1 00:00:29,290 --> 00:00:30,620 [ チーム長:ペク・スジョン ] 2 00:00:30,620 --> 00:00:33,450 [ ムン・ガヨン ] 3 00:00:34,860 --> 00:00:36,040 [ 本部長:パン・ジュヨン ] 4 00:00:36,040 --> 00:00:38,970 [ チェ・ヒョンウク ] 5 00:00:38,970 --> 00:00:40,780 [ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ] 6 00:00:42,780 --> 00:00:44,950 [ イム・セミ ] 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,790 [ クァク・シヤン ] 8 00:00:58,470 --> 00:01:02,100 「あいつは黒炎竜」 9 00:01:23,490 --> 00:01:25,520 信じられない 10 00:01:40,930 --> 00:01:43,250 なんでキスしたの? 11 00:01:43,250 --> 00:01:45,640 酔ってたとは言え 12 00:01:45,640 --> 00:01:48,170 どれだけ考えても 13 00:01:48,170 --> 00:01:49,790 理由はひとつ 14 00:01:49,790 --> 00:01:52,340 ドライクリーニングに出すのは 遅すぎるので 15 00:01:52,340 --> 00:01:54,550 差し上げます 16 00:01:54,550 --> 00:01:56,230 え?どうして? 17 00:01:56,230 --> 00:01:58,280 私はいらないし 18 00:01:58,280 --> 00:01:59,530 綺麗だから 19 00:01:59,530 --> 00:02:02,480 私にチョコミルクをくれるのは 20 00:02:02,480 --> 00:02:05,360 ペクさんしかいないから 21 00:02:12,610 --> 00:02:13,980 私を… 22 00:02:14,660 --> 00:02:16,980 好きなのね 23 00:02:16,980 --> 00:02:19,570 だったらそう言わないと 24 00:02:19,570 --> 00:02:22,510 突然キスするなんて 25 00:02:22,510 --> 00:02:24,980 これからどんな顔して会うのよ 26 00:02:24,980 --> 00:02:27,990 いつから好きになったの? 27 00:02:27,990 --> 00:02:30,000 まさか… 28 00:02:30,000 --> 00:02:31,990 初めから? 29 00:02:37,600 --> 00:02:39,460 まったく 30 00:02:40,010 --> 00:02:42,450 一睡もできなかった 31 00:03:02,990 --> 00:03:04,320 その… 32 00:03:04,320 --> 00:03:07,510 お早いですね 33 00:03:08,370 --> 00:03:10,840 よく眠れなかったので 34 00:03:10,840 --> 00:03:12,860 眠れなかった? 35 00:03:12,860 --> 00:03:14,590 はい 36 00:03:14,590 --> 00:03:15,670 やっぱり 37 00:03:15,670 --> 00:03:18,800 やっぱり動揺して眠れなかったのね 38 00:03:18,800 --> 00:03:22,070 あんな事をした後で眠れないわよね 39 00:03:22,070 --> 00:03:24,400 寝る場所にはうるさいタチなので 40 00:03:24,400 --> 00:03:27,180 バレバレの口実ね いいわ 41 00:03:27,180 --> 00:03:30,180 ああ そうですか 42 00:03:30,180 --> 00:03:33,450 ペクさんこそ早起きですね 43 00:03:33,450 --> 00:03:35,830 よく寝れなかったのですか? 44 00:03:35,830 --> 00:03:37,380 私? 45 00:03:37,940 --> 00:03:40,530 いいえ よく寝ましたよ 46 00:03:40,530 --> 00:03:44,440 私は朝型人間だから よく働く早起きタイプです 47 00:03:44,440 --> 00:03:46,650 早起きタイプ… 48 00:03:47,730 --> 00:03:49,580 もし 49 00:03:52,170 --> 00:03:56,420 よかったら一緒に行きます? 50 00:03:57,210 --> 00:03:59,040 どこへ? 51 00:04:00,710 --> 00:04:03,610 あそこにいい場所があるんです 52 00:04:03,610 --> 00:04:06,420 いい場所へなぜ? 53 00:04:06,420 --> 00:04:08,110 告白? 54 00:04:08,110 --> 00:04:10,750 もう告白するの? 55 00:04:12,610 --> 00:04:14,510 第6話 56 00:04:17,500 --> 00:04:20,300 なんて言えばいいの? 57 00:04:20,300 --> 00:04:23,870 断ったからって 会社でいびられないよね? 58 00:04:23,870 --> 00:04:28,070 なんで好きだって 人を困らせるの? 59 00:04:28,070 --> 00:04:30,960 - その… - とりあえず考えてみます 60 00:04:30,960 --> 00:04:32,400 え? 61 00:04:35,710 --> 00:04:37,230 え? 62 00:04:38,480 --> 00:04:40,580 あそこです 63 00:04:42,660 --> 00:04:44,390 どうしよう 64 00:04:44,390 --> 00:04:47,340 告白する場所も選んだのね 65 00:04:49,560 --> 00:04:51,450 来ないんですか? 66 00:04:52,910 --> 00:04:55,380 行きます 67 00:05:54,710 --> 00:05:57,880 [ ヨンガン泉 ] 68 00:05:57,880 --> 00:06:01,790 告白をこんな場所で? 69 00:06:01,790 --> 00:06:04,870 いい場所ってここ? 70 00:06:04,870 --> 00:06:06,050 はい 71 00:06:06,050 --> 00:06:08,480 昨日社長が仰ってた泉です 72 00:06:08,480 --> 00:06:12,500 水も美味しいし 二日酔いにもいい 73 00:06:13,190 --> 00:06:15,380 [ この泉は1392年以来… ] 74 00:06:20,620 --> 00:06:22,210 美味しい水だ 75 00:06:22,210 --> 00:06:24,240 天然水を飲みに来たの? 76 00:06:24,240 --> 00:06:26,700 他に理由でも? 