1
00:00:29,270 --> 00:00:30,720
[ チーム長:ペク・スジョン ]
2
00:00:30,720 --> 00:00:33,450
[ ムン・ガヨン ]
3
00:00:34,830 --> 00:00:36,020
[ 本部長:パン・ジュヨン ]
4
00:00:36,020 --> 00:00:38,830
[ チェ・ヒョンウク ]
5
00:00:38,830 --> 00:00:40,780
[ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ]
6
00:00:42,830 --> 00:00:44,990
[ イム・セミ ]
7
00:00:45,730 --> 00:00:47,760
[ クァク・シヤン ]
8
00:00:58,550 --> 00:01:02,080
「あいつは黒炎竜」
9
00:01:02,860 --> 00:01:06,720
[ドゥーニヴァースデイ]
10
00:01:06,720 --> 00:01:08,900
忙しい両親に
頼み込んで
11
00:01:08,900 --> 00:01:12,900
一番好きなアニメ
イベントに向かっていた
12
00:01:15,890 --> 00:01:17,590
そんなに嬉しいかい?
13
00:01:17,590 --> 00:01:23,590
うん!今日のイベントには
キャラクターが全部来るんだ
14
00:01:23,590 --> 00:01:26,860
これがあったらもっと
楽しくなるかもよ
15
00:01:26,860 --> 00:01:29,920
-じゃじゃーん!
-うわあ!
16
00:02:03,410 --> 00:02:05,030
母さん…
17
00:02:05,920 --> 00:02:07,920
母さん
18
00:02:07,920 --> 00:02:10,230
聞こえる?
19
00:02:11,050 --> 00:02:16,240
母さん 母さん
母さん!
20
00:02:17,040 --> 00:02:19,160
父さん!
21
00:02:19,160 --> 00:02:21,320
父さん!
22
00:02:22,260 --> 00:02:24,950
こっちこっち
23
00:02:24,950 --> 00:02:26,420
怪我人がいます
24
00:02:26,420 --> 00:02:28,240
道を開けて
25
00:02:28,910 --> 00:02:30,750
大丈夫か?
26
00:03:04,020 --> 00:03:07,320
両親は僕を守ってくれ
27
00:03:07,320 --> 00:03:10,060
代わりに犠牲になった
28
00:03:15,640 --> 00:03:18,700
母さん
29
00:03:18,700 --> 00:03:21,070
父さん
30
00:03:21,970 --> 00:03:26,090
パン・ジュヨン
泣き止みなさい
31
00:03:27,410 --> 00:03:30,950
あんたには泣く権利
すら ないんだから
32
00:03:30,950 --> 00:03:32,890
あんたさえいなければ
33
00:03:32,890 --> 00:03:36,440
息子が逝くこともなかった
34
00:03:37,570 --> 00:03:40,670
お客さんが来るから
立ちなさい
35
00:03:49,460 --> 00:03:52,180
クウォン秘書
頼んだ件は?
36
00:03:52,180 --> 00:03:54,090
マスコミ全社に
確認をとりました
37
00:03:54,090 --> 00:03:55,350
我が社に応じると
38
00:03:55,350 --> 00:03:58,870
株価が下がらないように
段取りを組んで
39
00:03:58,870 --> 00:04:00,810
かしこまりました
40
00:04:10,560 --> 00:04:13,340
愛する両親を
亡くした日から
41
00:04:13,340 --> 00:04:16,520
僕は祖母の恨みの対象として
存在した
42
00:04:16,520 --> 00:04:20,480
さあね 自分で処理する
よう言ったでしょう
43
00:04:20,480 --> 00:04:22,670
なんですって?
44
00:04:22,670 --> 00:04:24,430
何?
45
00:04:44,170 --> 00:04:46,810
[ 両親の命日 ]
46
00:05:28,650 --> 00:05:31,210
僕がいなかったら…
47
00:05:37,640 --> 00:05:39,910
全部僕のせいだ
48
00:05:45,530 --> 00:05:47,710
だがあの日
49
00:05:47,710 --> 00:05:52,410
最愛の人を失ったのは
僕一人ではなかった
50
00:06:00,280 --> 00:06:01,980
僕が…
51
00:06:02,820 --> 00:06:05,600
父の代わりに
なります
52
00:06:06,900 --> 00:06:08,640
おばあさんが望む
人になるべく
53
00:06:08,640 --> 00:06:10,300
最善を尽くした
54
00:06:10,300 --> 00:06:12,430
でも頑張るほど寂しくなり
55
00:06:12,430 --> 00:06:16,860
頼るもの全てを
取り上げられた
56
00:06:18,000 --> 00:06:20,070
孤独さに慰めを求めて
57
00:06:20,070 --> 00:06:23,200
洞窟に隠れる
竜のごとく
58
00:06:23,200 --> 00:06:24,780
自分の洞窟
59
00:06:24,780 --> 00:06:28,940
誰にも侵入されない
ユートピアが必要だった
60
00:07:20,090 --> 00:07:21,330
第4話
61
00:07:21,330 --> 00:07:23,450
本物みたい
62
00:07:24,850 --> 00:07:26,640
何してるんです?
63
00:07:26,640 --> 00:07:28,840
本部長 どうも
64
00:07:28,840 --> 00:07:30,030
こんなふうに会うなんて
65
00:07:30,030 --> 00:07:31,090
あなたが何故
ここにいる?
66
00:07:31,090 --> 00:07:33,140
それは私のセリフです
67
00:07:33,140 --> 00:07:37,240
お部屋をとてもよく
飾りましたね
68
00:07:37,240 --> 00:07:39,120
こんな趣味は
ないと言っていたのに
69
00:07:39,120 --> 00:07:40,790
これが僕の部屋だと?
70
00:07:40,790 --> 00:07:42,460
甥っ子の部屋です
71
00:07:42,460 --> 00:07:44,720
-甥っ子?
-甥っ子
72
00:07:44,720 --> 00:07:46,460
部屋に
閉じこもるのを
73
00:07:46,460 --> 00:07:49,140
喜ぶ人間ではありません
74
00:07:49,140 --> 00:07:51,180
純粋に…
75
00:07:51,180 --> 00:07:54,480
音楽やアニメを
愛する人だと
76
00:07:54,480 --> 00:07:57,310
そのように心に
留めて下さい
77
00:07:58,920 --> 00:08:00,540
-はい
- 帰ってください
78
00:08:00,540 --> 00:08:03,070
私は専門家しか雇いません
79
00:08:03,070 --> 00:08:05,340
修理に来たんだから
やりますよ
80
00:08:05,340 --> 00:08:07,240
父ほどの腕はなくても
81
00:08:07,240 --> 00:08:10,320
専門家ですよ
82
00:08:10,320 --> 00:08:13,220
修繕するのは
あっちですよね?
83
00:08:15,470 --> 00:08:17,640
気をつけて!
壊してはだめです!
84
00:08:17,640 --> 00:08:20,940
在庫が入るまで
どれだけ待ったことか
85
00:08:20,940 --> 00:08:22,530
は?
86
00:08:24,560 --> 00:08:26,420
甥っ子が
87
00:08:27,210 --> 00:08:29,670
甥がすごく待ってたから
88
00:08:29,670 --> 00:08:32,130
怒るでしょうに
89
00:08:32,130 --> 00:08:36,270
甥っ子がずいぶん
辛抱強いんですね
90
00:08:36,270 --> 00:08:39,280
おじさんもちょっと
待ってくださいよ
91
00:08:39,280 --> 00:08:42,440
私が責任を持って
直しますから
92
00:08:56,680 --> 00:08:59,190
何を考えている?
93
00:09:01,700 --> 00:09:03,850
過敏になるな ジュヨン
乗り越えるんだ
94
00:09:03,850 --> 00:09:07,260
危機の中でも平常心
を失ってはならない
95
00:09:49,000 --> 00:09:51,250
こんなに大きな
音でいいんですか
96
00:09:51,250 --> 00:09:53,130
近所の人に
怒られますよ
97
00:09:53,130 --> 00:09:55,830
防音されています
98
00:09:55,830 --> 00:09:58,740
完全にライブ会場みたい
99
00:09:59,580 --> 00:10:01,350
なんですって?
100
00:10:02,690 --> 00:10:05,710
面白い生活ですねって
101
00:10:05,710 --> 00:10:08,470
この部屋で本部長の…
102
00:10:19,900 --> 00:10:21,930
なんですか?
103
00:10:21,930 --> 00:10:23,610
間違い
104
00:10:24,800 --> 00:10:30,180
🎵🎵
105
00:10:30,180 --> 00:10:35,490
♫ セカンドチャンスなんて
そんなものはないのさ ♫
106
00:10:35,490 --> 00:10:40,790
♫ 俺の暗く
燃え上がる黒い心 ♫
107
00:10:40,790 --> 00:10:46,540
♫ 記憶の中に
散らばっていく ♫
108
00:10:57,800 --> 00:10:59,610
甥っ子と音楽の趣味が一緒なんです
109
00:10:59,610 --> 00:11:02,190
僕にすごく
似てる子で
110
00:11:03,800 --> 00:11:06,800
ああ そうだったのね
111
00:11:18,120 --> 00:11:20,240
ストップ!
112
00:11:20,240 --> 00:11:21,690
おかしいのか?なんで
僕のものに…
113
00:11:21,690 --> 00:11:24,000
なんで触るんですか?
114
00:11:24,910 --> 00:11:28,930
これは1996年に出版された
初版なんです
115
00:11:30,710 --> 00:11:32,500
じゃあそっちは…
116
00:11:32,500 --> 00:11:36,000
2001年のレア版です
117
00:11:36,000 --> 00:11:37,620
それは?
