1 00:00:29,270 --> 00:00:30,720 [ チーム長:ペク・スジョン ] 2 00:00:30,720 --> 00:00:33,450 [ ムン・ガヨン ] 3 00:00:34,830 --> 00:00:36,020 [ 本部長:パン・ジュヨン ] 4 00:00:36,020 --> 00:00:38,830 [ チェ・ヒョンウク ] 5 00:00:38,830 --> 00:00:40,780 [ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ] 6 00:00:42,830 --> 00:00:44,990 [ イム・セミ ] 7 00:00:45,730 --> 00:00:47,760 [ クァク・シヤン ] 8 00:00:58,550 --> 00:01:02,080 「あいつは黒炎竜」 9 00:01:02,860 --> 00:01:06,720 [ドゥーニヴァースデイ] 10 00:01:06,720 --> 00:01:08,900 忙しい両親に 頼み込んで 11 00:01:08,900 --> 00:01:12,900 一番好きなアニメ イベントに向かっていた 12 00:01:15,890 --> 00:01:17,590 そんなに嬉しいかい? 13 00:01:17,590 --> 00:01:23,590 うん!今日のイベントには キャラクターが全部来るんだ 14 00:01:23,590 --> 00:01:26,860 これがあったらもっと 楽しくなるかもよ 15 00:01:26,860 --> 00:01:29,920 -じゃじゃーん! -うわあ! 16 00:02:03,410 --> 00:02:05,030 母さん… 17 00:02:05,920 --> 00:02:07,920 母さん 18 00:02:07,920 --> 00:02:10,230 聞こえる? 19 00:02:11,050 --> 00:02:16,240 母さん 母さん 母さん! 20 00:02:17,040 --> 00:02:19,160 父さん! 21 00:02:19,160 --> 00:02:21,320 父さん! 22 00:02:22,260 --> 00:02:24,950 こっちこっち 23 00:02:24,950 --> 00:02:26,420 怪我人がいます 24 00:02:26,420 --> 00:02:28,240 道を開けて 25 00:02:28,910 --> 00:02:30,750 大丈夫か? 26 00:03:04,020 --> 00:03:07,320 両親は僕を守ってくれ 27 00:03:07,320 --> 00:03:10,060 代わりに犠牲になった 28 00:03:15,640 --> 00:03:18,700 母さん 29 00:03:18,700 --> 00:03:21,070 父さん 30 00:03:21,970 --> 00:03:26,090 パン・ジュヨン 泣き止みなさい 31 00:03:27,410 --> 00:03:30,950 あんたには泣く権利 すら ないんだから 32 00:03:30,950 --> 00:03:32,890 あんたさえいなければ 33 00:03:32,890 --> 00:03:36,440 息子が逝くこともなかった 34 00:03:37,570 --> 00:03:40,670 お客さんが来るから 立ちなさい 35 00:03:49,460 --> 00:03:52,180 クウォン秘書 頼んだ件は? 36 00:03:52,180 --> 00:03:54,090 マスコミ全社に 確認をとりました 37 00:03:54,090 --> 00:03:55,350 我が社に応じると 38 00:03:55,350 --> 00:03:58,870 株価が下がらないように 段取りを組んで 39 00:03:58,870 --> 00:04:00,810 かしこまりました 40 00:04:10,560 --> 00:04:13,340 愛する両親を 亡くした日から 41 00:04:13,340 --> 00:04:16,520 僕は祖母の恨みの対象として 存在した 42 00:04:16,520 --> 00:04:20,480 さあね 自分で処理する よう言ったでしょう 43 00:04:20,480 --> 00:04:22,670 なんですって? 44 00:04:22,670 --> 00:04:24,430 何? 45 00:04:44,170 --> 00:04:46,810 [ 両親の命日 ] 46 00:05:28,650 --> 00:05:31,210 僕がいなかったら… 47 00:05:37,640 --> 00:05:39,910 全部僕のせいだ 48 00:05:45,530 --> 00:05:47,710 だがあの日 49 00:05:47,710 --> 00:05:52,410 最愛の人を失ったのは 僕一人ではなかった 50 00:06:00,280 --> 00:06:01,980 僕が… 51 00:06:02,820 --> 00:06:05,600 父の代わりに なります 52 00:06:06,900 --> 00:06:08,640 おばあさんが望む 人になるべく 53 00:06:08,640 --> 00:06:10,300 最善を尽くした 54 00:06:10,300 --> 00:06:12,430 でも頑張るほど寂しくなり 55 00:06:12,430 --> 00:06:16,860 頼るもの全てを 取り上げられた 56 00:06:18,000 --> 00:06:20,070 孤独さに慰めを求めて 57 00:06:20,070 --> 00:06:23,200 洞窟に隠れる 竜のごとく 58 00:06:23,200 --> 00:06:24,780 自分の洞窟 59 00:06:24,780 --> 00:06:28,940 誰にも侵入されない ユートピアが必要だった 60 00:07:20,090 --> 00:07:21,330 第4話 61 00:07:21,330 --> 00:07:23,450 本物みたい 62 00:07:24,850 --> 00:07:26,640 何してるんです? 63 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 本部長 どうも 64 00:07:28,840 --> 00:07:30,030 こんなふうに会うなんて 65 00:07:30,030 --> 00:07:31,090 あなたが何故 ここにいる? 66 00:07:31,090 --> 00:07:33,140 それは私のセリフです 67 00:07:33,140 --> 00:07:37,240 お部屋をとてもよく 飾りましたね 68 00:07:37,240 --> 00:07:39,120 こんな趣味は ないと言っていたのに 69 00:07:39,120 --> 00:07:40,790 これが僕の部屋だと? 70 00:07:40,790 --> 00:07:42,460 甥っ子の部屋です 71 00:07:42,460 --> 00:07:44,720 -甥っ子? -甥っ子 72 00:07:44,720 --> 00:07:46,460 部屋に 閉じこもるのを 73 00:07:46,460 --> 00:07:49,140 喜ぶ人間ではありません 74 00:07:49,140 --> 00:07:51,180 純粋に… 75 00:07:51,180 --> 00:07:54,480 音楽やアニメを 愛する人だと 76 00:07:54,480 --> 00:07:57,310 そのように心に 留めて下さい 77 00:07:58,920 --> 00:08:00,540 -はい - 帰ってください 78 00:08:00,540 --> 00:08:03,070 私は専門家しか雇いません 79 00:08:03,070 --> 00:08:05,340 修理に来たんだから やりますよ 80 00:08:05,340 --> 00:08:07,240 父ほどの腕はなくても 81 00:08:07,240 --> 00:08:10,320 専門家ですよ 82 00:08:10,320 --> 00:08:13,220 修繕するのは あっちですよね? 83 00:08:15,470 --> 00:08:17,640 気をつけて! 壊してはだめです! 84 00:08:17,640 --> 00:08:20,940 在庫が入るまで どれだけ待ったことか 85 00:08:20,940 --> 00:08:22,530 は? 86 00:08:24,560 --> 00:08:26,420 甥っ子が 87 00:08:27,210 --> 00:08:29,670 甥がすごく待ってたから 88 00:08:29,670 --> 00:08:32,130 怒るでしょうに 89 00:08:32,130 --> 00:08:36,270 甥っ子がずいぶん 辛抱強いんですね 90 00:08:36,270 --> 00:08:39,280 おじさんもちょっと 待ってくださいよ 91 00:08:39,280 --> 00:08:42,440 私が責任を持って 直しますから 92 00:08:56,680 --> 00:08:59,190 何を考えている? 93 00:09:01,700 --> 00:09:03,850 過敏になるな ジュヨン 乗り越えるんだ 94 00:09:03,850 --> 00:09:07,260 危機の中でも平常心 を失ってはならない 95 00:09:49,000 --> 00:09:51,250 こんなに大きな 音でいいんですか 96 00:09:51,250 --> 00:09:53,130 近所の人に 怒られますよ 97 00:09:53,130 --> 00:09:55,830 防音されています 98 00:09:55,830 --> 00:09:58,740 完全にライブ会場みたい 99 00:09:59,580 --> 00:10:01,350 なんですって? 100 00:10:02,690 --> 00:10:05,710 面白い生活ですねって 101 00:10:05,710 --> 00:10:08,470 この部屋で本部長の… 102 00:10:19,900 --> 00:10:21,930 なんですか? 103 00:10:21,930 --> 00:10:23,610 間違い 104 00:10:24,800 --> 00:10:30,180 🎵🎵 105 00:10:30,180 --> 00:10:35,490 ♫ セカンドチャンスなんて そんなものはないのさ ♫ 106 00:10:35,490 --> 00:10:40,790 ♫ 俺の暗く 燃え上がる黒い心 ♫ 107 00:10:40,790 --> 00:10:46,540 ♫ 記憶の中に 散らばっていく ♫ 108 00:10:57,800 --> 00:10:59,610 甥っ子と音楽の趣味が一緒なんです 109 00:10:59,610 --> 00:11:02,190 僕にすごく 似てる子で 110 00:11:03,800 --> 00:11:06,800 ああ そうだったのね 111 00:11:18,120 --> 00:11:20,240 ストップ! 112 00:11:20,240 --> 00:11:21,690 おかしいのか?なんで 僕のものに… 113 00:11:21,690 --> 00:11:24,000 なんで触るんですか? 