1
00:00:30,350 --> 00:00:31,770
[ チーム長:ペク・スジョン ]
2
00:00:31,770 --> 00:00:34,410
[ ムン・ガヨン ]
3
00:00:35,880 --> 00:00:37,080
[ 本部長:パン・ジュヨン ]
4
00:00:37,080 --> 00:00:39,970
[ チェ・ヒョンウク ]
5
00:00:39,970 --> 00:00:41,800
[ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ]
6
00:00:43,870 --> 00:00:46,010
[ イム・セミ ]
7
00:00:46,880 --> 00:00:48,740
[ クァク・シヤン ]
8
00:00:59,580 --> 00:01:03,130
「あいつは黒炎竜」
9
00:01:04,120 --> 00:01:05,890
店の名前は何です?
10
00:01:05,890 --> 00:01:08,030
知ってるかもしれない
11
00:01:08,030 --> 00:01:09,970
ご存知ないと思います
12
00:01:09,970 --> 00:01:11,310
場所が悪いのか
13
00:01:11,310 --> 00:01:12,910
なぜか客が来ないんです
14
00:01:12,910 --> 00:01:14,030
美味しいのに
15
00:01:14,030 --> 00:01:15,860
確かですか?
16
00:01:15,860 --> 00:01:17,950
味にうるさいんですが
17
00:01:17,950 --> 00:01:21,510
だったら家に帰って
食べてください
18
00:01:22,930 --> 00:01:24,910
行ってみましょう
19
00:01:50,620 --> 00:01:52,240
自分でできます
20
00:01:52,240 --> 00:01:55,600
どれだけ熱心に張り合ったんだ?
21
00:01:56,220 --> 00:01:59,320
本部長だってそうでしょう
22
00:02:04,520 --> 00:02:06,260
できました
23
00:02:20,210 --> 00:02:21,590
あらまあ
24
00:02:21,590 --> 00:02:23,920
急がないと
25
00:02:32,100 --> 00:02:35,310
- 今店の前にー
- 来ないで
26
00:02:35,310 --> 00:02:38,060
- え?
- 絶対来ないで
27
00:02:38,060 --> 00:02:40,690
ここに黒炎竜が来てる
28
00:03:02,310 --> 00:03:03,580
何をしてるんです?
29
00:03:03,580 --> 00:03:05,180
その…
30
00:03:05,180 --> 00:03:07,330
店に…
31
00:03:07,330 --> 00:03:08,820
黒…
32
00:03:08,820 --> 00:03:10,540
黒?
33
00:03:11,710 --> 00:03:13,280
黒歴史です
34
00:03:13,280 --> 00:03:15,700
ゲームで私を騙したヤツ
35
00:03:15,700 --> 00:03:17,630
私の黒歴史を作ったヤツ
36
00:03:17,630 --> 00:03:19,620
彼に会いにはいけない
37
00:03:19,620 --> 00:03:21,250
だから逃げたんですか?
38
00:03:21,250 --> 00:03:23,510
あなたが騙したわけじゃないのに
39
00:03:23,510 --> 00:03:25,170
これを機会に思い知らせよう
40
00:03:25,170 --> 00:03:26,230
行きましょう
41
00:03:26,230 --> 00:03:28,960
ダメよ 私の初恋ー
42
00:03:32,570 --> 00:03:34,310
初恋の人なんです
43
00:03:34,310 --> 00:03:36,140
ただの詐欺師じゃなく
44
00:03:36,140 --> 00:03:37,610
二度と彼には会いたくない
45
00:03:37,610 --> 00:03:39,820
会うのも嫌
46
00:03:40,710 --> 00:03:43,860
気持ちは分かります
47
00:03:43,860 --> 00:03:46,140
分かるけど…
48
00:03:46,140 --> 00:03:48,150
この体勢はちょっと…
49
00:03:51,720 --> 00:03:53,190
すみません
50
00:03:53,190 --> 00:03:56,170
こんな事するつもりは
51
00:03:56,170 --> 00:03:59,170
壁だと思ってたのに
なぜ本部長の胸板は…
52
00:03:59,170 --> 00:04:01,200
ぶ厚いの?
53
00:04:01,200 --> 00:04:02,920
仕事をしないで運動してました?
54
00:04:02,920 --> 00:04:05,330
当然両方やります
55
00:04:05,330 --> 00:04:08,790
私を壁と比べてみて
56
00:04:08,790 --> 00:04:10,750
- もう十分です
- 十分?
57
00:04:10,750 --> 00:04:13,220
私の辞書にはない言葉です
58
00:04:14,250 --> 00:04:15,860
このまま隠れるの?
59
00:04:15,860 --> 00:04:17,920
彼と偶然会ったら?
60
00:04:17,920 --> 00:04:20,150
- どんな顔をしてるんです?
- え?
61
00:04:20,150 --> 00:04:23,320
避けるためには顔を知らないと
62
00:04:23,320 --> 00:04:24,480
知らない
63
00:04:24,480 --> 00:04:26,890
若い時に少し見ただけだから
64
00:04:26,890 --> 00:04:29,000
顔はすごく変わったはず
65
00:04:29,000 --> 00:04:31,860
だったら気づきもしないのでは?
66
00:04:32,440 --> 00:04:34,330
そうね
67
00:04:38,950 --> 00:04:40,880
さっき誰かが歩いてた
68
00:04:40,880 --> 00:04:42,400
帰った?
69
00:04:42,400 --> 00:04:47,680
つまり黒炎竜はスジョンの本部長ってこと?
70
00:04:48,880 --> 00:04:50,860
あらまあ
71
00:04:51,780 --> 00:04:53,620
もう
72
00:04:53,620 --> 00:04:55,100
第5話
73
00:04:55,100 --> 00:04:57,940
ここからバスで帰ります
74
00:04:57,940 --> 00:05:00,200
では失礼します
75
00:05:25,200 --> 00:05:27,340
会社に戻られるのでは?
76
00:05:27,340 --> 00:05:29,480
どのバスに乗るんだ?
77
00:05:30,470 --> 00:05:33,380
770番です
78
00:05:33,380 --> 00:05:35,440
一緒に待ちます?
79
00:05:37,260 --> 00:05:39,290
すぐに来るだろう
80
00:06:04,420 --> 00:06:05,760
ゲームセンターで当たったんです
81
00:06:05,760 --> 00:06:08,130
このキャラ好きでしょう
82
00:06:18,600 --> 00:06:21,690
何?感動しました?
83
00:06:21,690 --> 00:06:25,420
でしょうね
私以外に贈り物をする人いないでしょう
84
00:06:25,420 --> 00:06:27,890
そんなに感謝しなくて結構です
85
00:06:34,580 --> 00:06:36,550
そうじゃない
86
00:06:38,210 --> 00:06:40,860
分かりませんか?
87
00:06:40,860 --> 00:06:42,970
明らかにまがい物だ
88
00:06:42,970 --> 00:06:44,900
君には分からないんだな
89
00:06:44,900 --> 00:06:47,420
これはただのキャラじゃなく
トッケンギ
90
00:06:47,420 --> 00:06:48,480
トッケンギ
91
00:06:48,480 --> 00:06:51,690
ちゃんと名前があるんです
92
00:06:51,690 --> 00:06:53,250
嫌ならいいです
93
00:06:53,250 --> 00:06:56,370
社交辞令としていただきます
94
00:07:17,690 --> 00:07:21,380
では気をつけて
95
00:07:22,580 --> 00:07:24,730
はい帰りますね
96
00:07:54,100 --> 00:07:57,350
[ ヨンソンデパート ]
97
00:08:00,190 --> 00:08:03,170
[ 食料品売り場 ]
98
00:08:03,170 --> 00:08:05,560
昨日の会議は
すごかったらしいですね
99
00:08:05,560 --> 00:08:07,690
生き残ったのは
チーム長だけだったと聞きました
100
00:08:07,690 --> 00:08:09,100
本当です?
101
00:08:09,100 --> 00:08:11,120
ええまあ
102
00:08:12,680 --> 00:08:15,420
お疲れ様です
103
00:08:28,070 --> 00:08:29,910
ご覧のように食料品売場は
104
00:08:29,910 --> 00:08:32,220
食べられるものに
焦点を置いてます
105
00:08:32,220 --> 00:08:35,130
多様性と親しみやすさに
欠けると言われてます
106
00:08:35,130 --> 00:08:36,840
新規顧客を惹きつけるには
107
00:08:36,840 --> 00:08:39,670
SNSにある人気ブランドが必要です
108
00:08:39,670 --> 00:08:41,650
人気があるだけではダメだ
109
00:08:41,650 --> 00:08:44,750
ライバル社と重なってはいけない
110
00:08:44,750 --> 00:08:46,960
その条件に合う店のリストです
111
00:08:46,960 --> 00:08:49,730
[ ヨンソンデパート|食料品売り場 ]
112
00:08:52,400 --> 00:08:53,700
いいね
113
00:08:53,700 --> 00:08:55,690
これで進めましょう
114
00:08:55,690 --> 00:08:57,430
はい
115
00:08:57,430 --> 00:09:01,120
食料品売り場はお客様と収益に重要です
116
00:09:01,120 --> 00:09:02,950
このプロジェクトのキーポイントなので
117
00:09:02,950 --> 00:09:04,740
細心の注意を払ってください
118
00:09:04,740 --> 00:09:08,300
ここが君たちの能力の見せどころです
119
00:09:08,300 --> 00:09:10,720
今回はがっかりさせないで
120
00:09:22,600 --> 00:09:25,220
今朝は凄まじかった
121
00:09:25,920 --> 00:09:27,730
それで
122
00:09:27,730 --> 00:09:31,020
なんであいつが店に来たわけ?
123
00:09:31,020 --> 00:09:32,720
- それがー
- 会ってないんでしょ?
124
00:09:32,720 --> 00:09:34,690
一度しか話さなかったんでしょ?