77 00:06:30,560 --> 00:06:32,110 そうよ 78 00:06:32,110 --> 00:06:34,260 急ぐ必要はない 79 00:06:34,260 --> 00:06:35,660 パクさんも飲んでみて 80 00:06:35,660 --> 00:06:37,930 ここまで来たんだから 81 00:06:41,820 --> 00:06:44,490 そうですね ここまで来たんだから 82 00:06:44,490 --> 00:06:46,140 せっかくだから 83 00:06:46,140 --> 00:06:48,580 乾杯でも? 84 00:06:59,870 --> 00:07:03,030 冷えて美味しいでしょ? 85 00:07:03,580 --> 00:07:07,940 はい とても元気が出ます 86 00:07:07,940 --> 00:07:09,270 もっと飲みます? 87 00:07:09,270 --> 00:07:11,740 いいえ 私がやります 88 00:07:36,960 --> 00:07:38,570 その… 89 00:07:40,880 --> 00:07:42,400 つまり… 90 00:07:43,100 --> 00:07:44,660 え? 91 00:07:46,600 --> 00:07:47,980 ダメだ 92 00:07:47,980 --> 00:07:48,960 ここに… 93 00:07:48,960 --> 00:07:51,680 ウザい葉っぱがある 94 00:07:51,680 --> 00:07:52,540 ダメだ 95 00:07:52,540 --> 00:07:55,620 ヨンソンの後継者の環境は 完璧でないと 96 00:07:55,620 --> 00:07:57,280 行きましょう 97 00:07:57,980 --> 00:07:59,210 ちょっと 98 00:07:59,210 --> 00:08:00,930 何なの? 99 00:08:02,090 --> 00:08:04,700 ここをトイレだと思ってるの? 100 00:08:05,550 --> 00:08:08,210 いいご決断をされました 101 00:08:08,210 --> 00:08:11,220 考えると仰ったのに こうなりましたね 102 00:08:11,220 --> 00:08:13,180 考えを変えてくださり ありがとうございます 103 00:08:13,180 --> 00:08:15,400 マージンは必ずお支払いします 104 00:08:15,400 --> 00:08:17,100 お客様も大切にします 105 00:08:17,100 --> 00:08:19,380 いいのよ 106 00:08:19,380 --> 00:08:22,070 社員のみんなと話してから 107 00:08:22,070 --> 00:08:24,300 契約を結ぶわ 108 00:08:24,300 --> 00:08:28,320 社長のご決断に ついて来られるでしょう 109 00:08:28,320 --> 00:08:30,340 ヨンソンデパートを代表して 110 00:08:30,340 --> 00:08:33,400 ご決断を決して後悔させません 111 00:08:38,300 --> 00:08:39,790 こんなにおバカなんです 112 00:08:39,790 --> 00:08:41,670 この子は奨学金生徒だったから 113 00:08:41,670 --> 00:08:43,930 会社に貢献的です 114 00:08:43,930 --> 00:08:46,220 まるで社長気取りね 115 00:08:46,220 --> 00:08:48,190 生意気よ 116 00:08:49,440 --> 00:08:50,770 ペクさん 117 00:08:50,770 --> 00:08:52,410 よくも姉さんにー 118 00:08:52,410 --> 00:08:53,780 もういいわ 119 00:08:53,780 --> 00:08:56,630 会長のお孫さんだから 120 00:08:56,630 --> 00:08:59,030 社長のようなものでしょ 121 00:09:06,400 --> 00:09:09,550 社長ご本人が泉に行かれると思ったので 122 00:09:09,550 --> 00:09:11,510 私が汲んできました 123 00:09:11,510 --> 00:09:14,200 お孫さんをがっかりさせたくないのは 存じますが 124 00:09:14,200 --> 00:09:16,410 時には社員も使ってください 125 00:09:16,410 --> 00:09:18,140 年を考えると 126 00:09:18,140 --> 00:09:20,370 腰を痛めかねません 127 00:09:21,010 --> 00:09:22,450 まったく 128 00:09:22,450 --> 00:09:24,740 褒め言葉を撤回するわ 129 00:09:24,740 --> 00:09:28,010 これに感動して契約を結ぶとでも? 130 00:09:28,010 --> 00:09:29,850 まさか 131 00:09:31,410 --> 00:09:34,460 そんなに世間知らずではありません 132 00:09:38,630 --> 00:09:40,500 [ パン・ジュヨン本部長 ] 133 00:09:40,500 --> 00:09:43,200 最後まで秘密にしてればよかったのに 134 00:09:43,200 --> 00:09:44,780 なぜ今になって本当の事を? 135 00:09:44,780 --> 00:09:48,120 取引には信頼関係が重要だから 136 00:09:48,120 --> 00:09:50,190 最初から言えなくて すみませんでした 137 00:09:50,190 --> 00:09:53,310 それだけ話を 聞いていただきたかった 138 00:09:53,910 --> 00:09:55,830 ジョン会長は… 139 00:09:55,830 --> 00:09:58,270 自分よりも会社を大切にする 140 00:09:58,270 --> 00:10:01,060 ヨンソンのためなら何でもする 141 00:10:01,060 --> 00:10:05,360 よりよい社会が 会社の利益になる事を知っています 142 00:10:05,360 --> 00:10:07,500 孫として 143 00:10:07,500 --> 00:10:10,460 祖母の意志を受け継いでいます 144 00:10:14,260 --> 00:10:16,460 うちと契約されたら 財団を通して 145 00:10:16,460 --> 00:10:18,650 ガンハン農園病院チャリティーと 146 00:10:18,650 --> 00:10:22,260 アイスクリーム工場建設に投資します 147 00:10:23,080 --> 00:10:24,500 本心なの? 148 00:10:24,500 --> 00:10:25,990 はい 149 00:10:26,800 --> 00:10:31,700 いつかあの子達も お孫さんのように健康になるよう 150 00:10:31,700 --> 00:10:33,960 心から願います 151 00:10:38,660 --> 00:10:40,440 [ パン・ジュヨン本部長 ] 152 00:10:40,440 --> 00:10:43,660 本部長がそんなことを? 