114 00:11:24,910 --> 00:11:28,930 これは1996年に出版された 初版なんです 115 00:11:30,710 --> 00:11:32,500 じゃあそっちは… 116 00:11:32,500 --> 00:11:36,000 2001年のレア版です 117 00:11:36,000 --> 00:11:37,620 それは? 118 00:11:37,620 --> 00:11:41,090 これは作家のサイン本で とても大切な… 119 00:11:44,090 --> 00:11:45,980 やっぱり 120 00:11:45,980 --> 00:11:47,990 架空の甥じゃなくて 121 00:11:47,990 --> 00:11:49,950 本部長のじゃないですか 122 00:11:49,950 --> 00:11:52,370 ここにあるの全部 123 00:11:52,370 --> 00:11:54,560 甥は…いますよ 124 00:11:54,560 --> 00:11:55,620 一人っ子でしょ 125 00:11:55,620 --> 00:11:57,700 近い親戚もいないし 126 00:12:01,760 --> 00:12:04,990 それで何が望みですか? 127 00:12:04,990 --> 00:12:09,360 ここが僕の部屋で 全部が趣味だとしたら 128 00:12:09,360 --> 00:12:11,560 何が変わるんですか 129 00:12:12,290 --> 00:12:14,780 変わるでしょ 130 00:12:14,780 --> 00:12:16,020 契約を 忘れたようですが 131 00:12:16,020 --> 00:12:19,200 ロックだけじゃなくて 漫画も好きなんだなって 132 00:12:19,200 --> 00:12:21,420 私が考えていたより 133 00:12:21,420 --> 00:12:24,260 好きなものがたくさんある 134 00:12:24,260 --> 00:12:27,970 そんなふうに変わるでしょ 135 00:12:27,970 --> 00:12:31,660 本部長のことを もっと知ることができた 136 00:12:49,710 --> 00:12:51,740 ♫ あなたの手を 掴んだ瞬間 ♫ 137 00:12:51,740 --> 00:12:54,380 ♫ 全てがOK 全てがハイ ♫ 138 00:12:54,380 --> 00:12:56,500 ♫ 気持ちを隠す ことができない 139 00:12:56,500 --> 00:12:58,730 ♫ 勇気を出して 言葉にするよ ♫ 140 00:12:58,730 --> 00:13:00,590 ♫ 初恋が呼んでいる ♫ 141 00:13:00,590 --> 00:13:02,020 ♫ ずっと待っていた ♫ 142 00:13:02,020 --> 00:13:03,990 ♫ 空を飛んで いる気分 ♫ 143 00:13:03,990 --> 00:13:05,660 大丈夫ですか? 144 00:13:07,270 --> 00:13:12,340 ♫ 俺の初恋になって ♫ 145 00:13:23,970 --> 00:13:25,940 お父様の口座に 送金しました 146 00:13:25,940 --> 00:13:28,010 ありがとうございます 147 00:13:29,340 --> 00:13:31,420 それから 148 00:13:31,420 --> 00:13:33,610 あの… 149 00:13:33,610 --> 00:13:36,400 ワンピースなんですが 150 00:13:36,400 --> 00:13:40,420 月曜までに返却する 必要がないなら… 151 00:13:40,420 --> 00:13:44,770 結構です それにしても プレゼントを売り飛ばすなんて 152 00:13:46,570 --> 00:13:49,330 プレゼント だったんですか 153 00:14:04,430 --> 00:14:06,300 もしもし? 154 00:14:07,670 --> 00:14:10,480 ええ 私の父ですが 155 00:14:10,480 --> 00:14:12,200 病院ですか? 156 00:14:12,200 --> 00:14:15,440 今すぐ行きます 157 00:14:15,440 --> 00:14:16,910 では失礼します 158 00:14:16,910 --> 00:14:19,160 - 送って行きます -いえ 一人で行けます 159 00:14:19,160 --> 00:14:22,050 急いだら事故に あいますよ 僕みたいに 160 00:14:22,050 --> 00:14:24,030 行きましょう 早く 161 00:14:39,090 --> 00:14:42,720 [手術室] 162 00:14:45,100 --> 00:14:46,710 手術はうまく いきました 163 00:14:46,710 --> 00:14:47,860 足首を骨折したので 164 00:14:47,860 --> 00:14:50,080 しばらくは動けないでしょう 165 00:14:50,080 --> 00:14:53,640 入院期間は 様子を見て決めましょう 166 00:14:53,640 --> 00:14:56,400 ありがとうございます 167 00:14:56,400 --> 00:14:59,920 患者さんが起きたら VIP室へ移動します 168 00:14:59,920 --> 00:15:02,030 父はVIPじゃないです 169 00:15:02,030 --> 00:15:04,340 僕がVIPです 170 00:15:04,340 --> 00:15:07,140 厳密には VVIP 171 00:15:07,140 --> 00:15:08,830 ダブルV 172 00:15:09,680 --> 00:15:11,550 病室へ案内してください 173 00:15:13,750 --> 00:15:15,880 ありがとうございます 174 00:15:17,220 --> 00:15:19,550 だから無理するなと と言ったじゃない 175 00:15:19,550 --> 00:15:20,940 他の仕事も受けたでしょ? 176 00:15:20,940 --> 00:15:23,090 違うよ 受けてないよ 177 00:15:23,090 --> 00:15:26,070 -うそばっかり -本当だよ 178 00:15:27,330 --> 00:15:30,530 娘に心配させたね 悪かったね 179 00:15:30,530 --> 00:15:33,890 悪いと思うなら早く 良くなって退院して 180 00:15:33,890 --> 00:15:35,100 牛骨スープ欲しい? 181 00:15:35,100 --> 00:15:36,560 私が8時間煮込んで… 182 00:15:36,560 --> 00:15:39,020 ここの食事も良いですよ 183 00:15:39,020 --> 00:15:42,150 そうでしょうね 184 00:15:42,150 --> 00:15:44,780 ありがとうございます こんな特別待遇まで 185 00:15:44,780 --> 00:15:46,660 なんとお礼を 言えばいいか 186 00:15:46,660 --> 00:15:48,550 ヨンソンは 一つの家族です 187 00:15:48,550 --> 00:15:50,530 家族が苦しんでいるのを 無視できません 188 00:15:50,530 --> 00:15:53,320 経営者としての義務ですから 遠慮されずに 189 00:15:53,320 --> 00:15:55,770 回復に専念 してください 190 00:15:55,770 --> 00:15:57,490 はい そうします 191 00:15:57,490 --> 00:16:01,290 それから夜遅くに 伺って失礼しました 192 00:16:01,290 --> 00:16:02,420 焦ってました 193 00:16:02,420 --> 00:16:04,780 ペクチーム長は 重要な社員なので 194 00:16:04,780 --> 00:16:09,310 才能ある娘を持った 私の責任でしょう 195 00:16:11,460 --> 00:16:12,960 素晴らしいです 196 00:16:12,960 --> 00:16:15,860 では どうぞ お休み下さい 197 00:16:18,290 --> 00:16:20,230 ちょっと待ってて 198 00:16:27,910 --> 00:16:30,820 お父さんと仲がよさそうですね 199 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 そう言えるでしょう 200 00:16:33,320 --> 00:16:34,680 ありがとうございます 201 00:16:34,680 --> 00:16:38,010 一人だったら冷静でいられなかった 202 00:16:38,010 --> 00:16:40,720 おかげでVIP室まで 使わせていただいて 203 00:16:40,720 --> 00:16:42,890 すごく嬉しいです 204 00:16:48,450 --> 00:16:49,870 どうしました? 205 00:16:49,870 --> 00:16:52,300 さっきからずっと 笑っているから 206 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 ふだん笑わないから 207 00:16:57,450 --> 00:16:59,050 無理しないで下さい 208 00:16:59,050 --> 00:17:01,540 見送る必要は ありません 209 00:18:31,330 --> 00:18:33,870 これ本部長の携帯ですよね 210 00:18:33,870 --> 00:18:35,550 今日は本当に ありがとうございました 211 00:18:35,550 --> 00:18:37,820 お気をつけて お帰りください 212 00:18:52,190 --> 00:18:53,900 父さん! 213 00:18:57,120 --> 00:18:58,870 父さん 214 00:18:58,870 --> 00:19:01,290 まだ未来の嫁にも 会っていないのに 215 00:19:01,290 --> 00:19:02,430 どうしよう 216 00:19:02,430 --> 00:19:04,020 僕が良くするから 217 00:19:04,020 --> 00:19:06,530 一回で試験に受かるって 言ったじゃないか 218 00:19:06,530 --> 00:19:08,620 父さん 219 00:19:08,620 --> 00:19:11,230 父さん 死なないで 220 00:19:11,230 --> 00:19:12,600 聞いた?父さん 221 00:19:12,600 --> 00:19:13,940 は? 222 00:19:14,990 --> 00:19:16,780 本当だな 息子? 223 00:19:16,780 --> 00:19:19,250 姉さん 狂ったの? 224 00:19:19,250 --> 00:19:20,700 バカなのはあんたでしょ 225 00:19:20,700 --> 00:19:23,110 起きて父さんを 手伝って 226 00:19:27,680 --> 00:19:30,420 でもなんでVIP室に? 227 00:19:30,420 --> 00:19:32,770 俺がいない間に宝くじに 当たったの? 228 00:19:32,770 --> 00:19:34,680 こっそり引っ越したとか? 229 00:19:34,680 --> 00:19:36,500 うちの家まだあるよね? 230 00:19:36,500 --> 00:19:38,460 父さん 姉さん 231 00:19:38,460 --> 00:19:39,690 正直に言ってよ 232 00:19:39,690 --> 00:19:41,330 ああ うるさい 233 00:19:41,330 --> 00:19:43,080 いつからこんなに お喋りになったの? 