:21:04,010 --> 00:21:05,830 えっ? 370 00:21:05,830 --> 00:21:07,560 誰? 371 00:21:09,390 --> 00:21:13,090 もしかしてコンサートの歌手? 372 00:21:13,090 --> 00:21:15,180 すごい 話しかけるべきですよ 373 00:21:15,180 --> 00:21:17,270 ファンでしょ 374 00:21:17,270 --> 00:21:19,280 そうだ 秘密だった 375 00:21:20,600 --> 00:21:23,730 このまま行かせていいの? 376 00:21:23,730 --> 00:21:27,350 サインをもらってきましょうか? 377 00:21:30,000 --> 00:21:32,050 結構です 378 00:21:32,730 --> 00:21:34,610 待っててください 379 00:21:34,610 --> 00:21:35,980 私が. . . 380 00:21:35,980 --> 00:21:38,440 ぺン ペンがない 381 00:21:38,440 --> 00:21:40,130 ここです 382 00:21:48,760 --> 00:21:50,420 すみません 383 00:21:50,970 --> 00:21:52,490 すみません 384 00:21:53,160 --> 00:21:54,640 待ってください 385 00:21:55,310 --> 00:21:57,190 コンサートを見ました 386 00:21:57,190 --> 00:21:58,970 大ファンです 387 00:21:58,970 --> 00:22:00,590 サインもらえますか? 388 00:22:00,590 --> 00:22:01,630 もちろん 389 00:22:01,630 --> 00:22:03,520 あなただと気づかなくて 390 00:22:03,520 --> 00:22:04,800 かっこいいです 391 00:22:04,800 --> 00:22:06,590 ありがとう 392 00:22:10,270 --> 00:22:11,520 写真? 393 00:22:11,520 --> 00:22:13,520 ちょっと待って 394 00:22:14,540 --> 00:22:16,320 本部長 395 00:22:16,320 --> 00:22:19,430 ファンだと言ったら写真を撮ろうって 396 00:22:19,430 --> 00:22:20,420 写真? 397 00:22:20,420 --> 00:22:22,470 本部長も一緒ならいいけど 398 00:22:22,470 --> 00:22:23,830 人に知られるから 399 00:22:23,830 --> 00:22:27,200 代わりに撮るので 自分のことのように味わって 400 00:22:47,920 --> 00:22:49,590 撮ります 401 00:22:49,590 --> 00:22:52,880 いち に さん 402 00:23:09,560 --> 00:23:11,440 これは何? 403 00:23:11,440 --> 00:23:13,880 私は髪の毛だけ? 404 00:23:13,880 --> 00:23:16,280 あなたのファンではないので 405 00:23:16,280 --> 00:23:17,950 写真を送ってください 406 00:23:17,950 --> 00:23:20,170 送るのやめようかな 407 00:23:21,620 --> 00:23:23,910 サインと写真までもらったのに 408 00:23:23,910 --> 00:23:25,840 こんな扱いをして 409 00:23:25,840 --> 00:23:27,010 そうですね 410 00:23:27,010 --> 00:23:29,880 サインと写真をもらった 411 00:23:30,420 --> 00:23:32,770 お礼はいりません 412 00:23:32,770 --> 00:23:34,660 彼はさすがだ 413 00:23:34,660 --> 00:23:36,490 歌が上手いだけかと思ったら 414 00:23:36,490 --> 00:23:39,290 人格も素晴らしいな 415 00:23:40,960 --> 00:23:43,030 そんなに好きなんですか? 416 00:23:43,830 --> 00:23:45,220 バカにしてるの? 417 00:23:45,220 --> 00:23:47,450 羨ましいです 418 00:23:47,990 --> 00:23:51,160 何かに情熱的になれるのは 419 00:23:51,160 --> 00:23:53,570 貴重なことです 420 00:23:53,570 --> 00:23:56,390 好きな物を見つけるのは難しいから 421 00:23:56,390 --> 00:23:59,740 ずっと好きでいられるのも 422 00:24:02,270 --> 00:24:04,420 だから. . . 423 00:24:04,420 --> 00:24:07,350 思う存分楽しんで 424 00:24:08,760 --> 00:24:11,270 他人がどう思おうと 425 00:24:11,270 --> 00:24:13,700 本部長が趣味を楽しんでも 426 00:24:13,700 --> 00:24:16,800 後継者として問題があるとは思えない 427 00:24:18,950 --> 00:24:23,500 後継者を選ぶのは会長だ あなたではない 428 00:24:24,600 --> 00:24:27,070 それを私が知らないとでも? 429 00:24:27,070 --> 00:24:30,040 あなたの返答は. . . 430 00:24:30,790 --> 00:24:32,350 もういい 431 00:24:32,350 --> 00:24:35,410 気をつけて 濡れますよ 432 00:25:28,390 --> 00:25:30,370 わあ 433 00:25:30,370 --> 00:25:32,220 虹だ 434 00:25:34,930 --> 00:25:37,740 久しぶりに見た 435 00:26:01,120 --> 00:26:03,150 きれいです 436 00:26:04,490 --> 00:26:06,790 十分に 437 00:26:08,430 --> 00:26:10,550 楽しんでます 438 00:26:11,690 --> 00:26:13,360 でも 439 00:26:14,010 --> 00:26:16,100 もっと気楽に楽しみたい. . . 