125
00:09:34,690 --> 00:09:37,960
そうだけど急に現れたの
126
00:09:37,960 --> 00:09:40,100
私にも分からないわ
127
00:09:40,100 --> 00:09:41,530
どうするべきか
128
00:09:41,530 --> 00:09:43,760
私にも分からないわ
129
00:09:43,760 --> 00:09:46,560
本部長を連れて行ったのに
食べられなかった
130
00:09:46,560 --> 00:09:47,620
そうなのよ
131
00:09:47,620 --> 00:09:49,510
いつから二人は親しくなったの?
132
00:09:49,510 --> 00:09:50,860
イカれ野郎って言ってたのに
133
00:09:50,860 --> 00:09:53,180
もうそうじゃないのね?
134
00:09:54,300 --> 00:09:55,850
まあそれは
135
00:09:55,850 --> 00:09:57,860
知り合ってみたら
136
00:09:57,860 --> 00:10:01,270
なかなか まともだった
137
00:10:01,270 --> 00:10:03,150
まとも?
138
00:10:04,450 --> 00:10:06,350
聞いて
139
00:10:07,120 --> 00:10:09,300
もし黒炎竜が…
140
00:10:11,600 --> 00:10:14,030
本部長のようなまともな人になったら
141
00:10:14,030 --> 00:10:15,360
だったらどう思う?
142
00:10:15,360 --> 00:10:17,330
何なの?全く関係ないわ
143
00:10:17,330 --> 00:10:19,200
- もしもの話よ
- だからよ
144
00:10:19,200 --> 00:10:20,900
あいつがまともな人に?
145
00:10:20,900 --> 00:10:22,490
全くまともじゃない
146
00:10:22,490 --> 00:10:25,140
仮にノーベル賞を取っても
私にとっては詐欺師
147
00:10:25,140 --> 00:10:26,770
それは変わらない
148
00:10:26,770 --> 00:10:28,540
転職する?
149
00:10:28,540 --> 00:10:30,120
話題をコロコロ変えるね
150
00:10:30,120 --> 00:10:31,980
あいつにまた店に来て欲しいの?
151
00:10:31,980 --> 00:10:33,970
私が呼んだんじゃないわ
152
00:10:33,970 --> 00:10:36,200
じゃあ誰?
153
00:10:36,200 --> 00:10:37,610
うん?
154
00:10:38,360 --> 00:10:39,890
妙だわ
155
00:10:39,890 --> 00:10:43,110
なんで答えないの?
156
00:10:45,770 --> 00:10:47,350
はい本部長
157
00:10:47,350 --> 00:10:50,310
パスワードは変えてないんですね
158
00:10:50,310 --> 00:10:52,840
早く変えるよう言ったのに
159
00:10:52,840 --> 00:10:55,030
はい分かりました
160
00:10:55,790 --> 00:10:58,010
仕事で急用ができたから行くわ
161
00:10:58,010 --> 00:11:01,470
後で話すわよ
162
00:11:06,540 --> 00:11:08,880
何をそんなに急いでるのか
163
00:11:09,510 --> 00:11:12,090
[ ヨンソン ]
164
00:11:13,580 --> 00:11:16,010
バッグを届けたわよ
165
00:11:31,440 --> 00:11:36,330
本部長 待ってよ
166
00:11:37,460 --> 00:11:39,920
- 二人は親しいの?
- ハジンさん
167
00:11:39,920 --> 00:11:42,270
ここで何を?
168
00:11:48,720 --> 00:11:50,620
ここは会社だよ
169
00:11:50,620 --> 00:11:52,500
お-俺に会いに来たの?
170
00:11:52,500 --> 00:11:54,850
答えて
二人は親しいの?
171
00:11:54,850 --> 00:11:56,880
え?ああはい
172
00:11:56,880 --> 00:11:58,130
どれぐらい?
173
00:11:58,130 --> 00:11:59,420
す-すごく
174
00:11:59,420 --> 00:12:01,760
初恋の人も知ってる?
175
00:12:01,760 --> 00:12:03,920
もちろん知ってます
176
00:12:03,920 --> 00:12:06,020
ジュヨンの初恋の人は
177
00:12:06,020 --> 00:12:09,680
忌々しい呪いだから
178
00:12:09,680 --> 00:12:11,980
しかもいまだに
179
00:12:11,980 --> 00:12:15,120
ジュヨン 遊びたいんだろ
180
00:12:15,120 --> 00:12:16,990
大切なのは成績だろ?
181
00:12:16,990 --> 00:12:20,360
成績保持のために
今日はストレス発散しよう
182
00:12:20,360 --> 00:12:22,240
一緒に遊ぼう
183
00:12:22,240 --> 00:12:24,030
何して遊ぶ?カート?
184
00:12:24,030 --> 00:12:26,250
リーグ?スター?
[ 超熱伝説 ]
185
00:12:28,450 --> 00:12:30,310
あれをやりたい
186
00:12:34,090 --> 00:12:35,650
[ 超熱伝説 ]
187
00:12:35,650 --> 00:12:38,900
[ 黒炎竜 ]
188
00:12:40,480 --> 00:12:42,900
いやあ ここまで会いに来てくれたか
189
00:12:42,900 --> 00:12:45,850
パンジュは最高だな
190
00:12:47,890 --> 00:12:50,200
頼んだやつは持ってきた?
191
00:12:51,200 --> 00:12:53,360
チキン?プレーン?辛口?
192
00:12:53,360 --> 00:12:55,650
- ありがとう 食えよ
- やった!
193
00:12:55,650 --> 00:12:57,580
行こう
194
00:13:02,840 --> 00:13:04,390
ところでヒョン
195
00:13:04,390 --> 00:13:05,950
うん?
196
00:13:07,180 --> 00:13:09,150
俺…
197
00:13:09,150 --> 00:13:11,510
イチゴに告白する
198
00:13:12,240 --> 00:13:14,080
マジか
199
00:13:15,450 --> 00:13:17,690
どうやって?
200
00:13:17,690 --> 00:13:20,860
ヒョンはどんな告白した?
201
00:13:20,860 --> 00:13:25,430
俺はいつも告白されたから
やったことない
202
00:13:25,430 --> 00:13:26,930
カジュアルにやれよ
203
00:13:26,930 --> 00:13:29,250
仕方より気持ちの方が大切だ
204
00:13:29,250 --> 00:13:32,850
それに お前はヨンソンの
イケメン後継者だ
205
00:13:32,850 --> 00:13:34,420
断る女がいるか?
206
00:13:34,420 --> 00:13:35,860
もう
207
00:13:35,860 --> 00:13:37,760
軽薄だな
208
00:13:37,760 --> 00:13:40,000
イチゴは俺が誰なのかを知らない
209
00:13:40,000 --> 00:13:43,870
素顔の俺を好きでいてくれる
210
00:13:44,360 --> 00:13:48,170
付き合うなら俺に言えよ
211
00:13:48,170 --> 00:13:51,500
22日間付き合えたら
200ウォンあげるよ
212
00:13:51,500 --> 00:13:53,470
22日?
213
00:13:57,600 --> 00:14:00,230
ようしやるぞ
214
00:14:09,100 --> 00:14:10,730
コレクトコールですが
215
00:14:10,730 --> 00:14:12,060
この通話を受けますか?
216
00:14:12,060 --> 00:14:14,570
パンジュ 俺だ
切るな
217
00:14:14,570 --> 00:14:16,820
- 何?
- 何って
218
00:14:16,820 --> 00:14:18,920
しばらく連絡が来ないから
219
00:14:18,920 --> 00:14:20,190
お前…
220
00:14:20,190 --> 00:14:21,930
イチゴとの交際が忙しくて
221
00:14:21,930 --> 00:14:23,680
俺のことを忘れた?
222
00:14:23,680 --> 00:14:25,880
二度と…
223
00:14:25,880 --> 00:14:27,270
うん?
224
00:14:27,270 --> 00:14:29,600
二度とその名前を言わないで
225
00:14:29,600 --> 00:14:30,740
何?なんで?
226
00:14:30,740 --> 00:14:33,180
まさか振られたのか?
227
00:14:33,180 --> 00:14:36,630
なんで?お前のどこが悪い?
228
00:14:36,630 --> 00:14:37,820
どこが問題だ?
229
00:14:37,820 --> 00:14:40,180
俺の存在自体
230
00:14:40,180 --> 00:14:42,550
存在自体が不快だと
231
00:14:42,550 --> 00:14:45,570
そんな残酷な
232
00:14:45,570 --> 00:14:47,340
もう俺に連絡しないで
233
00:14:47,340 --> 00:14:49,810
バカな事はもうやらない
234
00:14:50,610 --> 00:14:53,740
おいパンジュ
切るな
235
00:14:55,490 --> 00:14:57,660
あの頃からだった
236
00:14:58,330 --> 00:15:01,090
年相応に振舞ってたのに
237
00:15:01,090 --> 00:15:05,260
完璧な後継者になることだけに
集中しだしたのは
238
00:15:05,260 --> 00:15:07,590
財閥の後継者?
239
00:15:07,590 --> 00:15:10,220
宇宙人やチンピラじゃなくてよかった
[ スロ ]
240
00:15:10,220 --> 00:15:11,710
え?
241
00:15:11,710 --> 00:15:13,240
とにかく
242
00:15:13,240 --> 00:15:16,020
それだけ初恋の人に傷つけられたんだ
243
00:15:16,020 --> 00:15:17,830
だったらなぜ年をごまかしたの?
244
00:15:17,830 --> 00:15:20,080
会ってどれほど驚いたことか
245
00:15:20,080 --> 00:15:22,500
年をごまかしたのは分かるが
246
00:15:22,500 --> 00:15:24,150
存在自体が不快だなんて
247
00:15:24,150 --> 00:15:25,760
ひどすぎだろ
248
00:15:25,760 --> 00:15:27,640
俺でも傷ついたと思う
249
00:15:27,640 --> 00:15:30,190
それだけ腹が立ったのよ
250
00:15:30,190 --> 00:15:33,190
ひどい事には変わりない
251
00:15:34,510 --> 00:15:36,160
何よ
252
00:15:37,660 --> 00:15:40,110
本当に悪いのは誰よ?
253
00:15:40,110 --> 00:15:41,550
まさかジュヨンとでも?