118
00:11:37,620 --> 00:11:41,090
これは作家のサイン本で
とても大切な…
119
00:11:44,090 --> 00:11:45,980
やっぱり
120
00:11:45,980 --> 00:11:47,990
架空の甥じゃなくて
121
00:11:47,990 --> 00:11:49,950
本部長のじゃないですか
122
00:11:49,950 --> 00:11:52,370
ここにあるの全部
123
00:11:52,370 --> 00:11:54,560
甥は…いますよ
124
00:11:54,560 --> 00:11:55,620
一人っ子でしょ
125
00:11:55,620 --> 00:11:57,700
近い親戚もいないし
126
00:12:01,760 --> 00:12:04,990
それで何が望みですか?
127
00:12:04,990 --> 00:12:09,360
ここが僕の部屋で
全部が趣味だとしたら
128
00:12:09,360 --> 00:12:11,560
何が変わるんですか
129
00:12:12,290 --> 00:12:14,780
変わるでしょ
130
00:12:14,780 --> 00:12:16,020
契約を
忘れたようですが
131
00:12:16,020 --> 00:12:19,200
ロックだけじゃなくて
漫画も好きなんだなって
132
00:12:19,200 --> 00:12:21,420
私が考えていたより
133
00:12:21,420 --> 00:12:24,260
好きなものがたくさんある
134
00:12:24,260 --> 00:12:27,970
そんなふうに変わるでしょ
135
00:12:27,970 --> 00:12:31,660
本部長のことを
もっと知ることができた
136
00:12:49,710 --> 00:12:51,740
♫ あなたの手を
掴んだ瞬間 ♫
137
00:12:51,740 --> 00:12:54,380
♫ 全てがOK
全てがハイ ♫
138
00:12:54,380 --> 00:12:56,500
♫ 気持ちを隠す
ことができない
139
00:12:56,500 --> 00:12:58,730
♫ 勇気を出して
言葉にするよ ♫
140
00:12:58,730 --> 00:13:00,590
♫ 初恋が呼んでいる ♫
141
00:13:00,590 --> 00:13:02,020
♫ ずっと待っていた ♫
142
00:13:02,020 --> 00:13:03,990
♫ 空を飛んで
いる気分 ♫
143
00:13:03,990 --> 00:13:05,660
大丈夫ですか?
144
00:13:07,270 --> 00:13:12,340
♫ 俺の初恋になって ♫
145
00:13:23,970 --> 00:13:25,940
お父様の口座に
送金しました
146
00:13:25,940 --> 00:13:28,010
ありがとうございます
147
00:13:29,340 --> 00:13:31,420
それから
148
00:13:31,420 --> 00:13:33,610
あの…
149
00:13:33,610 --> 00:13:36,400
ワンピースなんですが
150
00:13:36,400 --> 00:13:40,420
月曜までに返却する
必要がないなら…
151
00:13:40,420 --> 00:13:44,770
結構です それにしても
プレゼントを売り飛ばすなんて
152
00:13:46,570 --> 00:13:49,330
プレゼント
だったんですか
153
00:14:04,430 --> 00:14:06,300
もしもし?
154
00:14:07,670 --> 00:14:10,480
ええ 私の父ですが
155
00:14:10,480 --> 00:14:12,200
病院ですか?
156
00:14:12,200 --> 00:14:15,440
今すぐ行きます
157
00:14:15,440 --> 00:14:16,910
では失礼します
158
00:14:16,910 --> 00:14:19,160
- 送って行きます
-いえ 一人で行けます
159
00:14:19,160 --> 00:14:22,050
急いだら事故に
あいますよ 僕みたいに
160
00:14:22,050 --> 00:14:24,030
行きましょう 早く
161
00:14:39,090 --> 00:14:42,720
[手術室]
162
00:14:45,100 --> 00:14:46,710
手術はうまく
いきました
163
00:14:46,710 --> 00:14:47,860
足首を骨折したので
164
00:14:47,860 --> 00:14:50,080
しばらくは動けないでしょう
165
00:14:50,080 --> 00:14:53,640
入院期間は
様子を見て決めましょう
166
00:14:53,640 --> 00:14:56,400
ありがとうございます
167
00:14:56,400 --> 00:14:59,920
患者さんが起きたら
VIP室へ移動します
168
00:14:59,920 --> 00:15:02,030
父はVIPじゃないです
169
00:15:02,030 --> 00:15:04,340
僕がVIPです
170
00:15:04,340 --> 00:15:07,140
厳密には VVIP
171
00:15:07,140 --> 00:15:08,830
ダブルV
172
00:15:09,680 --> 00:15:11,550
病室へ案内してください
173
00:15:13,750 --> 00:15:15,880
ありがとうございます
174
00:15:17,220 --> 00:15:19,550
だから無理するなと
と言ったじゃない
175
00:15:19,550 --> 00:15:20,940
他の仕事も受けたでしょ?
176
00:15:20,940 --> 00:15:23,090
違うよ 受けてないよ
177
00:15:23,090 --> 00:15:26,070
-うそばっかり
-本当だよ
178
00:15:27,330 --> 00:15:30,530
娘に心配させたね
悪かったね
179
00:15:30,530 --> 00:15:33,890
悪いと思うなら早く
良くなって退院して
180
00:15:33,890 --> 00:15:35,100
牛骨スープ欲しい?
181
00:15:35,100 --> 00:15:36,560
私が8時間煮込んで…
182
00:15:36,560 --> 00:15:39,020
ここの食事も良いですよ
183
00:15:39,020 --> 00:15:42,150
そうでしょうね
184
00:15:42,150 --> 00:15:44,780
ありがとうございます
こんな特別待遇まで
185
00:15:44,780 --> 00:15:46,660
なんとお礼を
言えばいいか
186
00:15:46,660 --> 00:15:48,550
ヨンソンは
一つの家族です
187
00:15:48,550 --> 00:15:50,530
家族が苦しんでいるのを
無視できません
188
00:15:50,530 --> 00:15:53,320
経営者としての義務ですから
遠慮されずに
189
00:15:53,320 --> 00:15:55,770
回復に専念
してください
190
00:15:55,770 --> 00:15:57,490
はい そうします
191
00:15:57,490 --> 00:16:01,290
それから夜遅くに
伺って失礼しました
192
00:16:01,290 --> 00:16:02,420
焦ってました
193
00:16:02,420 --> 00:16:04,780
ペクチーム長は
重要な社員なので
194
00:16:04,780 --> 00:16:09,310
才能ある娘を持った
私の責任でしょう
195
00:16:11,460 --> 00:16:12,960
素晴らしいです
196
00:16:12,960 --> 00:16:15,860
では どうぞ
お休み下さい
197
00:16:18,290 --> 00:16:20,230
ちょっと待ってて
198
00:16:27,910 --> 00:16:30,820
お父さんと仲がよさそうですね
199
00:16:31,480 --> 00:16:33,320
そう言えるでしょう
200
00:16:33,320 --> 00:16:34,680
ありがとうございます
201
00:16:34,680 --> 00:16:38,010
一人だったら冷静でいられなかった
202
00:16:38,010 --> 00:16:40,720
おかげでVIP室まで
使わせていただいて
203
00:16:40,720 --> 00:16:42,890
すごく嬉しいです
204
00:16:48,450 --> 00:16:49,870
どうしました?
205
00:16:49,870 --> 00:16:52,300
さっきからずっと
笑っているから
206
00:16:53,280 --> 00:16:55,560
ふだん笑わないから
207
00:16:57,450 --> 00:16:59,050
無理しないで下さい
208
00:16:59,050 --> 00:17:01,540
見送る必要は
ありません
209
00:18:31,330 --> 00:18:33,870
これ本部長の携帯ですよね
210
00:18:33,870 --> 00:18:35,550
今日は本当に
ありがとうございました
211
00:18:35,550 --> 00:18:37,820
お気をつけて
お帰りください
212
00:18:52,190 --> 00:18:53,900
父さん!
213
00:18:57,120 --> 00:18:58,870
父さん
214
00:18:58,870 --> 00:19:01,290
まだ未来の嫁にも
会っていないのに
215
00:19:01,290 --> 00:19:02,430
どうしよう
216
00:19:02,430 --> 00:19:04,020
僕が良くするから
217
00:19:04,020 --> 00:19:06,530
一回で試験に受かるって
言ったじゃないか
218
00:19:06,530 --> 00:19:08,620
父さん
219
00:19:08,620 --> 00:19:11,230
父さん 死なないで
220
00:19:11,230 --> 00:19:12,600
聞いた?父さん
221
00:19:12,600 --> 00:19:13,940
は?
222
00:19:14,990 --> 00:19:16,780
本当だな 息子?
223
00:19:16,780 --> 00:19:19,250
姉さん
狂ったの?
224
00:19:19,250 --> 00:19:20,700
バカなのはあんたでしょ
225
00:19:20,700 --> 00:19:23,110
起きて父さんを
手伝って
226
00:19:27,680 --> 00:19:30,420
でもなんでVIP室に?
227
00:19:30,420 --> 00:19:32,770
俺がいない間に宝くじに
当たったの?
228
00:19:32,770 --> 00:19:34,680
こっそり引っ越したとか?
229
00:19:34,680 --> 00:19:36,500
うちの家まだあるよね?
230
00:19:36,500 --> 00:19:38,460
父さん
姉さん
231
00:19:38,460 --> 00:19:39,690
正直に言ってよ
232
00:19:39,690 --> 00:19:41,330
ああ うるさい
233
00:19:41,330 --> 00:19:43,080
いつからこんなに
お喋りになったの?