440 00:26:16,100 --> 00:26:18,030 あなたの前では 441 00:26:50,880 --> 00:26:52,850 仕事ぶりは悪くない 442 00:26:53,620 --> 00:26:55,910 ペク・スジョンさんです 443 00:26:55,910 --> 00:26:57,770 それは重要ではなく 444 00:26:57,770 --> 00:27:00,070 始末すべきだと仰いましたが 445 00:27:00,070 --> 00:27:03,830 もう違います それほど悪くない 446 00:27:03,830 --> 00:27:06,360 あなたも彼女は 才能があると仰ってたでしょ 447 00:27:06,360 --> 00:27:08,290 でしょ? 448 00:27:08,290 --> 00:27:12,120 本部長のタイプは分かってますから 449 00:27:23,510 --> 00:27:25,450 仕事ぶりは悪くない 450 00:27:25,450 --> 00:27:28,830 -誰? -パン本部長 451 00:27:28,830 --> 00:27:30,890 決断も早いし意欲もある 452 00:27:30,890 --> 00:27:32,460 センスもいい 453 00:27:33,340 --> 00:27:37,040 今朝は手に負えないと 言ってたのに 454 00:27:37,040 --> 00:27:40,240 本部長は二人いるようですね 455 00:27:41,280 --> 00:27:44,520 本部長のことを 嫌ってると思ってました 456 00:27:44,520 --> 00:27:45,830 俺も 457 00:27:45,830 --> 00:27:47,370 好きも嫌いもないでしょ 458 00:27:47,370 --> 00:27:49,560 仕事ができればいい 459 00:28:06,190 --> 00:28:10,300 ・ 460 00:28:15,640 --> 00:28:17,720 目が冴えた 461 00:28:17,720 --> 00:28:20,800 残業にはピッタリ 462 00:28:26,410 --> 00:28:27,710 残業ですか? 463 00:28:27,710 --> 00:28:29,310 ああはい 464 00:28:29,310 --> 00:28:31,500 外勤の後にやることがあって 465 00:28:31,500 --> 00:28:33,280 これを終わらしてから帰ろうかと 466 00:28:33,280 --> 00:28:35,940 急な予定変更で残業したら 467 00:28:35,940 --> 00:28:37,920 私はどう見られますか? 468 00:28:37,920 --> 00:28:41,150 理由もなく残業しないで帰ってください 469 00:28:43,160 --> 00:28:44,910 あの. . . 470 00:28:44,910 --> 00:28:48,550 帰っていいと あんな無礼に言わなくても 471 00:28:49,140 --> 00:28:50,830 それと 472 00:28:50,830 --> 00:28:53,320 クリーニングを出すには遅すぎる 473 00:28:53,320 --> 00:28:55,460 そのまま持っていてください 474 00:28:55,460 --> 00:28:57,740 えっ?どうして? 475 00:28:57,740 --> 00:29:00,080 必要ないし 476 00:29:01,210 --> 00:29:03,300 きれいだったから 477 00:29:06,180 --> 00:29:08,800 あのワンピースが 478 00:29:08,800 --> 00:29:10,930 ワンピースのことです 479 00:29:12,230 --> 00:29:13,950 ピース 480 00:29:23,280 --> 00:29:25,240 笑える 481 00:29:39,750 --> 00:29:42,510 隠れ家に帰ろう 482 00:29:53,840 --> 00:29:57,720 -誰ですか? -パンジュ ハニー 483 00:30:07,360 --> 00:30:10,570 あなたを見たら顔が赤くなる 484 00:30:10,570 --> 00:30:14,000 本当に彼女らしくない 485 00:30:19,370 --> 00:30:22,220 お母さんにお礼を言って 486 00:30:33,650 --> 00:30:36,890 なんで笑ってるんだ?ムカつくな 487 00:30:37,820 --> 00:30:39,330 俺が? 488 00:30:39,330 --> 00:30:40,410 笑った? 489 00:30:40,410 --> 00:30:43,820 気づかないなんてバカだな 490 00:30:46,860 --> 00:30:49,930 こんなこと初めてだから 491 00:30:51,570 --> 00:30:53,090 やあ 492 00:30:53,090 --> 00:30:57,470 運命って本当にあるかな? 493 00:31:00,000 --> 00:31:02,660 俺たちは運命だ 494 00:31:02,660 --> 00:31:03,940 俺の運命 495 00:31:03,940 --> 00:31:05,110 あなたの存在 496 00:31:05,110 --> 00:31:07,270 あなたの存在自体がうんざりよ 497 00:31:07,270 --> 00:31:11,470 永遠に封印されてろ このオタク野郎 498 00:31:12,800 --> 00:31:15,370 危険な状況だ 用心しろ 499 00:31:15,370 --> 00:31:17,100 あやうい状態で恋に落ちたら 500 00:31:17,100 --> 00:31:20,350 耐えられない苦痛を味わう 501 00:31:21,890 --> 00:31:25,340 お前 たった今. . . 