234 00:19:43,080 --> 00:19:45,010 姉さんも公務員試験 勉強してみなよ 235 00:19:45,010 --> 00:19:46,470 話すことすら できないから 236 00:19:46,470 --> 00:19:48,410 一日中一人で 食べて寝て 237 00:19:48,410 --> 00:19:51,160 最近ビデオの講師に 話しかけるんだ 238 00:19:51,160 --> 00:19:52,370 はいはい 239 00:19:52,370 --> 00:19:54,330 それでこの部屋 どうしたんだ? 240 00:19:54,330 --> 00:19:55,780 本当に宝くじ? 241 00:19:55,780 --> 00:19:57,560 株?クリプト通貨? 242 00:19:57,560 --> 00:19:59,530 友達はみんな お金すったけど 243 00:19:59,530 --> 00:20:02,810 スジョンの本部長が とってくれたんだ 244 00:20:02,810 --> 00:20:04,330 本部長? 245 00:20:04,330 --> 00:20:06,430 -男性? -ああ 246 00:20:06,430 --> 00:20:07,900 付き合ってるの? 247 00:20:07,900 --> 00:20:09,590 -頭おかしいの? -いくつだよ? 248 00:20:09,590 --> 00:20:13,100 若く見えたけど 年はいくつなんだ? 249 00:20:13,100 --> 00:20:14,330 こいつと同い年かも 250 00:20:14,330 --> 00:20:16,410 まさか 俺と同級生? 251 00:20:16,410 --> 00:20:19,080 じゃあ姉さんに興味が あるわけないね 252 00:20:19,080 --> 00:20:22,010 何よ その確信ムカつくわね 253 00:20:22,010 --> 00:20:24,610 俺と同年代なら 姉さんに興味をもたないよ 254 00:20:24,610 --> 00:20:25,820 年上すぎる 255 00:20:25,820 --> 00:20:27,310 なんですって? 256 00:20:46,600 --> 00:20:50,090 フロントにお父様への お見舞い品を預けてます 257 00:20:50,090 --> 00:20:51,830 受け取って ください 258 00:20:59,730 --> 00:21:01,740 ありがとう ございます 259 00:21:08,250 --> 00:21:09,800 ぬいぐるみを あげてるのね 260 00:21:09,800 --> 00:21:11,340 どうしてぬいぐるみが 欲しいの? 261 00:21:11,340 --> 00:21:14,230 かわいいでしょ タダだし 262 00:21:14,230 --> 00:21:17,800 かわいい…って あれが? 263 00:21:19,130 --> 00:21:21,470 まったく 笑えるんだから 264 00:21:22,970 --> 00:21:24,680 かわいいわね 265 00:21:30,480 --> 00:21:32,800 チーム長が休みを取るのは 初めてだ 266 00:21:32,800 --> 00:21:36,110 そうよね ここに来て から初めてだわ 267 00:21:36,110 --> 00:21:37,960 何かあったわけじゃ ないですよね? 268 00:21:37,960 --> 00:21:40,480 電話すべきかな? 269 00:21:40,480 --> 00:21:42,130 こんにちは 270 00:21:42,130 --> 00:21:44,150 法務チームの ユン代理ですね 271 00:21:44,150 --> 00:21:45,440 こちらにどうして? 272 00:21:45,440 --> 00:21:47,250 会社の掲示板を 見て来たのよ 273 00:21:47,250 --> 00:21:49,060 ブツを受け取りに 274 00:21:50,870 --> 00:21:52,560 ああ あの… 275 00:21:52,560 --> 00:21:54,110 カプセル… 276 00:21:54,110 --> 00:21:56,920 そう カプセルトイを 277 00:21:58,050 --> 00:22:00,630 あれユン代理のだったの? 本当に? 278 00:22:00,630 --> 00:22:02,100 ええ 279 00:22:02,100 --> 00:22:05,350 カプセルトイを集めるのが 趣味なので 280 00:22:06,020 --> 00:22:08,490 何か問題でも? 281 00:22:08,490 --> 00:22:10,320 -いえいえ -いえっ 282 00:22:10,320 --> 00:22:12,960 あまりに意外だったので 283 00:22:12,960 --> 00:22:14,180 お疲れさま 284 00:22:14,180 --> 00:22:16,420 -お疲れさまです -お疲れさまです 285 00:22:35,500 --> 00:22:37,800 家に工具箱を 置いていったけど 286 00:22:37,800 --> 00:22:39,670 必要ですか? 287 00:22:45,560 --> 00:22:47,250 父さん! 288 00:22:49,500 --> 00:22:50,810 何よ?なんで来たの? 289 00:22:50,810 --> 00:22:54,400 なんでって 週末ずっと 姉さんがいたから 290 00:22:54,400 --> 00:22:57,880 今日から俺がいるから 家に帰りなよ 291 00:22:57,880 --> 00:23:00,420 試験勉強があるのに そんな時間ないでしょ 292 00:23:00,420 --> 00:23:02,630 こうやっている 時間もないよ 293 00:23:02,630 --> 00:23:04,410 ここで勉強 できるよ 294 00:23:04,410 --> 00:23:05,820 俺の狭い部屋 よりずっと良い 295 00:23:05,820 --> 00:23:09,870 くだらないこと言わずに さっさと勉強しに行って 296 00:23:09,870 --> 00:23:12,300 姉さんだけが子供か? 297 00:23:12,300 --> 00:23:15,430 - 何? - 俺だって親父の息子だ 298 00:23:15,430 --> 00:23:19,650 それに姉さんまで病気になったら 俺たちどうやって食っていくのさ 299 00:23:19,650 --> 00:23:23,260 授業代から家賃まで全部 姉さんが払ってるのに 300 00:23:23,260 --> 00:23:27,020 看病は俺がやるから 家で休めよ 301 00:23:34,280 --> 00:23:36,240 じゃあ今日だけね 302 00:23:36,240 --> 00:23:38,620 どうせ明日から 看病する人を雇うわ 303 00:23:38,620 --> 00:23:40,020 うん 304 00:23:40,940 --> 00:23:42,140 お父さんを一人に しちゃだめよ 305 00:23:42,140 --> 00:23:44,370 ご飯もきちんと 食べさせて 306 00:23:44,370 --> 00:23:45,390 わかったよ 307 00:23:45,390 --> 00:23:47,760 面倒がらずに 何かあったら連絡して 308 00:23:47,760 --> 00:23:49,000 わかったから さっさと 309 00:23:49,000 --> 00:23:51,010 静かに! 310 00:23:53,110 --> 00:23:54,230 ごめん 311 00:23:54,230 --> 00:23:56,610 父さんのご飯を 食べるんじゃないわよ 312 00:23:56,610 --> 00:23:58,930 食べたばかり だから大丈夫だよ 313 00:24:06,970 --> 00:24:10,500 -これ -すみません お手数かけて 314 00:24:11,990 --> 00:24:14,200 ところでなぜ弁護士に 連絡しなかったんですか? 315 00:24:14,200 --> 00:24:15,900 僕の責任だから 電話を受けたら 316 00:24:15,900 --> 00:24:18,660 補償するように 伝えておいたのに 317 00:24:18,660 --> 00:24:21,000 その名刺 破っちゃった 318 00:24:21,000 --> 00:24:22,010 名刺を破ったんですか? 319 00:24:22,010 --> 00:24:23,410 すごく腹が たったので 320 00:24:23,410 --> 00:24:26,120 ちょっと短気なので 321 00:24:26,950 --> 00:24:28,580 今でも補償しますよ 322 00:24:28,580 --> 00:24:29,720 大丈夫ですよ 323 00:24:29,720 --> 00:24:31,930 プレゼントとも知らず ワンピースを売ったし 324 00:24:31,930 --> 00:24:33,940 私にも良心が あります 325 00:24:33,940 --> 00:24:36,240 そういうことなら 326 00:24:36,240 --> 00:24:38,140 では行きますね 327 00:25:07,250 --> 00:25:09,320 窓が降りないので 328 00:25:09,320 --> 00:25:11,130 故障ばかりですね 運転できますか? 329 00:25:11,130 --> 00:25:12,790 もちろんよ ここ まで来たのに 330 00:25:12,790 --> 00:25:15,450 時々止まるけど 大丈夫よ 331 00:25:15,450 --> 00:25:17,160 それを大丈夫 と呼ぶんですか 332 00:25:17,160 --> 00:25:19,250 ヨンソン自動車の 将来のリーダーとして 333 00:25:19,250 --> 00:25:21,390 これは許しがたいです 334 00:25:21,390 --> 00:25:23,100 直ぐにサービス センターに行きましょう 335 00:25:23,100 --> 00:25:26,450 私が後で 修理します 336 00:25:26,450 --> 00:25:28,480 もし事故を 起こしたら? 337 00:25:28,480 --> 00:25:31,120 誰がペクチーム長の 面倒をみるんですか 338 00:25:32,400 --> 00:25:34,140 入院するハメになりたくないなら 339 00:25:34,140 --> 00:25:36,590 今すぐ降りて 340 00:25:43,500 --> 00:25:46,320 お父さんは いかがですか 341 00:25:46,320 --> 00:25:50,030 ゆっくり休めば回復 するとのことでした 342 00:25:50,030 --> 00:25:52,460 じゃあもう泣く理由 はないですね 343 00:25:52,460 --> 00:25:55,030 泣くって誰が? 