1 00:00:30,350 --> 00:00:31,770 [ チーム長:ペク・スジョン ] 2 00:00:31,770 --> 00:00:34,410 [ ムン・ガヨン ] 3 00:00:35,880 --> 00:00:37,080 [ 本部長:パン・ジュヨン ] 4 00:00:37,080 --> 00:00:39,970 [ チェ・ヒョンウク ] 5 00:00:39,970 --> 00:00:41,800 [ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ] 6 00:00:43,870 --> 00:00:46,010 [ イム・セミ ] 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,740 [ クァク・シヤン ] 8 00:00:59,580 --> 00:01:03,130 「あいつは黒炎竜」 9 00:01:04,120 --> 00:01:05,890 店の名前は何です? 10 00:01:05,890 --> 00:01:08,030 知ってるかもしれない 11 00:01:08,030 --> 00:01:09,970 ご存知ないと思います 12 00:01:09,970 --> 00:01:11,310 場所が悪いのか 13 00:01:11,310 --> 00:01:12,910 なぜか客が来ないんです 14 00:01:12,910 --> 00:01:14,030 美味しいのに 15 00:01:14,030 --> 00:01:15,860 確かですか? 16 00:01:15,860 --> 00:01:17,950 味にうるさいんですが 17 00:01:17,950 --> 00:01:21,510 だったら家に帰って 食べてください 18 00:01:22,930 --> 00:01:24,910 行ってみましょう 19 00:01:50,620 --> 00:01:52,240 自分でできます 20 00:01:52,240 --> 00:01:55,600 どれだけ熱心に張り合ったんだ? 21 00:01:56,220 --> 00:01:59,320 本部長だってそうでしょう 22 00:02:04,520 --> 00:02:06,260 できました 23 00:02:20,210 --> 00:02:21,590 あらまあ 24 00:02:21,590 --> 00:02:23,920 急がないと 25 00:02:32,100 --> 00:02:35,310 - 今店の前にー - 来ないで 26 00:02:35,310 --> 00:02:38,060 - え? - 絶対来ないで 27 00:02:38,060 --> 00:02:40,690 ここに黒炎竜が来てる 28 00:03:02,310 --> 00:03:03,580 何をしてるんです? 29 00:03:03,580 --> 00:03:05,180 その… 30 00:03:05,180 --> 00:03:07,330 店に… 31 00:03:07,330 --> 00:03:08,820 黒… 32 00:03:08,820 --> 00:03:10,540 黒? 33 00:03:11,710 --> 00:03:13,280 黒歴史です 34 00:03:13,280 --> 00:03:15,700 ゲームで私を騙したヤツ 35 00:03:15,700 --> 00:03:17,630 私の黒歴史を作ったヤツ 36 00:03:17,630 --> 00:03:19,620 彼に会いにはいけない 37 00:03:19,620 --> 00:03:21,250 だから逃げたんですか? 38 00:03:21,250 --> 00:03:23,510 あなたが騙したわけじゃないのに 39 00:03:23,510 --> 00:03:25,170 これを機会に思い知らせよう 40 00:03:25,170 --> 00:03:26,230 行きましょう 41 00:03:26,230 --> 00:03:28,960 ダメよ 私の初恋ー 42 00:03:32,570 --> 00:03:34,310 初恋の人なんです 43 00:03:34,310 --> 00:03:36,140 ただの詐欺師じゃなく 44 00:03:36,140 --> 00:03:37,610 二度と彼には会いたくない 45 00:03:37,610 --> 00:03:39,820 会うのも嫌 46 00:03:40,710 --> 00:03:43,860 気持ちは分かります 47 00:03:43,860 --> 00:03:46,140 分かるけど… 48 00:03:46,140 --> 00:03:48,150 この体勢はちょっと… 49 00:03:51,720 --> 00:03:53,190 すみません 50 00:03:53,190 --> 00:03:56,170 こんな事するつもりは 51 00:03:56,170 --> 00:03:59,170 壁だと思ってたのに なぜ本部長の胸板は… 52 00:03:59,170 --> 00:04:01,200 ぶ厚いの? 53 00:04:01,200 --> 00:04:02,920 仕事をしないで運動してました? 54 00:04:02,920 --> 00:04:05,330 当然両方やります 55 00:04:05,330 --> 00:04:08,790 私を壁と比べてみて 56 00:04:08,790 --> 00:04:10,750 - もう十分です - 十分? 57 00:04:10,750 --> 00:04:13,220 私の辞書にはない言葉です 58 00:04:14,250 --> 00:04:15,860 このまま隠れるの? 59 00:04:15,860 --> 00:04:17,920 彼と偶然会ったら? 60 00:04:17,920 --> 00:04:20,150 - どんな顔をしてるんです? - え? 61 00:04:20,150 --> 00:04:23,320 避けるためには顔を知らないと 62 00:04:23,320 --> 00:04:24,480 知らない 63 00:04:24,480 --> 00:04:26,890 若い時に少し見ただけだから 64 00:04:26,890 --> 00:04:29,000 顔はすごく変わったはず 65 00:04:29,000 --> 00:04:31,860 だったら気づきもしないのでは? 66 00:04:32,440 --> 00:04:34,330 そうね 67 00:04:38,950 --> 00:04:40,880 さっき誰かが歩いてた 68 00:04:40,880 --> 00:04:42,400 帰った? 69 00:04:42,400 --> 00:04:47,680 つまり黒炎竜はスジョンの本部長ってこと? 70 00:04:48,880 --> 00:04:50,860 あらまあ 71 00:04:51,780 --> 00:04:53,620 もう 72 00:04:53,620 --> 00:04:55,100 第5話 73 00:04:55,100 --> 00:04:57,940 ここからバスで帰ります 74 00:04:57,940 --> 00:05:00,200 では失礼します 75 00:05:25,200 --> 00:05:27,340 会社に戻られるのでは? 76 00:05:27,340 --> 00:05:29,480 どのバスに乗るんだ? 77 00:05:30,470 --> 00:05:33,380 770番です 78 00:05:33,380 --> 00:05:35,440 一緒に待ちます? 79 00:05:37,260 --> 00:05:39,290 すぐに来るだろう 80 00:06:04,420 --> 00:06:05,760 ゲームセンターで当たったんです 81 00:06:05,760 --> 00:06:08,130 このキャラ好きでしょう 82 00:06:18,600 --> 00:06:21,690 何?感動しました? 83 00:06:21,690 --> 00:06:25,420 でしょうね 私以外に贈り物をする人いないでしょう 84 00:06:25,420 --> 00:06:27,890 そんなに感謝しなくて結構です 85 00:06:34,580 --> 00:06:36,550 そうじゃない 86 00:06:38,210 --> 00:06:40,860 分かりませんか? 87 00:06:40,860 --> 00:06:42,970 明らかにまがい物だ 88 00:06:42,970 --> 00:06:44,900 君には分からないんだな 89 00:06:44,900 --> 00:06:47,420 これはただのキャラじゃなく トッケンギ 90 00:06:47,420 --> 00:06:48,480 トッケンギ 91 00:06:48,480 --> 00:06:51,690 ちゃんと名前があるんです 92 00:06:51,690 --> 00:06:53,250 嫌ならいいです 93 00:06:53,250 --> 00:06:56,370 社交辞令としていただきます 94 00:07:17,690 --> 00:07:21,380 では気をつけて 95 00:07:22,580 --> 00:07:24,730 はい帰りますね 96 00:07:54,100 --> 00:07:57,350 [ ヨンソンデパート ] 97 00:08:00,190 --> 00:08:03,170 [ 食料品売り場 ] 98 00:08:03,170 --> 00:08:05,560 昨日の会議は すごかったらしいですね 99 00:08:05,560 --> 00:08:07,690 生き残ったのは チーム長だけだったと聞きました 100 00:08:07,690 --> 00:08:09,100 本当です? 101 00:08:09,100 --> 00:08:11,120 ええまあ 102 00:08:12,680 --> 00:08:15,420 お疲れ様です 103 00:08:28,070 --> 00:08:29,910 ご覧のように食料品売場は 104 00:08:29,910 --> 00:08:32,220 食べられるものに 焦点を置いてます 105 00:08:32,220 --> 00:08:35,130 多様性と親しみやすさに 欠けると言われてます 106 00:08:35,130 --> 00:08:36,840 新規顧客を惹きつけるには 107 00:08:36,840 --> 00:08:39,670 SNSにある人気ブランドが必要です 108 00:08:39,670 --> 00:08:41,650 人気があるだけではダメだ 109 00:08:41,650 --> 00:08:44,750 ライバル社と重なってはいけない 110 00:08:44,750 --> 00:08:46,960 その条件に合う店のリストです 111 00:08:46,960 --> 00:08:49,730 [ ヨンソンデパート|食料品売り場 ] 112 00:08:52,400 --> 00:08:53,700 いいね 113 00:08:53,700 --> 00:08:55,690 これで進めましょう 114 00:08:55,690 --> 00:08:57,430 はい 115 00:08:57,430 --> 00:09:01,120 食料品売り場はお客様と収益に重要です 116 00:09:01,120 --> 00:09:02,950 このプロジェクトのキーポイントなので 117 00:09:02,950 --> 00:09:04,740 細心の注意を払ってください 118 00:09:04,740 --> 00:09:08,300 ここが君たちの能力の見せどころです 119 00:09:08,300 --> 00:09:10,720 今回はがっかりさせないで 120 00:09:22,600 --> 00:09:25,220 今朝は凄まじかった 121 00:09:25,920 --> 00:09:27,730 それで 122 00:09:27,730 --> 00:09:31,020 なんであいつが店に来たわけ? 123 00:09:31,020 --> 00:09:32,720 - それがー - 会ってないんでしょ? 124 00:09:32,720 --> 00:09:34,690 一度しか話さなかったんでしょ? 