254
00:15:41,550 --> 00:15:43,930
だったらスジョンだって?
255
00:15:45,480 --> 00:15:46,750
もういいよ
256
00:15:46,750 --> 00:15:49,110
どうせお互いに会うことない
257
00:15:49,110 --> 00:15:51,480
もちろん会うことになったら
258
00:15:51,480 --> 00:15:54,280
彼の人生に汚点を残した人を
259
00:15:54,280 --> 00:15:56,440
許すことはないでしょう
260
00:15:56,440 --> 00:15:59,910
何としても彼女の人生を
つぶそうとする
261
00:15:59,910 --> 00:16:03,060
まずは彼女が韓国に住めなくするだろう
262
00:16:03,060 --> 00:16:04,990
違うか
263
00:16:04,990 --> 00:16:08,480
会社から追い出すか?
264
00:16:08,480 --> 00:16:10,930
容赦のない怖いやつだ
265
00:16:10,930 --> 00:16:13,240
彼女は耐えられないだろう
266
00:16:14,130 --> 00:16:16,830
何をそんなに驚いてるの?
267
00:16:17,870 --> 00:16:19,120
怖すぎた?
268
00:16:19,120 --> 00:16:20,970
怖いのはスジョンの方よ
269
00:16:20,970 --> 00:16:23,000
私が知るスジョンなら彼を
270
00:16:23,000 --> 00:16:26,090
恥と屈辱で仕返しするわ
271
00:16:26,090 --> 00:16:27,830
”目には目を 歯には歯を”が
272
00:16:27,830 --> 00:16:29,970
彼女のモットーなの
273
00:16:29,970 --> 00:16:32,770
韓国から出ていくのはスジョンかしら?
274
00:16:32,770 --> 00:16:37,000
ジュヨンは地球から出るハメになるかも
275
00:16:37,000 --> 00:16:39,420
だったら
276
00:16:39,420 --> 00:16:41,510
スジョンさんが
277
00:16:41,510 --> 00:16:45,400
ジュヨンほどにすさまじいと?
278
00:16:45,400 --> 00:16:48,160
私が知るスジョンは
279
00:16:48,160 --> 00:16:49,930
そうよ
280
00:16:51,100 --> 00:16:54,710
あの二人は二度と会わないからよかった
281
00:16:54,710 --> 00:16:57,010
もし会ったら?
282
00:16:57,010 --> 00:16:57,710
え?
283
00:16:57,710 --> 00:17:00,860
毎日会ってるとしたら?
284
00:17:42,090 --> 00:17:43,830
さあて
285
00:17:59,170 --> 00:18:02,860
待て!今までペク・チーム長の事を話してたの?
286
00:18:02,860 --> 00:18:04,480
本部長キラーの?
287
00:18:05,020 --> 00:18:07,650
だったらなぜ静かなんだ?
288
00:18:08,820 --> 00:18:10,930
- まさかー
- はい
289
00:18:10,930 --> 00:18:13,330
お互いに気づいてないの
290
00:18:13,330 --> 00:18:15,940
うわ〜よかった
291
00:18:15,940 --> 00:18:18,680
まあずっと前の出来事だから
292
00:18:18,680 --> 00:18:19,960
少し会っただけだし
293
00:18:19,960 --> 00:18:21,800
安心するのはまだ早いわ
294
00:18:21,800 --> 00:18:25,010
二人は親しくなって
雰囲気も何か怪しい
295
00:18:25,010 --> 00:18:28,420
もっと親しくなって
両思いになったら?
296
00:18:28,420 --> 00:18:31,790
それで真実を知ることになったら…
297
00:18:32,370 --> 00:18:36,330
[ ヨンソン後継者が不当解雇で批判される ]
298
00:18:36,330 --> 00:18:38,860
[ 社員がヨンソンデパートに爆弾を仕掛ける ]
299
00:18:39,900 --> 00:18:41,240
大変なことに!
300
00:18:41,240 --> 00:18:42,900
二人を引き離さないと
301
00:18:42,900 --> 00:18:44,930
お互いの正体を
知られないように
302
00:18:44,930 --> 00:18:46,500
うん
303
00:19:08,800 --> 00:19:10,880
何をしてるんだ?
304
00:19:10,880 --> 00:19:12,720
何?早く行かないと
305
00:19:12,720 --> 00:19:15,200
1秒さえ惜しいだろ
306
00:19:15,200 --> 00:19:18,310
[ ヨンソン ]
307
00:19:19,120 --> 00:19:21,370
ところでペクさんだが
308
00:19:21,370 --> 00:19:23,050
もっと調べてみたんだが
309
00:19:23,050 --> 00:19:24,940
なんでそんな余計なことを?
310
00:19:24,940 --> 00:19:27,090
もういいと言ったはずだ
311
00:19:27,090 --> 00:19:29,820
十分に調べなかった気がしたから
312
00:19:29,820 --> 00:19:31,160
もっと調べたんだが
313
00:19:31,160 --> 00:19:34,640
思ったよりずっと不屈で強烈だ
314
00:19:34,640 --> 00:19:36,570
一緒にやっていくのは難しくないか?
315
00:19:36,570 --> 00:19:39,650
だから俺と合うんだろ?
316
00:19:39,650 --> 00:19:42,000
他にも問題がある
317
00:19:42,000 --> 00:19:45,730
社内に気になってる男がいるようだ
318
00:19:46,480 --> 00:19:47,960
気になってる男?
319
00:19:47,960 --> 00:19:50,560
ああ そうらしい
320
00:19:50,560 --> 00:19:52,800
社内恋愛を嫌うだろ
321
00:19:52,800 --> 00:19:56,190
社内恋愛するなと
俺に警告しただろ
322
00:19:56,190 --> 00:19:59,290
それでも大丈夫なのか?
323
00:20:00,240 --> 00:20:02,030
さあ
324
00:20:15,790 --> 00:20:18,320
気になっている男
325
00:20:21,170 --> 00:20:24,690
まさか…俺?
326
00:20:26,180 --> 00:20:28,350
それは困るな
327
00:20:36,100 --> 00:20:38,590
[スロ]
328
00:20:52,260 --> 00:20:53,940
オンニ
329
00:20:53,940 --> 00:20:57,030
来たの?どこに座る?
330
00:21:05,800 --> 00:21:07,410
スジョン
331
00:21:08,340 --> 00:21:09,930
[ハンティング
人気スポット]
332
00:21:09,930 --> 00:21:11,910
[男性はおつまみ無料]
333
00:21:20,150 --> 00:21:22,910
あら ここは座れないわね
334
00:21:22,910 --> 00:21:25,060
誰かが来たら動くわよ
335
00:21:26,370 --> 00:21:29,560
それで話したいことって?
336
00:21:30,240 --> 00:21:34,540
まさかこの人たちを
紹介するつもり?
337
00:21:35,670 --> 00:21:38,000
ううん
338
00:21:45,630 --> 00:21:47,140
今日 仕事の後は?
339
00:21:47,140 --> 00:21:49,050
まっすぐ家に帰るよね?
340
00:21:49,050 --> 00:21:51,430
残業しないで 必要なら
一人でやって
341
00:21:51,430 --> 00:21:53,390
残業は一人でね
342
00:21:53,390 --> 00:21:55,210
どうしたのかな?
343
00:21:55,210 --> 00:21:57,690
お客さんがいなくて
すごく暇なのかな?
344
00:21:57,690 --> 00:21:59,710
悪くないと思ったんだけど
345
00:22:01,090 --> 00:22:03,870
ロゴサンプルを印刷しました
346
00:22:04,750 --> 00:22:07,220
おお 良いですね これ
347
00:22:07,220 --> 00:22:09,900
まさに僕たちが
想像した通りです
348
00:22:09,900 --> 00:22:11,380
確かに
349
00:22:11,380 --> 00:22:13,450
初稿だけど かなりいいわね
350
00:22:13,450 --> 00:22:15,340
変更はあまりいらないわね
351
00:22:15,340 --> 00:22:17,150
うわあ…
352
00:22:18,960 --> 00:22:22,080
さすがキム室長 最高ですね
353
00:22:22,080 --> 00:22:24,760
どうしてこんなに完璧なの?
354
00:22:24,760 --> 00:22:26,830
信じれらない
355
00:22:27,960 --> 00:22:29,660
ナナさん?
356
00:22:30,960 --> 00:22:33,590
ナナさんも彼のファンクラブに
入りそうですね
357
00:22:33,590 --> 00:22:35,280
-ファンクラブですか?
-それが
358
00:22:35,280 --> 00:22:38,300
うちの会社にはキム室長の
ファンクラブがあるんですよ
359
00:22:38,300 --> 00:22:41,480
デザイン部のチョンさんが
リーダーじゃないかな
360
00:22:41,480 --> 00:22:43,900
そんなに人気があるの?
361
00:22:43,900 --> 00:22:45,150
もちろんですよ
362
00:22:45,150 --> 00:22:47,960
室長 すごく格好いい
じゃないですか
363
00:22:47,960 --> 00:22:50,270
スイートだし よく微笑んでいて
364
00:22:50,270 --> 00:22:52,720
親しみやすく すごく丁寧で
365
00:22:52,720 --> 00:22:56,430
よく知ってるわね
一緒に働かないのに
366
00:22:56,430 --> 00:22:59,090
一度 一緒にコーヒーを
飲んだことがあって
367
00:22:59,090 --> 00:23:01,290
尋ねたいことがあると
368
00:23:01,290 --> 00:23:02,510
二人きりで?
369
00:23:02,510 --> 00:23:04,720
それ明らかにナンパだわ
370
00:23:04,720 --> 00:23:06,820
質問なら私にすればいいのに
371
00:23:06,820 --> 00:23:08,470
どうかしてる
こんなに若い子に
372
00:23:08,470 --> 00:23:11,280
違います
そういうのじゃありません
373
00:23:11,280 --> 00:23:13,390
じゃあ何を聞かれたの?