502 00:31:25,340 --> 00:31:28,640 初恋を思い出しただろ 503 00:31:28,640 --> 00:31:31,620 今の瞬間 苦痛を終わらせてやる 504 00:31:31,620 --> 00:31:34,500 やあ やめろ 505 00:31:57,240 --> 00:31:59,640 きれい? 506 00:32:02,340 --> 00:32:05,800 絶対に着ないし私に似合わない 507 00:32:41,290 --> 00:32:43,930 店を開いたので忙しい 508 00:32:43,930 --> 00:32:45,890 どんなお店? 509 00:32:45,890 --> 00:32:47,770 [どんなお店?] 510 00:32:47,770 --> 00:32:50,840 [配送のお知らせ] 511 00:32:50,840 --> 00:32:53,730 [配送のお知らせ] 512 00:32:53,730 --> 00:32:56,600 [黒炎竜 注文品は配送されました] 513 00:32:58,140 --> 00:33:00,040 ついに 514 00:33:13,990 --> 00:33:17,700 申し付け通り 書斎以外は掃除しました 515 00:33:17,700 --> 00:33:21,200 はい お疲れ様です 516 00:34:07,160 --> 00:34:08,520 この場所がいい 517 00:34:08,520 --> 00:34:11,940 さあ新しい友達を迎える準備を 518 00:34:11,940 --> 00:34:13,950 始めようか 519 00:34:26,080 --> 00:34:28,780 ♫ Yeah, you never spoke about it ♫ 520 00:34:28,780 --> 00:34:31,360 ♫ Still I always think about it ♫ 521 00:34:31,360 --> 00:34:36,490 ♫ Everything is flooding back to me ♫ 522 00:34:36,490 --> 00:34:39,140 ♫ Things will never be like before ♫ 523 00:34:39,140 --> 00:34:41,700 ♫ Since you told me game is over ♫ 524 00:34:41,700 --> 00:34:47,440 ♫ Why you are so far away from me? ♫ 525 00:34:47,440 --> 00:34:48,660 ♫ Hey! ♫ 526 00:34:48,660 --> 00:34:52,630 ♫ So I wanna ask if you’ve been thinking about me ♫ 527 00:34:52,630 --> 00:34:53,830 ♫ Hey! ♫ 528 00:34:53,830 --> 00:34:56,270 ♫ Just want to know ♫ 529 00:34:56,270 --> 00:35:00,120 ♫ This time, I swear I’ll get back to you ♫ 530 00:35:00,120 --> 00:35:02,240 ♫ I can’t get over you ♫ 531 00:35:02,240 --> 00:35:04,790 ♫ So, here I am ♫ 532 00:35:04,790 --> 00:35:07,280 ♫ I’m going out of control ♫ 533 00:35:07,280 --> 00:35:10,510 ♫ I won’t lie, lie, lie, lie to you ♫ 534 00:35:10,510 --> 00:35:12,560 ♫ I can’t get over you ♫ 535 00:35:12,560 --> 00:35:15,400 ♫ So, here I am ♫ 536 00:35:15,400 --> 00:35:21,080 ♫ Not gonna lose you this time ♫ 537 00:35:24,510 --> 00:35:26,150 羨ましいです 538 00:35:26,150 --> 00:35:29,360 何かに情熱的になれるのは 539 00:35:29,360 --> 00:35:31,960 貴重なことだと思う 540 00:35:31,960 --> 00:35:34,990 好きな物を見つけるのは難しい 541 00:35:34,990 --> 00:35:38,490 ずっと好きでいることも 542 00:35:39,740 --> 00:35:41,790 だから 543 00:35:41,790 --> 00:35:43,970 思う存分楽しんで 544 00:35:43,970 --> 00:35:48,190 ♫ I’m going to say what’s in my heart ♫ 545 00:35:48,190 --> 00:35:53,420 ♫ If I could go back in your time to see you ♫ 546 00:35:53,420 --> 00:35:56,750 ♫ I promise I’m going to say this ♫ 547 00:35:56,750 --> 00:36:03,340 ♫ All I wanted, I wanted is you ♫ 548 00:36:10,000 --> 00:36:12,920 [驚くほど旨い スロ] 549 00:36:12,920 --> 00:36:15,070 [スロ] 550 00:36:24,010 --> 00:36:25,780 配達の確認に 551 00:36:25,780 --> 00:36:28,110 ここにサインを 552 00:36:28,110 --> 00:36:30,520 送り主は? 553 00:36:30,520 --> 00:36:33,260 黒. . . 炎竜 554 00:36:33,260 --> 00:36:35,040 ああはい 555 00:36:35,040 --> 00:36:36,660 どうぞ 556 00:36:36,660 --> 00:36:38,250 -では -はい 557 00:36:38,250 --> 00:36:40,320 ありがとうございます 558 00:36:41,530 --> 00:36:42,730 どうも 559 00:36:42,730 --> 00:36:45,060 -ありがとうございます -はい 560 00:36:54,910 --> 00:36:56,290 オンニ 561 00:36:56,290 --> 00:36:57,830 店の前のお花は何? 