125 00:09:34,690 --> 00:09:37,960 そうだけど急に現れたの 126 00:09:37,960 --> 00:09:40,100 私にも分からないわ 127 00:09:40,100 --> 00:09:41,530 どうするべきか 128 00:09:41,530 --> 00:09:43,760 私にも分からないわ 129 00:09:43,760 --> 00:09:46,560 本部長を連れて行ったのに 食べられなかった 130 00:09:46,560 --> 00:09:47,620 そうなのよ 131 00:09:47,620 --> 00:09:49,510 いつから二人は親しくなったの? 132 00:09:49,510 --> 00:09:50,860 イカれ野郎って言ってたのに 133 00:09:50,860 --> 00:09:53,180 もうそうじゃないのね? 134 00:09:54,300 --> 00:09:55,850 まあそれは 135 00:09:55,850 --> 00:09:57,860 知り合ってみたら 136 00:09:57,860 --> 00:10:01,270 なかなか まともだった 137 00:10:01,270 --> 00:10:03,150 まとも? 138 00:10:04,450 --> 00:10:06,350 聞いて 139 00:10:07,120 --> 00:10:09,300 もし黒炎竜が… 140 00:10:11,600 --> 00:10:14,030 本部長のようなまともな人になったら 141 00:10:14,030 --> 00:10:15,360 だったらどう思う? 142 00:10:15,360 --> 00:10:17,330 何なの?全く関係ないわ 143 00:10:17,330 --> 00:10:19,200 - もしもの話よ - だからよ 144 00:10:19,200 --> 00:10:20,900 あいつがまともな人に? 145 00:10:20,900 --> 00:10:22,490 全くまともじゃない 146 00:10:22,490 --> 00:10:25,140 仮にノーベル賞を取っても 私にとっては詐欺師 147 00:10:25,140 --> 00:10:26,770 それは変わらない 148 00:10:26,770 --> 00:10:28,540 転職する? 149 00:10:28,540 --> 00:10:30,120 話題をコロコロ変えるね 150 00:10:30,120 --> 00:10:31,980 あいつにまた店に来て欲しいの? 151 00:10:31,980 --> 00:10:33,970 私が呼んだんじゃないわ 152 00:10:33,970 --> 00:10:36,200 じゃあ誰? 153 00:10:36,200 --> 00:10:37,610 うん? 154 00:10:38,360 --> 00:10:39,890 妙だわ 155 00:10:39,890 --> 00:10:43,110 なんで答えないの? 156 00:10:45,770 --> 00:10:47,350 はい本部長 157 00:10:47,350 --> 00:10:50,310 パスワードは変えてないんですね 158 00:10:50,310 --> 00:10:52,840 早く変えるよう言ったのに 159 00:10:52,840 --> 00:10:55,030 はい分かりました 160 00:10:55,790 --> 00:10:58,010 仕事で急用ができたから行くわ 161 00:10:58,010 --> 00:11:01,470 後で話すわよ 162 00:11:06,540 --> 00:11:08,880 何をそんなに急いでるのか 163 00:11:09,510 --> 00:11:12,090 [ ヨンソン ] 164 00:11:13,580 --> 00:11:16,010 バッグを届けたわよ 165 00:11:31,440 --> 00:11:36,330 本部長 待ってよ 166 00:11:37,460 --> 00:11:39,920 - 二人は親しいの? - ハジンさん 167 00:11:39,920 --> 00:11:42,270 ここで何を? 168 00:11:48,720 --> 00:11:50,620 ここは会社だよ 169 00:11:50,620 --> 00:11:52,500 お-俺に会いに来たの? 170 00:11:52,500 --> 00:11:54,850 答えて 二人は親しいの? 171 00:11:54,850 --> 00:11:56,880 え?ああはい 172 00:11:56,880 --> 00:11:58,130 どれぐらい? 173 00:11:58,130 --> 00:11:59,420 す-すごく 174 00:11:59,420 --> 00:12:01,760 初恋の人も知ってる? 175 00:12:01,760 --> 00:12:03,920 もちろん知ってます 176 00:12:03,920 --> 00:12:06,020 ジュヨンの初恋の人は 177 00:12:06,020 --> 00:12:09,680 忌々しい呪いだから 178 00:12:09,680 --> 00:12:11,980 しかもいまだに 179 00:12:11,980 --> 00:12:15,120 ジュヨン 遊びたいんだろ 180 00:12:15,120 --> 00:12:16,990 大切なのは成績だろ? 181 00:12:16,990 --> 00:12:20,360 成績保持のために 今日はストレス発散しよう 182 00:12:20,360 --> 00:12:22,240 一緒に遊ぼう 183 00:12:22,240 --> 00:12:24,030 何して遊ぶ?カート? 184 00:12:24,030 --> 00:12:26,250 リーグ?スター? [ 超熱伝説 ] 185 00:12:28,450 --> 00:12:30,310 あれをやりたい 186 00:12:34,090 --> 00:12:35,650 [ 超熱伝説 ] 187 00:12:35,650 --> 00:12:38,900 [ 黒炎竜 ] 188 00:12:40,480 --> 00:12:42,900 いやあ ここまで会いに来てくれたか 189 00:12:42,900 --> 00:12:45,850 パンジュは最高だな 190 00:12:47,890 --> 00:12:50,200 頼んだやつは持ってきた? 191 00:12:51,200 --> 00:12:53,360 チキン?プレーン?辛口? 192 00:12:53,360 --> 00:12:55,650 - ありがとう 食えよ - やった! 193 00:12:55,650 --> 00:12:57,580 行こう 194 00:13:02,840 --> 00:13:04,390 ところでヒョン 195 00:13:04,390 --> 00:13:05,950 うん? 196 00:13:07,180 --> 00:13:09,150 俺… 197 00:13:09,150 --> 00:13:11,510 イチゴに告白する 198 00:13:12,240 --> 00:13:14,080 マジか 199 00:13:15,450 --> 00:13:17,690 どうやって? 200 00:13:17,690 --> 00:13:20,860 ヒョンはどんな告白した? 201 00:13:20,860 --> 00:13:25,430 俺はいつも告白されたから やったことない 202 00:13:25,430 --> 00:13:26,930 カジュアルにやれよ 203 00:13:26,930 --> 00:13:29,250 仕方より気持ちの方が大切だ 204 00:13:29,250 --> 00:13:32,850 それに お前はヨンソンの イケメン後継者だ 205 00:13:32,850 --> 00:13:34,420 断る女がいるか? 206 00:13:34,420 --> 00:13:35,860 もう 207 00:13:35,860 --> 00:13:37,760 軽薄だな 208 00:13:37,760 --> 00:13:40,000 イチゴは俺が誰なのかを知らない 209 00:13:40,000 --> 00:13:43,870 素顔の俺を好きでいてくれる 210 00:13:44,360 --> 00:13:48,170 付き合うなら俺に言えよ 211 00:13:48,170 --> 00:13:51,500 22日間付き合えたら 200ウォンあげるよ 212 00:13:51,500 --> 00:13:53,470 22日? 213 00:13:57,600 --> 00:14:00,230 ようしやるぞ 214 00:14:09,100 --> 00:14:10,730 コレクトコールですが 215 00:14:10,730 --> 00:14:12,060 この通話を受けますか? 216 00:14:12,060 --> 00:14:14,570 パンジュ 俺だ 切るな 217 00:14:14,570 --> 00:14:16,820 - 何? - 何って 218 00:14:16,820 --> 00:14:18,920 しばらく連絡が来ないから 219 00:14:18,920 --> 00:14:20,190 お前… 220 00:14:20,190 --> 00:14:21,930 イチゴとの交際が忙しくて 221 00:14:21,930 --> 00:14:23,680 俺のことを忘れた? 222 00:14:23,680 --> 00:14:25,880 二度と… 223 00:14:25,880 --> 00:14:27,270 うん? 224 00:14:27,270 --> 00:14:29,600 二度とその名前を言わないで 225 00:14:29,600 --> 00:14:30,740 何?なんで? 226 00:14:30,740 --> 00:14:33,180 まさか振られたのか? 227 00:14:33,180 --> 00:14:36,630 なんで?お前のどこが悪い? 228 00:14:36,630 --> 00:14:37,820 どこが問題だ? 229 00:14:37,820 --> 00:14:40,180 俺の存在自体 230 00:14:40,180 --> 00:14:42,550 存在自体が不快だと 231 00:14:42,550 --> 00:14:45,570 そんな残酷な 232 00:14:45,570 --> 00:14:47,340 もう俺に連絡しないで 233 00:14:47,340 --> 00:14:49,810 バカな事はもうやらない 234 00:14:50,610 --> 00:14:53,740 おいパンジュ 切るな 235 00:14:55,490 --> 00:14:57,660 あの頃からだった 236 00:14:58,330 --> 00:15:01,090 年相応に振舞ってたのに 237 00:15:01,090 --> 00:15:05,260 完璧な後継者になることだけに 集中しだしたのは 238 00:15:05,260 --> 00:15:07,590 財閥の後継者? 239 00:15:07,590 --> 00:15:10,220 宇宙人やチンピラじゃなくてよかった [ スロ ] 240 00:15:10,220 --> 00:15:11,710 え? 241 00:15:11,710 --> 00:15:13,240 とにかく 242 00:15:13,240 --> 00:15:16,020 それだけ初恋の人に傷つけられたんだ 243 00:15:16,020 --> 00:15:17,830 だったらなぜ年をごまかしたの? 244 00:15:17,830 --> 00:15:20,080 会ってどれほど驚いたことか 245 00:15:20,080 --> 00:15:22,500 年をごまかしたのは分かるが 246 00:15:22,500 --> 00:15:24,150 存在自体が不快だなんて 247 00:15:24,150 --> 00:15:25,760 ひどすぎだろ 248 00:15:25,760 --> 00:15:27,640 俺でも傷ついたと思う 249 00:15:27,640 --> 00:15:30,190 それだけ腹が立ったのよ 250 00:15:30,190 --> 00:15:33,190 ひどい事には変わりない 251 00:15:34,510 --> 00:15:36,160 何よ 252 00:15:37,660 --> 00:15:40,110 本当に悪いのは誰よ? 253 00:15:40,110 --> 00:15:41,550 まさかジュヨンとでも? 254 00:15:41,550 --> 00:15:43,930 だったらスジョンだって? 