374
00:23:13,390 --> 00:23:15,730
あ それは…
375
00:23:15,730 --> 00:23:20,290
チーム長について聞かれました
376
00:23:20,290 --> 00:23:22,520
-私?
-うん
377
00:23:36,190 --> 00:23:38,440
ペク・チーム長
378
00:23:38,440 --> 00:23:41,080
他社に いい仕事があるのですが
379
00:23:41,080 --> 00:23:43,880
転職する気は…
380
00:24:08,450 --> 00:24:11,100
ああ いきなり
381
00:24:11,100 --> 00:24:13,060
仕事に戻って
382
00:24:13,890 --> 00:24:16,640
狂ってる…
383
00:24:16,640 --> 00:24:19,430
キム室長 お時間あります?
384
00:24:21,520 --> 00:24:23,860
[ヨンソンデパート]
385
00:24:24,620 --> 00:24:26,060
はい
386
00:24:28,250 --> 00:24:29,980
ペク・チーム長は…
387
00:24:29,980 --> 00:24:32,740
先に帰宅されました
388
00:24:34,850 --> 00:24:37,370
-お気をつけて
-お疲れさまでした
389
00:24:37,370 --> 00:24:40,840
チーム長も室長に
関心があったのでは
390
00:24:40,840 --> 00:24:42,400
まさか
391
00:24:42,400 --> 00:24:46,130
じゃあ何故 仕事帰りに会うの?
392
00:24:49,970 --> 00:24:52,140
何と言いましたか?
393
00:24:53,070 --> 00:24:54,520
ど…どの部分ですか?
394
00:24:54,520 --> 00:24:56,930
ペク・チーム長が誰かに関心が…
395
00:24:56,930 --> 00:24:59,270
いえ 誰と会ってるって?
396
00:24:59,270 --> 00:25:03,020
デザイン部のキム室長です
397
00:25:05,840 --> 00:25:08,120
ヤン・ジュンス代理!
398
00:25:08,790 --> 00:25:10,270
はい
399
00:25:11,260 --> 00:25:13,060
一番上のボタンが開いています
400
00:25:13,060 --> 00:25:17,090
きちんと留めてください
401
00:25:22,650 --> 00:25:24,310
ありがとうございます!
402
00:25:24,310 --> 00:25:26,480
-ありがとうございます
-ありがとうございます
403
00:25:36,130 --> 00:25:38,120
会社で話せたのに
404
00:25:38,120 --> 00:25:41,830
コーヒーに誘うなんて
時間が勿体ない
405
00:25:41,830 --> 00:25:44,100
ああ それが…
406
00:25:44,100 --> 00:25:47,570
どこから始めたらいいものか
407
00:25:47,570 --> 00:25:49,660
だったら私が先に始めても?
408
00:25:49,660 --> 00:25:52,650
もちろんですよ いくらでも
409
00:25:52,650 --> 00:25:54,950
キム室長
410
00:25:54,950 --> 00:25:58,110
私に関心があるんですか?
411
00:26:00,550 --> 00:26:01,720
そうだよ
412
00:26:01,720 --> 00:26:05,290
社員を噂の犠牲者には
できない
413
00:26:05,290 --> 00:26:08,310
だから行くんだ だから
414
00:26:25,530 --> 00:26:27,150
俺じゃ…
415
00:26:29,410 --> 00:26:31,140
なかった
416
00:26:39,610 --> 00:26:41,080
聞いてるでしょ
417
00:26:41,080 --> 00:26:43,480
私に関心があるのかって
418
00:26:48,740 --> 00:26:50,850
ないと言ったら…
419
00:26:50,850 --> 00:26:52,830
嘘になるでしょう
420
00:26:53,550 --> 00:26:56,280
でもそういう意味の
関心ではなくて
421
00:26:56,280 --> 00:26:58,450
もちろん違うでしょう
422
00:26:58,450 --> 00:27:02,040
前本部長と親しいから
怒ってるんでしょ?
423
00:27:02,040 --> 00:27:06,220
それとも前々本部長?
前々前本部長?
424
00:27:06,220 --> 00:27:07,750
-え?
-もし違うなら
425
00:27:07,750 --> 00:27:10,850
私について聞き回るのはどうして
426
00:27:10,850 --> 00:27:13,970
ああ それは大きな誤解で…
427
00:27:13,970 --> 00:27:15,350
言い訳は結構です
428
00:27:15,350 --> 00:27:17,220
裏でこそこそしないで
429
00:27:17,220 --> 00:27:19,210
文句があるなら直接
言ってください
430
00:27:19,210 --> 00:27:20,570
嗅ぎ回ったりしないで
431
00:27:20,570 --> 00:27:22,210
じゃあこれで…
432
00:27:22,210 --> 00:27:23,730
ちょっと待って 僕も話が…
433
00:27:23,730 --> 00:27:24,800
何ですか?
434
00:27:24,800 --> 00:27:26,810
そのそれが…
435
00:27:26,810 --> 00:27:30,550
パン本部長と
仕事を続けていくつもり?
436
00:27:30,550 --> 00:27:32,350
なぜ知りたいの?
437
00:27:32,350 --> 00:27:33,530
私をクビにするつもり?
438
00:27:33,530 --> 00:27:36,120
いや そんなわけが
439
00:27:36,120 --> 00:27:39,200
だから僕が言いたいのは…
440
00:27:39,200 --> 00:27:42,280
何を言おうとしたんだっけ…
441
00:27:44,230 --> 00:27:46,090
お気をつけて
442
00:27:51,600 --> 00:27:53,800
[彼は6000ウォンでキスする]
443
00:27:54,850 --> 00:27:56,240
[ペク・スジョンとキム・シンウォン]
444
00:28:06,870 --> 00:28:08,630
違う
445
00:28:08,630 --> 00:28:11,480
彼女の趣味はもっといいはず
446
00:28:13,490 --> 00:28:15,780
[僕にも理想のタイプがある]
447
00:28:18,090 --> 00:28:20,960
[気持ちはありがたい
もう帰ってもいいかな?]
448
00:28:29,230 --> 00:28:31,240
だめだ!
449
00:28:42,060 --> 00:28:43,900
この時間に誰だよ?
450
00:28:43,900 --> 00:28:46,400
座っていて お父さん
451
00:28:54,020 --> 00:28:56,960
まさか 別の契約書を結ぼうと?
452
00:28:56,960 --> 00:28:59,870
そういうのではありません
453
00:29:00,520 --> 00:29:01,790
まずは食べましょう
454
00:29:01,790 --> 00:29:04,120
今日も卵がすごく美味しそう
455
00:29:04,120 --> 00:29:06,450
夕飯がまだだったので
456
00:29:08,720 --> 00:29:12,720
重要な人生の教訓を
与えたくて
457
00:29:14,310 --> 00:29:15,360
私の人生?
458
00:29:15,360 --> 00:29:17,880
公私混同しないのは
もちろん大事です
459
00:29:17,880 --> 00:29:21,310
しかし部下の人生が
台無しにされるのは
460
00:29:21,310 --> 00:29:24,270
上司として見ていられないので
461
00:29:25,350 --> 00:29:26,800
は?
462
00:29:30,140 --> 00:29:31,900
これを読んでください
463
00:29:33,560 --> 00:29:36,650
この漫画を勧める
ために来たんですか?
464
00:29:36,650 --> 00:29:37,930
[ 彼は6000ウォンでキスをする ]
465
00:29:37,930 --> 00:29:41,040
誰にもこんな話をできないのは
わかりますがー
466
00:29:41,040 --> 00:29:43,040
ここ!この部分
467
00:29:43,040 --> 00:29:46,090
遊び人に惚れては
いけない理由が書いてあります
468
00:29:46,090 --> 00:29:48,240
初恋の人も詐欺だったんでしょ?
469
00:29:48,240 --> 00:29:51,120
また遊び人の犠牲にはなれない
470
00:29:51,850 --> 00:29:53,100
急に何の話を…
471
00:29:53,100 --> 00:29:57,820
キム室長に関心を
寄せてることを存じてます
472
00:29:58,920 --> 00:30:00,530
私が?
473
00:30:01,760 --> 00:30:04,740
-違うんですか?
-違いますよ
474
00:30:04,740 --> 00:30:09,330
だったら何故 会社帰りに
カフェで会ったんです?
475
00:30:10,100 --> 00:30:12,230
どうして知ってるんですか?
476
00:30:12,890 --> 00:30:16,070
偶然通りかかって見かけました
477
00:30:16,070 --> 00:30:17,530
がっかりです
478
00:30:17,530 --> 00:30:21,760
ペクさんまで彼の魅力に
落ちるとは
479
00:30:22,750 --> 00:30:24,240
よく微笑むし
480
00:30:24,240 --> 00:30:27,500
親しみやすく丁寧ってやつ?
481
00:30:28,620 --> 00:30:31,050
ペクさんもそういうのが…
482
00:30:32,360 --> 00:30:34,690
好きなんですか?
483
00:30:34,690 --> 00:30:37,630
私はそういうの嫌です
484
00:30:37,630 --> 00:30:42,020
不器用でも
私だけにそうして欲しい
485
00:30:44,290 --> 00:30:48,060
そうあるべできです
愛は神聖だから
486
00:30:48,060 --> 00:30:49,640
じゃあキム室長に関心は…
487
00:30:49,640 --> 00:30:51,670
ないですよ 関心
488
00:30:51,670 --> 00:30:55,200
なぜ私のことを嗅ぎ回ってたのかと
聞いたんです
489
00:30:55,200 --> 00:30:56,680
嗅ぎ回る?
490
00:30:56,680 --> 00:30:59,930
私の弱点を探そうと
していたんでしょう
491
00:31:25,160 --> 00:31:27,430
オイシイ いや
492
00:31:28,160 --> 00:31:29,920
美味しいですね
493
00:31:31,220 --> 00:31:33,050
素晴らしい
494
00:31:34,460 --> 00:31:36,320
食べましょう
495
00:31:52,370 --> 00:31:54,960
まあ ともかく楽しみます
496
00:31:54,960 --> 00:31:57,390
遊び人にひっかかったり
しないですが
497
00:31:57,390 --> 00:31:59,080
夜分遅くに失礼しました
498
00:31:59,080 --> 00:32:01,980
お父様に申し訳なかったと
お伝えください
499
00:32:01,980 --> 00:32:03,660
はい
500
00:32:05,900 --> 00:32:07,770
ところで
501
00:32:07,770 --> 00:32:12,430
もしキム室長に関心があったと
したらどうするつもりだったの?