私が? 344 00:25:55,030 --> 00:25:56,460 泣いたじゃない ですか あの日 345 00:25:56,460 --> 00:25:58,320 -覗いていたの? -見かけたんです 346 00:25:58,320 --> 00:25:59,800 恥ずかしがる必要 はないです 347 00:25:59,800 --> 00:26:01,440 人は弱いものですから 348 00:26:01,440 --> 00:26:04,370 -私は違いますよ -そうしときましょう 349 00:26:05,910 --> 00:26:08,560 父のせいじゃなくて 350 00:26:08,560 --> 00:26:10,170 単に… 351 00:26:11,240 --> 00:26:13,720 子供の頃を 思い出したから 352 00:26:15,320 --> 00:26:18,280 子供の頃 母が重い病気で 353 00:26:18,280 --> 00:26:21,490 死ぬまで病院暮らしだった 354 00:26:22,350 --> 00:26:24,620 だから病院に行くと 母のことを 355 00:26:24,620 --> 00:26:25,690 つい思い出してしまう 356 00:26:25,690 --> 00:26:28,100 時間がこんなに 経ったのに 357 00:26:29,820 --> 00:26:34,010 時間が全てを癒すわけではありません 358 00:26:34,010 --> 00:26:37,890 癒されて忘れるためには 他の慰めも必要でしょう 359 00:26:39,100 --> 00:26:41,080 例えば? 360 00:26:41,080 --> 00:26:44,440 音楽もあるし 漫画もあるし 361 00:26:45,140 --> 00:26:46,590 ゲームとかも 362 00:26:46,590 --> 00:26:49,140 ゲームはそうね 363 00:26:49,140 --> 00:26:51,840 ゲームは時間を 忘れて夢中になれる 364 00:26:51,840 --> 00:26:53,430 私も以前はゲーム していたの 365 00:26:53,430 --> 00:26:55,560 面白いし 366 00:26:55,560 --> 00:26:58,080 傷つくことも あったけど 367 00:26:58,710 --> 00:27:02,960 -傷? -詐欺にあったと言うべきか 368 00:27:02,960 --> 00:27:04,930 よくあることです 369 00:27:10,770 --> 00:27:13,050 なにか大きな 問題でも? 370 00:27:15,790 --> 00:27:17,810 車はもう動かないだろうとのことです 371 00:27:17,810 --> 00:27:21,260 ヨンソン自動車美術館 に寄付しませんか 372 00:27:21,260 --> 00:27:23,200 しませんよ! 373 00:27:31,370 --> 00:27:33,750 これからこれを 使ってください 374 00:27:33,750 --> 00:27:34,910 はい? 375 00:27:34,910 --> 00:27:36,800 こんなに良い車を? 376 00:27:36,800 --> 00:27:38,100 イヤです イヤ 377 00:27:38,100 --> 00:27:40,280 私の名義で 貸しますから 378 00:27:40,280 --> 00:27:42,630 修理が終わったら 返却してください 379 00:27:43,530 --> 00:27:45,790 それでも高価 過ぎます 380 00:27:45,790 --> 00:27:49,570 本当に大丈夫です バスだって使えるし 381 00:27:54,850 --> 00:27:57,650 寛大で親切な 上司でいる間に 382 00:27:57,650 --> 00:27:59,690 受け取って ください 383 00:28:02,080 --> 00:28:03,610 そういうコンセプト? 384 00:28:03,610 --> 00:28:07,080 お父さんが退院する時も 車が必要でしょう 385 00:28:10,040 --> 00:28:11,480 この車を拒否 するなんて 386 00:28:11,480 --> 00:28:14,390 一度運転すれば 気に入るだろう 387 00:28:16,420 --> 00:28:17,830 はい? 388 00:28:22,100 --> 00:28:24,910 新車は本当に いいわね 389 00:28:25,670 --> 00:28:27,580 あんな人には 見えなかったのに 390 00:28:27,580 --> 00:28:30,030 意外だわ 391 00:28:43,950 --> 00:28:45,440 [こんにちは ハートチェンジ 制作会社のスタッフです] 392 00:28:45,440 --> 00:28:47,410 [来季の番組に出演 しませんか?] 393 00:28:47,410 --> 00:28:49,770 ここからも きたのか 394 00:28:51,060 --> 00:28:54,050 [スロ] 395 00:28:55,620 --> 00:28:57,970 なんで更新しない んだろうな 396 00:28:57,970 --> 00:28:59,820 気になるな 397 00:29:01,650 --> 00:29:03,610 空港からイベント会場まで 398 00:29:03,610 --> 00:29:05,360 40分かかります 399 00:29:05,360 --> 00:29:07,520 その間に報告書 を終えられます 400 00:29:07,520 --> 00:29:09,460 ええ 401 00:29:09,460 --> 00:29:13,300 -あら -ジェソンだ! 402 00:29:13,300 --> 00:29:15,750 -うわあ 403 00:29:18,880 --> 00:29:21,040 一体これは 404 00:29:22,790 --> 00:29:25,330 恋に盲目になった人達です 405 00:29:26,580 --> 00:29:29,020 すみません 息子のせいで 406 00:29:29,020 --> 00:29:31,160 だから前を見ろ と言っただろう 407 00:29:31,160 --> 00:29:34,120 早くごめんなさいをしなさい 408 00:29:34,120 --> 00:29:37,320 -怖いよ -全くこの子は 409 00:29:39,000 --> 00:29:41,130 壊してしまいました から賠償します 410 00:29:41,130 --> 00:29:42,840 大丈夫です 411 00:29:42,840 --> 00:29:44,450 子供は過ちを 犯すものです 412 00:29:44,450 --> 00:29:45,990 この子だけのせいではありません 413 00:29:45,990 --> 00:29:48,050 タブレットは 修理できます 414 00:29:48,050 --> 00:29:49,630 ご存知か わかりませんが 415 00:29:49,630 --> 00:29:51,170 我がヨンソングループはタブレットを 416 00:29:51,170 --> 00:29:53,950 6ヶ月間 無料で修理します 417 00:29:54,940 --> 00:29:57,080 それ修理できますか? 418 00:29:57,080 --> 00:29:58,760 ヨンソンにできない ことはありません 419 00:29:58,760 --> 00:29:59,970 申し訳なく思うなら 420 00:29:59,970 --> 00:30:01,850 今後はヨンソンの 製品を購入してください 421 00:30:01,850 --> 00:30:04,730 賠償はそれで十分です 422 00:30:04,730 --> 00:30:06,260 行こう 423 00:30:07,720 --> 00:30:09,560 とりあえず私のを 使ってください 424 00:30:09,560 --> 00:30:11,380 報告書をダウンロード しましょうか? 425 00:30:11,380 --> 00:30:13,740 保安上このデバイス にしか保存してません 426 00:30:13,740 --> 00:30:16,330 後はオフィスの PCにだけです 427 00:30:16,330 --> 00:30:18,030 秘書室に 連絡します 428 00:30:18,030 --> 00:30:20,150 はい 429 00:30:20,150 --> 00:30:21,300 いや 430 00:30:21,300 --> 00:30:24,440 いやいやいや 431 00:30:30,060 --> 00:30:31,420 連絡は無用です 432 00:30:31,420 --> 00:30:34,230 考えてみたら携帯の中にありました 433 00:30:34,230 --> 00:30:38,090 やはり徹底していますね 434 00:30:38,090 --> 00:30:40,220 まだ時間があります 435 00:30:41,400 --> 00:30:44,070 チーム長 何かありましたか? 436 00:30:44,070 --> 00:30:47,660 突然休暇を取ったので心配しました 437 00:30:47,660 --> 00:30:50,020 何もないです 438 00:30:50,020 --> 00:30:54,270 江南店の新店舗リストはまだですか? 439 00:30:54,270 --> 00:30:56,340 ビジネスチームに問い合わせたでしょ 440 00:30:56,340 --> 00:31:00,450 本部長が先に見ているそうです 441 00:31:00,450 --> 00:31:01,950 ああ そうなの 442 00:31:01,950 --> 00:31:03,430 はい 443 00:31:04,900 --> 00:31:07,600 [本部長 パン・ジュヨン] 444 00:31:08,290 --> 00:31:10,600 ちょっとごめん 445 00:31:11,350 --> 00:31:12,910 ペク・スジョンです 446 00:31:12,910 --> 00:31:14,650 ペクさん 447 00:31:14,650 --> 00:31:16,240 はい 448 00:31:16,240 --> 00:31:20,410 誤解しないで聞いてください 449 00:31:20,410 --> 00:31:22,790 重要な用件です 450 00:31:24,600 --> 00:31:26,730 今後 私たちは 451 00:31:27,550 --> 00:31:30,340 後戻りできない関係になるでしょう 452 00:31:36,690 --> 00:31:41,250 [男子トイレ] 453 00:31:45,140 --> 00:31:48,740 PCにあるファイルが必要なんですよね? 454 00:31:48,740 --> 00:31:50,780 聞きましたよ 455 00:31:50,780 --> 00:31:55,110 パスワードを漏らしたら 告訴じゃなくて殺す気でしょ 456 00:31:55,110 --> 00:31:57,920 信用しないなら他の人に頼んで 457 00:31:57,920 --> 00:32:00,760 それはできない 458 00:32:00,760 --> 00:32:02,120 PCが立ち上がった 459 00:32:02,120 --> 00:32:04,160 パスワードをどうぞ 460 00:32:08,490 --> 00:32:09,890 おれは 461 00:32:09,890 --> 00:32:11,930 韓国語ですよね 462 00:32:11,930 --> 00:32:13,920 おれ 463 00:32:19,290 --> 00:32:20,940 おれは. . . 