255 00:15:45,480 --> 00:15:46,750 もういいよ 256 00:15:46,750 --> 00:15:49,110 どうせお互いに会うことない 257 00:15:49,110 --> 00:15:51,480 もちろん会うことになったら 258 00:15:51,480 --> 00:15:54,280 彼の人生に汚点を残した人を 259 00:15:54,280 --> 00:15:56,440 許すことはないでしょう 260 00:15:56,440 --> 00:15:59,910 何としても彼女の人生を つぶそうとする 261 00:15:59,910 --> 00:16:03,060 まずは彼女が韓国に住めなくするだろう 262 00:16:03,060 --> 00:16:04,990 違うか 263 00:16:04,990 --> 00:16:08,480 会社から追い出すか? 264 00:16:08,480 --> 00:16:10,930 容赦のない怖いやつだ 265 00:16:10,930 --> 00:16:13,240 彼女は耐えられないだろう 266 00:16:14,130 --> 00:16:16,830 何をそんなに驚いてるの? 267 00:16:17,870 --> 00:16:19,120 怖すぎた? 268 00:16:19,120 --> 00:16:20,970 怖いのはスジョンの方よ 269 00:16:20,970 --> 00:16:23,000 私が知るスジョンなら彼を 270 00:16:23,000 --> 00:16:26,090 恥と屈辱で仕返しするわ 271 00:16:26,090 --> 00:16:27,830 ”目には目を 歯には歯を”が 272 00:16:27,830 --> 00:16:29,970 彼女のモットーなの 273 00:16:29,970 --> 00:16:32,770 韓国から出ていくのはスジョンかしら? 274 00:16:32,770 --> 00:16:37,000 ジュヨンは地球から出るハメになるかも 275 00:16:37,000 --> 00:16:39,420 だったら 276 00:16:39,420 --> 00:16:41,510 スジョンさんが 277 00:16:41,510 --> 00:16:45,400 ジュヨンほどにすさまじいと? 278 00:16:45,400 --> 00:16:48,160 私が知るスジョンは 279 00:16:48,160 --> 00:16:49,930 そうよ 280 00:16:51,100 --> 00:16:54,710 あの二人は二度と会わないからよかった 281 00:16:54,710 --> 00:16:57,010 もし会ったら? 282 00:16:57,010 --> 00:16:57,710 え? 283 00:16:57,710 --> 00:17:00,860 毎日会ってるとしたら? 284 00:17:42,090 --> 00:17:43,830 さあて 285 00:17:59,170 --> 00:18:02,860 待て!今までペク・チーム長の事を話してたの? 286 00:18:02,860 --> 00:18:04,480 本部長キラーの? 287 00:18:05,020 --> 00:18:07,650 だったらなぜ静かなんだ? 288 00:18:08,820 --> 00:18:10,930 - まさかー - はい 289 00:18:10,930 --> 00:18:13,330 お互いに気づいてないの 290 00:18:13,330 --> 00:18:15,940 うわ〜よかった 291 00:18:15,940 --> 00:18:18,680 まあずっと前の出来事だから 292 00:18:18,680 --> 00:18:19,960 少し会っただけだし 293 00:18:19,960 --> 00:18:21,800 安心するのはまだ早いわ 294 00:18:21,800 --> 00:18:25,010 二人は親しくなって 雰囲気も何か怪しい 295 00:18:25,010 --> 00:18:28,420 もっと親しくなって 両思いになったら? 296 00:18:28,420 --> 00:18:31,790 それで真実を知ることになったら… 297 00:18:32,370 --> 00:18:36,330 [ ヨンソン後継者が不当解雇で批判される ] 298 00:18:36,330 --> 00:18:38,860 [ 社員がヨンソンデパートに爆弾を仕掛ける ] 299 00:18:39,900 --> 00:18:41,240 大変なことに! 300 00:18:41,240 --> 00:18:42,900 二人を引き離さないと 301 00:18:42,900 --> 00:18:44,930 お互いの正体を 知られないように 302 00:18:44,930 --> 00:18:46,500 うん 303 00:19:08,800 --> 00:19:10,880 何をしてるんだ? 304 00:19:10,880 --> 00:19:12,720 何?早く行かないと 305 00:19:12,720 --> 00:19:15,200 1秒さえ惜しいだろ 306 00:19:15,200 --> 00:19:18,310 [ ヨンソン ] 307 00:19:19,120 --> 00:19:21,370 ところでペクさんだが 308 00:19:21,370 --> 00:19:23,050 もっと調べてみたんだが 309 00:19:23,050 --> 00:19:24,940 なんでそんな余計なことを? 310 00:19:24,940 --> 00:19:27,090 もういいと言ったはずだ 311 00:19:27,090 --> 00:19:29,820 十分に調べなかった気がしたから 312 00:19:29,820 --> 00:19:31,160 もっと調べたんだが 313 00:19:31,160 --> 00:19:34,640 思ったよりずっと不屈で強烈だ 314 00:19:34,640 --> 00:19:36,570 一緒にやっていくのは難しくないか? 315 00:19:36,570 --> 00:19:39,650 だから俺と合うんだろ? 316 00:19:39,650 --> 00:19:42,000 他にも問題がある 317 00:19:42,000 --> 00:19:45,730 社内に気になってる男がいるようだ 318 00:19:46,480 --> 00:19:47,960 気になってる男? 319 00:19:47,960 --> 00:19:50,560 ああ そうらしい 320 00:19:50,560 --> 00:19:52,800 社内恋愛を嫌うだろ 321 00:19:52,800 --> 00:19:56,190 社内恋愛するなと 俺に警告しただろ 322 00:19:56,190 --> 00:19:59,290 それでも大丈夫なのか? 323 00:20:00,240 --> 00:20:02,030 さあ 324 00:20:15,790 --> 00:20:18,320 気になっている男 325 00:20:21,170 --> 00:20:24,690 まさか…俺? 326 00:20:26,180 --> 00:20:28,350 それは困るな 327 00:20:36,100 --> 00:20:38,590 [スロ] 328 00:20:52,260 --> 00:20:53,940 オンニ 329 00:20:53,940 --> 00:20:57,030 来たの?どこに座る? 330 00:21:05,800 --> 00:21:07,410 スジョン 331 00:21:08,340 --> 00:21:09,930 [ハンティング 人気スポット] 332 00:21:09,930 --> 00:21:11,910 [男性はおつまみ無料] 333 00:21:20,150 --> 00:21:22,910 あら ここは座れないわね 334 00:21:22,910 --> 00:21:25,060 誰かが来たら動くわよ 335 00:21:26,370 --> 00:21:29,560 それで話したいことって? 336 00:21:30,240 --> 00:21:34,540 まさかこの人たちを 紹介するつもり? 337 00:21:35,670 --> 00:21:38,000 ううん 338 00:21:45,630 --> 00:21:47,140 今日 仕事の後は? 339 00:21:47,140 --> 00:21:49,050 まっすぐ家に帰るよね? 340 00:21:49,050 --> 00:21:51,430 残業しないで 必要なら 一人でやって 341 00:21:51,430 --> 00:21:53,390 残業は一人でね 342 00:21:53,390 --> 00:21:55,210 どうしたのかな? 343 00:21:55,210 --> 00:21:57,690 お客さんがいなくて すごく暇なのかな? 344 00:21:57,690 --> 00:21:59,710 悪くないと思ったんだけど 345 00:22:01,090 --> 00:22:03,870 ロゴサンプルを印刷しました 346 00:22:04,750 --> 00:22:07,220 おお 良いですね これ 347 00:22:07,220 --> 00:22:09,900 まさに僕たちが 想像した通りです 348 00:22:09,900 --> 00:22:11,380 確かに 349 00:22:11,380 --> 00:22:13,450 初稿だけど かなりいいわね 350 00:22:13,450 --> 00:22:15,340 変更はあまりいらないわね 351 00:22:15,340 --> 00:22:17,150 うわあ… 352 00:22:18,960 --> 00:22:22,080 さすがキム室長 最高ですね 353 00:22:22,080 --> 00:22:24,760 どうしてこんなに完璧なの? 354 00:22:24,760 --> 00:22:26,830 信じれらない 355 00:22:27,960 --> 00:22:29,660 ナナさん? 356 00:22:30,960 --> 00:22:33,590 ナナさんも彼のファンクラブに 入りそうですね 357 00:22:33,590 --> 00:22:35,280 -ファンクラブですか? -それが 358 00:22:35,280 --> 00:22:38,300 うちの会社にはキム室長の ファンクラブがあるんですよ 359 00:22:38,300 --> 00:22:41,480 デザイン部のチョンさんが リーダーじゃないかな 360 00:22:41,480 --> 00:22:43,900 そんなに人気があるの? 361 00:22:43,900 --> 00:22:45,150 もちろんですよ 362 00:22:45,150 --> 00:22:47,960 室長 すごく格好いい じゃないですか 363 00:22:47,960 --> 00:22:50,270 スイートだし よく微笑んでいて 364 00:22:50,270 --> 00:22:52,720 親しみやすく すごく丁寧で 365 00:22:52,720 --> 00:22:56,430 よく知ってるわね 一緒に働かないのに 366 00:22:56,430 --> 00:22:59,090 一度 一緒にコーヒーを 飲んだことがあって 367 00:22:59,090 --> 00:23:01,290 尋ねたいことがあると 368 00:23:01,290 --> 00:23:02,510 二人きりで? 369 00:23:02,510 --> 00:23:04,720 それ明らかにナンパだわ 370 00:23:04,720 --> 00:23:06,820 質問なら私にすればいいのに 371 00:23:06,820 --> 00:23:08,470 どうかしてる こんなに若い子に 372 00:23:08,470 --> 00:23:11,280 違います そういうのじゃありません 373 00:23:11,280 --> 00:23:13,390 じゃあ何を聞かれたの? 