502
00:32:12,430 --> 00:32:15,120
遊び人でも気にしないなら?
503
00:32:15,120 --> 00:32:19,450
その関心がなくなるまで
引き止め続けるでしょう
504
00:32:20,670 --> 00:32:22,640
どうして?
505
00:32:22,640 --> 00:32:25,620
上司としての責任感から?
506
00:32:25,620 --> 00:32:27,330
単に…
507
00:32:28,130 --> 00:32:30,200
僕が嫌だから
508
00:32:42,810 --> 00:32:44,870
失礼します
509
00:33:00,010 --> 00:33:01,560
姉さん
510
00:33:01,560 --> 00:33:03,800
今の誰?
511
00:33:04,430 --> 00:33:06,920
知らなくていいわよ
512
00:33:10,880 --> 00:33:14,070
6000ウォンって安くない?
513
00:33:14,070 --> 00:33:17,020
デパートでも漫画売ってるの?
514
00:33:17,020 --> 00:33:19,210
そうじゃないけど
515
00:33:19,210 --> 00:33:21,410
おいおい
516
00:33:21,410 --> 00:33:23,210
そ…そうじゃないなら?
517
00:33:23,210 --> 00:33:25,650
なんで家まで来たんだ?
518
00:33:25,650 --> 00:33:27,710
おまえが重要な社員なのはわかるが
519
00:33:27,710 --> 00:33:29,930
俺の入院費を払った上に
520
00:33:29,930 --> 00:33:33,990
こんなに時間に
来るなんて…
521
00:33:36,180 --> 00:33:40,080
本部長はおまえに気があるのでは?
522
00:33:42,530 --> 00:33:45,640
父さん 最近聞いたジョークの
中で一番面白かった
523
00:33:45,640 --> 00:33:48,250
お父さん マジか
親バカ?
524
00:33:48,250 --> 00:33:50,550
誰が姉さんを好きになるんだ?
525
00:33:50,550 --> 00:33:51,660
ちょっとスビン
526
00:33:51,660 --> 00:33:54,360
若くて長身で高級車を持つのに
527
00:33:54,360 --> 00:33:56,700
なんで姉さんなんかを
528
00:33:58,470 --> 00:34:00,560
-つまり…
-アウ
529
00:34:01,590 --> 00:34:03,470
いい加減にしなさい
530
00:34:03,470 --> 00:34:06,250
じゃないと頭蓋骨に
ヒビが入るわよ
531
00:34:09,620 --> 00:34:11,470
コップを片付けなさい
532
00:34:11,970 --> 00:34:13,580
ほら
533
00:34:13,580 --> 00:34:15,830
あんなのに気があるわけがない
534
00:34:15,830 --> 00:34:17,000
おい
535
00:34:17,000 --> 00:34:19,820
外では違うかもしれない
536
00:34:20,750 --> 00:34:22,970
違わないよ
537
00:34:24,400 --> 00:34:26,540
本日 本部長は予定があるので
538
00:34:26,540 --> 00:34:28,710
私が代理をします
539
00:34:29,320 --> 00:34:32,270
食料品売り場の店舗リストでは
540
00:34:32,270 --> 00:34:36,140
江漢牧場から
幸福牛乳に変更されてますが
541
00:34:36,140 --> 00:34:38,220
ビジネスチームが変えたんですか?
542
00:34:38,220 --> 00:34:39,170
はい
543
00:34:39,170 --> 00:34:41,340
江漢牧場とは契約できないと判断して
544
00:34:41,340 --> 00:34:42,650
変更しました
545
00:34:42,650 --> 00:34:44,540
変更してはダメです
546
00:34:44,540 --> 00:34:46,610
近年とても人気があって
547
00:34:46,610 --> 00:34:49,640
他のデパートにも
置いていないブランドです
548
00:34:49,640 --> 00:34:52,380
他社より突き出たいのなら
このブランドは必要です
549
00:34:52,380 --> 00:34:54,330
それを知らないとでも?
550
00:34:54,330 --> 00:34:56,820
説得したし
551
00:34:56,820 --> 00:34:57,970
100億のオファーをしても
552
00:34:57,970 --> 00:35:00,010
デパートには入れないと言うんです
553
00:35:00,010 --> 00:35:02,550
企業ポリシーだとか
554
00:35:02,550 --> 00:35:03,770
でも説得すべき…
555
00:35:03,770 --> 00:35:05,340
言うのは簡単でしょう
556
00:35:05,340 --> 00:35:07,560
うちが何も
していないとでも?
557
00:35:07,560 --> 00:35:09,370
交渉さえしてくれないのに
558
00:35:09,370 --> 00:35:11,330
どうやって説得するの?
559
00:35:11,960 --> 00:35:15,080
ペク・チーム長がやってみてください
560
00:35:19,700 --> 00:35:23,890
幸福牛乳でも十分に張り合えます
561
00:35:24,700 --> 00:35:26,120
わかりました
562
00:35:26,120 --> 00:35:28,450
現実的であるのも重要です
563
00:35:28,450 --> 00:35:31,880
本部長にこのリストを報告します
564
00:35:31,880 --> 00:35:34,030
それでは次
565
00:35:44,150 --> 00:35:45,140
[江漢牧場]
566
00:35:45,140 --> 00:35:47,250
[5時間34分]
567
00:35:49,040 --> 00:35:51,130
まさか 直接行こうと?
568
00:35:51,130 --> 00:35:54,920
やってみないと分かりません
明日は週末だし
569
00:35:54,920 --> 00:35:57,470
そうですね 頑張って
570
00:35:57,470 --> 00:35:59,160
はい
571
00:36:14,140 --> 00:36:15,960
ブラボー!
572
00:36:16,760 --> 00:36:18,700
すごいですね
573
00:36:19,340 --> 00:36:21,210
グッドジョブ!
574
00:36:33,650 --> 00:36:35,690
ありがとうございます
575
00:36:35,690 --> 00:36:37,280
お疲れさまでした
576
00:36:37,280 --> 00:36:40,010
なんでゴルフをあんなに好きなのか
577
00:36:40,010 --> 00:36:42,250
会長のためでなければ
来ませんでした
578
00:36:42,250 --> 00:36:44,560
そう言いながらも…
579
00:36:45,560 --> 00:36:48,150
ホールインワン賞
おめでとうございます
580
00:36:48,150 --> 00:36:50,470
どうしようもない
パン・ジュヨンですから
581
00:36:50,470 --> 00:36:53,010
何でも得意なので
582
00:36:54,350 --> 00:36:57,560
江漢牧場をリストから外した理由は?
583
00:36:57,560 --> 00:36:59,550
ビジネスチームが決断しました
584
00:36:59,550 --> 00:37:02,510
デパートへの入店を
拒否したそうです
585
00:37:02,510 --> 00:37:05,630
なおさら うちに入れば
インパクトが強くなる
586
00:37:05,630 --> 00:37:07,540
何としても説得するよう
伝えてください
587
00:37:07,540 --> 00:37:09,010
まだ時間はあります
588
00:37:09,010 --> 00:37:13,320
本日ペク・チーム長が
説得に向かいました
589
00:37:13,320 --> 00:37:14,770
一人でですか?
590
00:37:14,770 --> 00:37:17,730
結果は保証されていませんが
591
00:37:18,770 --> 00:37:20,960
結果は出るでしょう
592
00:37:45,270 --> 00:37:46,720
[直行バス]
593
00:37:46,720 --> 00:37:49,260
[コンビニ]
594
00:37:49,260 --> 00:37:50,880
[忠清市内地図]
595
00:38:19,400 --> 00:38:21,320
目的地までお持ちします
596
00:38:21,320 --> 00:38:23,460
いやいや 重いよ
597
00:38:23,460 --> 00:38:25,470
あっちの牧場まで行くの
598
00:38:25,470 --> 00:38:28,500
重いから手伝います
599
00:38:28,500 --> 00:38:32,040
若くて親切なお嬢さん ありがとう
600
00:38:32,040 --> 00:38:35,480
ここまで一人で何をしに?
601
00:38:35,480 --> 00:38:39,600
農場を訪ねてきました
江漢牧場
602
00:38:39,600 --> 00:38:42,320
ここのアイスが美味しいって
603
00:38:42,320 --> 00:38:44,020
ここでしか売ってないので
604
00:38:44,020 --> 00:38:46,440
食べてみたかったし
牧場も見たくて
605
00:38:46,440 --> 00:38:48,960
時間がいっぱいあるのね
606
00:38:48,960 --> 00:38:51,930
アイスを食べるのに
こんな遠くまで
607
00:38:51,930 --> 00:38:53,520
そうなんです
608
00:38:53,520 --> 00:38:58,170
デパートに入ってくれたら
簡単に食べられるのに
609
00:38:58,170 --> 00:39:02,090
美味しい物は分け合ったが
美味しいと言うでしょう
610
00:39:06,680 --> 00:39:09,080
どうしました?
611
00:39:11,290 --> 00:39:12,790
それ返して
612
00:39:12,790 --> 00:39:15,160
返して
613
00:39:15,830 --> 00:39:18,620
バレましたね アン代表
614
00:39:19,170 --> 00:39:20,530
[代表 アン・ジェソク]
615
00:39:26,200 --> 00:39:27,580
どの会社から来たの?
616
00:39:27,580 --> 00:39:30,000
KEO?それともヨンソン?
617
00:39:30,000 --> 00:39:32,680
ヨンソンデパートの企画チームです
618
00:39:32,680 --> 00:39:35,080
ペク・スジョンと言います
初めまして
619
00:39:35,080 --> 00:39:36,830
挨拶はいらない
620
00:39:36,830 --> 00:39:40,040
ヨンソンで
うちの商品を販売すると思う?