234
00:19:43,080 --> 00:19:45,010
姉さんも公務員試験
勉強してみなよ
235
00:19:45,010 --> 00:19:46,470
話すことすら
できないから
236
00:19:46,470 --> 00:19:48,410
一日中一人で
食べて寝て
237
00:19:48,410 --> 00:19:51,160
最近ビデオの講師に
話しかけるんだ
238
00:19:51,160 --> 00:19:52,370
はいはい
239
00:19:52,370 --> 00:19:54,330
それでこの部屋
どうしたんだ?
240
00:19:54,330 --> 00:19:55,780
本当に宝くじ?
241
00:19:55,780 --> 00:19:57,560
株?クリプト通貨?
242
00:19:57,560 --> 00:19:59,530
友達はみんな
お金すったけど
243
00:19:59,530 --> 00:20:02,810
スジョンの本部長が
とってくれたんだ
244
00:20:02,810 --> 00:20:04,330
本部長?
245
00:20:04,330 --> 00:20:06,430
-男性?
-ああ
246
00:20:06,430 --> 00:20:07,900
付き合ってるの?
247
00:20:07,900 --> 00:20:09,590
-頭おかしいの?
-いくつだよ?
248
00:20:09,590 --> 00:20:13,100
若く見えたけど
年はいくつなんだ?
249
00:20:13,100 --> 00:20:14,330
こいつと同い年かも
250
00:20:14,330 --> 00:20:16,410
まさか 俺と同級生?
251
00:20:16,410 --> 00:20:19,080
じゃあ姉さんに興味が
あるわけないね
252
00:20:19,080 --> 00:20:22,010
何よ その確信ムカつくわね
253
00:20:22,010 --> 00:20:24,610
俺と同年代なら
姉さんに興味をもたないよ
254
00:20:24,610 --> 00:20:25,820
年上すぎる
255
00:20:25,820 --> 00:20:27,310
なんですって?
256
00:20:46,600 --> 00:20:50,090
フロントにお父様への
お見舞い品を預けてます
257
00:20:50,090 --> 00:20:51,830
受け取って
ください
258
00:20:59,730 --> 00:21:01,740
ありがとう
ございます
259
00:21:08,250 --> 00:21:09,800
ぬいぐるみを
あげてるのね
260
00:21:09,800 --> 00:21:11,340
どうしてぬいぐるみが
欲しいの?
261
00:21:11,340 --> 00:21:14,230
かわいいでしょ
タダだし
262
00:21:14,230 --> 00:21:17,800
かわいい…って
あれが?
263
00:21:19,130 --> 00:21:21,470
まったく
笑えるんだから
264
00:21:22,970 --> 00:21:24,680
かわいいわね
265
00:21:30,480 --> 00:21:32,800
チーム長が休みを取るのは
初めてだ
266
00:21:32,800 --> 00:21:36,110
そうよね ここに来て
から初めてだわ
267
00:21:36,110 --> 00:21:37,960
何かあったわけじゃ
ないですよね?
268
00:21:37,960 --> 00:21:40,480
電話すべきかな?
269
00:21:40,480 --> 00:21:42,130
こんにちは
270
00:21:42,130 --> 00:21:44,150
法務チームの
ユン代理ですね
271
00:21:44,150 --> 00:21:45,440
こちらにどうして?
272
00:21:45,440 --> 00:21:47,250
会社の掲示板を
見て来たのよ
273
00:21:47,250 --> 00:21:49,060
ブツを受け取りに
274
00:21:50,870 --> 00:21:52,560
ああ あの…
275
00:21:52,560 --> 00:21:54,110
カプセル…
276
00:21:54,110 --> 00:21:56,920
そう カプセルトイを
277
00:21:58,050 --> 00:22:00,630
あれユン代理のだったの?
本当に?
278
00:22:00,630 --> 00:22:02,100
ええ
279
00:22:02,100 --> 00:22:05,350
カプセルトイを集めるのが
趣味なので
280
00:22:06,020 --> 00:22:08,490
何か問題でも?
281
00:22:08,490 --> 00:22:10,320
-いえいえ
-いえっ
282
00:22:10,320 --> 00:22:12,960
あまりに意外だったので
283
00:22:12,960 --> 00:22:14,180
お疲れさま
284
00:22:14,180 --> 00:22:16,420
-お疲れさまです
-お疲れさまです
285
00:22:35,500 --> 00:22:37,800
家に工具箱を
置いていったけど
286
00:22:37,800 --> 00:22:39,670
必要ですか?
287
00:22:45,560 --> 00:22:47,250
父さん!
288
00:22:49,500 --> 00:22:50,810
何よ?なんで来たの?
289
00:22:50,810 --> 00:22:54,400
なんでって 週末ずっと
姉さんがいたから
290
00:22:54,400 --> 00:22:57,880
今日から俺がいるから
家に帰りなよ
291
00:22:57,880 --> 00:23:00,420
試験勉強があるのに
そんな時間ないでしょ
292
00:23:00,420 --> 00:23:02,630
こうやっている
時間もないよ
293
00:23:02,630 --> 00:23:04,410
ここで勉強
できるよ
294
00:23:04,410 --> 00:23:05,820
俺の狭い部屋
よりずっと良い
295
00:23:05,820 --> 00:23:09,870
くだらないこと言わずに
さっさと勉強しに行って
296
00:23:09,870 --> 00:23:12,300
姉さんだけが子供か?
297
00:23:12,300 --> 00:23:15,430
- 何?
- 俺だって親父の息子だ
298
00:23:15,430 --> 00:23:19,650
それに姉さんまで病気になったら
俺たちどうやって食っていくのさ
299
00:23:19,650 --> 00:23:23,260
授業代から家賃まで全部
姉さんが払ってるのに
300
00:23:23,260 --> 00:23:27,020
看病は俺がやるから
家で休めよ
301
00:23:34,280 --> 00:23:36,240
じゃあ今日だけね
302
00:23:36,240 --> 00:23:38,620
どうせ明日から
看病する人を雇うわ
303
00:23:38,620 --> 00:23:40,020
うん
304
00:23:40,940 --> 00:23:42,140
お父さんを一人に
しちゃだめよ
305
00:23:42,140 --> 00:23:44,370
ご飯もきちんと
食べさせて
306
00:23:44,370 --> 00:23:45,390
わかったよ
307
00:23:45,390 --> 00:23:47,760
面倒がらずに
何かあったら連絡して
308
00:23:47,760 --> 00:23:49,000
わかったから
さっさと
309
00:23:49,000 --> 00:23:51,010
静かに!
310
00:23:53,110 --> 00:23:54,230
ごめん
311
00:23:54,230 --> 00:23:56,610
父さんのご飯を
食べるんじゃないわよ
312
00:23:56,610 --> 00:23:58,930
食べたばかり
だから大丈夫だよ
313
00:24:06,970 --> 00:24:10,500
-これ
-すみません お手数かけて
314
00:24:11,990 --> 00:24:14,200
ところでなぜ弁護士に
連絡しなかったんですか?
315
00:24:14,200 --> 00:24:15,900
僕の責任だから
電話を受けたら
316
00:24:15,900 --> 00:24:18,660
補償するように
伝えておいたのに
317
00:24:18,660 --> 00:24:21,000
その名刺
破っちゃった
318
00:24:21,000 --> 00:24:22,010
名刺を破ったんですか?
319
00:24:22,010 --> 00:24:23,410
すごく腹が
たったので
320
00:24:23,410 --> 00:24:26,120
ちょっと短気なので
321
00:24:26,950 --> 00:24:28,580
今でも補償しますよ
322
00:24:28,580 --> 00:24:29,720
大丈夫ですよ
323
00:24:29,720 --> 00:24:31,930
プレゼントとも知らず
ワンピースを売ったし
324
00:24:31,930 --> 00:24:33,940
私にも良心が
あります
325
00:24:33,940 --> 00:24:36,240
そういうことなら
326
00:24:36,240 --> 00:24:38,140
では行きますね
327
00:25:07,250 --> 00:25:09,320
窓が降りないので
328
00:25:09,320 --> 00:25:11,130
故障ばかりですね
運転できますか?
329
00:25:11,130 --> 00:25:12,790
もちろんよ ここ
まで来たのに
330
00:25:12,790 --> 00:25:15,450
時々止まるけど
大丈夫よ
331
00:25:15,450 --> 00:25:17,160
それを大丈夫
と呼ぶんですか
332
00:25:17,160 --> 00:25:19,250
ヨンソン自動車の
将来のリーダーとして
333
00:25:19,250 --> 00:25:21,390
これは許しがたいです
334
00:25:21,390 --> 00:25:23,100
直ぐにサービス
センターに行きましょう
335
00:25:23,100 --> 00:25:26,450
私が後で
修理します
336
00:25:26,450 --> 00:25:28,480
もし事故を
起こしたら?
337
00:25:28,480 --> 00:25:31,120
誰がペクチーム長の
面倒をみるんですか
338
00:25:32,400 --> 00:25:34,140
入院するハメになりたくないなら
339
00:25:34,140 --> 00:25:36,590
今すぐ降りて
340
00:25:43,500 --> 00:25:46,320
お父さんは
いかがですか
341
00:25:46,320 --> 00:25:50,030
ゆっくり休めば回復
するとのことでした
342
00:25:50,030 --> 00:25:52,460
じゃあもう泣く理由
はないですね
343
00:25:52,460 --> 00:25:55,030
泣くって誰が?
私が?