562 00:36:57,830 --> 00:36:59,670 ああ何? 563 00:36:59,670 --> 00:37:01,650 なんでこんなに寒いの? 564 00:37:01,650 --> 00:37:03,070 これは何? 565 00:37:03,070 --> 00:37:05,110 連絡もせず何しに? 566 00:37:05,110 --> 00:37:07,470 今まで連絡したことないけど 567 00:37:07,470 --> 00:37:09,060 これは何なの? 568 00:37:09,060 --> 00:37:11,080 開店祝いをもらったの 569 00:37:11,080 --> 00:37:13,730 誰がこんな贈り物を? 570 00:37:13,730 --> 00:37:15,990 まるで財閥からみたい 571 00:37:15,990 --> 00:37:17,480 そうね 572 00:37:17,480 --> 00:37:19,690 まず座って 573 00:37:19,690 --> 00:37:21,940 冷房消そうよ 574 00:37:21,940 --> 00:37:24,810 どうせ溶けるって 575 00:37:24,810 --> 00:37:26,550 そうする? 576 00:37:27,220 --> 00:37:29,090 それで誰なの? 577 00:37:29,570 --> 00:37:31,670 -友達 -友達って? 578 00:37:31,670 --> 00:37:34,450 私の知らない友達がいるの? 579 00:37:35,110 --> 00:37:36,970 驚いた 580 00:37:37,930 --> 00:37:40,360 お客さんがいないのに 581 00:37:40,360 --> 00:37:41,840 配膳ロボットまで? 582 00:37:41,840 --> 00:37:43,080 [開店おめでとう ヌナ] 583 00:37:44,530 --> 00:37:46,260 "ヌナ" 584 00:37:47,060 --> 00:37:48,890 男? 585 00:37:49,910 --> 00:37:51,240 [今後の成功を願って- 黒炎竜] 586 00:37:53,490 --> 00:37:56,680 ”黒炎竜” 587 00:38:00,240 --> 00:38:03,040 ゴミ捨てに行ってくる 588 00:38:03,040 --> 00:38:05,050 黒炎竜? 589 00:38:05,050 --> 00:38:09,270 オンニ アイツと連絡取ってたの? 590 00:38:11,430 --> 00:38:13,070 どうして? 591 00:38:13,070 --> 00:38:15,900 アイツに騙されて怒ってたでしょ 592 00:38:15,900 --> 00:38:17,350 そうだけど. . . 593 00:38:17,350 --> 00:38:21,260 知ってるでしょ ゲームは上手 594 00:38:21,260 --> 00:38:22,710 時々. . . 595 00:38:22,710 --> 00:38:26,810 チーム戦の時に少し話しただけ 596 00:38:27,420 --> 00:38:29,120 そうなんだ 597 00:38:29,120 --> 00:38:30,700 そうか 598 00:38:30,700 --> 00:38:33,140 じゃあ帰るね 時間をちょうだい 599 00:38:33,140 --> 00:38:35,070 いちご スジョン 600 00:38:35,070 --> 00:38:36,460 全部捨てようか? 601 00:38:36,460 --> 00:38:38,700 全部捨てるわ 602 00:38:40,920 --> 00:38:42,530 [飲み過ぎは店主を笑顔にします] 603 00:38:43,740 --> 00:38:45,340 もういい 604 00:38:45,340 --> 00:38:47,220 でしょ? 605 00:38:47,220 --> 00:38:49,660 お祝いだから 捨てられないよね? 606 00:38:49,660 --> 00:38:50,940 市場で売って 607 00:38:50,940 --> 00:38:53,690 嫌だけどもったいない 608 00:38:53,690 --> 00:38:55,490 わかった 609 00:38:57,800 --> 00:39:00,370 [ヨンソン] 610 00:39:04,560 --> 00:39:06,560 出勤が早いですね 611 00:39:06,560 --> 00:39:08,320 本部長もお早いですね 612 00:39:08,320 --> 00:39:10,630 仕事熱心なだけです 613 00:39:16,330 --> 00:39:18,300 今日の天気は確認しましたか? 614 00:39:18,300 --> 00:39:19,840 はい 615 00:39:19,840 --> 00:39:22,540 今日は晴天 粉じん濃度は低い 616 00:39:22,540 --> 00:39:25,210 紫外線レベルは中等度 湿度は46% 617 00:39:25,210 --> 00:39:28,240 風速は2メーター 618 00:39:28,240 --> 00:39:31,810 おお 確かに便利そう 619 00:39:32,970 --> 00:39:35,120 はい 便利です 620 00:39:35,120 --> 00:39:39,090 でも文字が小さくて読める? 621 00:39:41,500 --> 00:39:44,120 よ-読めます 622 00:39:44,120 --> 00:39:45,950 これが? 623 00:39:52,270 --> 00:39:53,790 ところで 624 00:39:54,460 --> 00:39:56,750 いつまでそうしてるの? 