153 00:10:43,660 --> 00:10:47,280 そうよ 本部長の言うとおり 誰かの手に渡るなら 154 00:10:47,280 --> 00:10:50,560 収益をいいことに使ったがいい 155 00:10:50,560 --> 00:10:54,180 そうしてくれれば嬉しいよ 156 00:10:54,980 --> 00:10:56,760 そうですね 157 00:10:57,370 --> 00:11:00,310 では失礼します 158 00:11:00,310 --> 00:11:03,370 ああ これを持って行きなさい 159 00:11:03,370 --> 00:11:05,280 これはうちの商品で 160 00:11:05,280 --> 00:11:08,920 ドラジとゴドルベギを包んでおいた 161 00:11:08,920 --> 00:11:11,750 昨日 よく飲んでたから 162 00:11:12,500 --> 00:11:14,230 - 持って行きなさい - 私が? 163 00:11:14,230 --> 00:11:16,080 もちろん 二人とも好きだったでしょ 164 00:11:16,080 --> 00:11:19,220 これも持っていって 165 00:11:26,120 --> 00:11:29,070 ここまで来た甲斐がありましたね 166 00:11:30,200 --> 00:11:32,980 アン社長への提案ですが… 167 00:11:32,980 --> 00:11:36,260 いつ思いついたんです? 168 00:11:37,190 --> 00:11:40,460 ペクさんのおかげで思いつきました 169 00:11:42,680 --> 00:11:45,170 ここまで来たんだから 170 00:12:19,110 --> 00:12:20,850 昨晩… 171 00:12:20,850 --> 00:12:22,360 はい? 172 00:12:24,510 --> 00:12:27,160 だから昨晩… 173 00:12:27,810 --> 00:12:29,580 昨晩 174 00:12:29,580 --> 00:12:31,010 どうしよう! 175 00:12:31,010 --> 00:12:33,540 やっと言うつもり? 176 00:12:37,150 --> 00:12:39,940 暑いですか?エアコンついてますが 177 00:12:39,940 --> 00:12:42,700 いいえ 大丈夫です 178 00:12:47,920 --> 00:12:51,300 準備ができたから どうぞ 179 00:12:51,300 --> 00:12:53,310 何の準備? 180 00:12:57,220 --> 00:13:01,270 昨晩 お疲れ様でした 181 00:13:05,900 --> 00:13:07,420 それだけ? 182 00:13:08,260 --> 00:13:09,410 それに もしよければ… 183 00:13:09,410 --> 00:13:11,220 よければ? 184 00:13:13,960 --> 00:13:16,030 よければ私の音楽を 185 00:13:16,030 --> 00:13:17,900 聴きますか? 186 00:13:22,070 --> 00:13:24,100 はい 187 00:13:24,100 --> 00:13:25,810 どうぞ 188 00:13:32,870 --> 00:13:35,210 聴いてた音楽を流して 189 00:13:36,370 --> 00:13:40,280 クラックショットの ”Follow Me"を流します 190 00:13:43,220 --> 00:13:47,740 ♫ Follow, follow, follow, follow me ♫ 191 00:14:07,300 --> 00:14:14,120 ♫ 長い間君を見てきた ♫ 192 00:14:14,910 --> 00:14:17,800 ♫ 気まずくても大丈夫 ♫ 193 00:14:17,800 --> 00:14:21,870 ♫ 音楽に身を委ねよう ♫ 194 00:14:22,710 --> 00:14:27,130 ♫ 朝が来たら全ての熱が冷める ♫ 195 00:14:27,130 --> 00:14:30,920 ♫ 僕たちを照らすグリーンライト ♫ 196 00:14:30,920 --> 00:14:34,150 一体いつ話すつもり? 197 00:14:34,150 --> 00:14:35,990 ♫ こうやって 熱く ♫ 198 00:14:35,990 --> 00:14:38,790 ♫ 今夜はパーティータイム ♫ 199 00:14:38,790 --> 00:14:43,390 ♫ Follow, follow, follow, follow me ♫ 200 00:14:58,610 --> 00:15:01,850 どうぞ中に入られて 201 00:15:01,850 --> 00:15:06,110 本部長は本当に このまま帰るのですか? 202 00:15:08,140 --> 00:15:10,480 重要な事を忘れてました 203 00:15:27,310 --> 00:15:28,380 これだけでしょ? 204 00:15:28,380 --> 00:15:30,160 では月曜日に 205 00:15:30,160 --> 00:15:33,220 これだけって? 206 00:15:33,220 --> 00:15:36,330 昨晩のことです このまま… 207 00:15:36,330 --> 00:15:38,500 何もなかったことに? 208 00:15:38,500 --> 00:15:42,100 どういうことか説明すべきでしょう 209 00:15:42,100 --> 00:15:44,930 終わったことを説明する必要が? 210 00:15:44,930 --> 00:15:47,540 過ちを大ごとにするのは やめましょう 211 00:15:48,270 --> 00:15:49,350 過ち? 212 00:15:49,350 --> 00:15:53,870 はい 酒の席での過ちです 213 00:15:53,870 --> 00:15:56,480 あなたにとってもそうでしょう? 214 00:16:00,230 --> 00:16:01,500 そうです 215 00:16:01,500 --> 00:16:03,130 過ち 216 00:16:03,810 --> 00:16:05,560 過ちの事故です 217 00:16:05,560 --> 00:16:08,080 バカではありませんから 218 00:16:08,080 --> 00:16:09,340 ご存じのとおり 219 00:16:09,340 --> 00:16:13,730 本部長を男としては見てませんから 220 00:16:16,910 --> 00:16:18,460 なぜ急にそんな話を? 221 00:16:18,460 --> 00:16:20,340 男として見てくれと頼みました? 222 00:16:20,340 --> 00:16:23,070 頭を下げたら許したのに 223 00:16:32,140 --> 00:16:33,660 何だ? 224 00:16:37,380 --> 00:16:39,510 男らしいのに 225 00:16:41,840 --> 00:16:43,570 信じられない 226 00:16:43,570 --> 00:16:46,280 過ちを大ごとにですって? 