344
00:25:55,030 --> 00:25:56,460
泣いたじゃない
ですか あの日
345
00:25:56,460 --> 00:25:58,320
-覗いていたの?
-見かけたんです
346
00:25:58,320 --> 00:25:59,800
恥ずかしがる必要
はないです
347
00:25:59,800 --> 00:26:01,440
人は弱いものですから
348
00:26:01,440 --> 00:26:04,370
-私は違いますよ
-そうしときましょう
349
00:26:05,910 --> 00:26:08,560
父のせいじゃなくて
350
00:26:08,560 --> 00:26:10,170
単に…
351
00:26:11,240 --> 00:26:13,720
子供の頃を
思い出したから
352
00:26:15,320 --> 00:26:18,280
子供の頃 母が重い病気で
353
00:26:18,280 --> 00:26:21,490
死ぬまで病院暮らしだった
354
00:26:22,350 --> 00:26:24,620
だから病院に行くと
母のことを
355
00:26:24,620 --> 00:26:25,690
つい思い出してしまう
356
00:26:25,690 --> 00:26:28,100
時間がこんなに
経ったのに
357
00:26:29,820 --> 00:26:34,010
時間が全てを癒すわけではありません
358
00:26:34,010 --> 00:26:37,890
癒されて忘れるためには
他の慰めも必要でしょう
359
00:26:39,100 --> 00:26:41,080
例えば?
360
00:26:41,080 --> 00:26:44,440
音楽もあるし
漫画もあるし
361
00:26:45,140 --> 00:26:46,590
ゲームとかも
362
00:26:46,590 --> 00:26:49,140
ゲームはそうね
363
00:26:49,140 --> 00:26:51,840
ゲームは時間を
忘れて夢中になれる
364
00:26:51,840 --> 00:26:53,430
私も以前はゲーム
していたの
365
00:26:53,430 --> 00:26:55,560
面白いし
366
00:26:55,560 --> 00:26:58,080
傷つくことも
あったけど
367
00:26:58,710 --> 00:27:02,960
-傷?
-詐欺にあったと言うべきか
368
00:27:02,960 --> 00:27:04,930
よくあることです
369
00:27:10,770 --> 00:27:13,050
なにか大きな
問題でも?
370
00:27:15,790 --> 00:27:17,810
車はもう動かないだろうとのことです
371
00:27:17,810 --> 00:27:21,260
ヨンソン自動車美術館
に寄付しませんか
372
00:27:21,260 --> 00:27:23,200
しませんよ!
373
00:27:31,370 --> 00:27:33,750
これからこれを
使ってください
374
00:27:33,750 --> 00:27:34,910
はい?
375
00:27:34,910 --> 00:27:36,800
こんなに良い車を?
376
00:27:36,800 --> 00:27:38,100
イヤです イヤ
377
00:27:38,100 --> 00:27:40,280
私の名義で
貸しますから
378
00:27:40,280 --> 00:27:42,630
修理が終わったら
返却してください
379
00:27:43,530 --> 00:27:45,790
それでも高価
過ぎます
380
00:27:45,790 --> 00:27:49,570
本当に大丈夫です
バスだって使えるし
381
00:27:54,850 --> 00:27:57,650
寛大で親切な
上司でいる間に
382
00:27:57,650 --> 00:27:59,690
受け取って
ください
383
00:28:02,080 --> 00:28:03,610
そういうコンセプト?
384
00:28:03,610 --> 00:28:07,080
お父さんが退院する時も
車が必要でしょう
385
00:28:10,040 --> 00:28:11,480
この車を拒否
するなんて
386
00:28:11,480 --> 00:28:14,390
一度運転すれば
気に入るだろう
387
00:28:16,420 --> 00:28:17,830
はい?
388
00:28:22,100 --> 00:28:24,910
新車は本当に
いいわね
389
00:28:25,670 --> 00:28:27,580
あんな人には
見えなかったのに
390
00:28:27,580 --> 00:28:30,030
意外だわ
391
00:28:43,950 --> 00:28:45,440
[こんにちは ハートチェンジ
制作会社のスタッフです]
392
00:28:45,440 --> 00:28:47,410
[来季の番組に出演
しませんか?]
393
00:28:47,410 --> 00:28:49,770
ここからも
きたのか
394
00:28:51,060 --> 00:28:54,050
[スロ]
395
00:28:55,620 --> 00:28:57,970
なんで更新しない
んだろうな
396
00:28:57,970 --> 00:28:59,820
気になるな
397
00:29:01,650 --> 00:29:03,610
空港からイベント会場まで
398
00:29:03,610 --> 00:29:05,360
40分かかります
399
00:29:05,360 --> 00:29:07,520
その間に報告書
を終えられます
400
00:29:07,520 --> 00:29:09,460
ええ
401
00:29:09,460 --> 00:29:13,300
-あら
-ジェソンだ!
402
00:29:13,300 --> 00:29:15,750
-うわあ
403
00:29:18,880 --> 00:29:21,040
一体これは
404
00:29:22,790 --> 00:29:25,330
恋に盲目になった人達です
405
00:29:26,580 --> 00:29:29,020
すみません
息子のせいで
406
00:29:29,020 --> 00:29:31,160
だから前を見ろ
と言っただろう
407
00:29:31,160 --> 00:29:34,120
早くごめんなさいをしなさい
408
00:29:34,120 --> 00:29:37,320
-怖いよ
-全くこの子は
409
00:29:39,000 --> 00:29:41,130
壊してしまいました
から賠償します
410
00:29:41,130 --> 00:29:42,840
大丈夫です
411
00:29:42,840 --> 00:29:44,450
子供は過ちを
犯すものです
412
00:29:44,450 --> 00:29:45,990
この子だけのせいではありません
413
00:29:45,990 --> 00:29:48,050
タブレットは
修理できます
414
00:29:48,050 --> 00:29:49,630
ご存知か
わかりませんが
415
00:29:49,630 --> 00:29:51,170
我がヨンソングループはタブレットを
416
00:29:51,170 --> 00:29:53,950
6ヶ月間
無料で修理します
417
00:29:54,940 --> 00:29:57,080
それ修理できますか?
418
00:29:57,080 --> 00:29:58,760
ヨンソンにできない
ことはありません
419
00:29:58,760 --> 00:29:59,970
申し訳なく思うなら
420
00:29:59,970 --> 00:30:01,850
今後はヨンソンの
製品を購入してください
421
00:30:01,850 --> 00:30:04,730
賠償はそれで十分です
422
00:30:04,730 --> 00:30:06,260
行こう
423
00:30:07,720 --> 00:30:09,560
とりあえず私のを
使ってください
424
00:30:09,560 --> 00:30:11,380
報告書をダウンロード
しましょうか?
425
00:30:11,380 --> 00:30:13,740
保安上このデバイス
にしか保存してません
426
00:30:13,740 --> 00:30:16,330
後はオフィスの
PCにだけです
427
00:30:16,330 --> 00:30:18,030
秘書室に
連絡します
428
00:30:18,030 --> 00:30:20,150
はい
429
00:30:20,150 --> 00:30:21,300
いや
430
00:30:21,300 --> 00:30:24,440
いやいやいや
431
00:30:30,060 --> 00:30:31,420
連絡は無用です
432
00:30:31,420 --> 00:30:34,230
考えてみたら携帯の中にありました
433
00:30:34,230 --> 00:30:38,090
やはり徹底していますね
434
00:30:38,090 --> 00:30:40,220
まだ時間があります
435
00:30:41,400 --> 00:30:44,070
チーム長 何かありましたか?
436
00:30:44,070 --> 00:30:47,660
突然休暇を取ったので心配しました
437
00:30:47,660 --> 00:30:50,020
何もないです
438
00:30:50,020 --> 00:30:54,270
江南店の新店舗リストはまだですか?
439
00:30:54,270 --> 00:30:56,340
ビジネスチームに問い合わせたでしょ
440
00:30:56,340 --> 00:31:00,450
本部長が先に見ているそうです
441
00:31:00,450 --> 00:31:01,950
ああ そうなの
442
00:31:01,950 --> 00:31:03,430
はい
443
00:31:04,900 --> 00:31:07,600
[本部長 パン・ジュヨン]
444
00:31:08,290 --> 00:31:10,600
ちょっとごめん
445
00:31:11,350 --> 00:31:12,910
ペク・スジョンです
446
00:31:12,910 --> 00:31:14,650
ペクさん
447
00:31:14,650 --> 00:31:16,240
はい
448
00:31:16,240 --> 00:31:20,410
誤解しないで聞いてください
449
00:31:20,410 --> 00:31:22,790
重要な用件です
450
00:31:24,600 --> 00:31:26,730
今後 私たちは
451
00:31:27,550 --> 00:31:30,340
後戻りできない関係になるでしょう
452
00:31:36,690 --> 00:31:41,250
[男子トイレ]
453
00:31:45,140 --> 00:31:48,740
PCにあるファイルが必要なんですよね?
454
00:31:48,740 --> 00:31:50,780
聞きましたよ
455
00:31:50,780 --> 00:31:55,110
パスワードを漏らしたら
告訴じゃなくて殺す気でしょ
456
00:31:55,110 --> 00:31:57,920
信用しないなら他の人に頼んで
457
00:31:57,920 --> 00:32:00,760
それはできない
458
00:32:00,760 --> 00:32:02,120
PCが立ち上がった
459
00:32:02,120 --> 00:32:04,160
パスワードをどうぞ
460
00:32:08,490 --> 00:32:09,890
おれは
461
00:32:09,890 --> 00:32:11,930
韓国語ですよね
462
00:32:11,930 --> 00:32:13,920
おれ
463
00:32:19,290 --> 00:32:20,940
おれは. . .