625 00:39:56,750 --> 00:39:58,530 えっ? 626 00:40:13,980 --> 00:40:15,900 本部長 大丈夫ですか? 627 00:40:15,900 --> 00:40:17,120 あの. . . 628 00:40:17,120 --> 00:40:19,140 そういうことじゃなくて 629 00:40:19,140 --> 00:40:20,870 平気ですか? 630 00:40:20,870 --> 00:40:23,580 変な時計なんです 631 00:40:25,300 --> 00:40:27,530 ストレス度が高い 632 00:40:28,430 --> 00:40:30,500 私もです 633 00:40:32,560 --> 00:40:34,720 先週ご要望の 634 00:40:34,720 --> 00:40:36,090 報告をしましょうか? 635 00:40:36,090 --> 00:40:38,090 早速聞きましょう 636 00:40:39,020 --> 00:40:40,920 これは何? 637 00:40:41,700 --> 00:40:43,930 それ. . . 638 00:40:43,930 --> 00:40:46,440 カプセルのおもちゃです 639 00:40:53,420 --> 00:40:56,070 息子が好きなキャラクター 640 00:40:56,070 --> 00:40:59,530 社内でお子さんのいる人が? 641 00:40:59,530 --> 00:41:02,570 いいえ 誰のだろう? 642 00:41:13,170 --> 00:41:15,120 車に忘れ物をした 643 00:41:15,930 --> 00:41:17,630 はい 644 00:41:44,610 --> 00:41:46,910 俺の物であるわけがない 645 00:41:57,230 --> 00:41:59,210 そんな筈が 646 00:42:51,880 --> 00:42:53,950 遅かったのね 647 00:43:04,260 --> 00:43:07,650 そんな格好でどこに行ってたの? 648 00:43:08,800 --> 00:43:10,920 お祖母さん 649 00:43:13,220 --> 00:43:16,450 誰かお祖母さんだって? 650 00:43:16,450 --> 00:43:20,280 あんたみたいな孫はいない 651 00:43:22,300 --> 00:43:25,200 息子の代わりになりたいの? 652 00:43:25,200 --> 00:43:27,150 恥さらしなだけでなく 653 00:43:27,150 --> 00:43:29,490 道も踏み外したの? 654 00:43:33,940 --> 00:43:36,020 そうじゃなくて 655 00:43:43,820 --> 00:43:45,530 [海賊王] 656 00:43:50,160 --> 00:43:52,230 息子は. . . 657 00:43:53,020 --> 00:43:55,320 お前に殺された 658 00:43:55,780 --> 00:43:58,620 たった一人の息子が 659 00:43:58,620 --> 00:44:04,580 あの日こんな くだらない物のせいで死んだ 660 00:44:09,110 --> 00:44:11,140 ごめんなさい 661 00:44:12,980 --> 00:44:15,930 俺が悪かった お祖母さん 662 00:44:15,930 --> 00:44:18,990 ごめんなさい ごめんなさい 663 00:44:20,160 --> 00:44:22,300 私には. . . 664 00:44:22,300 --> 00:44:26,440 お前のような孫はいない 665 00:44:26,440 --> 00:44:29,680 当てにならないのは分かってたが 666 00:44:29,680 --> 00:44:32,470 またこんなものを… 667 00:44:35,260 --> 00:44:36,870 このゴミを全部 668 00:44:36,870 --> 00:44:40,060 ただちに私の前から消して 669 00:44:40,830 --> 00:44:42,910 ごめんなさい お祖母さん 670 00:44:42,910 --> 00:44:46,300 お願いです やめてください 671 00:44:47,320 --> 00:44:49,780 僕が悪かった 672 00:45:01,340 --> 00:45:03,290 お祖母さん 673 00:45:03,290 --> 00:45:05,800 俺が悪かった 674 00:45:05,800 --> 00:45:08,990 もう二度としません 675 00:45:08,990 --> 00:45:10,770 お祖母さん 676 00:45:10,770 --> 00:45:12,400 二度としません 677 00:45:12,400 --> 00:45:14,070 もう一度だけ許してください 678 00:45:14,070 --> 00:45:16,080 お祖母さん 679 00:45:21,280 --> 00:45:24,190 お祖母さん それはダメです 680 00:45:24,190 --> 00:45:25,790 お祖母さん お願いです 681 00:45:25,790 --> 00:45:27,910 許してください 682 00:45:27,910 --> 00:45:29,410 やめてください 683 00:45:29,410 --> 00:45:32,620 お祖母さん 684 00:45:34,970 --> 00:45:39,410 捨てないでください 685 00:45:48,060 --> 00:45:50,580 お祖母さん 686 00:45:50,580 --> 00:45:52,560 ごめんなさい 687 00:45:52,560 --> 00:45:55,760 ごめんなさい 688 00:46:22,170 --> 00:46:26,130 クウォン室長によると かなり高価なものだって 689 00:46:26,130 --> 00:46:28,010 レア物か何か 690 00:46:28,010 --> 00:46:30,680 子供のおもちゃを 会社に持ち込むなんて 691 00:46:30,680 --> 00:46:33,670 正直に言って ナナさんでしょ 692 00:46:33,670 --> 00:46:34,610 私? 693 00:46:34,610 --> 00:46:36,730 一番若いから 694 00:46:36,730 --> 00:46:38,210 私じゃないです 695 00:46:38,210 --> 00:46:39,940 代理でしょ 696 00:46:39,940 --> 00:46:41,300 正気ですか? 