464 00:32:23,300 --> 00:32:25,050 あくまだ 465 00:32:25,820 --> 00:32:29,370 [俺は悪魔だ] 466 00:32:32,760 --> 00:32:34,140 日本語? 467 00:32:34,140 --> 00:32:36,330 おれは何? 468 00:32:39,630 --> 00:32:40,800 あくまだ 469 00:32:40,800 --> 00:32:44,210 あくま 470 00:32:44,210 --> 00:32:46,300 えっ?違うけど 471 00:32:46,300 --> 00:32:47,770 わざとやってます? 472 00:32:47,770 --> 00:32:49,490 緊急なんでしょ 473 00:32:49,490 --> 00:32:52,280 ゆっくりはっきり言ってください 474 00:32:54,180 --> 00:32:55,910 おれは. . . 475 00:32:55,910 --> 00:32:57,410 あくま 476 00:32:58,060 --> 00:33:00,150 あくまだ おれはあくまだ 477 00:33:00,150 --> 00:33:01,570 俺は悪魔だ わかりました? 478 00:33:01,570 --> 00:33:03,840 いいでしょ?わかりましたか? 479 00:33:10,790 --> 00:33:13,340 はいメールします 480 00:33:22,020 --> 00:33:23,910 すみません 481 00:33:34,230 --> 00:33:36,390 [プロジェクトの背景と目標] 482 00:33:36,390 --> 00:33:37,800 [リニューアルの進行状況] 483 00:33:37,800 --> 00:33:39,050 [プロジェクトの背景と目標] 484 00:33:42,510 --> 00:33:44,990 これで十分だ 485 00:33:44,990 --> 00:33:46,270 ありがとうございます 486 00:33:46,270 --> 00:33:50,670 プロジェクトを始める前に 487 00:33:50,670 --> 00:33:53,190 内部の確認をして 488 00:33:53,190 --> 00:33:55,390 方法はわかるでしょ 489 00:33:55,390 --> 00:33:57,900 すでに準備をしています 490 00:34:02,710 --> 00:34:03,980 [スロ] 491 00:34:03,980 --> 00:34:05,490 わあ [スロ] 492 00:34:05,490 --> 00:34:07,730 この店は美味しい 493 00:34:07,730 --> 00:34:10,540 味がわかるのは認めるよ 494 00:34:12,560 --> 00:34:15,850 ウンヒに返信しないのか? 495 00:34:15,850 --> 00:34:17,560 俺にまで連絡あったぞ 496 00:34:17,560 --> 00:34:18,990 お前に会いたいって 497 00:34:18,990 --> 00:34:21,730 俺たちは別れたんだ 今さら? 498 00:34:21,730 --> 00:34:24,580 冷たい奴だ 大好きだったのに 499 00:34:24,580 --> 00:34:28,090 そんな簡単に縁を切れるのか? 500 00:34:28,090 --> 00:34:30,680 できるよ 未練はない 501 00:34:30,680 --> 00:34:33,060 まったく焦りがない 502 00:34:33,060 --> 00:34:36,110 女に困ってないんだな 503 00:34:39,190 --> 00:34:40,370 野菜も旨いな 504 00:34:40,370 --> 00:34:41,900 -すごいだろ -ああ 505 00:34:41,900 --> 00:34:44,560 わあ お店が賑やかになりましたね 506 00:34:44,560 --> 00:34:46,290 誰かからのお祝いですか? 507 00:34:46,290 --> 00:34:47,690 黒炎竜からです 508 00:34:47,690 --> 00:34:49,930 暴力団にいたの? 509 00:34:49,930 --> 00:34:53,540 魚を捌く以外にナイフを使った? 510 00:34:54,200 --> 00:34:56,190 私に惹かれる? 511 00:34:56,850 --> 00:34:59,830 そうとも言えるね 512 00:34:59,830 --> 00:35:01,510 変わった趣味ね 513 00:35:01,510 --> 00:35:02,980 8万ウォンです 514 00:35:02,980 --> 00:35:05,310 はい 515 00:35:11,490 --> 00:35:13,470 あくまだ おれはあくまだ 516 00:35:13,470 --> 00:35:14,780 悪魔だ わかりました? 517 00:35:14,780 --> 00:35:17,100 いいでしょ?わかりましたか? 518 00:35:24,870 --> 00:35:27,680 ああ 変わった人 519 00:35:27,680 --> 00:35:29,030 悪魔だ? 520 00:35:29,030 --> 00:35:30,950 何?なんで笑ってるの? 521 00:35:30,950 --> 00:35:32,580 キモいよ 522 00:35:32,580 --> 00:35:33,680 あんたには関係ない 523 00:35:33,680 --> 00:35:35,950 どうしてここに来るの? 524 00:35:35,950 --> 00:35:38,020 VIP病棟だから? 525 00:35:38,020 --> 00:35:39,630 ここの方がいい 526 00:35:39,630 --> 00:35:41,510 姉さんが帰って 527 00:35:44,030 --> 00:35:47,450 哀れなのか厚かましいのか 528 00:35:49,380 --> 00:35:51,490 なんだか満足できない 529 00:35:51,490 --> 00:35:54,190 早く言ってくれないと 530 00:35:54,190 --> 00:35:55,880 もう運転手を呼んだじゃないか 531 00:35:55,880 --> 00:35:57,290 そうじゃなくて 532 00:35:57,290 --> 00:36:00,040 振り返ったら 彼女のことが思い浮かんで 533 00:36:00,040 --> 00:36:02,550 また会いたい 534 00:36:02,550 --> 00:36:05,490 ウンヒ?やっと正気に戻ったな 535 00:36:05,490 --> 00:36:08,730 さあ行け 大好きだっただろ 536 00:36:08,730 --> 00:36:10,130 好きってことか? 537 00:36:10,130 --> 00:36:12,650 明らかだろ 538 00:36:15,180 --> 00:36:17,340 そうなのか 539 00:36:18,740 --> 00:36:22,100 ♫ 苦しみの中にいるのは辛い ♫ 540 00:36:22,100 --> 00:36:25,840 ♫ 君に会うときはいつでも ♫ 541 00:36:25,840 --> 00:36:27,620 3 2 1 542 00:36:27,620 --> 00:36:29,540 ♫ 俺のものになって ♫ 543 00:36:29,540 --> 00:36:33,230 ♫ 君が好きだ ♫ 544 00:36:33,230 --> 00:36:36,870 ♫ 君が心配だ ♫ 545 00:36:36,870 --> 00:36:41,970 ♫ 最後まで大切にするよ ♫ 546 00:36:41,970 --> 00:36:44,320 ♫ 俺のものになって ♫ 547 00:36:44,320 --> 00:36:47,970 ♫ 俺を知ってるでしょ ♫ 548 00:36:47,970 --> 00:36:51,580 ♫ 俺を見た オー ♫ 549 00:36:51,580 --> 00:36:58,570 ♫ 最後まで守ってあげる ♫ 550 00:36:58,570 --> 00:37:00,550 わあ 551 00:37:00,550 --> 00:37:02,800 何か忘れ物? 552 00:37:06,190 --> 00:37:08,940 今日どうしても知りたくて 553 00:37:11,430 --> 00:37:13,220 あなたの名前 554 00:37:13,220 --> 00:37:14,840 突然? 555 00:37:17,290 --> 00:37:18,370 これです 556 00:37:18,370 --> 00:37:21,000 ソ・ハジン 557 00:37:21,000 --> 00:37:22,820 キム・シンウォンです 558 00:37:22,820 --> 00:37:24,670 ああはい 559 00:37:24,670 --> 00:37:27,010 なぜ名前を知りたいの? 560 00:37:27,010 --> 00:37:28,440 ハジンさん 561 00:37:28,440 --> 00:37:30,360 はい 562 00:37:30,360 --> 00:37:32,250 俺と付き合わない? 563 00:37:33,260 --> 00:37:36,570 告白するには名前を知らないと 564 00:37:37,250 --> 00:37:40,130 思ったより形式ばるのね 565 00:37:40,130 --> 00:37:42,590 -もしー -お断りします 566 00:37:43,350 --> 00:37:46,520 -今なんと? -お断りします 567 00:37:50,420 --> 00:37:53,510 せっかちで不真面目に 見えるでしょうが 568 00:37:53,510 --> 00:37:57,380 一目惚れして頭から離れないのも 569 00:37:57,380 --> 00:38:01,030 自分から告白するのも初めてです 570 00:38:01,030 --> 00:38:04,400 あなたへの想いは真剣です 571 00:38:04,400 --> 00:38:05,600 信じられないでしょうが 572 00:38:05,600 --> 00:38:07,850 -信じます -えっ? 573 00:38:07,850 --> 00:38:10,710 それを信じない理由はないです 574 00:38:10,710 --> 00:38:13,230 それでもお断りします 575 00:38:13,940 --> 00:38:17,310 -どうして? -これまではオーケーされてきたの? 576 00:38:18,080 --> 00:38:21,380 好きだからって付き合えないわ 577 00:38:21,380 --> 00:38:23,020 それは. . . 578 00:38:23,020 --> 00:38:26,030 しばらくは誰とも付き合う気はありません 579 00:38:26,850 --> 00:38:28,730 もしかして 580 00:38:28,730 --> 00:38:31,250 離婚は最近でしたか? 581 00:38:31,250 --> 00:38:34,250 正直 面倒だからです 582 00:38:34,250 --> 00:38:38,420 離婚で傷ついたせいがいいですか? 583 00:38:39,690 --> 00:38:43,760 いえ わかりました 仕方ありません 584 00:39:01,330 --> 00:39:04,420 昨日は全てうまくいきました? 585 00:39:04,420 --> 00:39:06,070 はいまあ 586 00:39:06,070 --> 00:39:09,440 パスワードは変えるべきでは? 