464
00:32:23,300 --> 00:32:25,050
あくまだ
465
00:32:25,820 --> 00:32:29,370
[俺は悪魔だ]
466
00:32:32,760 --> 00:32:34,140
日本語?
467
00:32:34,140 --> 00:32:36,330
おれは何?
468
00:32:39,630 --> 00:32:40,800
あくまだ
469
00:32:40,800 --> 00:32:44,210
あくま
470
00:32:44,210 --> 00:32:46,300
えっ?違うけど
471
00:32:46,300 --> 00:32:47,770
わざとやってます?
472
00:32:47,770 --> 00:32:49,490
緊急なんでしょ
473
00:32:49,490 --> 00:32:52,280
ゆっくりはっきり言ってください
474
00:32:54,180 --> 00:32:55,910
おれは. . .
475
00:32:55,910 --> 00:32:57,410
あくま
476
00:32:58,060 --> 00:33:00,150
あくまだ おれはあくまだ
477
00:33:00,150 --> 00:33:01,570
俺は悪魔だ わかりました?
478
00:33:01,570 --> 00:33:03,840
いいでしょ?わかりましたか?
479
00:33:10,790 --> 00:33:13,340
はいメールします
480
00:33:22,020 --> 00:33:23,910
すみません
481
00:33:34,230 --> 00:33:36,390
[プロジェクトの背景と目標]
482
00:33:36,390 --> 00:33:37,800
[リニューアルの進行状況]
483
00:33:37,800 --> 00:33:39,050
[プロジェクトの背景と目標]
484
00:33:42,510 --> 00:33:44,990
これで十分だ
485
00:33:44,990 --> 00:33:46,270
ありがとうございます
486
00:33:46,270 --> 00:33:50,670
プロジェクトを始める前に
487
00:33:50,670 --> 00:33:53,190
内部の確認をして
488
00:33:53,190 --> 00:33:55,390
方法はわかるでしょ
489
00:33:55,390 --> 00:33:57,900
すでに準備をしています
490
00:34:02,710 --> 00:34:03,980
[スロ]
491
00:34:03,980 --> 00:34:05,490
わあ
[スロ]
492
00:34:05,490 --> 00:34:07,730
この店は美味しい
493
00:34:07,730 --> 00:34:10,540
味がわかるのは認めるよ
494
00:34:12,560 --> 00:34:15,850
ウンヒに返信しないのか?
495
00:34:15,850 --> 00:34:17,560
俺にまで連絡あったぞ
496
00:34:17,560 --> 00:34:18,990
お前に会いたいって
497
00:34:18,990 --> 00:34:21,730
俺たちは別れたんだ 今さら?
498
00:34:21,730 --> 00:34:24,580
冷たい奴だ 大好きだったのに
499
00:34:24,580 --> 00:34:28,090
そんな簡単に縁を切れるのか?
500
00:34:28,090 --> 00:34:30,680
できるよ 未練はない
501
00:34:30,680 --> 00:34:33,060
まったく焦りがない
502
00:34:33,060 --> 00:34:36,110
女に困ってないんだな
503
00:34:39,190 --> 00:34:40,370
野菜も旨いな
504
00:34:40,370 --> 00:34:41,900
-すごいだろ
-ああ
505
00:34:41,900 --> 00:34:44,560
わあ お店が賑やかになりましたね
506
00:34:44,560 --> 00:34:46,290
誰かからのお祝いですか?
507
00:34:46,290 --> 00:34:47,690
黒炎竜からです
508
00:34:47,690 --> 00:34:49,930
暴力団にいたの?
509
00:34:49,930 --> 00:34:53,540
魚を捌く以外にナイフを使った?
510
00:34:54,200 --> 00:34:56,190
私に惹かれる?
511
00:34:56,850 --> 00:34:59,830
そうとも言えるね
512
00:34:59,830 --> 00:35:01,510
変わった趣味ね
513
00:35:01,510 --> 00:35:02,980
8万ウォンです
514
00:35:02,980 --> 00:35:05,310
はい
515
00:35:11,490 --> 00:35:13,470
あくまだ おれはあくまだ
516
00:35:13,470 --> 00:35:14,780
悪魔だ わかりました?
517
00:35:14,780 --> 00:35:17,100
いいでしょ?わかりましたか?
518
00:35:24,870 --> 00:35:27,680
ああ 変わった人
519
00:35:27,680 --> 00:35:29,030
悪魔だ?
520
00:35:29,030 --> 00:35:30,950
何?なんで笑ってるの?
521
00:35:30,950 --> 00:35:32,580
キモいよ
522
00:35:32,580 --> 00:35:33,680
あんたには関係ない
523
00:35:33,680 --> 00:35:35,950
どうしてここに来るの?
524
00:35:35,950 --> 00:35:38,020
VIP病棟だから?
525
00:35:38,020 --> 00:35:39,630
ここの方がいい
526
00:35:39,630 --> 00:35:41,510
姉さんが帰って
527
00:35:44,030 --> 00:35:47,450
哀れなのか厚かましいのか
528
00:35:49,380 --> 00:35:51,490
なんだか満足できない
529
00:35:51,490 --> 00:35:54,190
早く言ってくれないと
530
00:35:54,190 --> 00:35:55,880
もう運転手を呼んだじゃないか
531
00:35:55,880 --> 00:35:57,290
そうじゃなくて
532
00:35:57,290 --> 00:36:00,040
振り返ったら
彼女のことが思い浮かんで
533
00:36:00,040 --> 00:36:02,550
また会いたい
534
00:36:02,550 --> 00:36:05,490
ウンヒ?やっと正気に戻ったな
535
00:36:05,490 --> 00:36:08,730
さあ行け 大好きだっただろ
536
00:36:08,730 --> 00:36:10,130
好きってことか?
537
00:36:10,130 --> 00:36:12,650
明らかだろ
538
00:36:15,180 --> 00:36:17,340
そうなのか
539
00:36:18,740 --> 00:36:22,100
♫ 苦しみの中にいるのは辛い ♫
540
00:36:22,100 --> 00:36:25,840
♫ 君に会うときはいつでも ♫
541
00:36:25,840 --> 00:36:27,620
3 2 1
542
00:36:27,620 --> 00:36:29,540
♫ 俺のものになって ♫
543
00:36:29,540 --> 00:36:33,230
♫ 君が好きだ ♫
544
00:36:33,230 --> 00:36:36,870
♫ 君が心配だ ♫
545
00:36:36,870 --> 00:36:41,970
♫ 最後まで大切にするよ ♫
546
00:36:41,970 --> 00:36:44,320
♫ 俺のものになって ♫
547
00:36:44,320 --> 00:36:47,970
♫ 俺を知ってるでしょ ♫
548
00:36:47,970 --> 00:36:51,580
♫ 俺を見た オー ♫
549
00:36:51,580 --> 00:36:58,570
♫ 最後まで守ってあげる ♫
550
00:36:58,570 --> 00:37:00,550
わあ
551
00:37:00,550 --> 00:37:02,800
何か忘れ物?
552
00:37:06,190 --> 00:37:08,940
今日どうしても知りたくて
553
00:37:11,430 --> 00:37:13,220
あなたの名前
554
00:37:13,220 --> 00:37:14,840
突然?
555
00:37:17,290 --> 00:37:18,370
これです
556
00:37:18,370 --> 00:37:21,000
ソ・ハジン
557
00:37:21,000 --> 00:37:22,820
キム・シンウォンです
558
00:37:22,820 --> 00:37:24,670
ああはい
559
00:37:24,670 --> 00:37:27,010
なぜ名前を知りたいの?
560
00:37:27,010 --> 00:37:28,440
ハジンさん
561
00:37:28,440 --> 00:37:30,360
はい
562
00:37:30,360 --> 00:37:32,250
俺と付き合わない?
563
00:37:33,260 --> 00:37:36,570
告白するには名前を知らないと
564
00:37:37,250 --> 00:37:40,130
思ったより形式ばるのね
565
00:37:40,130 --> 00:37:42,590
-もしー
-お断りします
566
00:37:43,350 --> 00:37:46,520
-今なんと?
-お断りします
567
00:37:50,420 --> 00:37:53,510
せっかちで不真面目に
見えるでしょうが
568
00:37:53,510 --> 00:37:57,380
一目惚れして頭から離れないのも
569
00:37:57,380 --> 00:38:01,030
自分から告白するのも初めてです
570
00:38:01,030 --> 00:38:04,400
あなたへの想いは真剣です
571
00:38:04,400 --> 00:38:05,600
信じられないでしょうが
572
00:38:05,600 --> 00:38:07,850
-信じます
-えっ?
573
00:38:07,850 --> 00:38:10,710
それを信じない理由はないです
574
00:38:10,710 --> 00:38:13,230
それでもお断りします
575
00:38:13,940 --> 00:38:17,310
-どうして?
-これまではオーケーされてきたの?
576
00:38:18,080 --> 00:38:21,380
好きだからって付き合えないわ
577
00:38:21,380 --> 00:38:23,020
それは. . .
578
00:38:23,020 --> 00:38:26,030
しばらくは誰とも付き合う気はありません
579
00:38:26,850 --> 00:38:28,730
もしかして
580
00:38:28,730 --> 00:38:31,250
離婚は最近でしたか?
581
00:38:31,250 --> 00:38:34,250
正直 面倒だからです
582
00:38:34,250 --> 00:38:38,420
離婚で傷ついたせいがいいですか?