374 00:23:13,390 --> 00:23:15,730 あ それは… 375 00:23:15,730 --> 00:23:20,290 チーム長について聞かれました 376 00:23:20,290 --> 00:23:22,520 -私? -うん 377 00:23:36,190 --> 00:23:38,440 ペク・チーム長 378 00:23:38,440 --> 00:23:41,080 他社に いい仕事があるのですが 379 00:23:41,080 --> 00:23:43,880 転職する気は… 380 00:24:08,450 --> 00:24:11,100 ああ いきなり 381 00:24:11,100 --> 00:24:13,060 仕事に戻って 382 00:24:13,890 --> 00:24:16,640 狂ってる… 383 00:24:16,640 --> 00:24:19,430 キム室長 お時間あります? 384 00:24:21,520 --> 00:24:23,860 [ヨンソンデパート] 385 00:24:24,620 --> 00:24:26,060 はい 386 00:24:28,250 --> 00:24:29,980 ペク・チーム長は… 387 00:24:29,980 --> 00:24:32,740 先に帰宅されました 388 00:24:34,850 --> 00:24:37,370 -お気をつけて -お疲れさまでした 389 00:24:37,370 --> 00:24:40,840 チーム長も室長に 関心があったのでは 390 00:24:40,840 --> 00:24:42,400 まさか 391 00:24:42,400 --> 00:24:46,130 じゃあ何故 仕事帰りに会うの? 392 00:24:49,970 --> 00:24:52,140 何と言いましたか? 393 00:24:53,070 --> 00:24:54,520 ど…どの部分ですか? 394 00:24:54,520 --> 00:24:56,930 ペク・チーム長が誰かに関心が… 395 00:24:56,930 --> 00:24:59,270 いえ 誰と会ってるって? 396 00:24:59,270 --> 00:25:03,020 デザイン部のキム室長です 397 00:25:05,840 --> 00:25:08,120 ヤン・ジュンス代理! 398 00:25:08,790 --> 00:25:10,270 はい 399 00:25:11,260 --> 00:25:13,060 一番上のボタンが開いています 400 00:25:13,060 --> 00:25:17,090 きちんと留めてください 401 00:25:22,650 --> 00:25:24,310 ありがとうございます! 402 00:25:24,310 --> 00:25:26,480 -ありがとうございます -ありがとうございます 403 00:25:36,130 --> 00:25:38,120 会社で話せたのに 404 00:25:38,120 --> 00:25:41,830 コーヒーに誘うなんて 時間が勿体ない 405 00:25:41,830 --> 00:25:44,100 ああ それが… 406 00:25:44,100 --> 00:25:47,570 どこから始めたらいいものか 407 00:25:47,570 --> 00:25:49,660 だったら私が先に始めても? 408 00:25:49,660 --> 00:25:52,650 もちろんですよ いくらでも 409 00:25:52,650 --> 00:25:54,950 キム室長 410 00:25:54,950 --> 00:25:58,110 私に関心があるんですか? 411 00:26:00,550 --> 00:26:01,720 そうだよ 412 00:26:01,720 --> 00:26:05,290 社員を噂の犠牲者には できない 413 00:26:05,290 --> 00:26:08,310 だから行くんだ だから 414 00:26:25,530 --> 00:26:27,150 俺じゃ… 415 00:26:29,410 --> 00:26:31,140 なかった 416 00:26:39,610 --> 00:26:41,080 聞いてるでしょ 417 00:26:41,080 --> 00:26:43,480 私に関心があるのかって 418 00:26:48,740 --> 00:26:50,850 ないと言ったら… 419 00:26:50,850 --> 00:26:52,830 嘘になるでしょう 420 00:26:53,550 --> 00:26:56,280 でもそういう意味の 関心ではなくて 421 00:26:56,280 --> 00:26:58,450 もちろん違うでしょう 422 00:26:58,450 --> 00:27:02,040 前本部長と親しいから 怒ってるんでしょ? 423 00:27:02,040 --> 00:27:06,220 それとも前々本部長? 前々前本部長? 424 00:27:06,220 --> 00:27:07,750 -え? -もし違うなら 425 00:27:07,750 --> 00:27:10,850 私について聞き回るのはどうして 426 00:27:10,850 --> 00:27:13,970 ああ それは大きな誤解で… 427 00:27:13,970 --> 00:27:15,350 言い訳は結構です 428 00:27:15,350 --> 00:27:17,220 裏でこそこそしないで 429 00:27:17,220 --> 00:27:19,210 文句があるなら直接 言ってください 430 00:27:19,210 --> 00:27:20,570 嗅ぎ回ったりしないで 431 00:27:20,570 --> 00:27:22,210 じゃあこれで… 432 00:27:22,210 --> 00:27:23,730 ちょっと待って 僕も話が… 433 00:27:23,730 --> 00:27:24,800 何ですか? 434 00:27:24,800 --> 00:27:26,810 そのそれが… 435 00:27:26,810 --> 00:27:30,550 パン本部長と 仕事を続けていくつもり? 436 00:27:30,550 --> 00:27:32,350 なぜ知りたいの? 437 00:27:32,350 --> 00:27:33,530 私をクビにするつもり? 438 00:27:33,530 --> 00:27:36,120 いや そんなわけが 439 00:27:36,120 --> 00:27:39,200 だから僕が言いたいのは… 440 00:27:39,200 --> 00:27:42,280 何を言おうとしたんだっけ… 441 00:27:44,230 --> 00:27:46,090 お気をつけて 442 00:27:51,600 --> 00:27:53,800 [彼は6000ウォンでキスする] 443 00:27:54,850 --> 00:27:56,240 [ペク・スジョンとキム・シンウォン] 444 00:28:06,870 --> 00:28:08,630 違う 445 00:28:08,630 --> 00:28:11,480 彼女の趣味はもっといいはず 446 00:28:13,490 --> 00:28:15,780 [僕にも理想のタイプがある] 447 00:28:18,090 --> 00:28:20,960 [気持ちはありがたい もう帰ってもいいかな?] 448 00:28:29,230 --> 00:28:31,240 だめだ! 449 00:28:42,060 --> 00:28:43,900 この時間に誰だよ? 450 00:28:43,900 --> 00:28:46,400 座っていて お父さん 451 00:28:54,020 --> 00:28:56,960 まさか 別の契約書を結ぼうと? 452 00:28:56,960 --> 00:28:59,870 そういうのではありません 453 00:29:00,520 --> 00:29:01,790 まずは食べましょう 454 00:29:01,790 --> 00:29:04,120 今日も卵がすごく美味しそう 455 00:29:04,120 --> 00:29:06,450 夕飯がまだだったので 456 00:29:08,720 --> 00:29:12,720 重要な人生の教訓を 与えたくて 457 00:29:14,310 --> 00:29:15,360 私の人生? 458 00:29:15,360 --> 00:29:17,880 公私混同しないのは もちろん大事です 459 00:29:17,880 --> 00:29:21,310 しかし部下の人生が 台無しにされるのは 460 00:29:21,310 --> 00:29:24,270 上司として見ていられないので 461 00:29:25,350 --> 00:29:26,800 は? 462 00:29:30,140 --> 00:29:31,900 これを読んでください 463 00:29:33,560 --> 00:29:36,650 この漫画を勧める ために来たんですか? 464 00:29:36,650 --> 00:29:37,930 [ 彼は6000ウォンでキスをする ] 465 00:29:37,930 --> 00:29:41,040 誰にもこんな話をできないのは わかりますがー 466 00:29:41,040 --> 00:29:43,040 ここ!この部分 467 00:29:43,040 --> 00:29:46,090 遊び人に惚れては いけない理由が書いてあります 468 00:29:46,090 --> 00:29:48,240 初恋の人も詐欺だったんでしょ? 469 00:29:48,240 --> 00:29:51,120 また遊び人の犠牲にはなれない 470 00:29:51,850 --> 00:29:53,100 急に何の話を… 471 00:29:53,100 --> 00:29:57,820 キム室長に関心を 寄せてることを存じてます 472 00:29:58,920 --> 00:30:00,530 私が? 473 00:30:01,760 --> 00:30:04,740 -違うんですか? -違いますよ 474 00:30:04,740 --> 00:30:09,330 だったら何故 会社帰りに カフェで会ったんです? 475 00:30:10,100 --> 00:30:12,230 どうして知ってるんですか? 476 00:30:12,890 --> 00:30:16,070 偶然通りかかって見かけました 477 00:30:16,070 --> 00:30:17,530 がっかりです 478 00:30:17,530 --> 00:30:21,760 ペクさんまで彼の魅力に 落ちるとは 479 00:30:22,750 --> 00:30:24,240 よく微笑むし 480 00:30:24,240 --> 00:30:27,500 親しみやすく丁寧ってやつ? 481 00:30:28,620 --> 00:30:31,050 ペクさんもそういうのが… 482 00:30:32,360 --> 00:30:34,690 好きなんですか? 483 00:30:34,690 --> 00:30:37,630 私はそういうの嫌です 484 00:30:37,630 --> 00:30:42,020 不器用でも 私だけにそうして欲しい 485 00:30:44,290 --> 00:30:48,060 そうあるべできです 愛は神聖だから 486 00:30:48,060 --> 00:30:49,640 じゃあキム室長に関心は… 487 00:30:49,640 --> 00:30:51,670 ないですよ 関心 488 00:30:51,670 --> 00:30:55,200 なぜ私のことを嗅ぎ回ってたのかと 聞いたんです 489 00:30:55,200 --> 00:30:56,680 嗅ぎ回る? 490 00:30:56,680 --> 00:30:59,930 私の弱点を探そうと していたんでしょう 491 00:31:25,160 --> 00:31:27,430 オイシイ いや 492 00:31:28,160 --> 00:31:29,920 美味しいですね 493 00:31:31,220 --> 00:31:33,050 素晴らしい 494 00:31:34,460 --> 00:31:36,320 食べましょう 495 00:31:52,370 --> 00:31:54,960 まあ ともかく楽しみます 496 00:31:54,960 --> 00:31:57,390 遊び人にひっかかったり しないですが 497 00:31:57,390 --> 00:31:59,080 夜分遅くに失礼しました 498 00:31:59,080 --> 00:32:01,980 お父様に申し訳なかったと お伝えください 499 00:32:01,980 --> 00:32:03,660 はい 500 00:32:05,900 --> 00:32:07,770 ところで 501 00:32:07,770 --> 00:32:12,430 もしキム室長に関心があったと したらどうするつもりだったの? 