227 00:16:46,280 --> 00:16:49,930 酔ってキスするなんて この遊び人 228 00:17:00,930 --> 00:17:03,690 なんで怒ってるんだ? 229 00:17:24,120 --> 00:17:26,120 マッコリ 230 00:17:27,050 --> 00:17:29,180 俺には合わない 231 00:17:33,960 --> 00:17:36,370 電話中に居眠りしただけだ 232 00:17:36,370 --> 00:17:38,530 俺を置き去りにしたくせに 233 00:17:40,280 --> 00:17:44,550 怒りたいのはこっちの方だろ 234 00:17:58,500 --> 00:18:00,150 スジョン 235 00:18:02,370 --> 00:18:04,230 スジョン 236 00:18:04,230 --> 00:18:06,900 父さん 呼んだ? 237 00:18:06,900 --> 00:18:09,480 晩飯も食わないで何してる? 238 00:18:09,480 --> 00:18:11,070 ドアの調子が悪いから 239 00:18:11,070 --> 00:18:12,500 使うこともないだろ 240 00:18:12,500 --> 00:18:14,530 ただ… 241 00:18:14,530 --> 00:18:17,020 少し腹が立ってて 242 00:18:17,020 --> 00:18:19,950 人の頭は叩けないから 243 00:18:20,960 --> 00:18:22,390 なんで? 244 00:18:22,390 --> 00:18:24,290 うるさい?やめようか? 245 00:18:24,290 --> 00:18:26,540 いいや やりなさい 246 00:18:26,540 --> 00:18:28,250 好きなようにしなさい 247 00:18:28,250 --> 00:18:29,580 うん 248 00:18:59,200 --> 00:19:02,060 そうよ 私もよ 249 00:19:02,060 --> 00:19:05,290 酔って雰囲気に流されてキ… 250 00:19:06,490 --> 00:19:09,150 大したことない 251 00:19:09,840 --> 00:19:13,220 一晩の過ちってだけ 252 00:19:13,940 --> 00:19:15,340 そうよ 253 00:19:17,970 --> 00:19:19,700 過ち? 254 00:19:23,460 --> 00:19:27,380 過ちを犯したなら謝るべきでは? 255 00:19:52,720 --> 00:19:55,750 - はい - 寝てたんですか? 256 00:19:56,940 --> 00:19:58,890 ペクさん? 257 00:20:02,270 --> 00:20:03,640 仕事で何か問題が? 258 00:20:03,640 --> 00:20:06,240 私達の間にあるでしょう 259 00:20:06,240 --> 00:20:08,680 どう考えてもおかしいでしょう 260 00:20:08,680 --> 00:20:11,050 昨日… いや その前日にあったこと 261 00:20:11,050 --> 00:20:14,800 過ちだと言って忘れるんですか? 262 00:20:14,800 --> 00:20:16,220 だったら何です? 263 00:20:16,220 --> 00:20:20,630 私は理解のある人間ですが なぜあなたは怒ってますか? 264 00:20:20,630 --> 00:20:24,540 - 理解のある人間? - はい 265 00:20:24,600 --> 00:20:28,200 あなたがマッコリを飲んで 農家に泊まることになった 266 00:20:28,200 --> 00:20:30,690 あれは過ちだから なかった事にした 267 00:20:30,690 --> 00:20:33,220 私は理解のある人間ですよ 268 00:20:33,220 --> 00:20:35,400 そのことを話してないでしょう 269 00:20:35,400 --> 00:20:37,460 だったら何の話? 270 00:20:37,460 --> 00:20:39,300 申し訳ないって? 271 00:20:39,300 --> 00:20:40,680 だったら謝るべきでしょう 272 00:20:40,680 --> 00:20:42,840 怒るんじゃなく 273 00:20:42,840 --> 00:20:43,940 まったく 274 00:20:43,940 --> 00:20:47,380 私に謝罪しろと? 275 00:20:47,380 --> 00:20:48,930 だったら俺がやるの? 276 00:20:48,930 --> 00:20:52,070 一緒に飲んでて消えたら 謝るべきでしょう 277 00:20:52,070 --> 00:20:55,280 君を待ってて居眠りしたのを 置き去りにするなんて 278 00:20:55,280 --> 00:20:57,340 起きた時どれだけ驚いたことか 279 00:20:57,340 --> 00:21:00,130 寒いし痛いし 虫が… 280 00:21:00,130 --> 00:21:01,610 あり得なかったよ 281 00:21:01,610 --> 00:21:03,700 だからよく寝れなかったんだ 282 00:21:03,700 --> 00:21:04,870 もういい 283 00:21:04,870 --> 00:21:08,080 このことも理解して忘れるよ 284 00:21:08,690 --> 00:21:11,380 他にも何かありました? 285 00:21:12,280 --> 00:21:14,450 ありません 286 00:21:26,310 --> 00:21:28,280 覚えて… 287 00:21:29,030 --> 00:21:31,390 ないのか 288 00:21:45,810 --> 00:21:48,680 男だなんて スビンと同じ年なのよ 289 00:21:48,680 --> 00:21:51,090 男として見ないわよ 290 00:21:51,750 --> 00:21:54,050 あの時も言ってたな 291 00:21:54,050 --> 00:21:57,210 一日中 弟扱いした上に 292 00:21:59,250 --> 00:22:00,960 でもなぜ? 293 00:22:03,640 --> 00:22:06,490 なぜ俺を男として見ない? 