587 00:39:09,440 --> 00:39:11,830 ”オレは悪魔だ” 588 00:39:11,830 --> 00:39:15,190 あなたの目指すイメージに合わないかと 589 00:39:15,190 --> 00:39:16,340 自分で何とかします 590 00:39:16,340 --> 00:39:18,690 昨日はそうならなかった 591 00:39:19,610 --> 00:39:22,820 これからは自分で何とかします 592 00:39:22,820 --> 00:39:25,430 ふざけてないで始めましょう 593 00:39:26,570 --> 00:39:28,740 これをどうぞ [チョコミルク] 594 00:39:33,240 --> 00:39:35,180 結構です 595 00:39:35,180 --> 00:39:37,600 会社では何も飲んでないようなので 596 00:39:37,600 --> 00:39:39,040 だから買ったんです 597 00:39:39,040 --> 00:39:41,490 私が飲んだことにします 598 00:40:04,540 --> 00:40:07,440 美味しい 599 00:40:21,130 --> 00:40:24,810 秘密を知られてばかりで 苛立ったが 600 00:40:25,400 --> 00:40:27,910 一人の人に 601 00:40:27,910 --> 00:40:31,460 秘密を知られるのも悪くない 602 00:40:36,920 --> 00:40:39,490 実は秘密ですが. . . 603 00:40:39,490 --> 00:40:41,770 今日は母の誕生日だからか 604 00:40:41,770 --> 00:40:44,070 すごく会いたい 605 00:40:44,070 --> 00:40:45,800 ああ 606 00:40:45,800 --> 00:40:48,300 どうして秘密なの? 607 00:40:49,100 --> 00:40:52,140 父さんが悲しむから 608 00:40:52,140 --> 00:40:57,600 でもこうやって話せる人がいるのは嬉しい 609 00:40:57,600 --> 00:41:01,850 俺にはなんでも言って 610 00:41:13,850 --> 00:41:17,230 [スロ] 611 00:41:17,230 --> 00:41:19,810 [ 休業中 ] 612 00:41:24,040 --> 00:41:26,420 早く来すぎた? 613 00:41:27,410 --> 00:41:28,940 それで送って 614 00:41:28,940 --> 00:41:30,480 はい 615 00:41:35,030 --> 00:41:36,520 あれ? 616 00:41:39,830 --> 00:41:41,390 ああ 617 00:41:42,530 --> 00:41:44,140 黒炎竜! 618 00:41:44,140 --> 00:41:45,840 でしょ 619 00:41:52,250 --> 00:41:54,870 黒炎竜 成長したね 620 00:41:54,870 --> 00:41:56,410 別人みたい [2014年] 621 00:41:56,410 --> 00:41:58,290 もう成人だから 622 00:41:58,290 --> 00:42:00,150 あの時どうして嘘をついたの? 623 00:42:00,150 --> 00:42:02,970 バレるなら来なければ良かったのに 624 00:42:02,970 --> 00:42:06,350 外見は関係ないと思っていたが 625 00:42:06,350 --> 00:42:08,800 そうじゃなかった 626 00:42:08,800 --> 00:42:11,490 ねえ 私からするとー 627 00:42:11,490 --> 00:42:13,560 いいです 628 00:42:13,560 --> 00:42:16,870 もう自分を理解してくれる人間はいらない 629 00:42:17,940 --> 00:42:20,220 ここへは謝罪に来ました 630 00:42:20,220 --> 00:42:23,420 事情があって連絡できませんでした 631 00:42:23,420 --> 00:42:25,560 ゲームもできなかったし 632 00:42:25,560 --> 00:42:28,320 もういい 全部昔のこと 633 00:42:28,320 --> 00:42:32,500 遅くなりましたがチームに 迷惑をかけてすみません 634 00:42:32,500 --> 00:42:35,320 出国前に謝りたかった 635 00:42:35,320 --> 00:42:37,560 出国?どこへ? 636 00:42:37,560 --> 00:42:39,850 アメリカへ留学します 637 00:42:39,850 --> 00:42:43,020 もうあなたに会うことはありません 638 00:42:43,020 --> 00:42:45,530 どうして?永住するの? 639 00:42:45,530 --> 00:42:48,840 いつか僕の身元を知ることでしょう 640 00:42:48,840 --> 00:42:52,010 あなたに会えなかった理由も 641 00:42:52,010 --> 00:42:54,510 住む世界が違うから 642 00:42:54,510 --> 00:42:56,380 あなたは何なの? 643 00:42:56,380 --> 00:42:58,620 スパイ?宇宙人? 644 00:42:58,620 --> 00:43:00,130 探ろうとしないで 645 00:43:00,130 --> 00:43:03,880 どこかで会っても挨拶もしないで 646 00:43:05,490 --> 00:43:07,310 わかったわ 647 00:43:07,310 --> 00:43:09,260 もう会う必要はない 648 00:43:09,260 --> 00:43:12,370 もうゲームをやるつもりはないの? 649 00:43:12,370 --> 00:43:16,330 チーム戦だけでも助けてくれない? 650 00:43:20,510 --> 00:43:22,420 考えておきます 651 00:43:22,420 --> 00:43:25,810 そうね 考えてみて 652 00:43:28,990 --> 00:43:30,950 この辺りで働いているの? 653 00:43:30,950 --> 00:43:32,190 スーツが似合うわね 654 00:43:32,190 --> 00:43:34,920 どこかで会っても 挨拶しないでと言ったのを 655 00:43:34,920 --> 00:43:36,410 忘れましたか? 656 00:43:36,410 --> 00:43:37,880 ああ 657 00:43:38,510 --> 00:43:39,740 そうだった? 658 00:43:39,740 --> 00:43:42,380 久しぶりに会ったから嬉しくて 659 00:43:42,380 --> 00:43:44,590 それに開店祝いをくれたのに 660 00:43:44,590 --> 00:43:47,280 無視できないしょ 661 00:43:47,280 --> 00:43:49,080 ところで 662 00:43:49,080 --> 00:43:52,150 私たちこうして話さないとダメ? 663 00:43:52,150 --> 00:43:54,260 あなたのお店はこの近所ではないが 664 00:43:54,260 --> 00:43:56,300 ここで何を? 665 00:43:56,920 --> 00:43:58,760 まさか俺の正体を知りたくて 666 00:43:58,760 --> 00:44:00,080 尾行してきた? 667 00:44:00,080 --> 00:44:01,660 なんで私が? 668 00:44:01,660 --> 00:44:04,320 用事があって来たの 669 00:44:04,320 --> 00:44:05,880 あなたを信じましょう 670 00:44:05,880 --> 00:44:09,690 同じ過ちを二度としないで 671 00:44:10,280 --> 00:44:12,170 わかったわ 672 00:44:12,170 --> 00:44:14,270 次はあなたと話しません 673 00:44:14,270 --> 00:44:15,420 わかった 674 00:44:15,420 --> 00:44:18,420 誓って二度と挨拶しないわ 675 00:44:20,320 --> 00:44:22,760 じゃあね 黒炎竜 676 00:44:25,560 --> 00:44:28,050 そう呼ぶのもやめて 677 00:44:29,900 --> 00:44:32,870 じゃあなんて呼ぶの? 名前も知らないのに 678 00:44:32,870 --> 00:44:34,940 一体何者なの? 679 00:44:34,940 --> 00:44:37,650 チンピラ?カルト教団? 680 00:44:41,690 --> 00:44:43,200 オンニ 681 00:44:43,200 --> 00:44:45,240 だいぶ待ったでしょ 682 00:44:45,870 --> 00:44:47,350 ああ 683 00:44:47,350 --> 00:44:49,000 いいや 684 00:44:49,000 --> 00:44:50,310 何? 685 00:44:50,310 --> 00:44:52,120 飲んで 686 00:44:53,140 --> 00:44:55,090 -行こう -飲み終えようか? 687 00:44:55,090 --> 00:44:57,120 いいや行こう お腹空いた 688 00:44:57,120 --> 00:44:59,930 お父さんが入院中なら言ってよ 689 00:44:59,930 --> 00:45:01,270 大丈夫なの? 690 00:45:01,270 --> 00:45:03,500 うん 心配いらない あと2日で退院よ 691 00:45:03,500 --> 00:45:05,820 夕食はキャンセルできたのに 692 00:45:05,820 --> 00:45:07,270 行かなくていいの? 693 00:45:07,270 --> 00:45:09,060 食べてから行ける 694 00:45:09,060 --> 00:45:11,090 最近病院食ばかりだから 695 00:45:11,090 --> 00:45:13,270 美味しいものを食べたかった 696 00:45:13,270 --> 00:45:15,490 信じられない 697 00:45:15,490 --> 00:45:18,130 一人で辛かったわね 698 00:45:18,130 --> 00:45:20,880 スビンは大人になったし 699 00:45:20,880 --> 00:45:24,730 予定外の助けもあった 700 00:45:25,300 --> 00:45:27,790 -助け? -うん 701 00:45:27,790 --> 00:45:31,660 どういうわけか本部長が助けてくれた 702 00:45:31,660 --> 00:45:33,300 あの. . . 703 00:45:33,300 --> 00:45:36,600 イカれた変態. . .詐欺師. . . 704 00:45:36,600 --> 00:45:39,440 なんだっけ?ともかくアイツが? 705 00:45:39,440 --> 00:45:41,900 そこまで悪くない 706 00:45:41,900 --> 00:45:44,460 ただのイカれ野郎 707 00:45:45,060 --> 00:45:47,810 面白いし 708 00:45:48,510 --> 00:45:50,190 あなた. . . 