502 00:32:12,430 --> 00:32:15,120 遊び人でも気にしないなら? 503 00:32:15,120 --> 00:32:19,450 その関心がなくなるまで 引き止め続けるでしょう 504 00:32:20,670 --> 00:32:22,640 どうして? 505 00:32:22,640 --> 00:32:25,620 上司としての責任感から? 506 00:32:25,620 --> 00:32:27,330 単に… 507 00:32:28,130 --> 00:32:30,200 僕が嫌だから 508 00:32:42,810 --> 00:32:44,870 失礼します 509 00:33:00,010 --> 00:33:01,560 姉さん 510 00:33:01,560 --> 00:33:03,800 今の誰? 511 00:33:04,430 --> 00:33:06,920 知らなくていいわよ 512 00:33:10,880 --> 00:33:14,070 6000ウォンって安くない? 513 00:33:14,070 --> 00:33:17,020 デパートでも漫画売ってるの? 514 00:33:17,020 --> 00:33:19,210 そうじゃないけど 515 00:33:19,210 --> 00:33:21,410 おいおい 516 00:33:21,410 --> 00:33:23,210 そ…そうじゃないなら? 517 00:33:23,210 --> 00:33:25,650 なんで家まで来たんだ? 518 00:33:25,650 --> 00:33:27,710 おまえが重要な社員なのはわかるが 519 00:33:27,710 --> 00:33:29,930 俺の入院費を払った上に 520 00:33:29,930 --> 00:33:33,990 こんなに時間に 来るなんて… 521 00:33:36,180 --> 00:33:40,080 本部長はおまえに気があるのでは? 522 00:33:42,530 --> 00:33:45,640 父さん 最近聞いたジョークの 中で一番面白かった 523 00:33:45,640 --> 00:33:48,250 お父さん マジか 親バカ? 524 00:33:48,250 --> 00:33:50,550 誰が姉さんを好きになるんだ? 525 00:33:50,550 --> 00:33:51,660 ちょっとスビン 526 00:33:51,660 --> 00:33:54,360 若くて長身で高級車を持つのに 527 00:33:54,360 --> 00:33:56,700 なんで姉さんなんかを 528 00:33:58,470 --> 00:34:00,560 -つまり… -アウ 529 00:34:01,590 --> 00:34:03,470 いい加減にしなさい 530 00:34:03,470 --> 00:34:06,250 じゃないと頭蓋骨に ヒビが入るわよ 531 00:34:09,620 --> 00:34:11,470 コップを片付けなさい 532 00:34:11,970 --> 00:34:13,580 ほら 533 00:34:13,580 --> 00:34:15,830 あんなのに気があるわけがない 534 00:34:15,830 --> 00:34:17,000 おい 535 00:34:17,000 --> 00:34:19,820 外では違うかもしれない 536 00:34:20,750 --> 00:34:22,970 違わないよ 537 00:34:24,400 --> 00:34:26,540 本日 本部長は予定があるので 538 00:34:26,540 --> 00:34:28,710 私が代理をします 539 00:34:29,320 --> 00:34:32,270 食料品売り場の店舗リストでは 540 00:34:32,270 --> 00:34:36,140 江漢牧場から 幸福牛乳に変更されてますが 541 00:34:36,140 --> 00:34:38,220 ビジネスチームが変えたんですか? 542 00:34:38,220 --> 00:34:39,170 はい 543 00:34:39,170 --> 00:34:41,340 江漢牧場とは契約できないと判断して 544 00:34:41,340 --> 00:34:42,650 変更しました 545 00:34:42,650 --> 00:34:44,540 変更してはダメです 546 00:34:44,540 --> 00:34:46,610 近年とても人気があって 547 00:34:46,610 --> 00:34:49,640 他のデパートにも 置いていないブランドです 548 00:34:49,640 --> 00:34:52,380 他社より突き出たいのなら このブランドは必要です 549 00:34:52,380 --> 00:34:54,330 それを知らないとでも? 550 00:34:54,330 --> 00:34:56,820 説得したし 551 00:34:56,820 --> 00:34:57,970 100億のオファーをしても 552 00:34:57,970 --> 00:35:00,010 デパートには入れないと言うんです 553 00:35:00,010 --> 00:35:02,550 企業ポリシーだとか 554 00:35:02,550 --> 00:35:03,770 でも説得すべき… 555 00:35:03,770 --> 00:35:05,340 言うのは簡単でしょう 556 00:35:05,340 --> 00:35:07,560 うちが何も していないとでも? 557 00:35:07,560 --> 00:35:09,370 交渉さえしてくれないのに 558 00:35:09,370 --> 00:35:11,330 どうやって説得するの? 559 00:35:11,960 --> 00:35:15,080 ペク・チーム長がやってみてください 560 00:35:19,700 --> 00:35:23,890 幸福牛乳でも十分に張り合えます 561 00:35:24,700 --> 00:35:26,120 わかりました 562 00:35:26,120 --> 00:35:28,450 現実的であるのも重要です 563 00:35:28,450 --> 00:35:31,880 本部長にこのリストを報告します 564 00:35:31,880 --> 00:35:34,030 それでは次 565 00:35:44,150 --> 00:35:45,140 [江漢牧場] 566 00:35:45,140 --> 00:35:47,250 [5時間34分] 567 00:35:49,040 --> 00:35:51,130 まさか 直接行こうと? 568 00:35:51,130 --> 00:35:54,920 やってみないと分かりません 明日は週末だし 569 00:35:54,920 --> 00:35:57,470 そうですね 頑張って 570 00:35:57,470 --> 00:35:59,160 はい 571 00:36:14,140 --> 00:36:15,960 ブラボー! 572 00:36:16,760 --> 00:36:18,700 すごいですね 573 00:36:19,340 --> 00:36:21,210 グッドジョブ! 574 00:36:33,650 --> 00:36:35,690 ありがとうございます 575 00:36:35,690 --> 00:36:37,280 お疲れさまでした 576 00:36:37,280 --> 00:36:40,010 なんでゴルフをあんなに好きなのか 577 00:36:40,010 --> 00:36:42,250 会長のためでなければ 来ませんでした 578 00:36:42,250 --> 00:36:44,560 そう言いながらも… 579 00:36:45,560 --> 00:36:48,150 ホールインワン賞 おめでとうございます 580 00:36:48,150 --> 00:36:50,470 どうしようもない パン・ジュヨンですから 581 00:36:50,470 --> 00:36:53,010 何でも得意なので 582 00:36:54,350 --> 00:36:57,560 江漢牧場をリストから外した理由は? 583 00:36:57,560 --> 00:36:59,550 ビジネスチームが決断しました 584 00:36:59,550 --> 00:37:02,510 デパートへの入店を 拒否したそうです 585 00:37:02,510 --> 00:37:05,630 なおさら うちに入れば インパクトが強くなる 586 00:37:05,630 --> 00:37:07,540 何としても説得するよう 伝えてください 587 00:37:07,540 --> 00:37:09,010 まだ時間はあります 588 00:37:09,010 --> 00:37:13,320 本日ペク・チーム長が 説得に向かいました 589 00:37:13,320 --> 00:37:14,770 一人でですか? 590 00:37:14,770 --> 00:37:17,730 結果は保証されていませんが 591 00:37:18,770 --> 00:37:20,960 結果は出るでしょう 592 00:37:45,270 --> 00:37:46,720 [直行バス] 593 00:37:46,720 --> 00:37:49,260 [コンビニ] 594 00:37:49,260 --> 00:37:50,880 [忠清市内地図] 595 00:38:19,400 --> 00:38:21,320 目的地までお持ちします 596 00:38:21,320 --> 00:38:23,460 いやいや 重いよ 597 00:38:23,460 --> 00:38:25,470 あっちの牧場まで行くの 598 00:38:25,470 --> 00:38:28,500 重いから手伝います 599 00:38:28,500 --> 00:38:32,040 若くて親切なお嬢さん ありがとう 600 00:38:32,040 --> 00:38:35,480 ここまで一人で何をしに? 601 00:38:35,480 --> 00:38:39,600 農場を訪ねてきました 江漢牧場 602 00:38:39,600 --> 00:38:42,320 ここのアイスが美味しいって 603 00:38:42,320 --> 00:38:44,020 ここでしか売ってないので 604 00:38:44,020 --> 00:38:46,440 食べてみたかったし 牧場も見たくて 605 00:38:46,440 --> 00:38:48,960 時間がいっぱいあるのね 606 00:38:48,960 --> 00:38:51,930 アイスを食べるのに こんな遠くまで 607 00:38:51,930 --> 00:38:53,520 そうなんです 608 00:38:53,520 --> 00:38:58,170 デパートに入ってくれたら 簡単に食べられるのに 609 00:38:58,170 --> 00:39:02,090 美味しい物は分け合ったが 美味しいと言うでしょう 610 00:39:06,680 --> 00:39:09,080 どうしました? 611 00:39:11,290 --> 00:39:12,790 それ返して 612 00:39:12,790 --> 00:39:15,160 返して 613 00:39:15,830 --> 00:39:18,620 バレましたね アン代表 614 00:39:19,170 --> 00:39:20,530 [代表 アン・ジェソク] 615 00:39:26,200 --> 00:39:27,580 どの会社から来たの? 616 00:39:27,580 --> 00:39:30,000 KEO?それともヨンソン? 617 00:39:30,000 --> 00:39:32,680 ヨンソンデパートの企画チームです 618 00:39:32,680 --> 00:39:35,080 ペク・スジョンと言います 初めまして 619 00:39:35,080 --> 00:39:36,830 挨拶はいらない 620 00:39:36,830 --> 00:39:40,040 ヨンソンで うちの商品を販売すると思う? 