697 00:46:41,300 --> 00:46:45,730 男にとってこんな物は目障りだ 698 00:46:45,730 --> 00:46:48,050 -そうなの? -もちろんだ 699 00:46:48,050 --> 00:46:51,280 同級生におもちゃのコレクターがいた 700 00:46:51,280 --> 00:46:54,580 大人になってまでマジで. . . 701 00:46:54,580 --> 00:46:56,550 理解できない 702 00:46:56,550 --> 00:46:58,740 ナナさん わかる? 703 00:46:58,740 --> 00:47:01,340 えっとわからないけど 704 00:47:01,340 --> 00:47:05,230 そうです 俺は絶対に違う 705 00:47:05,230 --> 00:47:06,570 わかった 706 00:47:06,570 --> 00:47:08,930 でも持ち主を探そう 707 00:47:08,930 --> 00:47:11,490 無知で心が狭いな 708 00:47:13,370 --> 00:47:15,240 会社の掲示板に載せては? 709 00:47:15,240 --> 00:47:17,110 それがいい 710 00:47:17,110 --> 00:47:18,600 ではそうするとして 711 00:47:18,600 --> 00:47:20,750 報告書はどこまで進んでる? 712 00:47:20,750 --> 00:47:23,970 ああ取ってきます 713 00:47:29,060 --> 00:47:30,590 そうだ 714 00:47:30,590 --> 00:47:33,140 前回お話ししたファイルが. . . 715 00:47:33,140 --> 00:47:35,210 ちょっとお待ちを 716 00:47:36,980 --> 00:47:39,190 それは何です? 717 00:47:39,190 --> 00:47:41,120 さっき見つけたのですが 718 00:47:41,120 --> 00:47:44,020 周囲に聞いても持ち主がわからず 719 00:47:44,020 --> 00:47:46,910 見つかるまで私が預かってます 720 00:47:46,910 --> 00:47:48,970 どうして俺には聞かない? 721 00:47:48,970 --> 00:47:51,110 俺の物かもしれない 722 00:47:51,710 --> 00:47:54,060 こういう趣味が? 723 00:47:55,150 --> 00:47:58,970 そんな趣味はありません 724 00:48:06,960 --> 00:48:08,910 ペク・スジョンさん 725 00:48:09,520 --> 00:48:13,140 あの服を返してください 726 00:48:13,140 --> 00:48:14,580 あげると言ったのに 727 00:48:14,580 --> 00:48:16,530 気が変わったのですか? 728 00:48:16,530 --> 00:48:17,860 いけませんか? 729 00:48:17,860 --> 00:48:20,140 あなたもそうしたのに 730 00:48:21,270 --> 00:48:23,330 思えば 私は慈善家ではないので 731 00:48:23,330 --> 00:48:25,680 寄付する理由はありません 732 00:48:26,480 --> 00:48:29,000 欲しくもなかったのに 寄付? 733 00:48:29,000 --> 00:48:30,780 私が頼みましたか? 734 00:48:30,780 --> 00:48:32,020 なんの権利があって? 735 00:48:32,020 --> 00:48:35,320 返せばいい 欲しくなかったのだから 736 00:48:39,350 --> 00:48:40,600 借金が多いと言っていたが 737 00:48:40,600 --> 00:48:43,850 カネになるからって 売ったのですか? 738 00:48:44,740 --> 00:48:47,660 実際に援助したんですね 739 00:48:48,500 --> 00:48:50,780 援助してるのは私でしょ 740 00:48:50,780 --> 00:48:53,280 本部長の隠れた私生活を 741 00:48:53,280 --> 00:48:55,490 知らないふりをしてる 742 00:48:55,490 --> 00:48:58,950 あなたの秘密を世間に知らせないと 743 00:48:58,950 --> 00:48:59,960 おかしくなったんですか? 744 00:48:59,960 --> 00:49:01,120 まだです 745 00:49:01,120 --> 00:49:03,900 服は月曜に持ってきます 746 00:49:14,620 --> 00:49:16,690 ­[High C] 747 00:49:25,950 --> 00:49:27,570 明日会いましょう 748 00:49:27,570 --> 00:49:29,900 [大至急 新作ドレス販売 - 売約済み] 749 00:49:29,900 --> 00:49:32,530 こんにちは すみませんが 750 00:49:32,530 --> 00:49:34,360 事情があって 751 00:49:34,360 --> 00:49:36,790 服を返してもらえませんか? 752 00:49:36,790 --> 00:49:38,540 全額返金します 753 00:49:38,540 --> 00:49:41,370 一度着たとしても平気です 754 00:49:41,370 --> 00:49:42,980 取引は終わってます 755 00:49:42,980 --> 00:49:45,200 こんな連絡は不愉快です 756 00:49:45,200 --> 00:49:49,240 [プロックされました] 757 00:49:50,950 --> 00:49:55,110 あいつのかんしゃくのために 何百万も費やすの? 