583
00:38:39,690 --> 00:38:43,760
いえ わかりました
仕方ありません
584
00:39:01,330 --> 00:39:04,420
昨日は全てうまくいきました?
585
00:39:04,420 --> 00:39:06,070
はいまあ
586
00:39:06,070 --> 00:39:09,440
パスワードは変えるべきでは?
587
00:39:09,440 --> 00:39:11,830
”オレは悪魔だ”
588
00:39:11,830 --> 00:39:15,190
あなたの目指すイメージに合わないかと
589
00:39:15,190 --> 00:39:16,340
自分で何とかします
590
00:39:16,340 --> 00:39:18,690
昨日はそうならなかった
591
00:39:19,610 --> 00:39:22,820
これからは自分で何とかします
592
00:39:22,820 --> 00:39:25,430
ふざけてないで始めましょう
593
00:39:26,570 --> 00:39:28,740
これをどうぞ
[チョコミルク]
594
00:39:33,240 --> 00:39:35,180
結構です
595
00:39:35,180 --> 00:39:37,600
会社では何も飲んでないようなので
596
00:39:37,600 --> 00:39:39,040
だから買ったんです
597
00:39:39,040 --> 00:39:41,490
私が飲んだことにします
598
00:40:04,540 --> 00:40:07,440
美味しい
599
00:40:21,130 --> 00:40:24,810
秘密を知られてばかりで
苛立ったが
600
00:40:25,400 --> 00:40:27,910
一人の人に
601
00:40:27,910 --> 00:40:31,460
秘密を知られるのも悪くない
602
00:40:36,920 --> 00:40:39,490
実は秘密ですが. . .
603
00:40:39,490 --> 00:40:41,770
今日は母の誕生日だからか
604
00:40:41,770 --> 00:40:44,070
すごく会いたい
605
00:40:44,070 --> 00:40:45,800
ああ
606
00:40:45,800 --> 00:40:48,300
どうして秘密なの?
607
00:40:49,100 --> 00:40:52,140
父さんが悲しむから
608
00:40:52,140 --> 00:40:57,600
でもこうやって話せる人がいるのは嬉しい
609
00:40:57,600 --> 00:41:01,850
俺にはなんでも言って
610
00:41:13,850 --> 00:41:17,230
[スロ]
611
00:41:17,230 --> 00:41:19,810
[ 休業中 ]
612
00:41:24,040 --> 00:41:26,420
早く来すぎた?
613
00:41:27,410 --> 00:41:28,940
それで送って
614
00:41:28,940 --> 00:41:30,480
はい
615
00:41:35,030 --> 00:41:36,520
あれ?
616
00:41:39,830 --> 00:41:41,390
ああ
617
00:41:42,530 --> 00:41:44,140
黒炎竜!
618
00:41:44,140 --> 00:41:45,840
でしょ
619
00:41:52,250 --> 00:41:54,870
黒炎竜 成長したね
620
00:41:54,870 --> 00:41:56,410
別人みたい
[2014年]
621
00:41:56,410 --> 00:41:58,290
もう成人だから
622
00:41:58,290 --> 00:42:00,150
あの時どうして嘘をついたの?
623
00:42:00,150 --> 00:42:02,970
バレるなら来なければ良かったのに
624
00:42:02,970 --> 00:42:06,350
外見は関係ないと思っていたが
625
00:42:06,350 --> 00:42:08,800
そうじゃなかった
626
00:42:08,800 --> 00:42:11,490
ねえ 私からするとー
627
00:42:11,490 --> 00:42:13,560
いいです
628
00:42:13,560 --> 00:42:16,870
もう自分を理解してくれる人間はいらない
629
00:42:17,940 --> 00:42:20,220
ここへは謝罪に来ました
630
00:42:20,220 --> 00:42:23,420
事情があって連絡できませんでした
631
00:42:23,420 --> 00:42:25,560
ゲームもできなかったし
632
00:42:25,560 --> 00:42:28,320
もういい 全部昔のこと
633
00:42:28,320 --> 00:42:32,500
遅くなりましたがチームに
迷惑をかけてすみません
634
00:42:32,500 --> 00:42:35,320
出国前に謝りたかった
635
00:42:35,320 --> 00:42:37,560
出国?どこへ?
636
00:42:37,560 --> 00:42:39,850
アメリカへ留学します
637
00:42:39,850 --> 00:42:43,020
もうあなたに会うことはありません
638
00:42:43,020 --> 00:42:45,530
どうして?永住するの?
639
00:42:45,530 --> 00:42:48,840
いつか僕の身元を知ることでしょう
640
00:42:48,840 --> 00:42:52,010
あなたに会えなかった理由も
641
00:42:52,010 --> 00:42:54,510
住む世界が違うから
642
00:42:54,510 --> 00:42:56,380
あなたは何なの?
643
00:42:56,380 --> 00:42:58,620
スパイ?宇宙人?
644
00:42:58,620 --> 00:43:00,130
探ろうとしないで
645
00:43:00,130 --> 00:43:03,880
どこかで会っても挨拶もしないで
646
00:43:05,490 --> 00:43:07,310
わかったわ
647
00:43:07,310 --> 00:43:09,260
もう会う必要はない
648
00:43:09,260 --> 00:43:12,370
もうゲームをやるつもりはないの?
649
00:43:12,370 --> 00:43:16,330
チーム戦だけでも助けてくれない?
650
00:43:20,510 --> 00:43:22,420
考えておきます
651
00:43:22,420 --> 00:43:25,810
そうね 考えてみて
652
00:43:28,990 --> 00:43:30,950
この辺りで働いているの?
653
00:43:30,950 --> 00:43:32,190
スーツが似合うわね
654
00:43:32,190 --> 00:43:34,920
どこかで会っても
挨拶しないでと言ったのを
655
00:43:34,920 --> 00:43:36,410
忘れましたか?
656
00:43:36,410 --> 00:43:37,880
ああ
657
00:43:38,510 --> 00:43:39,740
そうだった?
658
00:43:39,740 --> 00:43:42,380
久しぶりに会ったから嬉しくて
659
00:43:42,380 --> 00:43:44,590
それに開店祝いをくれたのに
660
00:43:44,590 --> 00:43:47,280
無視できないしょ
661
00:43:47,280 --> 00:43:49,080
ところで
662
00:43:49,080 --> 00:43:52,150
私たちこうして話さないとダメ?
663
00:43:52,150 --> 00:43:54,260
あなたのお店はこの近所ではないが
664
00:43:54,260 --> 00:43:56,300
ここで何を?
665
00:43:56,920 --> 00:43:58,760
まさか俺の正体を知りたくて
666
00:43:58,760 --> 00:44:00,080
尾行してきた?
667
00:44:00,080 --> 00:44:01,660
なんで私が?
668
00:44:01,660 --> 00:44:04,320
用事があって来たの
669
00:44:04,320 --> 00:44:05,880
あなたを信じましょう
670
00:44:05,880 --> 00:44:09,690
同じ過ちを二度としないで
671
00:44:10,280 --> 00:44:12,170
わかったわ
672
00:44:12,170 --> 00:44:14,270
次はあなたと話しません
673
00:44:14,270 --> 00:44:15,420
わかった
674
00:44:15,420 --> 00:44:18,420
誓って二度と挨拶しないわ
675
00:44:20,320 --> 00:44:22,760
じゃあね 黒炎竜
676
00:44:25,560 --> 00:44:28,050
そう呼ぶのもやめて
677
00:44:29,900 --> 00:44:32,870
じゃあなんて呼ぶの?
名前も知らないのに
678
00:44:32,870 --> 00:44:34,940
一体何者なの?
679
00:44:34,940 --> 00:44:37,650
チンピラ?カルト教団?
680
00:44:41,690 --> 00:44:43,200
オンニ
681
00:44:43,200 --> 00:44:45,240
だいぶ待ったでしょ
682
00:44:45,870 --> 00:44:47,350
ああ
683
00:44:47,350 --> 00:44:49,000
いいや
684
00:44:49,000 --> 00:44:50,310
何?
685
00:44:50,310 --> 00:44:52,120
飲んで
686
00:44:53,140 --> 00:44:55,090
-行こう
-飲み終えようか?
687
00:44:55,090 --> 00:44:57,120
いいや行こう お腹空いた
688
00:44:57,120 --> 00:44:59,930
お父さんが入院中なら言ってよ
689
00:44:59,930 --> 00:45:01,270
大丈夫なの?
690
00:45:01,270 --> 00:45:03,500
うん 心配いらない
あと2日で退院よ
691
00:45:03,500 --> 00:45:05,820
夕食はキャンセルできたのに
692
00:45:05,820 --> 00:45:07,270
行かなくていいの?
693
00:45:07,270 --> 00:45:09,060
食べてから行ける
694
00:45:09,060 --> 00:45:11,090
最近病院食ばかりだから
695
00:45:11,090 --> 00:45:13,270
美味しいものを食べたかった
696
00:45:13,270 --> 00:45:15,490
信じられない
697
00:45:15,490 --> 00:45:18,130
一人で辛かったわね
698
00:45:18,130 --> 00:45:20,880
スビンは大人になったし
699
00:45:20,880 --> 00:45:24,730
予定外の助けもあった
700
00:45:25,300 --> 00:45:27,790
-助け?
-うん
701
00:45:27,790 --> 00:45:31,660
どういうわけか本部長が助けてくれた
702
00:45:31,660 --> 00:45:33,300
あの. . .
703
00:45:33,300 --> 00:45:36,600
イカれた変態. . .詐欺師. . .
704
00:45:36,600 --> 00:45:39,440
なんだっけ?ともかくアイツが?