621 00:39:40,040 --> 00:39:43,690 貪欲な財閥ほど嫌いなものはない 622 00:39:43,690 --> 00:39:45,220 財閥 623 00:39:45,220 --> 00:39:48,870 だからうちを断った. . . 624 00:40:10,540 --> 00:40:13,930 こちらへ アン代表 625 00:40:14,890 --> 00:40:16,850 今度は何? 626 00:40:17,750 --> 00:40:21,870 その雰囲気は 平社員ではなさそうだ 627 00:40:21,870 --> 00:40:23,490 当然です 私はヨンソンのー 628 00:40:23,490 --> 00:40:26,310 ヨンソンで支援を受けた. . . 629 00:40:29,010 --> 00:40:31,350 弟です 630 00:40:32,200 --> 00:40:34,160 このお坊ちゃまが? 631 00:40:34,960 --> 00:40:38,240 車や服装で誤解されたんですね 632 00:40:38,240 --> 00:40:40,320 運転手です 633 00:40:40,320 --> 00:40:43,640 車や服は彼の物ではありません 634 00:40:43,640 --> 00:40:45,210 近くに来てると言ってたけど 635 00:40:45,210 --> 00:40:47,990 姉さんに会いに来たのね 636 00:40:47,990 --> 00:40:49,900 ちょうど良かった アン代表 637 00:40:49,900 --> 00:40:51,760 牧場まで送ります 乗ってください 638 00:40:51,760 --> 00:40:53,750 いいや それちょうだい 639 00:40:53,750 --> 00:40:55,030 いいや. . . 640 00:40:55,030 --> 00:40:56,500 カバンはもう中です 641 00:40:56,500 --> 00:40:58,190 早く乗って アン代表 642 00:40:58,190 --> 00:41:00,870 気をつけて 643 00:41:02,100 --> 00:41:05,100 何してるの?運転して 644 00:41:10,160 --> 00:41:11,770 なんなんだ 645 00:41:13,760 --> 00:41:16,400 ここまでどうして来たの? 646 00:41:16,400 --> 00:41:19,390 帰って 一人でやるから 647 00:41:19,390 --> 00:41:21,520 私が来たことを怒ってるの? 648 00:41:21,520 --> 00:41:25,610 アン代表は財閥は嫌いなの 649 00:41:25,610 --> 00:41:29,230 あなたがどれほど上手くやるか 見てみましょう 650 00:41:29,230 --> 00:41:31,940 手助けに来たのに 651 00:41:33,240 --> 00:41:36,050 手助けに? 652 00:41:36,050 --> 00:41:39,450 感動する必要はありません 653 00:41:40,250 --> 00:41:42,880 私の能力を疑ったってこと? 654 00:41:42,880 --> 00:41:45,160 一人でできるとは思わなかった? 655 00:41:45,160 --> 00:41:46,570 信じてます 656 00:41:46,570 --> 00:41:48,370 上手くやるでしょう 657 00:41:49,030 --> 00:41:51,170 ならどうして? 658 00:41:51,170 --> 00:41:54,280 でも一人でやるのは大変だ 659 00:41:54,280 --> 00:41:56,110 孤独だし 660 00:41:59,110 --> 00:42:01,280 必要ないなら結構です 661 00:42:04,480 --> 00:42:07,450 わかったわ 一緒に説得しましょう 662 00:42:07,450 --> 00:42:09,100 その代わり弟のふりをしてね 663 00:42:09,100 --> 00:42:10,440 財閥だと知られないように 664 00:42:10,440 --> 00:42:12,470 どうして弟なの? 665 00:42:12,470 --> 00:42:13,850 ならなんと言うの? 666 00:42:13,850 --> 00:42:16,160 友達は変だし彼氏はもっと変よ 667 00:42:16,160 --> 00:42:17,190 どうして変なの? 668 00:42:17,190 --> 00:42:18,290 そうでしょ 669 00:42:18,290 --> 00:42:20,650 明らかに私の方が年上だし 670 00:42:20,650 --> 00:42:22,290 年下の彼氏もいます 671 00:42:22,290 --> 00:42:26,370 だったら 年下の上司もおかしいのでは? 672 00:42:26,370 --> 00:42:29,980 バカげたこと言ってないで アン代表を探そう 673 00:42:29,980 --> 00:42:33,570 さっき. . . あっちへ行った 674 00:42:33,570 --> 00:42:36,360 どうして混乱させるの? 675 00:42:39,540 --> 00:42:41,520 何がバカげてる? 676 00:42:47,800 --> 00:42:50,570 ♫ 正直わからない oh no ♫ 677 00:42:50,570 --> 00:42:52,840 ♫ 自分がおかしくなりそう ♫ 678 00:42:52,840 --> 00:42:54,330 ♫ Oh, my gosh ♫ 679 00:42:54,330 --> 00:42:55,580 ♫ こんな風に ♫ 680 00:42:55,580 --> 00:42:57,070 ♫ どうしよう わからない ♫ 681 00:42:57,070 --> 00:42:58,090 ♫ どうしよう わからない ♫ 682 00:42:58,090 --> 00:43:01,340 ♫ 何かに泣かされた ♫ 683 00:43:01,340 --> 00:43:03,170 ♫ 君を見るとバカみたいにドキドキする ♫ 684 00:43:03,170 --> 00:43:06,720 ♫ まるで魔法みたい ♫ 685 00:43:06,720 --> 00:43:08,870 ♫ もしかしたら僕らは ♫ 686 00:43:08,870 --> 00:43:10,760 これは何? 687 00:43:12,690 --> 00:43:14,740 アン代表 688 00:43:14,740 --> 00:43:17,810 ♫ 僕のハートを光で照らして ♫ 689 00:43:17,810 --> 00:43:19,790 かわいい 690 00:43:21,800 --> 00:43:23,890 アン代表 691 00:43:23,890 --> 00:43:25,560 なんなの? 692 00:43:28,120 --> 00:43:30,280 待ってください 693 00:43:38,860 --> 00:43:40,470 簡単じゃないね 694 00:43:40,470 --> 00:43:41,890 諦めましょう 695 00:43:41,890 --> 00:43:44,750 自分たちがバカに見えるだけ 696 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 いいや 697 00:43:46,750 --> 00:43:47,880 もうバカだ 698 00:43:47,880 --> 00:43:49,960 財閥だからって拒む? 699 00:43:49,960 --> 00:43:53,180 経営信念が貧しい 700 00:43:53,180 --> 00:43:55,640 もう一度だけ 701 00:43:55,640 --> 00:43:58,820 もう一度だけ説得しましょう 702 00:44:03,420 --> 00:44:05,230 これで最後だ 703 00:44:07,260 --> 00:44:08,840 はい 704 00:44:10,580 --> 00:44:11,800 代表 705 00:44:11,800 --> 00:44:13,960 あらま 驚いた 706 00:44:13,960 --> 00:44:17,500 心臓マヒを起こさせるつもりね 707 00:44:17,500 --> 00:44:19,830 失せて 708 00:44:19,830 --> 00:44:22,440 できません 代表 709 00:44:22,440 --> 00:44:24,910 農場を見てしまったので 諦められません 710 00:44:24,910 --> 00:44:28,080 多くの人に商品を知ってもらいたいです 711 00:44:28,080 --> 00:44:29,330 そんなの知らない 712 00:44:29,330 --> 00:44:30,850 帰って 今すぐ 713 00:44:30,850 --> 00:44:33,410 代表 本心です 少しお話をー 714 00:44:33,410 --> 00:44:35,940 話はないわ 失せて 715 00:44:35,940 --> 00:44:37,410 ほら失せて 716 00:44:37,410 --> 00:44:38,810 -出て行って -お話をぜひー 717 00:44:38,810 --> 00:44:40,500 あの 718 00:44:44,270 --> 00:44:46,470 まあ信じられない 719 00:44:46,470 --> 00:44:49,810 うちの牧場でとんだ茶番ね 720 00:44:49,810 --> 00:44:52,290 とんだ茶番だわ 721 00:44:59,590 --> 00:45:02,330 まだ開店してません 722 00:45:03,800 --> 00:45:05,100 こんな時間になんの用? 723 00:45:05,100 --> 00:45:06,830 あなたに会いに 724 00:45:06,830 --> 00:45:09,880 -私? -あの. . . 725 00:45:09,880 --> 00:45:11,770 二人を引き裂けないので 726 00:45:11,770 --> 00:45:14,960 何か計画が必要のようだ 727 00:45:14,960 --> 00:45:17,760 連絡すればよかったのに 728 00:45:17,760 --> 00:45:20,260 今から市場に行くの 729 00:45:20,260 --> 00:45:24,100 そうなの?では道中に 話せばいい 730 00:45:24,100 --> 00:45:25,800 行きましょうか? 731 00:45:32,870 --> 00:45:36,250 ネット小説が好きなんですね 732 00:45:36,250 --> 00:45:37,910 やっぱり 733 00:45:37,910 --> 00:45:40,580 あなたのインスタの投稿が好きです 734 00:45:40,580 --> 00:45:43,360 俺も軍隊にいた頃は読んでました 735 00:45:43,360 --> 00:45:44,780 軍隊の頃? 736 00:45:44,780 --> 00:45:49,140 ええ 訓練以外は全部楽しかった 737 00:45:49,140 --> 00:45:51,010 ゲームは最近もしますか? 738 00:45:51,010 --> 00:45:53,090 時々 739 00:45:53,090 --> 00:45:54,930 お店を開く前はやってましたが 740 00:45:54,930 --> 00:45:57,270 最近は時間がなくて 741 00:45:57,270 --> 00:46:00,320 チームリーダーも他の人に任せました 742 00:46:00,320 --> 00:46:01,960 どうして私のことを聞くの? 