758 00:49:56,530 --> 00:49:59,390 秘密を暴露して 共倒れする? 759 00:50:00,280 --> 00:50:03,620 いいや 落ち着いて 760 00:50:03,620 --> 00:50:06,420 みんなが知ったところで 何も変わらない 761 00:50:06,420 --> 00:50:09,790 契約破棄で訴えられる 762 00:50:16,750 --> 00:50:20,300 [本部長 パン・ジュヨン] 763 00:50:23,940 --> 00:50:26,070 だから 764 00:50:26,070 --> 00:50:29,200 思う存分楽しんで 765 00:50:30,260 --> 00:50:32,480 何を期待していたのか? 766 00:50:38,790 --> 00:50:43,090 [黒炎竜さん 注文は処理されました] 767 00:50:43,090 --> 00:50:44,550 そうだ 768 00:50:45,140 --> 00:50:47,380 みんな同じ人間だ 769 00:50:47,380 --> 00:50:49,670 気にするな 770 00:50:53,340 --> 00:50:56,420 ♫ 長い間 ♫ 771 00:50:56,420 --> 00:51:00,080 ♫ 君を見てきた ♫ 772 00:51:01,090 --> 00:51:03,260 ♫ 気まずくても大丈夫 ♫ 773 00:51:03,260 --> 00:51:05,550 無事に早く海を渡り 774 00:51:05,550 --> 00:51:08,780 俺を信頼すると思ってた 775 00:51:08,780 --> 00:51:12,980 ♫ 朝が来たら全ての熱が冷める ♫ 776 00:51:12,980 --> 00:51:17,040 ♫ 僕たちを照らすグリーンライト ♫ 777 00:51:17,040 --> 00:51:20,220 ♫ 全てを手にしてリズムに乗って ♫ 778 00:51:20,220 --> 00:51:23,980 ♫ こうやって 熱い夜に ♫ 779 00:51:23,980 --> 00:51:26,380 そう これだ 780 00:51:26,380 --> 00:51:29,600 これさえあれば十分 781 00:51:30,720 --> 00:51:32,800 ♫ Follow, follow me ♫ 782 00:51:32,800 --> 00:51:34,790 ♫ Follow, follow ♫ 783 00:51:34,790 --> 00:51:36,740 ♫ Follow, follow ♫ 784 00:51:36,740 --> 00:51:39,710 ♫ Follow, follow ♫ 785 00:51:49,550 --> 00:51:51,240 細分化すると… 786 00:51:51,240 --> 00:51:52,860 その1個です 787 00:51:52,860 --> 00:51:55,940 これが問題のカギです 788 00:51:55,940 --> 00:51:58,310 例えば 789 00:51:58,310 --> 00:52:00,490 全くわからない 790 00:52:01,420 --> 00:52:04,630 こんな無能な人間だったか? 791 00:52:06,120 --> 00:52:08,090 これではダメだ 792 00:52:16,120 --> 00:52:17,410 経験とスキル 793 00:52:17,410 --> 00:52:19,330 信頼できる専門家に連絡する 794 00:52:19,330 --> 00:52:23,500 ここが私の家だと知らない人 795 00:52:23,500 --> 00:52:25,310 どこか遠いけれど [ハードウェア販売店] 796 00:52:25,310 --> 00:52:27,210 出張してくれる店 797 00:52:27,210 --> 00:52:29,080 レビューが多すぎるのもよくない 798 00:52:29,080 --> 00:52:32,310 ほぼフェイクだから 799 00:52:32,310 --> 00:52:34,770 [No. 1ハードウェア] 800 00:52:37,170 --> 00:52:38,530 父さん 801 00:52:38,530 --> 00:52:40,050 やあ 802 00:52:44,760 --> 00:52:46,410 もしもし 803 00:52:47,450 --> 00:52:49,990 No. 1ハードウェアですか? 804 00:52:49,990 --> 00:52:51,530 はい そうです 805 00:52:51,530 --> 00:52:54,850 電源プラグの故障の件で連絡しました 806 00:52:54,850 --> 00:52:58,450 ヨンゲェ洞ですが今すぐ来れますか? 807 00:52:58,450 --> 00:53:00,150 ヨンゲェ洞? 808 00:53:00,150 --> 00:53:02,720 少し遠いです 809 00:53:03,520 --> 00:53:05,650 あらら来れませんか 810 00:53:05,650 --> 00:53:07,680 い-いいえ できます 811 00:53:07,680 --> 00:53:10,040 遠すぎる 812 00:53:10,040 --> 00:53:13,890 行きます 自転車で行ける距離です 813 00:53:13,890 --> 00:53:18,030 代わりに通常の. . . 814 00:53:18,030 --> 00:53:20,150 5倍支払います 815 00:53:21,760 --> 00:53:23,980 今すぐ来てもらえますか? 816 00:53:23,980 --> 00:53:25,310 今すぐ? 817 00:53:25,310 --> 00:53:27,790 近所の予約がありまして 818 00:53:27,790 --> 00:53:29,340 できます 819 00:53:29,340 --> 00:53:31,360 私が行く 820 00:53:32,810 --> 00:53:36,460 今のはどなたですか? 