705
00:45:39,440 --> 00:45:41,900
そこまで悪くない
706
00:45:41,900 --> 00:45:44,460
ただのイカれ野郎
707
00:45:45,060 --> 00:45:47,810
面白いし
708
00:45:48,510 --> 00:45:50,190
あなた. . .
709
00:45:50,770 --> 00:45:53,300
まだ恋愛するつもりはないの?
710
00:45:53,300 --> 00:45:55,580
えっ?急に?
711
00:45:55,580 --> 00:45:57,460
何度言えばわかるの?ないわ
712
00:45:57,460 --> 00:46:00,940
私より劣る人と付き合うのは負担よ
713
00:46:04,570 --> 00:46:06,420
本当よ
714
00:46:06,420 --> 00:46:09,270
一人が気楽なの
715
00:46:10,670 --> 00:46:12,350
ああお腹空いた
716
00:46:12,350 --> 00:46:14,620
どうして動かないの
717
00:46:14,620 --> 00:46:17,740
お客さんを引きつけるために
リサーチしたら
718
00:46:17,740 --> 00:46:18,800
そんなの必要ない
719
00:46:18,800 --> 00:46:20,430
私が必要なの
720
00:46:20,430 --> 00:46:23,330
店が潰れたら
タダ飯食べれない
721
00:46:27,900 --> 00:46:30,010
写真が重要なのか
722
00:46:30,010 --> 00:46:32,360
もちろんそうよ
723
00:46:32,360 --> 00:46:34,040
そうなの?
724
00:46:46,230 --> 00:46:47,500
あなた
725
00:46:47,500 --> 00:46:49,040
はい
726
00:46:49,040 --> 00:46:51,190
手伝おうか?
727
00:46:51,190 --> 00:46:54,590
いやいや 今夜は
728
00:46:54,590 --> 00:46:57,600
私が料理をします
729
00:46:58,490 --> 00:46:59,690
はい
730
00:46:59,690 --> 00:47:01,890
これも完璧な味付け
731
00:47:01,890 --> 00:47:04,020
-そうでしょ
-うん
732
00:47:04,930 --> 00:47:08,070
ジュヨンはどう?会社でちゃんとやってる?
733
00:47:08,070 --> 00:47:09,620
もちろん よく知ってるだろ
734
00:47:09,620 --> 00:47:12,430
賢くて有能で可愛い
735
00:47:12,430 --> 00:47:14,120
仲良くしてるのね
736
00:47:14,120 --> 00:47:16,640
兄弟のように
737
00:47:18,760 --> 00:47:21,720
父さんが注文したようだ
738
00:47:21,720 --> 00:47:22,780
そうか?
739
00:47:22,780 --> 00:47:25,200
ああ
740
00:47:27,280 --> 00:47:29,740
もう毎日が特別だな
741
00:47:29,740 --> 00:47:31,620
だから俺も花言葉を知ってる
742
00:47:31,620 --> 00:47:33,710
羨ましいか?
743
00:47:33,710 --> 00:47:35,480
ならお前も落ち着け
744
00:47:35,480 --> 00:47:37,430
失恋させてないで
745
00:47:37,430 --> 00:47:41,450
失恋?振られるのはいつも俺だ
746
00:47:41,450 --> 00:47:43,790
この野郎
747
00:47:44,870 --> 00:47:47,190
お前さん 届いたよ
748
00:47:47,190 --> 00:47:49,790
おめでとう
749
00:47:49,790 --> 00:47:52,870
ああ 泣きそうだ
750
00:48:07,200 --> 00:48:08,660
どうして泣いたの?
751
00:48:08,660 --> 00:48:10,360
玉ねぎを切ってた
752
00:48:10,360 --> 00:48:11,890
どうして泣いたの?
753
00:48:11,890 --> 00:48:14,310
玉ねぎのせいだって言ったでしょ
754
00:48:14,310 --> 00:48:16,570
俺が玉ねぎか?
755
00:48:22,510 --> 00:48:23,940
スロの新メニュー
756
00:48:23,940 --> 00:48:27,590
涙が出るほど美味しいオニオンスープ
757
00:48:37,020 --> 00:48:38,750
これ. . .
758
00:48:49,740 --> 00:48:51,510
急になんなの?
759
00:48:51,510 --> 00:48:54,340
ビジネスチームからの店舗リストは
760
00:48:54,340 --> 00:48:56,070
最終版ですか?
761
00:48:56,070 --> 00:48:58,690
あり得ないブランドが多すぎる
762
00:48:58,690 --> 00:49:01,690
この調子だと
江南店の売上が落ちる
763
00:49:01,690 --> 00:49:04,650
そのあり得ないブランドは
764
00:49:04,650 --> 00:49:06,030
全部本部長の推薦よ
765
00:49:06,030 --> 00:49:08,350
だから誰も何も言えない
766
00:49:08,350 --> 00:49:11,920
自分の利益のために権力振りかざしてる
767
00:49:11,920 --> 00:49:14,040
彼に言いなさいよ
768
00:49:14,040 --> 00:49:16,620
無実の人を責めてないで
769
00:49:16,620 --> 00:49:18,290
本当なの?
770
00:49:18,290 --> 00:49:19,830
何で?
771
00:49:19,830 --> 00:49:23,120
会長の息子には何も言えない?
772
00:49:30,890 --> 00:49:31,860
父さんはー
773
00:49:31,860 --> 00:49:34,010
江南店の新店舗は
774
00:49:34,010 --> 00:49:36,990
本部長が選んだって本当ですか?
775
00:49:36,990 --> 00:49:39,580
そうです 何か問題でも?
776
00:49:39,580 --> 00:49:41,650
はい 問題だらけです
777
00:49:41,650 --> 00:49:44,420
いくらなんでもこんな決断は困ります
778
00:49:44,420 --> 00:49:47,610
私の決断に従えないと?
779
00:49:50,210 --> 00:49:52,980
本部長がおっしゃった. . .
780
00:49:53,660 --> 00:49:57,280
完璧な後継者になるって
こういうことですか?
781
00:50:11,000 --> 00:50:12,570
今日はここまで
782
00:50:12,570 --> 00:50:17,250
江南店で何か気になることは?
783
00:50:23,360 --> 00:50:25,570
なければ進めましょう
784
00:50:25,570 --> 00:50:27,220
お待ちください
785
00:50:27,220 --> 00:50:30,010
新規ブランドの3店舗は無名で
786
00:50:30,010 --> 00:50:32,130
売上も低いです
787
00:50:32,130 --> 00:50:35,660
ターゲット層にも相応しくありません
788
00:50:35,660 --> 00:50:37,300
ヨンソンデパートには
789
00:50:37,300 --> 00:50:39,320
合わないと思います
790
00:50:39,320 --> 00:50:42,810
彼らを選ぶ理由が気になります 本部長
791
00:50:44,310 --> 00:50:46,830
理由が気になるのは
792
00:50:46,830 --> 00:50:49,390
ペク・チーム長だけですか?
793
00:50:52,870 --> 00:50:55,610
問題があることに
皆さん気付いてたでしょう
794
00:50:55,610 --> 00:50:57,980
訴えるべきなのに
795
00:50:57,980 --> 00:51:00,300
皆さん黙っていましたね
796
00:51:00,300 --> 00:51:02,710
あなた方の働きぶりがわかりました
797
00:51:02,710 --> 00:51:04,450
のんびり構えているから
798
00:51:04,450 --> 00:51:06,310
こうして罠にかかった
799
00:51:06,310 --> 00:51:08,480
私の決断に従ったと?
800
00:51:08,480 --> 00:51:10,170
そのような言い訳はいりません
801
00:51:10,170 --> 00:51:14,320
会社の利益の方が重要です
802
00:51:14,320 --> 00:51:17,360
これから先は何を優先するべきか
803
00:51:17,360 --> 00:51:19,820
ご理解いただけたかと
804
00:51:23,580 --> 00:51:25,470
明日より各自の業績を元に
805
00:51:25,470 --> 00:51:27,770
個人評価を行います
806
00:51:27,770 --> 00:51:29,940
今日の会議はここまで
807
00:51:43,000 --> 00:51:45,980
ペク・チーム長は退社しましたか?
808
00:51:45,980 --> 00:51:48,460
いいえ 少し外の空気を吸いに
809
00:51:48,460 --> 00:51:51,340
いい情報をありがとう
810
00:52:03,690 --> 00:52:05,060
その表情は何?
811
00:52:05,060 --> 00:52:07,870
まだ問題でも?
812
00:52:07,870 --> 00:52:10,250
私から離れてもらえますか?
813
00:52:10,250 --> 00:52:13,640
本部長の胸ぐらをつかみたくないので
814
00:52:13,640 --> 00:52:16,180
以前つかんだことが?
815
00:52:17,130 --> 00:52:19,460
そんなに悪いことはしてないが
816
00:52:19,460 --> 00:52:23,400
人に試されるのは嫌いなので
817
00:52:23,400 --> 00:52:25,000
必要だったからです
818
00:52:25,000 --> 00:52:28,250
わかりますが気分を害しました
819
00:52:29,870 --> 00:52:32,360
どうすれば気が晴れますか?
820
00:52:36,090 --> 00:52:38,560
気分を晴らすために
何をします?