743 00:46:01,960 --> 00:46:04,710 ジュヨンとスジョンのことを 話しに来たのでは 744 00:46:04,710 --> 00:46:07,060 そうです 745 00:46:07,060 --> 00:46:09,460 そのために来た 746 00:46:09,460 --> 00:46:13,090 二人はどうしましょうか 747 00:46:13,090 --> 00:46:16,120 どういうわけか同じ会社で再会した 748 00:46:16,120 --> 00:46:17,960 それでも良かったです 749 00:46:17,960 --> 00:46:20,560 週末は会わないから 750 00:46:20,560 --> 00:46:22,960 週末なのに予定はないんですか? 751 00:46:22,960 --> 00:46:24,750 ここに居ていいのかしら? 752 00:46:24,750 --> 00:46:27,180 会いたがってる人は 大勢いるようね 753 00:46:30,090 --> 00:46:30,990 [ギュミョン] 754 00:46:32,300 --> 00:46:34,530 予定はありません 755 00:46:50,310 --> 00:46:54,240 同じ服をいつも持ち歩くの? 756 00:46:54,240 --> 00:46:55,430 基本です 757 00:46:55,430 --> 00:46:58,010 準備万端 誰よりも 758 00:46:58,740 --> 00:47:00,030 でもここはとてもー 759 00:47:00,030 --> 00:47:03,280 着替えたのね どうして座らないの? 760 00:47:03,280 --> 00:47:07,040 代表 ここは本当に あなたの家ですか? 761 00:47:07,040 --> 00:47:09,340 江南牧場の財政状況が心配です 762 00:47:09,340 --> 00:47:12,770 どうして?何が心配なの? 763 00:47:12,770 --> 00:47:16,700 おい ジュヨン お尻を叩かれたいの? 764 00:47:17,850 --> 00:47:20,380 -お尻を? -代表は全財産を寄付して 765 00:47:20,380 --> 00:47:23,780 ご自身は倹約して暮らされてるのに なんと無礼な 766 00:47:23,780 --> 00:47:25,760 早く謝りなさい 767 00:47:26,450 --> 00:47:28,210 無礼? 768 00:47:29,930 --> 00:47:33,600 でももっといい家に住むべきでは? 769 00:47:33,600 --> 00:47:34,990 苦労したことだし 770 00:47:34,990 --> 00:47:37,440 なんなの?この家のどこが悪い? 771 00:47:37,440 --> 00:47:40,330 私一人住むには十分 772 00:47:40,330 --> 00:47:42,080 バカなこと言わないで 773 00:47:42,080 --> 00:47:44,650 座ってこれ食べて 774 00:47:46,410 --> 00:47:48,630 お尻を叩く? 775 00:47:49,570 --> 00:47:51,870 俺のお尻. . . 776 00:47:51,870 --> 00:47:55,000 ご飯がたくさんですね 777 00:47:55,000 --> 00:47:56,480 そんなに多くない 778 00:47:56,480 --> 00:47:58,610 だから痩せっぽちなの 779 00:47:58,610 --> 00:48:01,000 おかわりして 780 00:48:01,000 --> 00:48:04,010 -はい -これも食べて セリなんだけど 781 00:48:04,010 --> 00:48:06,470 少し苦味があって美味しいの 782 00:48:06,470 --> 00:48:09,670 庭から採ってきた 783 00:48:11,200 --> 00:48:13,140 はい 784 00:48:16,440 --> 00:48:19,070 何?食べないの? 785 00:48:20,870 --> 00:48:22,540 姉さん 786 00:48:22,540 --> 00:48:26,170 えっ?呼んだ? 787 00:48:26,170 --> 00:48:28,810 代表が自ら栽培したセリを 788 00:48:28,810 --> 00:48:30,660 まさか拒むわけはないよね 789 00:48:30,660 --> 00:48:32,460 無礼だ 790 00:48:35,030 --> 00:48:37,250 まさか 791 00:48:37,250 --> 00:48:38,980 それなら 792 00:48:40,380 --> 00:48:43,240 たくさん食べて 姉さん 793 00:48:44,380 --> 00:48:47,570 あんたも食べな 弟よ 794 00:48:47,570 --> 00:48:50,620 苦味が好きでしょ 795 00:48:50,620 --> 00:48:53,620 ありがとう 姉さん 796 00:48:53,620 --> 00:48:56,350 お互いに思い合ってるのね 797 00:49:06,280 --> 00:49:09,750 はいはい うちの子 798 00:49:09,750 --> 00:49:13,860 もちろんよ 元気にしてるわ 799 00:49:13,860 --> 00:49:16,330 食事はしたの? 800 00:49:17,010 --> 00:49:19,350 わかったわ じゃあね 801 00:49:19,350 --> 00:49:22,750 またね 802 00:49:28,350 --> 00:49:30,400 お孫さんのようですね 803 00:49:30,400 --> 00:49:32,020 そう 804 00:49:32,840 --> 00:49:36,520 孫は私が大好きで 805 00:49:36,520 --> 00:49:39,950 司法試験に受かって働いているんだけど 806 00:49:39,950 --> 00:49:42,980 家に帰る途中で電話をくれた 807 00:49:42,980 --> 00:49:45,860 誰に似たのか 賢い子よ 808 00:49:45,860 --> 00:49:48,390 代表に似たんでしょう 809 00:49:50,560 --> 00:49:52,580 そうかな? 810 00:49:52,580 --> 00:49:54,950 誇らしいお孫さんですね 811 00:49:54,950 --> 00:49:57,310 もちろんよ 812 00:49:58,310 --> 00:50:02,290 未熟児で生まれて体が弱かった 813 00:50:02,290 --> 00:50:05,030 健康に成長してくれただけで十分だけど 814 00:50:05,030 --> 00:50:08,130 もうすっかり大人になった 815 00:50:08,130 --> 00:50:13,100 人は私の暮らしを哀れだと言って 816 00:50:13,100 --> 00:50:17,570 寄付のために働いていると思ってるが それだけが理由じゃない 817 00:50:17,570 --> 00:50:21,310 子供達が住める良い世界 818 00:50:21,310 --> 00:50:23,980 そんな社会を作りたいの 819 00:50:23,980 --> 00:50:27,020 金持ちのばあさんではなく 820 00:50:27,020 --> 00:50:30,840 誇れるばあさんになりたい 821 00:50:32,360 --> 00:50:36,780 お孫さんは幸せですね 822 00:50:38,170 --> 00:50:41,020 おばあさんにこんなに愛されて 823 00:50:44,340 --> 00:50:48,480 だからヨンソンと一緒にやりましょう 824 00:50:48,480 --> 00:50:51,620 あらまあ 諦めないわね 825 00:50:51,620 --> 00:50:54,220 ただの社員でしょ 826 00:50:54,220 --> 00:50:57,510 いくら給料をもらってるの? 827 00:50:57,510 --> 00:50:59,620 そうじゃなくて 828 00:50:59,620 --> 00:51:02,330 どこかの会社と取引するんだから 829 00:51:02,330 --> 00:51:07,530 他でなく代表に たくさん稼いでもらいたいです 830 00:51:07,530 --> 00:51:10,470 代表の影響も大きくなれる 831 00:51:10,470 --> 00:51:13,040 そのお手伝いをしたいです 832 00:51:14,570 --> 00:51:16,890 しぶといな 本当に 833 00:51:16,890 --> 00:51:19,570 まず食べて それから話そう 834 00:51:19,570 --> 00:51:21,830 食べたら話を聞いてくれますか? 835 00:51:21,830 --> 00:51:23,300 ああ 836 00:51:37,430 --> 00:51:39,940 混ぜて食べな 837 00:51:55,180 --> 00:51:57,260 これは. . . 838 00:51:59,970 --> 00:52:02,300 これは新商品ですか? 839 00:52:02,300 --> 00:52:03,390 飲んでいいですか? 840 00:52:03,390 --> 00:52:06,360 いいよ どうぞ 841 00:52:17,320 --> 00:52:19,000 これは何? 842 00:52:19,000 --> 00:52:20,340 ヨーグルト? 843 00:52:20,340 --> 00:52:22,680 大ヒットになりそう 844 00:52:22,680 --> 00:52:24,810 少し飲む? 845 00:52:25,640 --> 00:52:27,860 さあ 846 00:52:27,860 --> 00:52:29,920 飲んで 飲んで 847 00:52:29,920 --> 00:52:32,080 江漢牧場の新商品よ 848 00:52:32,080 --> 00:52:34,960 光栄に思わないと 849 00:52:38,500 --> 00:52:40,730 -お酒だ -うん 850 00:52:40,730 --> 00:52:43,220 私が作ったマッコリよ 851 00:52:43,220 --> 00:52:47,030 あそこの泉の水を使ったの 852 00:52:47,030 --> 00:52:49,160 美味しいはずよ 853 00:52:51,540 --> 00:52:53,580 バカだな 854 00:52:54,560 --> 00:52:56,850 バカだなんてお姉さんに向かって 855 00:52:56,850 --> 00:52:58,090 俺に怒鳴るのか? 856 00:52:58,090 --> 00:53:01,400 どうやって帰るんだ 姉さん? 857 00:53:02,360 --> 00:53:06,210 まあ バスに乗って帰れるわ 858 00:53:06,210 --> 00:53:08,390 もっと早く帰ればよかったのに 859 00:53:08,390 --> 00:53:10,600 最終バスはもう出たよ 860 00:53:11,580 --> 00:53:13,730 運転手に電話しないと 861 00:53:14,390 --> 00:53:18,170 運転手?それはあなたでしょ? 862 00:53:18,170 --> 00:53:20,620 ああ 代行のことです 863 00:53:20,620 --> 00:53:24,450 ここからソウルまで? 864 00:53:25,010 --> 00:53:27,000 ダメですか? 865 00:53:29,090 --> 00:53:32,440 父親はハードウェアをやってて 866 00:53:32,440 --> 00:53:36,150 母親の医療費の借金を抱えていて 867 00:53:36,150 --> 00:53:39,970 家のローンも残ってるんでしょ? 868 00:53:39,970 --> 00:53:44,660 なのに弟は苦労が足りないようね 869 00:53:45,840 --> 00:53:48,780 話を聞いてたんですね 870 00:53:50,470 --> 00:53:53,270 この子は子供なんですよ 871 00:53:53,270 --> 00:53:55,090 私より5歳下で 872 00:53:55,090 --> 00:53:58,200 私よりずっと子供です 873 00:53:58,200 --> 00:54:00,080 子供? 874 00:54:00,080 --> 00:54:02,060 ソウルまで いくらかかることか 875 00:54:02,060 --> 00:54:04,120 お金をドブに捨てるの? 