821 00:53:36,460 --> 00:53:38,440 はい 娘です 822 00:53:38,440 --> 00:53:41,510 今すぐ出発しましょうか? 823 00:53:41,510 --> 00:53:43,280 住所を送ります 824 00:53:43,280 --> 00:53:45,750 いいえ 電話番号をお伝えするので 825 00:53:45,750 --> 00:53:47,610 メールで送ってください 826 00:53:47,610 --> 00:53:49,670 わかりました 827 00:53:52,230 --> 00:53:54,090 完璧だ 828 00:53:55,090 --> 00:53:57,040 忙しいのに休みなさい 829 00:53:57,040 --> 00:53:58,180 どうしてこんなこと 830 00:53:58,180 --> 00:53:59,910 5倍払うって言ったでしょ 831 00:53:59,910 --> 00:54:01,400 すぐに戻る 832 00:54:01,400 --> 00:54:02,760 まったく 833 00:54:02,760 --> 00:54:04,400 家で休んでればいいのに 834 00:54:04,400 --> 00:54:05,790 どうしてここに来た? 835 00:54:05,790 --> 00:54:08,750 久しぶりに一緒に外食したかった 836 00:54:08,750 --> 00:54:10,090 ごめん 837 00:54:10,090 --> 00:54:12,950 代わりに何か美味しい物を頼もう 838 00:54:12,950 --> 00:54:15,860 小さい仕事でも注意して 839 00:54:15,860 --> 00:54:18,480 あちこちで人助けしないで 840 00:54:18,480 --> 00:54:20,410 仕事だけに集中してよ 841 00:54:20,410 --> 00:54:22,050 わかった 842 00:54:28,290 --> 00:54:30,460 ここがヨンソンパレス? 843 00:54:30,460 --> 00:54:34,530 わあ財閥の住まいは違うわ 844 00:54:47,580 --> 00:54:49,650 防犯カメラで撮影されている事を 845 00:54:49,650 --> 00:54:51,020 お伝えします 846 00:54:51,020 --> 00:54:53,110 修理に関係ない行動 847 00:54:53,110 --> 00:54:56,530 特に写真撮影は禁止です 848 00:54:56,530 --> 00:55:00,230 故障したプラグの場所は写真を見てください 849 00:55:00,230 --> 00:55:02,900 なぜこんなに厳しいの? 850 00:55:22,400 --> 00:55:25,530 わあすごい 851 00:55:45,270 --> 00:55:46,960 ここだ 852 00:55:53,880 --> 00:55:56,690 到着して中に入ります 853 00:56:03,000 --> 00:56:04,690 女? 854 00:56:16,490 --> 00:56:19,190 -もしもし - 何なんですー 855 00:56:21,200 --> 00:56:22,330 何なんです? 856 00:56:22,330 --> 00:56:24,180 さっき電話に出たのは男性だったのに 857 00:56:24,180 --> 00:56:26,560 店主の娘です 858 00:56:26,560 --> 00:56:29,620 ご心配なく 店主同様の腕があります 859 00:56:29,620 --> 00:56:33,130 でも絵の隣のボタンを押すと 860 00:56:33,130 --> 00:56:35,220 部屋が現れるんですね 861 00:56:35,220 --> 00:56:38,120 ところで聞き覚えのある声だ 862 00:56:46,560 --> 00:56:49,610 サインをもらいましょうか? 863 00:56:53,130 --> 00:56:57,030 パン・ジュヨン本部長? 864 00:58:05,190 --> 00:58:08,650 「あいつは黒炎竜」 865 00:58:09,340 --> 00:58:11,050 [特別出演] 866 00:58:11,050 --> 00:58:12,460 [クラックショット ビンセント] 867 00:58:15,810 --> 00:58:21,160 ♫ Keep fighting true love all tonight ♫ 868 00:58:21,160 --> 00:58:23,710 ♫ 僕の心を光で照らして ♫ 869 00:58:23,710 --> 00:58:27,520 ♫ 僕を照らして 光を当てて ♫ 870 00:58:27,520 --> 00:58:32,830 ♫ Keep shouting true love all tonight ♫ 871 00:58:32,830 --> 00:58:36,270 ♫ Forever be all right ♫ 872 00:58:36,270 --> 00:58:39,170 あの部屋はすごい飾り付けでした 873 00:58:39,170 --> 00:58:41,690 帰って 最高の専門家だけに頼みます 874 00:58:41,690 --> 00:58:44,550 あなたが目指すイメージには合わない 875 00:58:44,550 --> 00:58:45,820 病院? 876 00:58:45,820 --> 00:58:48,010 一人だったら慌てたでしょう 877 00:58:48,010 --> 00:58:50,430 気分を上げるにはどうすれば? 878 00:58:50,430 --> 00:58:52,390 本部長?いちゃついてる? 879 00:58:52,390 --> 00:58:54,380 あんな風には見えなかった 880 00:58:54,380 --> 00:58:56,230 予想外だった 881 00:58:57,350 --> 00:58:59,130 黒炎竜 882 00:58:59,130 --> 00:59:04,060 俺たちの関係は元に戻れないかも 883 00:59:05,700 --> 00:59:07,620 ♫ 運命のイタズラ ♫ 884 00:59:07,620 --> 00:59:10,640 ♫ まるで魔法みたい