294 00:22:13,620 --> 00:22:16,180 100万21 295 00:22:16,180 --> 00:22:17,600 男として見ない 296 00:22:17,600 --> 00:22:19,960 100万22 297 00:22:20,970 --> 00:22:24,570 - 男として… - 100万23 298 00:22:27,070 --> 00:22:30,940 男として見ない 299 00:22:32,250 --> 00:22:36,220 3年かけてやっと達成しましたね 300 00:22:36,220 --> 00:22:37,860 本当にお疲れ様です 301 00:22:37,860 --> 00:22:40,250 100万24回 302 00:22:40,250 --> 00:22:41,490 はじめから数えましょう 303 00:22:41,490 --> 00:22:43,260 今度の目標は2年 304 00:22:43,260 --> 00:22:45,120 2年です 305 00:22:49,640 --> 00:22:52,160 男として見ない 306 00:22:54,580 --> 00:22:57,610 - 1 - 男として見ない 307 00:23:22,690 --> 00:23:25,340 なぜ男として見ないんだ? 308 00:23:25,340 --> 00:23:29,560 男がどういうものなのかを知る必要が 309 00:23:38,220 --> 00:23:39,860 クォン室長 310 00:23:39,860 --> 00:23:42,490 旦那さんとは 前の職場で出会いましたね 311 00:23:42,490 --> 00:23:44,310 1歳年下の 312 00:23:44,310 --> 00:23:46,950 そうですが 313 00:23:48,660 --> 00:23:51,500 男として見たのは… 314 00:23:51,500 --> 00:23:53,630 いつからでしたか? 315 00:23:57,270 --> 00:24:01,570 まあ 仕事がよくできるし… 316 00:24:02,290 --> 00:24:03,860 すでに完璧だ 317 00:24:03,860 --> 00:24:06,990 私のためにお金を使ってくれた 318 00:24:06,990 --> 00:24:08,970 あまりにも簡単だ 319 00:24:09,530 --> 00:24:11,550 それだけです? 320 00:24:11,550 --> 00:24:13,040 とても親切で 321 00:24:13,040 --> 00:24:17,260 はい それが大きな理由です 322 00:24:18,060 --> 00:24:20,430 それもやってる 323 00:24:21,450 --> 00:24:24,790 ところで急ですね 324 00:24:24,790 --> 00:24:30,080 そんな個人的な質問をされたことないのに 325 00:24:30,080 --> 00:24:33,420 週末に何か… 326 00:24:33,420 --> 00:24:35,980 ありました? 327 00:24:38,790 --> 00:24:40,850 業務上の質問です 328 00:24:40,850 --> 00:24:44,880 クォン室長のことを知るのも仕事です 329 00:24:44,880 --> 00:24:48,390 とにかく そこが好きなんですね 330 00:24:49,970 --> 00:24:52,010 簡単ですね 331 00:24:59,000 --> 00:25:00,880 仕事がよくできるし… 332 00:25:00,880 --> 00:25:04,020 私のためにお金を使ってくれた 333 00:25:04,020 --> 00:25:05,480 とても親切で 334 00:25:05,480 --> 00:25:09,710 はい それが大きな理由です 335 00:25:35,490 --> 00:25:38,890 皆さん鏡でチェックして 336 00:25:42,380 --> 00:25:45,560 [ リニューアルのお知らせ ] 337 00:25:56,530 --> 00:25:59,010 ラウンジとして使うのは 勿体ないですね 338 00:25:59,010 --> 00:26:03,620 新規顧客を引きつけるのに もっといい活用法があるのでは? 339 00:26:03,620 --> 00:26:07,330 そうですね これを活用しないのは勿体ないです 340 00:26:07,330 --> 00:26:11,560 さすが本部長はセンスがいいですね 341 00:26:11,560 --> 00:26:15,510 ペク・チーム長はどう思います? 342 00:26:16,240 --> 00:26:18,000 いいアイデアだと思います 343 00:26:18,000 --> 00:26:19,700 どう活用できるかを考えます 344 00:26:19,700 --> 00:26:21,300 いいですね 345 00:26:21,300 --> 00:26:23,540 ランチはまだでしょう? 346 00:26:23,540 --> 00:26:25,050 え? 347 00:26:26,800 --> 00:26:27,970 はい 348 00:26:27,970 --> 00:26:31,240 では隣のヨンソンホテルに行きましょう 349 00:26:40,660 --> 00:26:43,210 業務に加えてリニューアルプロジェクトまで 350 00:26:43,210 --> 00:26:45,120 本当にご苦労様です 351 00:26:45,120 --> 00:26:48,580 そういう事で 今日は私がご馳走します 352 00:26:48,580 --> 00:26:53,770 こちらはヨンソンホテルの誇り Sクラスビュッフェです 353 00:26:55,050 --> 00:26:56,180 ありがとうございます 354 00:26:56,180 --> 00:26:57,620 遠慮なくどうぞ 355 00:26:57,620 --> 00:26:59,040 ありがとうございます 356 00:26:59,040 --> 00:27:01,790 ありがとうございます 357 00:27:02,760 --> 00:27:06,730 ロブスター料理を 全員分 準備してます 358 00:27:19,660 --> 00:27:21,970 これはいくらになるんだろう? 359 00:27:21,970 --> 00:27:23,750 最低でも一人10万ウォン 360 00:27:23,750 --> 00:27:26,390 本当に会長の孫なんだな 361 00:27:26,390 --> 00:27:29,670 自分専属のように シェフを使ってる 362 00:27:29,670 --> 00:27:32,410 その上 仕事も熱心だな 363 00:27:32,410 --> 00:27:36,040 お近づきになりたいわ 364 00:27:36,040 --> 00:27:39,440 キム・デザイン室長より 人気が出るな 365 00:27:39,440 --> 00:27:41,380 そうだな 366 00:28:03,250 --> 00:28:05,790 本部長は冷たい人だと思ったら 367 00:28:05,790 --> 00:28:07,550 こんなこともできるのね 368 00:28:07,550 --> 00:28:10,640 交際もしない仕事中毒のようだけど 369 00:28:10,640 --> 00:28:15,360 本部長と付き合う人は ラッキーよね? 370 00:28:15,360 --> 00:28:17,700 急になぜそんな事を? 