709 00:45:50,770 --> 00:45:53,300 まだ恋愛するつもりはないの? 710 00:45:53,300 --> 00:45:55,580 えっ?急に? 711 00:45:55,580 --> 00:45:57,460 何度言えばわかるの?ないわ 712 00:45:57,460 --> 00:46:00,940 私より劣る人と付き合うのは負担よ 713 00:46:04,570 --> 00:46:06,420 本当よ 714 00:46:06,420 --> 00:46:09,270 一人が気楽なの 715 00:46:10,670 --> 00:46:12,350 ああお腹空いた 716 00:46:12,350 --> 00:46:14,620 どうして動かないの 717 00:46:14,620 --> 00:46:17,740 お客さんを引きつけるために リサーチしたら 718 00:46:17,740 --> 00:46:18,800 そんなの必要ない 719 00:46:18,800 --> 00:46:20,430 私が必要なの 720 00:46:20,430 --> 00:46:23,330 店が潰れたら タダ飯食べれない 721 00:46:27,900 --> 00:46:30,010 写真が重要なのか 722 00:46:30,010 --> 00:46:32,360 もちろんそうよ 723 00:46:32,360 --> 00:46:34,040 そうなの? 724 00:46:46,230 --> 00:46:47,500 あなた 725 00:46:47,500 --> 00:46:49,040 はい 726 00:46:49,040 --> 00:46:51,190 手伝おうか? 727 00:46:51,190 --> 00:46:54,590 いやいや 今夜は 728 00:46:54,590 --> 00:46:57,600 私が料理をします 729 00:46:58,490 --> 00:46:59,690 はい 730 00:46:59,690 --> 00:47:01,890 これも完璧な味付け 731 00:47:01,890 --> 00:47:04,020 -そうでしょ -うん 732 00:47:04,930 --> 00:47:08,070 ジュヨンはどう?会社でちゃんとやってる? 733 00:47:08,070 --> 00:47:09,620 もちろん よく知ってるだろ 734 00:47:09,620 --> 00:47:12,430 賢くて有能で可愛い 735 00:47:12,430 --> 00:47:14,120 仲良くしてるのね 736 00:47:14,120 --> 00:47:16,640 兄弟のように 737 00:47:18,760 --> 00:47:21,720 父さんが注文したようだ 738 00:47:21,720 --> 00:47:22,780 そうか? 739 00:47:22,780 --> 00:47:25,200 ああ 740 00:47:27,280 --> 00:47:29,740 もう毎日が特別だな 741 00:47:29,740 --> 00:47:31,620 だから俺も花言葉を知ってる 742 00:47:31,620 --> 00:47:33,710 羨ましいか? 743 00:47:33,710 --> 00:47:35,480 ならお前も落ち着け 744 00:47:35,480 --> 00:47:37,430 失恋させてないで 745 00:47:37,430 --> 00:47:41,450 失恋?振られるのはいつも俺だ 746 00:47:41,450 --> 00:47:43,790 この野郎 747 00:47:44,870 --> 00:47:47,190 お前さん 届いたよ 748 00:47:47,190 --> 00:47:49,790 おめでとう 749 00:47:49,790 --> 00:47:52,870 ああ 泣きそうだ 750 00:48:07,200 --> 00:48:08,660 どうして泣いたの? 751 00:48:08,660 --> 00:48:10,360 玉ねぎを切ってた 752 00:48:10,360 --> 00:48:11,890 どうして泣いたの? 753 00:48:11,890 --> 00:48:14,310 玉ねぎのせいだって言ったでしょ 754 00:48:14,310 --> 00:48:16,570 俺が玉ねぎか? 755 00:48:22,510 --> 00:48:23,940 スロの新メニュー 756 00:48:23,940 --> 00:48:27,590 涙が出るほど美味しいオニオンスープ 757 00:48:37,020 --> 00:48:38,750 これ. . . 758 00:48:49,740 --> 00:48:51,510 急になんなの? 759 00:48:51,510 --> 00:48:54,340 ビジネスチームからの店舗リストは 760 00:48:54,340 --> 00:48:56,070 最終版ですか? 761 00:48:56,070 --> 00:48:58,690 あり得ないブランドが多すぎる 762 00:48:58,690 --> 00:49:01,690 この調子だと 江南店の売上が落ちる 763 00:49:01,690 --> 00:49:04,650 そのあり得ないブランドは 764 00:49:04,650 --> 00:49:06,030 全部本部長の推薦よ 765 00:49:06,030 --> 00:49:08,350 だから誰も何も言えない 766 00:49:08,350 --> 00:49:11,920 自分の利益のために権力振りかざしてる 767 00:49:11,920 --> 00:49:14,040 彼に言いなさいよ 768 00:49:14,040 --> 00:49:16,620 無実の人を責めてないで 769 00:49:16,620 --> 00:49:18,290 本当なの? 770 00:49:18,290 --> 00:49:19,830 何で? 771 00:49:19,830 --> 00:49:23,120 会長の息子には何も言えない? 772 00:49:30,890 --> 00:49:31,860 父さんはー 773 00:49:31,860 --> 00:49:34,010 江南店の新店舗は 774 00:49:34,010 --> 00:49:36,990 本部長が選んだって本当ですか? 775 00:49:36,990 --> 00:49:39,580 そうです 何か問題でも? 776 00:49:39,580 --> 00:49:41,650 はい 問題だらけです 777 00:49:41,650 --> 00:49:44,420 いくらなんでもこんな決断は困ります 778 00:49:44,420 --> 00:49:47,610 私の決断に従えないと? 779 00:49:50,210 --> 00:49:52,980 本部長がおっしゃった. . . 780 00:49:53,660 --> 00:49:57,280 完璧な後継者になるって こういうことですか? 781 00:50:11,000 --> 00:50:12,570 今日はここまで 782 00:50:12,570 --> 00:50:17,250 江南店で何か気になることは? 783 00:50:23,360 --> 00:50:25,570 なければ進めましょう 784 00:50:25,570 --> 00:50:27,220 お待ちください 785 00:50:27,220 --> 00:50:30,010 新規ブランドの3店舗は無名で 786 00:50:30,010 --> 00:50:32,130 売上も低いです 787 00:50:32,130 --> 00:50:35,660 ターゲット層にも相応しくありません 788 00:50:35,660 --> 00:50:37,300 ヨンソンデパートには 789 00:50:37,300 --> 00:50:39,320 合わないと思います 790 00:50:39,320 --> 00:50:42,810 彼らを選ぶ理由が気になります 本部長 791 00:50:44,310 --> 00:50:46,830 理由が気になるのは 792 00:50:46,830 --> 00:50:49,390 ペク・チーム長だけですか? 793 00:50:52,870 --> 00:50:55,610 問題があることに 皆さん気付いてたでしょう 794 00:50:55,610 --> 00:50:57,980 訴えるべきなのに 795 00:50:57,980 --> 00:51:00,300 皆さん黙っていましたね 796 00:51:00,300 --> 00:51:02,710 あなた方の働きぶりがわかりました 797 00:51:02,710 --> 00:51:04,450 のんびり構えているから 798 00:51:04,450 --> 00:51:06,310 こうして罠にかかった 799 00:51:06,310 --> 00:51:08,480 私の決断に従ったと? 800 00:51:08,480 --> 00:51:10,170 そのような言い訳はいりません 801 00:51:10,170 --> 00:51:14,320 会社の利益の方が重要です 802 00:51:14,320 --> 00:51:17,360 これから先は何を優先するべきか 803 00:51:17,360 --> 00:51:19,820 ご理解いただけたかと 804 00:51:23,580 --> 00:51:25,470 明日より各自の業績を元に 805 00:51:25,470 --> 00:51:27,770 個人評価を行います 806 00:51:27,770 --> 00:51:29,940 今日の会議はここまで 807 00:51:43,000 --> 00:51:45,980 ペク・チーム長は退社しましたか? 808 00:51:45,980 --> 00:51:48,460 いいえ 少し外の空気を吸いに 809 00:51:48,460 --> 00:51:51,340 いい情報をありがとう 810 00:52:03,690 --> 00:52:05,060 その表情は何? 811 00:52:05,060 --> 00:52:07,870 まだ問題でも? 812 00:52:07,870 --> 00:52:10,250 私から離れてもらえますか? 813 00:52:10,250 --> 00:52:13,640 本部長の胸ぐらをつかみたくないので 814 00:52:13,640 --> 00:52:16,180 以前つかんだことが? 815 00:52:17,130 --> 00:52:19,460 そんなに悪いことはしてないが 816 00:52:19,460 --> 00:52:23,400 人に試されるのは嫌いなので 817 00:52:23,400 --> 00:52:25,000 必要だったからです 818 00:52:25,000 --> 00:52:28,250 わかりますが気分を害しました 819 00:52:29,870 --> 00:52:32,360 どうすれば気が晴れますか? 820 00:52:36,090 --> 00:52:38,560 気分を晴らすために 何をします? 821 00:52:41,770 --> 00:52:45,660 ただ放っておいて 自分で何とかします 822 00:52:49,110 --> 00:52:50,790 嫌です 823 00:52:53,670 --> 00:52:56,680 私にチョコミルクをくれた人は 824 00:52:56,680 --> 00:52:59,210 スジョンさんしかいない 825 00:53:12,870 --> 00:53:15,230 以前はゲームが好きだったと 826 00:53:15,230 --> 00:53:18,460 詐欺にあったからもうやめました 827 00:53:18,460 --> 00:53:20,640 それはオンラインで これはゲームセンターだ 828 00:53:20,640 --> 00:53:22,760 詐欺にあうはずはない 829 00:53:23,450 --> 00:53:27,060 昇給してくれたらすぐに元気になる 830 00:53:28,030 --> 00:53:31,200 何?