621
00:39:40,040 --> 00:39:43,690
貪欲な財閥ほど嫌いなものはない
622
00:39:43,690 --> 00:39:45,220
財閥
623
00:39:45,220 --> 00:39:48,870
だからうちを断った. . .
624
00:40:10,540 --> 00:40:13,930
こちらへ アン代表
625
00:40:14,890 --> 00:40:16,850
今度は何?
626
00:40:17,750 --> 00:40:21,870
その雰囲気は
平社員ではなさそうだ
627
00:40:21,870 --> 00:40:23,490
当然です 私はヨンソンのー
628
00:40:23,490 --> 00:40:26,310
ヨンソンで支援を受けた. . .
629
00:40:29,010 --> 00:40:31,350
弟です
630
00:40:32,200 --> 00:40:34,160
このお坊ちゃまが?
631
00:40:34,960 --> 00:40:38,240
車や服装で誤解されたんですね
632
00:40:38,240 --> 00:40:40,320
運転手です
633
00:40:40,320 --> 00:40:43,640
車や服は彼の物ではありません
634
00:40:43,640 --> 00:40:45,210
近くに来てると言ってたけど
635
00:40:45,210 --> 00:40:47,990
姉さんに会いに来たのね
636
00:40:47,990 --> 00:40:49,900
ちょうど良かった アン代表
637
00:40:49,900 --> 00:40:51,760
牧場まで送ります 乗ってください
638
00:40:51,760 --> 00:40:53,750
いいや それちょうだい
639
00:40:53,750 --> 00:40:55,030
いいや. . .
640
00:40:55,030 --> 00:40:56,500
カバンはもう中です
641
00:40:56,500 --> 00:40:58,190
早く乗って アン代表
642
00:40:58,190 --> 00:41:00,870
気をつけて
643
00:41:02,100 --> 00:41:05,100
何してるの?運転して
644
00:41:10,160 --> 00:41:11,770
なんなんだ
645
00:41:13,760 --> 00:41:16,400
ここまでどうして来たの?
646
00:41:16,400 --> 00:41:19,390
帰って 一人でやるから
647
00:41:19,390 --> 00:41:21,520
私が来たことを怒ってるの?
648
00:41:21,520 --> 00:41:25,610
アン代表は財閥は嫌いなの
649
00:41:25,610 --> 00:41:29,230
あなたがどれほど上手くやるか
見てみましょう
650
00:41:29,230 --> 00:41:31,940
手助けに来たのに
651
00:41:33,240 --> 00:41:36,050
手助けに?
652
00:41:36,050 --> 00:41:39,450
感動する必要はありません
653
00:41:40,250 --> 00:41:42,880
私の能力を疑ったってこと?
654
00:41:42,880 --> 00:41:45,160
一人でできるとは思わなかった?
655
00:41:45,160 --> 00:41:46,570
信じてます
656
00:41:46,570 --> 00:41:48,370
上手くやるでしょう
657
00:41:49,030 --> 00:41:51,170
ならどうして?
658
00:41:51,170 --> 00:41:54,280
でも一人でやるのは大変だ
659
00:41:54,280 --> 00:41:56,110
孤独だし
660
00:41:59,110 --> 00:42:01,280
必要ないなら結構です
661
00:42:04,480 --> 00:42:07,450
わかったわ 一緒に説得しましょう
662
00:42:07,450 --> 00:42:09,100
その代わり弟のふりをしてね
663
00:42:09,100 --> 00:42:10,440
財閥だと知られないように
664
00:42:10,440 --> 00:42:12,470
どうして弟なの?
665
00:42:12,470 --> 00:42:13,850
ならなんと言うの?
666
00:42:13,850 --> 00:42:16,160
友達は変だし彼氏はもっと変よ
667
00:42:16,160 --> 00:42:17,190
どうして変なの?
668
00:42:17,190 --> 00:42:18,290
そうでしょ
669
00:42:18,290 --> 00:42:20,650
明らかに私の方が年上だし
670
00:42:20,650 --> 00:42:22,290
年下の彼氏もいます
671
00:42:22,290 --> 00:42:26,370
だったら 年下の上司もおかしいのでは?
672
00:42:26,370 --> 00:42:29,980
バカげたこと言ってないで
アン代表を探そう
673
00:42:29,980 --> 00:42:33,570
さっき. . . あっちへ行った
674
00:42:33,570 --> 00:42:36,360
どうして混乱させるの?
675
00:42:39,540 --> 00:42:41,520
何がバカげてる?
676
00:42:47,800 --> 00:42:50,570
♫ 正直わからない oh no ♫
677
00:42:50,570 --> 00:42:52,840
♫ 自分がおかしくなりそう ♫
678
00:42:52,840 --> 00:42:54,330
♫ Oh, my gosh ♫
679
00:42:54,330 --> 00:42:55,580
♫ こんな風に ♫
680
00:42:55,580 --> 00:42:57,070
♫ どうしよう わからない ♫
681
00:42:57,070 --> 00:42:58,090
♫ どうしよう わからない ♫
682
00:42:58,090 --> 00:43:01,340
♫ 何かに泣かされた ♫
683
00:43:01,340 --> 00:43:03,170
♫ 君を見るとバカみたいにドキドキする ♫
684
00:43:03,170 --> 00:43:06,720
♫ まるで魔法みたい ♫
685
00:43:06,720 --> 00:43:08,870
♫ もしかしたら僕らは ♫
686
00:43:08,870 --> 00:43:10,760
これは何?
687
00:43:12,690 --> 00:43:14,740
アン代表
688
00:43:14,740 --> 00:43:17,810
♫ 僕のハートを光で照らして ♫
689
00:43:17,810 --> 00:43:19,790
かわいい
690
00:43:21,800 --> 00:43:23,890
アン代表
691
00:43:23,890 --> 00:43:25,560
なんなの?
692
00:43:28,120 --> 00:43:30,280
待ってください
693
00:43:38,860 --> 00:43:40,470
簡単じゃないね
694
00:43:40,470 --> 00:43:41,890
諦めましょう
695
00:43:41,890 --> 00:43:44,750
自分たちがバカに見えるだけ
696
00:43:44,750 --> 00:43:46,750
いいや
697
00:43:46,750 --> 00:43:47,880
もうバカだ
698
00:43:47,880 --> 00:43:49,960
財閥だからって拒む?
699
00:43:49,960 --> 00:43:53,180
経営信念が貧しい
700
00:43:53,180 --> 00:43:55,640
もう一度だけ
701
00:43:55,640 --> 00:43:58,820
もう一度だけ説得しましょう
702
00:44:03,420 --> 00:44:05,230
これで最後だ
703
00:44:07,260 --> 00:44:08,840
はい
704
00:44:10,580 --> 00:44:11,800
代表
705
00:44:11,800 --> 00:44:13,960
あらま 驚いた
706
00:44:13,960 --> 00:44:17,500
心臓マヒを起こさせるつもりね
707
00:44:17,500 --> 00:44:19,830
失せて
708
00:44:19,830 --> 00:44:22,440
できません 代表
709
00:44:22,440 --> 00:44:24,910
農場を見てしまったので
諦められません
710
00:44:24,910 --> 00:44:28,080
多くの人に商品を知ってもらいたいです
711
00:44:28,080 --> 00:44:29,330
そんなの知らない
712
00:44:29,330 --> 00:44:30,850
帰って 今すぐ
713
00:44:30,850 --> 00:44:33,410
代表 本心です
少しお話をー
714
00:44:33,410 --> 00:44:35,940
話はないわ 失せて
715
00:44:35,940 --> 00:44:37,410
ほら失せて
716
00:44:37,410 --> 00:44:38,810
-出て行って
-お話をぜひー
717
00:44:38,810 --> 00:44:40,500
あの
718
00:44:44,270 --> 00:44:46,470
まあ信じられない
719
00:44:46,470 --> 00:44:49,810
うちの牧場でとんだ茶番ね
720
00:44:49,810 --> 00:44:52,290
とんだ茶番だわ
721
00:44:59,590 --> 00:45:02,330
まだ開店してません
722
00:45:03,800 --> 00:45:05,100
こんな時間になんの用?
723
00:45:05,100 --> 00:45:06,830
あなたに会いに
724
00:45:06,830 --> 00:45:09,880
-私?
-あの. . .
725
00:45:09,880 --> 00:45:11,770
二人を引き裂けないので
726
00:45:11,770 --> 00:45:14,960
何か計画が必要のようだ
727
00:45:14,960 --> 00:45:17,760
連絡すればよかったのに
728
00:45:17,760 --> 00:45:20,260
今から市場に行くの
729
00:45:20,260 --> 00:45:24,100
そうなの?では道中に
話せばいい
730
00:45:24,100 --> 00:45:25,800
行きましょうか?
731
00:45:32,870 --> 00:45:36,250
ネット小説が好きなんですね
732
00:45:36,250 --> 00:45:37,910
やっぱり
733
00:45:37,910 --> 00:45:40,580
あなたのインスタの投稿が好きです
734
00:45:40,580 --> 00:45:43,360
俺も軍隊にいた頃は読んでました
735
00:45:43,360 --> 00:45:44,780
軍隊の頃?
736
00:45:44,780 --> 00:45:49,140
ええ 訓練以外は全部楽しかった
737
00:45:49,140 --> 00:45:51,010
ゲームは最近もしますか?
738
00:45:51,010 --> 00:45:53,090
時々
739
00:45:53,090 --> 00:45:54,930
お店を開く前はやってましたが
740
00:45:54,930 --> 00:45:57,270
最近は時間がなくて
741
00:45:57,270 --> 00:46:00,320
チームリーダーも他の人に任せました
742
00:46:00,320 --> 00:46:01,960
どうして私のことを聞くの?