371 00:28:17,700 --> 00:28:21,560 二人はよく意見が合うし 仲が良さそうだから 372 00:28:21,560 --> 00:28:24,980 玉の輿を狙ってるのかと 373 00:28:24,980 --> 00:28:26,290 そんなタイプだと思わなかった 374 00:28:26,290 --> 00:28:29,290 当然そんなタイプじゃないわ 375 00:28:29,290 --> 00:28:31,980 本部長はただの上司なの 376 00:28:31,980 --> 00:28:35,970 交際や結婚相手として 考えてません 377 00:28:36,660 --> 00:28:39,400 だったら考えたらいい 378 00:28:42,670 --> 00:28:45,180 君は企画チーム長なのに 379 00:28:45,180 --> 00:28:48,230 創造力に欠けるな 380 00:28:58,450 --> 00:29:00,080 ごゆっくり 381 00:29:00,080 --> 00:29:01,790 ごゆっくりどうぞ 382 00:29:01,790 --> 00:29:03,540 ご馳走になります 383 00:29:04,220 --> 00:29:06,500 ごゆっくり 384 00:29:10,230 --> 00:29:12,340 創造力に欠ける? 385 00:29:12,340 --> 00:29:15,260 記憶力の心配しなさいよ 386 00:29:19,240 --> 00:29:21,400 - ああオンニ - 話せる? 387 00:29:21,400 --> 00:29:23,260 週末何もなかったよね? 388 00:29:23,260 --> 00:29:25,340 - どんな? - 帰り道に… 389 00:29:25,340 --> 00:29:28,410 本部長と何かあったかと思って 390 00:29:29,440 --> 00:29:30,660 何もないわよ 391 00:29:30,660 --> 00:29:34,130 あんな最悪の遊び人とは何もないわ 392 00:29:34,130 --> 00:29:36,460 まともだと言ってなかった? 393 00:29:36,460 --> 00:29:38,030 いつもの自分に戻った? 394 00:29:38,030 --> 00:29:40,330 ”最悪な”部分が加わった 395 00:29:40,830 --> 00:29:42,660 何?それが理由で電話したの? 396 00:29:42,660 --> 00:29:44,040 いいや 397 00:29:44,040 --> 00:29:46,130 あんたお見合いに行かない? 398 00:29:46,130 --> 00:29:48,560 あんたにピッタリだと思うから 399 00:29:48,560 --> 00:29:50,780 年上で弁護士 400 00:29:50,780 --> 00:29:52,960 理解ある人で 頼りがいがあり優しい 401 00:29:52,960 --> 00:29:54,380 あんたのタイプよ 402 00:29:54,380 --> 00:29:57,080 断らないで 403 00:29:57,080 --> 00:29:58,870 考えてみて 404 00:29:58,870 --> 00:30:00,650 やあ! 405 00:30:01,880 --> 00:30:04,470 この小娘は! 406 00:30:04,470 --> 00:30:05,920 自分が行きなさい 407 00:30:05,920 --> 00:30:07,880 まったく 408 00:30:07,880 --> 00:30:09,260 この小娘… 409 00:30:09,260 --> 00:30:11,420 痛いよ!嫌だと言ったでしょ 410 00:30:11,420 --> 00:30:13,320 まったく子供なんだから 411 00:30:13,320 --> 00:30:16,350 だからすぐに離婚したのよ 412 00:30:16,840 --> 00:30:20,170 あんた達二人は同じなんだから 413 00:30:20,170 --> 00:30:22,090 何で急にお見合い? 414 00:30:22,090 --> 00:30:23,890 チーム長 415 00:30:23,890 --> 00:30:25,720 お見合いに行かれるんです? 416 00:30:25,720 --> 00:30:27,160 いい考えですよ 417 00:30:27,160 --> 00:30:28,320 何歳の人です? 418 00:30:28,320 --> 00:30:29,550 職業は?ちょっと待って 419 00:30:29,550 --> 00:30:32,050 チーム長に見合うには いい職業の人でないと 420 00:30:32,050 --> 00:30:34,750 イケメンです?背も高いです? 何センチぐらい? 421 00:30:34,750 --> 00:30:37,430 靴を脱いだ状態でチェックしないと 422 00:30:37,430 --> 00:30:39,820 まだ決めてないの 行くかどうかはー 423 00:30:39,820 --> 00:30:41,490 誰がお見合いに? 424 00:30:41,490 --> 00:30:43,720 チーム長です 425 00:30:43,720 --> 00:30:45,690 本当ですか? 426 00:30:47,950 --> 00:30:50,860 本当かと聞いてますが 427 00:30:50,860 --> 00:30:53,260 なぜそんな事を聞くんです? 428 00:30:53,850 --> 00:30:55,740 ご心配なく 429 00:30:55,740 --> 00:30:59,670 チーム長は交際しても 仕事の手を抜きませんよ 430 00:30:59,670 --> 00:31:01,910 - ですよね? - 本部長 431 00:31:01,910 --> 00:31:04,490 会長がお呼びです 432 00:31:04,490 --> 00:31:06,160 チーム長 433 00:31:06,160 --> 00:31:08,980 退勤前に少しいいですか? 434 00:31:11,950 --> 00:31:15,340 さっきは機嫌がよかったのに 変だな 435 00:31:26,270 --> 00:31:27,750 おめでとうございます 436 00:31:27,750 --> 00:31:32,640 本部長の夢が叶うのも もうすぐですね 437 00:31:32,640 --> 00:31:37,110 本部長をメディアにも 出すよう指示されました 438 00:31:37,110 --> 00:31:40,130 正式な後継者にされる おつもりでしょう 439 00:31:40,130 --> 00:31:43,610 リニューアルの結果を待つと 思っていましたが 440 00:31:43,610 --> 00:31:45,370 思ったより早いですね 441 00:31:45,370 --> 00:31:48,680 順調に進んでるので 準備されているのでしょう 442 00:31:48,680 --> 00:31:51,970 実は先ほど会長に報告した時 443 00:31:51,970 --> 00:31:54,490 本部長の事を聞かれました 444 00:31:54,490 --> 00:31:56,340 近くで見てどう思うかと 445 00:31:56,340 --> 00:32:00,320 仕事だけに集中してるのかと 446 00:32:03,210 --> 00:32:05,920 ヨンソンは彼女の命だから 447 00:32:05,920 --> 00:32:09,400 後継者にもそれを望むのでしょう 448 00:32:10,440 --> 00:32:13,020 それで何と言われました? 