浅はかですか? 831 00:53:33,060 --> 00:53:34,760 ところで ここに居ていいの? 832 00:53:34,760 --> 00:53:36,600 人に見られたら? 833 00:53:36,600 --> 00:53:39,120 エンターテイメントの 市場調査と言えばいい 834 00:53:39,120 --> 00:53:41,810 あなたと一緒だから 835 00:53:41,810 --> 00:53:46,100 本部長の個人的な快楽に利用されてるの? 836 00:54:15,950 --> 00:54:17,980 [パーフェクト] 837 00:54:18,870 --> 00:54:20,950 [バッド パーフェクト] 838 00:54:21,760 --> 00:54:26,780 [バッド パーフェクト] 839 00:54:26,780 --> 00:54:28,700 子どもの頃やらなかったの? 840 00:54:28,700 --> 00:54:30,590 幼すぎたのかな. . . 841 00:54:30,590 --> 00:54:32,300 [ミス パーフェクト] 842 00:54:34,000 --> 00:54:36,970 [ミス バッド パーフェクト] 843 00:54:39,960 --> 00:54:42,170 [ミュージコスステップ] 844 00:54:44,530 --> 00:54:47,340 どいて 終わってしまう 845 00:54:50,100 --> 00:54:51,230 [パーフェクト] 846 00:54:52,940 --> 00:54:54,800 [パーフェクト] 847 00:55:03,920 --> 00:55:05,990 [パーフェクト] 848 00:55:19,640 --> 00:55:23,430 なんなの 下手ね 849 00:55:23,430 --> 00:55:27,660 この窮屈な服のせいで実力が 発揮できませんでした 850 00:55:27,660 --> 00:55:30,250 それにあなたが上手過ぎるのです 851 00:55:30,250 --> 00:55:32,150 いつもやってるのですか? 852 00:55:32,150 --> 00:55:33,770 1週間練習したの 853 00:55:33,770 --> 00:55:36,250 私を困らせた6年生がいたんですが 854 00:55:36,250 --> 00:55:38,160 完全に倒したくて 855 00:55:38,160 --> 00:55:40,180 負ず嫌いなので 856 00:55:40,180 --> 00:55:42,350 私が負けるのが好きだとでも? 857 00:55:42,350 --> 00:55:44,070 次は私が得意なものをやりましょう 858 00:55:44,070 --> 00:55:45,800 行きましょう 859 00:55:47,150 --> 00:55:48,800 いいわ 860 00:55:50,100 --> 00:55:53,400 ♫ 正直わからない oh no ♫ 861 00:55:53,400 --> 00:55:55,790 完全に倒してみせる 862 00:55:56,760 --> 00:55:58,350 下の方 863 00:55:58,350 --> 00:56:00,120 そこにもう一つ 864 00:56:01,930 --> 00:56:05,050 ♫ 君を見るとバカみたいにドキドキする ♫ 865 00:56:05,050 --> 00:56:08,080 ♫ プライドで意地悪になってみる ♫ 866 00:56:08,080 --> 00:56:10,940 ♫ これは真実ではない 最後の絶叫 ♫ 867 00:56:10,940 --> 00:56:15,340 ♫ 愛しているから行く ♫ 868 00:56:15,340 --> 00:56:17,120 ♫ 運命のイタズラ ♫ 869 00:56:17,120 --> 00:56:20,570 ♫ まるで魔法みたい ♫ 870 00:56:20,570 --> 00:56:23,450 ♫ もしかしたら僕らは ♫ 871 00:56:23,450 --> 00:56:28,850 ♫ 恋に落ち続けていく 今晩 ♫ 872 00:56:28,850 --> 00:56:31,170 ♫ 僕のハートを光で照らして ♫ 873 00:56:31,170 --> 00:56:34,930 ♫ 僕を照らして 光を当てて ♫ 874 00:56:34,930 --> 00:56:40,100 ♫ 恋に落ち続けていく 今晩 ♫ 875 00:56:40,100 --> 00:56:43,230 [敗者 / 勝者] 876 00:56:43,230 --> 00:56:45,170 6 対 3 877 00:56:45,170 --> 00:56:47,550 負けを認めてください 878 00:56:47,550 --> 00:56:51,230 もう一回 もう一回だけお願い 879 00:56:56,730 --> 00:56:58,930 わかりました その代わり 880 00:57:00,230 --> 00:57:02,150 あれをやりましょう 881 00:57:04,210 --> 00:57:06,590 本部長にはかなり不利ですが 882 00:57:06,590 --> 00:57:09,470 それが腹立ちます 883 00:57:09,470 --> 00:57:11,280 私に不利なものがあることに 884 00:57:11,280 --> 00:57:13,340 何回か試せば上手になります 885 00:57:13,340 --> 00:57:15,240 先ほどの屈辱. . . 886 00:57:16,300 --> 00:57:18,360 お返しします 887 00:57:31,680 --> 00:57:33,360 あらまあ 888 00:57:34,340 --> 00:57:35,900 [発信 いちご] 889 00:57:39,030 --> 00:57:41,130 ああもしもし 890 00:57:41,130 --> 00:57:42,360 ああオンニ 891 00:57:42,360 --> 00:57:44,830 どうした 息を切らして 892 00:57:44,830 --> 00:57:46,430 あの. . . 893 00:57:46,430 --> 00:57:47,540 ゲームしてる 894 00:57:47,540 --> 00:57:50,730 ゲーム?二度としないはずでは? 895 00:57:50,730 --> 00:57:54,910 上司がやりたいというので 896 00:57:54,910 --> 00:57:57,370 まさか本部長? 897 00:57:57,370 --> 00:57:59,900 ああ それで何か用? 898 00:57:59,900 --> 00:58:02,100 夕食をうちでと誘うつもりだったの 899 00:58:02,100 --> 00:58:03,000 でもいい 900 00:58:03,000 --> 00:58:05,560 それか 彼も連れてくる? 901 00:58:05,560 --> 00:58:07,000 えっ? 902 00:58:13,920 --> 00:58:15,640 お店の名前は? 903 00:58:15,640 --> 00:58:17,770 私が知ってる店かも 904 00:58:17,770 --> 00:58:19,950 たぶん知らないでしょう 905 00:58:19,950 --> 00:58:21,480 道から外れてるせいか 906 00:58:21,480 --> 00:58:22,910 なぜかお客さんがいない 907 00:58:22,910 --> 00:58:23,970 美味しいのに 908 00:58:23,970 --> 00:58:25,690 確かですか? 909 00:58:25,690 --> 00:58:28,020 私は好みにうるさいので 910 00:58:28,020 --> 00:58:31,690 なら家で食べてください 一人で行きます 911 00:58:33,090 --> 00:58:35,110 試してみましょう 912 00:58:55,550 --> 00:58:57,190 自分でやります 913 00:58:57,190 --> 00:59:00,730 私を負かすためにどれだけ励んだのか 914 00:59:02,300 --> 00:59:05,460 本部長もそうでしょう 915 00:59:11,920 --> 00:59:13,720 できました 916 00:59:43,000 --> 00:59:45,550 -オンニ 店の前でー -来ないで 917 00:59:46,250 --> 00:59:49,240 -えっ? -ここに黒炎竜がいる 918 01:00:13,710 --> 01:00:16,800 「あいつは黒炎竜」 919 01:00:16,800 --> 01:00:18,700 ♫ I can’t get over you ♫ 920 01:00:18,700 --> 01:00:21,660 ♫ So, here I am ♫ 921 01:00:21,660 --> 01:00:23,860 ♫ I’m going out of control ♫ 922 01:00:23,860 --> 01:00:27,160 ♫ I won’t lie, lie, lie, lie to you ♫ 923 01:00:27,160 --> 01:00:29,120 ♫ I can’t get over you ♫ 924 01:00:29,120 --> 01:00:32,070 ♫ So, here I am ♫ 925 01:00:32,070 --> 01:00:37,300 ♫ Not gonna lose you this time ♫ 926 01:00:44,800 --> 01:00:47,950 黒炎竜がスジョンの上司なの? 927 01:00:47,950 --> 01:00:50,740 ペク・チーム長は 説得するために出発しました 928 01:00:50,740 --> 01:00:51,680 一人で? 929 01:00:51,680 --> 01:00:52,680 ヨンソンから来たようだが 930 01:00:52,680 --> 01:00:54,340 うちの商品を売ってもらえる? 931 01:00:54,340 --> 01:00:56,240 私を助けるために? 932 01:00:56,240 --> 01:00:57,600 私の弟です 933 01:00:57,600 --> 01:00:59,450 年下と付き合うこともあるのに 934 01:00:59,450 --> 01:01:01,020 どうして弟なの? 935 01:01:01,020 --> 01:01:02,940 どうしてずっと混乱させるの? 936 01:01:02,940 --> 01:01:06,190 一人でやるのは大変じゃないか?寂しいし 937 01:01:06,190 --> 01:01:08,170 ところで 938 01:01:08,170 --> 01:01:11,000 私に興味があるの? 939 01:01:11,000 --> 01:01:15,700 ♫ こう言うと約束する 欲しいのは君だけ ♫ 940 01:01:15,700 --> 01:01:21,790 ♫ 君の時間に戻って直すことができたら