821
00:52:41,770 --> 00:52:45,660
ただ放っておいて
自分で何とかします
822
00:52:49,110 --> 00:52:50,790
嫌です
823
00:52:53,670 --> 00:52:56,680
私にチョコミルクをくれた人は
824
00:52:56,680 --> 00:52:59,210
スジョンさんしかいない
825
00:53:12,870 --> 00:53:15,230
以前はゲームが好きだったと
826
00:53:15,230 --> 00:53:18,460
詐欺にあったからもうやめました
827
00:53:18,460 --> 00:53:20,640
それはオンラインで
これはゲームセンターだ
828
00:53:20,640 --> 00:53:22,760
詐欺にあうはずはない
829
00:53:23,450 --> 00:53:27,060
昇給してくれたらすぐに元気になる
830
00:53:28,030 --> 00:53:31,200
何?浅はかですか?
831
00:53:33,060 --> 00:53:34,760
ところで ここに居ていいの?
832
00:53:34,760 --> 00:53:36,600
人に見られたら?
833
00:53:36,600 --> 00:53:39,120
エンターテイメントの
市場調査と言えばいい
834
00:53:39,120 --> 00:53:41,810
あなたと一緒だから
835
00:53:41,810 --> 00:53:46,100
本部長の個人的な快楽に利用されてるの?
836
00:54:15,950 --> 00:54:17,980
[パーフェクト]
837
00:54:18,870 --> 00:54:20,950
[バッド パーフェクト]
838
00:54:21,760 --> 00:54:26,780
[バッド パーフェクト]
839
00:54:26,780 --> 00:54:28,700
子どもの頃やらなかったの?
840
00:54:28,700 --> 00:54:30,590
幼すぎたのかな. . .
841
00:54:30,590 --> 00:54:32,300
[ミス パーフェクト]
842
00:54:34,000 --> 00:54:36,970
[ミス バッド パーフェクト]
843
00:54:39,960 --> 00:54:42,170
[ミュージコスステップ]
844
00:54:44,530 --> 00:54:47,340
どいて 終わってしまう
845
00:54:50,100 --> 00:54:51,230
[パーフェクト]
846
00:54:52,940 --> 00:54:54,800
[パーフェクト]
847
00:55:03,920 --> 00:55:05,990
[パーフェクト]
848
00:55:19,640 --> 00:55:23,430
なんなの 下手ね
849
00:55:23,430 --> 00:55:27,660
この窮屈な服のせいで実力が
発揮できませんでした
850
00:55:27,660 --> 00:55:30,250
それにあなたが上手過ぎるのです
851
00:55:30,250 --> 00:55:32,150
いつもやってるのですか?
852
00:55:32,150 --> 00:55:33,770
1週間練習したの
853
00:55:33,770 --> 00:55:36,250
私を困らせた6年生がいたんですが
854
00:55:36,250 --> 00:55:38,160
完全に倒したくて
855
00:55:38,160 --> 00:55:40,180
負ず嫌いなので
856
00:55:40,180 --> 00:55:42,350
私が負けるのが好きだとでも?
857
00:55:42,350 --> 00:55:44,070
次は私が得意なものをやりましょう
858
00:55:44,070 --> 00:55:45,800
行きましょう
859
00:55:47,150 --> 00:55:48,800
いいわ
860
00:55:50,100 --> 00:55:53,400
♫ 正直わからない oh no ♫
861
00:55:53,400 --> 00:55:55,790
完全に倒してみせる
862
00:55:56,760 --> 00:55:58,350
下の方
863
00:55:58,350 --> 00:56:00,120
そこにもう一つ
864
00:56:01,930 --> 00:56:05,050
♫ 君を見るとバカみたいにドキドキする ♫
865
00:56:05,050 --> 00:56:08,080
♫ プライドで意地悪になってみる ♫
866
00:56:08,080 --> 00:56:10,940
♫ これは真実ではない 最後の絶叫 ♫
867
00:56:10,940 --> 00:56:15,340
♫ 愛しているから行く ♫
868
00:56:15,340 --> 00:56:17,120
♫ 運命のイタズラ ♫
869
00:56:17,120 --> 00:56:20,570
♫ まるで魔法みたい ♫
870
00:56:20,570 --> 00:56:23,450
♫ もしかしたら僕らは ♫
871
00:56:23,450 --> 00:56:28,850
♫ 恋に落ち続けていく 今晩 ♫
872
00:56:28,850 --> 00:56:31,170
♫ 僕のハートを光で照らして ♫
873
00:56:31,170 --> 00:56:34,930
♫ 僕を照らして 光を当てて ♫
874
00:56:34,930 --> 00:56:40,100
♫ 恋に落ち続けていく 今晩 ♫
875
00:56:40,100 --> 00:56:43,230
[敗者 / 勝者]
876
00:56:43,230 --> 00:56:45,170
6 対 3
877
00:56:45,170 --> 00:56:47,550
負けを認めてください
878
00:56:47,550 --> 00:56:51,230
もう一回 もう一回だけお願い
879
00:56:56,730 --> 00:56:58,930
わかりました その代わり
880
00:57:00,230 --> 00:57:02,150
あれをやりましょう
881
00:57:04,210 --> 00:57:06,590
本部長にはかなり不利ですが
882
00:57:06,590 --> 00:57:09,470
それが腹立ちます
883
00:57:09,470 --> 00:57:11,280
私に不利なものがあることに
884
00:57:11,280 --> 00:57:13,340
何回か試せば上手になります
885
00:57:13,340 --> 00:57:15,240
先ほどの屈辱. . .
886
00:57:16,300 --> 00:57:18,360
お返しします
887
00:57:31,680 --> 00:57:33,360
あらまあ
888
00:57:34,340 --> 00:57:35,900
[発信 いちご]
889
00:57:39,030 --> 00:57:41,130
ああもしもし
890
00:57:41,130 --> 00:57:42,360
ああオンニ
891
00:57:42,360 --> 00:57:44,830
どうした 息を切らして
892
00:57:44,830 --> 00:57:46,430
あの. . .
893
00:57:46,430 --> 00:57:47,540
ゲームしてる
894
00:57:47,540 --> 00:57:50,730
ゲーム?二度としないはずでは?
895
00:57:50,730 --> 00:57:54,910
上司がやりたいというので
896
00:57:54,910 --> 00:57:57,370
まさか本部長?
897
00:57:57,370 --> 00:57:59,900
ああ それで何か用?
898
00:57:59,900 --> 00:58:02,100
夕食をうちでと誘うつもりだったの
899
00:58:02,100 --> 00:58:03,000
でもいい
900
00:58:03,000 --> 00:58:05,560
それか 彼も連れてくる?
901
00:58:05,560 --> 00:58:07,000
えっ?
902
00:58:13,920 --> 00:58:15,640
お店の名前は?
903
00:58:15,640 --> 00:58:17,770
私が知ってる店かも
904
00:58:17,770 --> 00:58:19,950
たぶん知らないでしょう
905
00:58:19,950 --> 00:58:21,480
道から外れてるせいか
906
00:58:21,480 --> 00:58:22,910
なぜかお客さんがいない
907
00:58:22,910 --> 00:58:23,970
美味しいのに
908
00:58:23,970 --> 00:58:25,690
確かですか?
909
00:58:25,690 --> 00:58:28,020
私は好みにうるさいので
910
00:58:28,020 --> 00:58:31,690
なら家で食べてください
一人で行きます
911
00:58:33,090 --> 00:58:35,110
試してみましょう
912
00:58:55,550 --> 00:58:57,190
自分でやります
913
00:58:57,190 --> 00:59:00,730
私を負かすためにどれだけ励んだのか
914
00:59:02,300 --> 00:59:05,460
本部長もそうでしょう
915
00:59:11,920 --> 00:59:13,720
できました
916
00:59:43,000 --> 00:59:45,550
-オンニ 店の前でー
-来ないで
917
00:59:46,250 --> 00:59:49,240
-えっ?
-ここに黒炎竜がいる
918
01:00:13,710 --> 01:00:16,800
「あいつは黒炎竜」
919
01:00:16,800 --> 01:00:18,700
♫ I can’t get over you ♫
920
01:00:18,700 --> 01:00:21,660
♫ So, here I am ♫
921
01:00:21,660 --> 01:00:23,860
♫ I’m going out of control ♫
922
01:00:23,860 --> 01:00:27,160
♫ I won’t lie, lie, lie, lie to you ♫
923
01:00:27,160 --> 01:00:29,120
♫ I can’t get over you ♫
924
01:00:29,120 --> 01:00:32,070
♫ So, here I am ♫
925
01:00:32,070 --> 01:00:37,300
♫ Not gonna lose you this time ♫
926
01:00:44,800 --> 01:00:47,950
黒炎竜がスジョンの上司なの?
927
01:00:47,950 --> 01:00:50,740
ペク・チーム長は
説得するために出発しました
928
01:00:50,740 --> 01:00:51,680
一人で?
929
01:00:51,680 --> 01:00:52,680
ヨンソンから来たようだが
930
01:00:52,680 --> 01:00:54,340
うちの商品を売ってもらえる?
931
01:00:54,340 --> 01:00:56,240
私を助けるために?
932
01:00:56,240 --> 01:00:57,600
私の弟です
933
01:00:57,600 --> 01:00:59,450
年下と付き合うこともあるのに
934
01:00:59,450 --> 01:01:01,020
どうして弟なの?
935
01:01:01,020 --> 01:01:02,940
どうしてずっと混乱させるの?
936
01:01:02,940 --> 01:01:06,190
一人でやるのは大変じゃないか?寂しいし
937
01:01:06,190 --> 01:01:08,170
ところで
938
01:01:08,170 --> 01:01:11,000
私に興味があるの?
939
01:01:11,000 --> 01:01:15,700
♫ こう言うと約束する 欲しいのは君だけ ♫
940
01:01:15,700 --> 01:01:21,790
♫ 君の時間に戻って直すことができたら ♫