743
00:46:01,960 --> 00:46:04,710
ジュヨンとスジョンのことを
話しに来たのでは
744
00:46:04,710 --> 00:46:07,060
そうです
745
00:46:07,060 --> 00:46:09,460
そのために来た
746
00:46:09,460 --> 00:46:13,090
二人はどうしましょうか
747
00:46:13,090 --> 00:46:16,120
どういうわけか同じ会社で再会した
748
00:46:16,120 --> 00:46:17,960
それでも良かったです
749
00:46:17,960 --> 00:46:20,560
週末は会わないから
750
00:46:20,560 --> 00:46:22,960
週末なのに予定はないんですか?
751
00:46:22,960 --> 00:46:24,750
ここに居ていいのかしら?
752
00:46:24,750 --> 00:46:27,180
会いたがってる人は
大勢いるようね
753
00:46:30,090 --> 00:46:30,990
[ギュミョン]
754
00:46:32,300 --> 00:46:34,530
予定はありません
755
00:46:50,310 --> 00:46:54,240
同じ服をいつも持ち歩くの?
756
00:46:54,240 --> 00:46:55,430
基本です
757
00:46:55,430 --> 00:46:58,010
準備万端 誰よりも
758
00:46:58,740 --> 00:47:00,030
でもここはとてもー
759
00:47:00,030 --> 00:47:03,280
着替えたのね
どうして座らないの?
760
00:47:03,280 --> 00:47:07,040
代表 ここは本当に
あなたの家ですか?
761
00:47:07,040 --> 00:47:09,340
江南牧場の財政状況が心配です
762
00:47:09,340 --> 00:47:12,770
どうして?何が心配なの?
763
00:47:12,770 --> 00:47:16,700
おい ジュヨン お尻を叩かれたいの?
764
00:47:17,850 --> 00:47:20,380
-お尻を?
-代表は全財産を寄付して
765
00:47:20,380 --> 00:47:23,780
ご自身は倹約して暮らされてるのに
なんと無礼な
766
00:47:23,780 --> 00:47:25,760
早く謝りなさい
767
00:47:26,450 --> 00:47:28,210
無礼?
768
00:47:29,930 --> 00:47:33,600
でももっといい家に住むべきでは?
769
00:47:33,600 --> 00:47:34,990
苦労したことだし
770
00:47:34,990 --> 00:47:37,440
なんなの?この家のどこが悪い?
771
00:47:37,440 --> 00:47:40,330
私一人住むには十分
772
00:47:40,330 --> 00:47:42,080
バカなこと言わないで
773
00:47:42,080 --> 00:47:44,650
座ってこれ食べて
774
00:47:46,410 --> 00:47:48,630
お尻を叩く?
775
00:47:49,570 --> 00:47:51,870
俺のお尻. . .
776
00:47:51,870 --> 00:47:55,000
ご飯がたくさんですね
777
00:47:55,000 --> 00:47:56,480
そんなに多くない
778
00:47:56,480 --> 00:47:58,610
だから痩せっぽちなの
779
00:47:58,610 --> 00:48:01,000
おかわりして
780
00:48:01,000 --> 00:48:04,010
-はい
-これも食べて セリなんだけど
781
00:48:04,010 --> 00:48:06,470
少し苦味があって美味しいの
782
00:48:06,470 --> 00:48:09,670
庭から採ってきた
783
00:48:11,200 --> 00:48:13,140
はい
784
00:48:16,440 --> 00:48:19,070
何?食べないの?
785
00:48:20,870 --> 00:48:22,540
姉さん
786
00:48:22,540 --> 00:48:26,170
えっ?呼んだ?
787
00:48:26,170 --> 00:48:28,810
代表が自ら栽培したセリを
788
00:48:28,810 --> 00:48:30,660
まさか拒むわけはないよね
789
00:48:30,660 --> 00:48:32,460
無礼だ
790
00:48:35,030 --> 00:48:37,250
まさか
791
00:48:37,250 --> 00:48:38,980
それなら
792
00:48:40,380 --> 00:48:43,240
たくさん食べて 姉さん
793
00:48:44,380 --> 00:48:47,570
あんたも食べな 弟よ
794
00:48:47,570 --> 00:48:50,620
苦味が好きでしょ
795
00:48:50,620 --> 00:48:53,620
ありがとう 姉さん
796
00:48:53,620 --> 00:48:56,350
お互いに思い合ってるのね
797
00:49:06,280 --> 00:49:09,750
はいはい うちの子
798
00:49:09,750 --> 00:49:13,860
もちろんよ 元気にしてるわ
799
00:49:13,860 --> 00:49:16,330
食事はしたの?
800
00:49:17,010 --> 00:49:19,350
わかったわ じゃあね
801
00:49:19,350 --> 00:49:22,750
またね
802
00:49:28,350 --> 00:49:30,400
お孫さんのようですね
803
00:49:30,400 --> 00:49:32,020
そう
804
00:49:32,840 --> 00:49:36,520
孫は私が大好きで
805
00:49:36,520 --> 00:49:39,950
司法試験に受かって働いているんだけど
806
00:49:39,950 --> 00:49:42,980
家に帰る途中で電話をくれた
807
00:49:42,980 --> 00:49:45,860
誰に似たのか 賢い子よ
808
00:49:45,860 --> 00:49:48,390
代表に似たんでしょう
809
00:49:50,560 --> 00:49:52,580
そうかな?
810
00:49:52,580 --> 00:49:54,950
誇らしいお孫さんですね
811
00:49:54,950 --> 00:49:57,310
もちろんよ
812
00:49:58,310 --> 00:50:02,290
未熟児で生まれて体が弱かった
813
00:50:02,290 --> 00:50:05,030
健康に成長してくれただけで十分だけど
814
00:50:05,030 --> 00:50:08,130
もうすっかり大人になった
815
00:50:08,130 --> 00:50:13,100
人は私の暮らしを哀れだと言って
816
00:50:13,100 --> 00:50:17,570
寄付のために働いていると思ってるが
それだけが理由じゃない
817
00:50:17,570 --> 00:50:21,310
子供達が住める良い世界
818
00:50:21,310 --> 00:50:23,980
そんな社会を作りたいの
819
00:50:23,980 --> 00:50:27,020
金持ちのばあさんではなく
820
00:50:27,020 --> 00:50:30,840
誇れるばあさんになりたい
821
00:50:32,360 --> 00:50:36,780
お孫さんは幸せですね
822
00:50:38,170 --> 00:50:41,020
おばあさんにこんなに愛されて
823
00:50:44,340 --> 00:50:48,480
だからヨンソンと一緒にやりましょう
824
00:50:48,480 --> 00:50:51,620
あらまあ 諦めないわね
825
00:50:51,620 --> 00:50:54,220
ただの社員でしょ
826
00:50:54,220 --> 00:50:57,510
いくら給料をもらってるの?
827
00:50:57,510 --> 00:50:59,620
そうじゃなくて
828
00:50:59,620 --> 00:51:02,330
どこかの会社と取引するんだから
829
00:51:02,330 --> 00:51:07,530
他でなく代表に
たくさん稼いでもらいたいです
830
00:51:07,530 --> 00:51:10,470
代表の影響も大きくなれる
831
00:51:10,470 --> 00:51:13,040
そのお手伝いをしたいです
832
00:51:14,570 --> 00:51:16,890
しぶといな 本当に
833
00:51:16,890 --> 00:51:19,570
まず食べて それから話そう
834
00:51:19,570 --> 00:51:21,830
食べたら話を聞いてくれますか?
835
00:51:21,830 --> 00:51:23,300
ああ
836
00:51:37,430 --> 00:51:39,940
混ぜて食べな
837
00:51:55,180 --> 00:51:57,260
これは. . .
838
00:51:59,970 --> 00:52:02,300
これは新商品ですか?
839
00:52:02,300 --> 00:52:03,390
飲んでいいですか?
840
00:52:03,390 --> 00:52:06,360
いいよ どうぞ
841
00:52:17,320 --> 00:52:19,000
これは何?
842
00:52:19,000 --> 00:52:20,340
ヨーグルト?
843
00:52:20,340 --> 00:52:22,680
大ヒットになりそう
844
00:52:22,680 --> 00:52:24,810
少し飲む?
845
00:52:25,640 --> 00:52:27,860
さあ
846
00:52:27,860 --> 00:52:29,920
飲んで 飲んで
847
00:52:29,920 --> 00:52:32,080
江漢牧場の新商品よ
848
00:52:32,080 --> 00:52:34,960
光栄に思わないと
849
00:52:38,500 --> 00:52:40,730
-お酒だ
-うん
850
00:52:40,730 --> 00:52:43,220
私が作ったマッコリよ
851
00:52:43,220 --> 00:52:47,030
あそこの泉の水を使ったの
852
00:52:47,030 --> 00:52:49,160
美味しいはずよ
853
00:52:51,540 --> 00:52:53,580
バカだな
854
00:52:54,560 --> 00:52:56,850
バカだなんてお姉さんに向かって
855
00:52:56,850 --> 00:52:58,090
俺に怒鳴るのか?
856
00:52:58,090 --> 00:53:01,400
どうやって帰るんだ 姉さん?
857
00:53:02,360 --> 00:53:06,210
まあ バスに乗って帰れるわ
858
00:53:06,210 --> 00:53:08,390
もっと早く帰ればよかったのに
859
00:53:08,390 --> 00:53:10,600
最終バスはもう出たよ
860
00:53:11,580 --> 00:53:13,730
運転手に電話しないと
861
00:53:14,390 --> 00:53:18,170
運転手?それはあなたでしょ?
862
00:53:18,170 --> 00:53:20,620
ああ 代行のことです
863
00:53:20,620 --> 00:53:24,450
ここからソウルまで?
864
00:53:25,010 --> 00:53:27,000
ダメですか?
865
00:53:29,090 --> 00:53:32,440
父親はハードウェアをやってて
866
00:53:32,440 --> 00:53:36,150
母親の医療費の借金を抱えていて
867
00:53:36,150 --> 00:53:39,970
家のローンも残ってるんでしょ?
868
00:53:39,970 --> 00:53:44,660
なのに弟は苦労が足りないようね
869
00:53:45,840 --> 00:53:48,780
話を聞いてたんですね
870
00:53:50,470 --> 00:53:53,270
この子は子供なんですよ
871
00:53:53,270 --> 00:53:55,090
私より5歳下で
872
00:53:55,090 --> 00:53:58,200
私よりずっと子供です
873
00:53:58,200 --> 00:54:00,080
子供?