449 00:32:13,020 --> 00:32:15,090 本当のことを話しました 450 00:32:15,090 --> 00:32:18,800 本部長のように 仕事だけの人はいないと 451 00:32:18,800 --> 00:32:22,270 今まで通りにすれば大丈夫です 452 00:32:22,270 --> 00:32:24,090 そうですね 453 00:32:35,200 --> 00:32:40,100 私達は似てるなと思って 454 00:32:50,680 --> 00:32:53,280 本部長はただの上司で 455 00:32:53,280 --> 00:32:57,250 交際や結婚相手として 考える事はありません 456 00:32:58,710 --> 00:33:01,800 がっかりさせられないといいんだけど 457 00:33:01,800 --> 00:33:04,180 以前のように 458 00:33:09,250 --> 00:33:14,530 愚かなことに時間を費やした 459 00:33:16,540 --> 00:33:18,940 しっかりしろ パン・ジュヨン 460 00:33:20,020 --> 00:33:22,410 もう失敗はするな 461 00:33:28,810 --> 00:33:31,450 よくまとまってるわ 462 00:33:32,100 --> 00:33:33,700 今日はここまで 463 00:33:33,700 --> 00:33:35,920 ありがとうございます 464 00:33:37,070 --> 00:33:38,800 チーム長は帰らないんですか? 465 00:33:38,800 --> 00:33:40,580 本部長室に寄るわ 466 00:33:40,580 --> 00:33:42,110 うん? 467 00:33:43,530 --> 00:33:45,750 お見合いのことを 怒られないですよね? 468 00:33:45,750 --> 00:33:47,810 まさか 他のことでしょう 469 00:33:47,810 --> 00:33:50,010 そうだな 確かにそうだ 470 00:33:50,010 --> 00:33:52,570 チーム長に関心がないならば 471 00:33:52,570 --> 00:33:53,640 でしょ? 472 00:33:53,640 --> 00:33:58,630 はい では失礼します 473 00:33:58,630 --> 00:34:00,260 お疲れ様です 474 00:34:00,260 --> 00:34:01,820 ジュンスさん 475 00:34:01,820 --> 00:34:03,980 ジュンスさん 476 00:34:03,980 --> 00:34:05,630 ジュンスさん 477 00:34:06,280 --> 00:34:09,660 何かお手伝いできることが? 478 00:34:09,660 --> 00:34:11,660 ある男性が… 479 00:34:11,660 --> 00:34:15,730 遊び人だと夜遅くに 忠告に来るのはどう思う? 480 00:34:15,730 --> 00:34:16,950 関心がありますね 481 00:34:16,950 --> 00:34:19,080 その人を 男として 見てないと怒るのは? 482 00:34:19,080 --> 00:34:21,070 - 100%です - 酔ってキスしたのは? 483 00:34:21,070 --> 00:34:22,580 しかもそれを忘れた 484 00:34:22,580 --> 00:34:26,000 まさかチーム長のことですか? 485 00:34:26,000 --> 00:34:27,300 違うわ 486 00:34:27,300 --> 00:34:30,340 漫画の話よ 恋愛もの 487 00:34:30,340 --> 00:34:32,520 最近読んだんだけど 488 00:34:32,520 --> 00:34:35,680 男主人公の心理が理解できないの 489 00:34:35,680 --> 00:34:39,330 あなたなら分かるかなと思って 490 00:34:39,890 --> 00:34:42,170 漫画を読むんですか? 催事出店用ですか? 491 00:34:42,170 --> 00:34:43,350 仕事しかないと思ってる? 492 00:34:43,350 --> 00:34:44,450 まさか 493 00:34:44,450 --> 00:34:47,440 趣味が自己改善だから そう思ったんです 494 00:34:47,440 --> 00:34:49,770 わからないならいいわ 495 00:34:52,090 --> 00:34:53,580 ところで 496 00:34:53,580 --> 00:34:54,740 明らかです 497 00:34:54,740 --> 00:34:57,370 お決まりすぎる 498 00:34:57,990 --> 00:34:59,400 キスしたの 499 00:34:59,400 --> 00:35:01,530 本当に忘れてないはずです 500 00:35:01,530 --> 00:35:03,950 忘れたふりをしてるんです 501 00:35:03,950 --> 00:35:06,390 なんで忘れたふりを? 502 00:35:06,390 --> 00:35:07,760 フラれるかもと 503 00:35:07,760 --> 00:35:11,300 この主人公は告白する勇気がない 504 00:35:11,300 --> 00:35:13,280 そういうことです 505 00:35:13,890 --> 00:35:15,750 帰っていいですよ 506 00:35:15,750 --> 00:35:18,810 わかりました ではまた 507 00:35:26,320 --> 00:35:30,420 どおりで変だと思った 508 00:35:31,260 --> 00:35:33,330 そんな人だったとは 509 00:35:33,330 --> 00:35:36,200 勇気がなかったのね 510 00:35:42,060 --> 00:35:44,070 どうぞ 511 00:35:48,960 --> 00:35:53,490 先ほど話があると言われたでしょ 512 00:35:57,550 --> 00:35:59,120 何です? 513 00:35:59,120 --> 00:36:02,690 お見合いに行くのが 気になりますか? 514 00:36:02,690 --> 00:36:04,310 交際するなと? 515 00:36:04,310 --> 00:36:09,310 いいえ ヤンさんも交際で 仕事の手を抜くことないと言ってた 516 00:36:09,310 --> 00:36:11,170 気になりません 517 00:36:11,170 --> 00:36:13,960 上司の私には 関係ないことだし 518 00:36:16,690 --> 00:36:20,060 正直に言われていいですよ 519 00:36:20,870 --> 00:36:23,610 これ以上どう正直になれと? 