876 00:54:04,120 --> 00:54:05,930 だったらどうするんだ 877 00:54:05,930 --> 00:54:07,710 姉さん 878 00:54:09,350 --> 00:54:10,560 どうしよう 879 00:54:10,560 --> 00:54:12,820 どうしようって 880 00:54:12,820 --> 00:54:15,030 泊まりなさい 881 00:54:26,940 --> 00:54:30,520 ジャガイモが美味しくできてます 本部長 882 00:54:31,120 --> 00:54:33,180 もう弟じゃないんですか? 883 00:54:33,180 --> 00:54:36,270 何?また姉さんと呼びたいの? 884 00:54:36,270 --> 00:54:39,790 自然に言うから本当に弟のようだった 885 00:54:42,040 --> 00:54:44,720 こうなってごめんなさい 886 00:54:44,720 --> 00:54:47,260 帰ればよかったのに 887 00:54:48,600 --> 00:54:50,700 謝ってる? 888 00:54:51,810 --> 00:54:55,530 甘いから本部長の お口に合いますよ 889 00:54:57,540 --> 00:55:01,240 これは休暇だと思ってください 890 00:55:01,240 --> 00:55:04,860 空気も綺麗だし星も綺麗です 891 00:55:11,380 --> 00:55:13,990 口でそう言っただけですが 892 00:55:13,990 --> 00:55:17,470 これって本当に休暇の気分です 893 00:55:18,460 --> 00:55:21,790 ここ一年休暇も取れなかった 894 00:55:22,900 --> 00:55:25,410 なぜ頑張るの? 895 00:55:25,410 --> 00:55:27,320 何に対しても 896 00:55:30,350 --> 00:55:32,960 子供の頃 897 00:55:32,960 --> 00:55:35,690 よく鉄棒で逆さまに ぶら下がってましたが 898 00:55:35,690 --> 00:55:40,000 通りがかりの人に 女の子はするなと言われ 899 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 子供ながらに すごくムカついて 900 00:55:43,000 --> 00:55:45,910 だから余計に頑張った 901 00:55:46,820 --> 00:55:48,770 ある日学校に行ったら 902 00:55:48,770 --> 00:55:51,350 先生にクラス委員長になるのは諦めろって 903 00:55:51,350 --> 00:55:53,960 母の看病で忙しいから無理だと 904 00:55:53,960 --> 00:55:55,770 そんなバカな 905 00:55:55,770 --> 00:55:57,460 クラス委員長になるのはあなたなのに 906 00:55:57,460 --> 00:55:59,310 そうなんですよ 907 00:55:59,310 --> 00:56:01,920 人に制限をかけられて 908 00:56:02,000 --> 00:56:05,420 判断されるのが嫌だった 909 00:56:05,420 --> 00:56:09,710 だからダメだと言われたら 余計に頑張った 910 00:56:09,710 --> 00:56:11,810 断固として 911 00:56:12,720 --> 00:56:16,540 私にもできることを証明したかった 912 00:56:16,540 --> 00:56:18,590 その気持ちわかります? 913 00:56:21,070 --> 00:56:22,950 わかるよ 914 00:56:22,950 --> 00:56:26,510 人に認めてもらう必要はないけど 915 00:56:27,630 --> 00:56:30,370 そんな性格みたいです 916 00:56:30,370 --> 00:56:32,700 何でもよくやりたいし 917 00:56:32,700 --> 00:56:35,660 見下されるのが我慢ならない 918 00:56:35,660 --> 00:56:37,800 そんな性格です 919 00:56:48,640 --> 00:56:50,560 私もそうです 920 00:56:51,600 --> 00:56:54,130 認められたいし 921 00:56:54,130 --> 00:56:56,720 よくやりたいし 922 00:56:56,720 --> 00:57:00,240 見下されるのは我慢ならない 923 00:57:04,960 --> 00:57:06,740 何で笑うの? 924 00:57:09,330 --> 00:57:14,610 私達は似てるなと思って 925 00:57:14,610 --> 00:57:17,490 面白いでしょ あり得ないのに 926 00:57:20,650 --> 00:57:23,050 あり得ないってことはない 927 00:57:23,050 --> 00:57:25,690 他にも共通点はある 928 00:57:26,710 --> 00:57:28,570 初恋 929 00:57:32,910 --> 00:57:38,030 私も初恋の人に二度と会いたくない 930 00:57:38,850 --> 00:57:40,990 あの人は… 931 00:57:41,830 --> 00:57:45,340 私を受け入れてくれると思ってたのに 932 00:57:46,540 --> 00:57:48,650 最悪だった 933 00:57:52,000 --> 00:57:55,140 最悪の初恋をした私達に 934 00:57:55,140 --> 00:57:57,250 乾杯しましょうか? 935 00:57:59,680 --> 00:58:01,180 乾杯 936 00:59:06,620 --> 00:59:07,680 [ ジン オンニ ] 937 00:59:08,700 --> 00:59:10,800 ちょっとすみません 938 00:59:14,720 --> 00:59:16,540 うんオンニ 939 00:59:16,540 --> 00:59:19,750 出張で江原に来てる 本部長と 940 00:59:20,250 --> 00:59:23,040 男って何よ スビンと同級生なのよ 941 00:59:23,040 --> 00:59:25,780 男として見ないわよ 942 00:59:34,310 --> 00:59:35,500 だけど 943 00:59:35,500 --> 00:59:38,070 本部長と親し過ぎじゃない? 944 00:59:38,070 --> 00:59:39,360 ダメなの? 945 00:59:39,360 --> 00:59:41,130 本部長キラーよりマシでしょ 946 00:59:41,130 --> 00:59:45,930 あなたに不快な真実を 知って欲しくないから 947 00:59:45,930 --> 00:59:47,870 不快な真実? 948 00:59:47,870 --> 00:59:51,480 彼は財閥でしょ 949 00:59:51,480 --> 00:59:53,170 不当な人だったら? 950 00:59:53,170 --> 00:59:54,440 我慢できないでしょ 951 00:59:54,440 --> 00:59:57,430 深刻な問題になるよ 952 00:59:57,430 --> 00:59:59,000 オンニ 暇なの? 953 00:59:59,000 --> 01:00:01,640 急に心配症になって 954 01:00:01,640 --> 01:00:02,860 もういい 955 01:00:02,860 --> 01:00:04,180 確かに聞いたわよ 956 01:00:04,180 --> 01:00:06,180 本部長は男じゃないって 957 01:00:06,180 --> 01:00:07,760 え? 958 01:00:08,800 --> 01:00:10,620 うん 959 01:00:10,620 --> 01:00:13,690 わかった 続けて 960 01:00:16,120 --> 01:00:18,330 どうしちゃったの? 961 01:00:19,180 --> 01:00:20,980 変ね 962 01:00:41,600 --> 01:00:43,360 寝てる? 963 01:00:44,900 --> 01:00:47,860 酒を飲むたびに居眠りする 964 01:00:47,860 --> 01:00:50,670 本部長 中で寝てください 965 01:00:50,670 --> 01:00:52,090 ねえ 966 01:00:52,790 --> 01:00:54,790 本部長 967 01:01:04,590 --> 01:01:06,840 気分を害する 968 01:01:07,710 --> 01:01:11,450 その… 起こそうとして 969 01:01:13,250 --> 01:01:16,000 なぜ俺を見下すの? 970 01:01:16,700 --> 01:01:18,870 私がいつ? 971 01:01:54,260 --> 01:01:56,120 これでも… 972 01:02:03,520 --> 01:02:05,800 男として見ないの? 973 01:03:06,060 --> 01:03:09,650 「あいつは黒炎竜」 974 01:03:10,200 --> 01:03:13,200 特別出演:パク・ジョンジャ 975 01:03:22,080 --> 01:03:24,150 ♫ 君の手を握る瞬間 ♫ 976 01:03:24,150 --> 01:03:26,840 ♫ It’s all right, it’s so high ♫ 977 01:03:26,840 --> 01:03:28,790 ♫ 気持ちを隠すことができない ♫ 978 01:03:28,790 --> 01:03:31,120 ♫ 勇気を出して言葉にするよ ♫ 979 01:03:31,120 --> 01:03:33,200 ♫ 初恋が呼んでいる ♫ 980 01:03:33,200 --> 01:03:34,380 ♫ ずっと待っている ♫ 981 01:03:34,380 --> 01:03:37,360 ♫ 空を飛んでいる気分 ♫ 982 01:03:37,360 --> 01:03:40,060 あいつが何を考えてるかわからない 983 01:03:40,060 --> 01:03:43,480 せっかくだから乾杯するか? 984 01:03:43,480 --> 01:03:46,610 昨晩のことなかったように振る舞うの? 985 01:03:46,610 --> 01:03:48,430 そんな大ごとにする必要が? 986 01:03:48,430 --> 01:03:51,330 信じられない ”大ごとにする必要が”ですって? 987 01:03:51,330 --> 01:03:52,880 お見合いにいくの? 988 01:03:52,880 --> 01:03:55,190 - 本当ですか? - どうして気になるんですか? 989 01:03:55,190 --> 01:03:56,420 スジョンさん 990 01:03:56,420 --> 01:03:58,680 私のお見合いのことが気になってる 991 01:03:58,680 --> 01:04:00,540 気になってません 992 01:04:00,540 --> 01:04:02,070 どうしたんだ? 993 01:04:02,070 --> 01:04:04,910 なんで俺を男として見ない? 994 01:04:04,910 --> 01:04:09,690 ♫ 俺の心が君へと傾く ♫ 995 01:04:09,690 --> 01:04:12,290 ♫ 必要なだけ何度でも言うよ ♫ 996 01:04:12,290 --> 01:04:14,210 ♫ 君が好きだ