874
00:54:00,080 --> 00:54:02,060
ソウルまで
いくらかかることか
875
00:54:02,060 --> 00:54:04,120
お金をドブに捨てるの?
876
00:54:04,120 --> 00:54:05,930
だったらどうするんだ
877
00:54:05,930 --> 00:54:07,710
姉さん
878
00:54:09,350 --> 00:54:10,560
どうしよう
879
00:54:10,560 --> 00:54:12,820
どうしようって
880
00:54:12,820 --> 00:54:15,030
泊まりなさい
881
00:54:26,940 --> 00:54:30,520
ジャガイモが美味しくできてます
本部長
882
00:54:31,120 --> 00:54:33,180
もう弟じゃないんですか?
883
00:54:33,180 --> 00:54:36,270
何?また姉さんと呼びたいの?
884
00:54:36,270 --> 00:54:39,790
自然に言うから本当に弟のようだった
885
00:54:42,040 --> 00:54:44,720
こうなってごめんなさい
886
00:54:44,720 --> 00:54:47,260
帰ればよかったのに
887
00:54:48,600 --> 00:54:50,700
謝ってる?
888
00:54:51,810 --> 00:54:55,530
甘いから本部長の
お口に合いますよ
889
00:54:57,540 --> 00:55:01,240
これは休暇だと思ってください
890
00:55:01,240 --> 00:55:04,860
空気も綺麗だし星も綺麗です
891
00:55:11,380 --> 00:55:13,990
口でそう言っただけですが
892
00:55:13,990 --> 00:55:17,470
これって本当に休暇の気分です
893
00:55:18,460 --> 00:55:21,790
ここ一年休暇も取れなかった
894
00:55:22,900 --> 00:55:25,410
なぜ頑張るの?
895
00:55:25,410 --> 00:55:27,320
何に対しても
896
00:55:30,350 --> 00:55:32,960
子供の頃
897
00:55:32,960 --> 00:55:35,690
よく鉄棒で逆さまに
ぶら下がってましたが
898
00:55:35,690 --> 00:55:40,000
通りがかりの人に
女の子はするなと言われ
899
00:55:40,000 --> 00:55:43,000
子供ながらに すごくムカついて
900
00:55:43,000 --> 00:55:45,910
だから余計に頑張った
901
00:55:46,820 --> 00:55:48,770
ある日学校に行ったら
902
00:55:48,770 --> 00:55:51,350
先生にクラス委員長になるのは諦めろって
903
00:55:51,350 --> 00:55:53,960
母の看病で忙しいから無理だと
904
00:55:53,960 --> 00:55:55,770
そんなバカな
905
00:55:55,770 --> 00:55:57,460
クラス委員長になるのはあなたなのに
906
00:55:57,460 --> 00:55:59,310
そうなんですよ
907
00:55:59,310 --> 00:56:01,920
人に制限をかけられて
908
00:56:02,000 --> 00:56:05,420
判断されるのが嫌だった
909
00:56:05,420 --> 00:56:09,710
だからダメだと言われたら
余計に頑張った
910
00:56:09,710 --> 00:56:11,810
断固として
911
00:56:12,720 --> 00:56:16,540
私にもできることを証明したかった
912
00:56:16,540 --> 00:56:18,590
その気持ちわかります?
913
00:56:21,070 --> 00:56:22,950
わかるよ
914
00:56:22,950 --> 00:56:26,510
人に認めてもらう必要はないけど
915
00:56:27,630 --> 00:56:30,370
そんな性格みたいです
916
00:56:30,370 --> 00:56:32,700
何でもよくやりたいし
917
00:56:32,700 --> 00:56:35,660
見下されるのが我慢ならない
918
00:56:35,660 --> 00:56:37,800
そんな性格です
919
00:56:48,640 --> 00:56:50,560
私もそうです
920
00:56:51,600 --> 00:56:54,130
認められたいし
921
00:56:54,130 --> 00:56:56,720
よくやりたいし
922
00:56:56,720 --> 00:57:00,240
見下されるのは我慢ならない
923
00:57:04,960 --> 00:57:06,740
何で笑うの?
924
00:57:09,330 --> 00:57:14,610
私達は似てるなと思って
925
00:57:14,610 --> 00:57:17,490
面白いでしょ あり得ないのに
926
00:57:20,650 --> 00:57:23,050
あり得ないってことはない
927
00:57:23,050 --> 00:57:25,690
他にも共通点はある
928
00:57:26,710 --> 00:57:28,570
初恋
929
00:57:32,910 --> 00:57:38,030
私も初恋の人に二度と会いたくない
930
00:57:38,850 --> 00:57:40,990
あの人は…
931
00:57:41,830 --> 00:57:45,340
私を受け入れてくれると思ってたのに
932
00:57:46,540 --> 00:57:48,650
最悪だった
933
00:57:52,000 --> 00:57:55,140
最悪の初恋をした私達に
934
00:57:55,140 --> 00:57:57,250
乾杯しましょうか?
935
00:57:59,680 --> 00:58:01,180
乾杯
936
00:59:06,620 --> 00:59:07,680
[ ジン オンニ ]
937
00:59:08,700 --> 00:59:10,800
ちょっとすみません
938
00:59:14,720 --> 00:59:16,540
うんオンニ
939
00:59:16,540 --> 00:59:19,750
出張で江原に来てる
本部長と
940
00:59:20,250 --> 00:59:23,040
男って何よ
スビンと同級生なのよ
941
00:59:23,040 --> 00:59:25,780
男として見ないわよ
942
00:59:34,310 --> 00:59:35,500
だけど
943
00:59:35,500 --> 00:59:38,070
本部長と親し過ぎじゃない?
944
00:59:38,070 --> 00:59:39,360
ダメなの?
945
00:59:39,360 --> 00:59:41,130
本部長キラーよりマシでしょ
946
00:59:41,130 --> 00:59:45,930
あなたに不快な真実を
知って欲しくないから
947
00:59:45,930 --> 00:59:47,870
不快な真実?
948
00:59:47,870 --> 00:59:51,480
彼は財閥でしょ
949
00:59:51,480 --> 00:59:53,170
不当な人だったら?
950
00:59:53,170 --> 00:59:54,440
我慢できないでしょ
951
00:59:54,440 --> 00:59:57,430
深刻な問題になるよ
952
00:59:57,430 --> 00:59:59,000
オンニ 暇なの?
953
00:59:59,000 --> 01:00:01,640
急に心配症になって
954
01:00:01,640 --> 01:00:02,860
もういい
955
01:00:02,860 --> 01:00:04,180
確かに聞いたわよ
956
01:00:04,180 --> 01:00:06,180
本部長は男じゃないって
957
01:00:06,180 --> 01:00:07,760
え?
958
01:00:08,800 --> 01:00:10,620
うん
959
01:00:10,620 --> 01:00:13,690
わかった 続けて
960
01:00:16,120 --> 01:00:18,330
どうしちゃったの?
961
01:00:19,180 --> 01:00:20,980
変ね
962
01:00:41,600 --> 01:00:43,360
寝てる?
963
01:00:44,900 --> 01:00:47,860
酒を飲むたびに居眠りする
964
01:00:47,860 --> 01:00:50,670
本部長 中で寝てください
965
01:00:50,670 --> 01:00:52,090
ねえ
966
01:00:52,790 --> 01:00:54,790
本部長
967
01:01:04,590 --> 01:01:06,840
気分を害する
968
01:01:07,710 --> 01:01:11,450
その… 起こそうとして
969
01:01:13,250 --> 01:01:16,000
なぜ俺を見下すの?
970
01:01:16,700 --> 01:01:18,870
私がいつ?
971
01:01:54,260 --> 01:01:56,120
これでも…
972
01:02:03,520 --> 01:02:05,800
男として見ないの?
973
01:03:06,060 --> 01:03:09,650
「あいつは黒炎竜」
974
01:03:10,200 --> 01:03:13,200
特別出演:パク・ジョンジャ
975
01:03:22,080 --> 01:03:24,150
♫ 君の手を握る瞬間 ♫
976
01:03:24,150 --> 01:03:26,840
♫ It’s all right, it’s so high ♫
977
01:03:26,840 --> 01:03:28,790
♫ 気持ちを隠すことができない ♫
978
01:03:28,790 --> 01:03:31,120
♫ 勇気を出して言葉にするよ ♫
979
01:03:31,120 --> 01:03:33,200
♫ 初恋が呼んでいる ♫
980
01:03:33,200 --> 01:03:34,380
♫ ずっと待っている ♫
981
01:03:34,380 --> 01:03:37,360
♫ 空を飛んでいる気分 ♫
982
01:03:37,360 --> 01:03:40,060
あいつが何を考えてるかわからない
983
01:03:40,060 --> 01:03:43,480
せっかくだから乾杯するか?
984
01:03:43,480 --> 01:03:46,610
昨晩のことなかったように振る舞うの?
985
01:03:46,610 --> 01:03:48,430
そんな大ごとにする必要が?
986
01:03:48,430 --> 01:03:51,330
信じられない
”大ごとにする必要が”ですって?
987
01:03:51,330 --> 01:03:52,880
お見合いにいくの?
988
01:03:52,880 --> 01:03:55,190
- 本当ですか?
- どうして気になるんですか?
989
01:03:55,190 --> 01:03:56,420
スジョンさん
990
01:03:56,420 --> 01:03:58,680
私のお見合いのことが気になってる
991
01:03:58,680 --> 01:04:00,540
気になってません
992
01:04:00,540 --> 01:04:02,070
どうしたんだ?
993
01:04:02,070 --> 01:04:04,910
なんで俺を男として見ない?
994
01:04:04,910 --> 01:04:09,690
♫ 俺の心が君へと傾く ♫
995
01:04:09,690 --> 01:04:12,290
♫ 必要なだけ何度でも言うよ ♫
996
01:04:12,290 --> 01:04:14,210
♫ 君が好きだ ♫