520 00:36:23,610 --> 00:36:25,120 え? 521 00:36:26,900 --> 00:36:28,460 だったら… 522 00:36:29,180 --> 00:36:31,790 なぜうちまで来たんです? 523 00:36:31,790 --> 00:36:33,740 キム室長と付き合うなと言いに 524 00:36:33,740 --> 00:36:36,410 遊び人には気をつけるように 525 00:36:36,410 --> 00:36:37,970 忠告したんです 526 00:36:37,970 --> 00:36:39,610 誰でもそうしたでしょう 527 00:36:39,610 --> 00:36:42,560 親切のつもりだから 誤解しないで 528 00:36:43,360 --> 00:36:47,350 江漢牧場との契約を 会長が称賛してました 529 00:36:47,350 --> 00:36:49,750 給料交渉では いい知らせがあるでしょう 530 00:36:49,750 --> 00:36:52,410 ボーナスも出ます 531 00:36:52,410 --> 00:36:54,900 話はこれだけです 532 00:36:58,930 --> 00:37:00,680 不満なの? 533 00:37:00,680 --> 00:37:03,730 お金で幸せになれると言ってたのに 534 00:37:05,550 --> 00:37:07,630 嬉しいです 535 00:37:09,910 --> 00:37:11,810 ありがとうございます 536 00:37:11,810 --> 00:37:14,080 下がっていいです 537 00:37:28,850 --> 00:37:30,830 誤解? 538 00:37:33,620 --> 00:37:36,780 私が誤解してたってこと? 539 00:37:38,490 --> 00:37:39,930 [ 彼は6000ウォンでキスをする ] 540 00:38:02,580 --> 00:38:06,810 本部長は親切でキスをするんですね 541 00:38:06,810 --> 00:38:08,640 - キス? - そうです 542 00:38:08,640 --> 00:38:10,750 酔ってキスをしたでしょ 543 00:38:10,750 --> 00:38:12,010 これでも誤解ですか? 544 00:38:12,010 --> 00:38:14,380 誤解させたのではなく? 545 00:38:16,300 --> 00:38:18,090 やったのなら謝罪します 546 00:38:18,090 --> 00:38:20,620 今度は謝罪? 547 00:38:20,620 --> 00:38:22,370 しかし… 548 00:38:23,170 --> 00:38:25,890 そんなに怒ることですか? 549 00:38:26,450 --> 00:38:29,660 - え? - まさかペクさん… 550 00:38:30,310 --> 00:38:32,930 キスがよかったとか? 551 00:38:55,300 --> 00:38:57,290 どうしました? 552 00:38:59,770 --> 00:39:02,870 これ 返したくて 553 00:39:03,460 --> 00:39:05,290 このお金は? 554 00:39:05,290 --> 00:39:06,900 レンタル料だと思って 555 00:39:06,900 --> 00:39:08,930 欲しくはなかったけど 556 00:39:09,800 --> 00:39:12,950 それにこんな漫画を勧めないでください 557 00:39:12,950 --> 00:39:14,660 幼稚すぎるので 558 00:39:14,660 --> 00:39:18,260 こんなので恋愛を学ぶから 初恋の人に振られるのよ 559 00:39:18,260 --> 00:39:20,400 大人なのにこんなの読んでたら 560 00:39:20,400 --> 00:39:21,860 振られ続けますよ 561 00:39:21,860 --> 00:39:24,380 ずっと永遠に振られます 562 00:39:24,380 --> 00:39:26,020 バカにされるために言ったんじゃないが 563 00:39:26,020 --> 00:39:27,690 親切で忠告してます 564 00:39:27,690 --> 00:39:29,450 親切で 565 00:39:30,910 --> 00:39:32,380 持って帰って 566 00:39:32,380 --> 00:39:36,400 価値のわからない人から お金は取りたくない 567 00:39:38,360 --> 00:39:40,820 ペクさんこそ 好みを向上させるべきだ 568 00:39:40,820 --> 00:39:42,920 趣味が悪いから 569 00:39:42,920 --> 00:39:46,090 初恋の人に騙されたのでは? 570 00:40:01,620 --> 00:40:03,660 キス? 571 00:40:03,660 --> 00:40:05,390 嫌だったわよ 572 00:40:05,390 --> 00:40:08,690 嫌だったわよ よかったわけないでしょ 573 00:40:24,780 --> 00:40:25,890 🍓私のイチゴ🍓 574 00:40:27,450 --> 00:40:29,690 🍓私のイチゴ🍓 575 00:40:29,690 --> 00:40:31,900 -オンニ -うん スジョン 576 00:40:31,900 --> 00:40:35,990 お見合いに行くわ 577 00:40:35,990 --> 00:40:37,480 え? 578 00:40:37,480 --> 00:40:38,940 お見合いに行くって? 579 00:40:38,940 --> 00:40:40,700 うん 580 00:40:46,350 --> 00:40:48,180 この調子なら 581 00:40:48,180 --> 00:40:51,330 これ以上親しくならないでしょう 582 00:40:51,330 --> 00:40:55,590 スジョンの上司嫌いが 完全に戻ってきたの 583 00:40:55,590 --> 00:40:58,230 もう心配の必要がないですね 584 00:40:58,780 --> 00:41:01,590 もし知っていたなら 何もしなかったのに 585 00:41:01,590 --> 00:41:05,270 ペク・チーム長に 意味もなく嫌われる 586 00:41:05,270 --> 00:41:06,410 [ スロ ] 587 00:41:06,410 --> 00:41:08,440 どっちにしても よかったよ 588 00:41:08,440 --> 00:41:11,060 お互いもう傷つく ことがなくなるから 589 00:41:11,060 --> 00:41:14,050 でもさっきから なんで働いてるの? 590 00:41:14,050 --> 00:41:16,600 この間は市場まで ついてきたし 591 00:41:16,600 --> 00:41:19,620 これを口実に お手伝いしたいし 592 00:41:19,620 --> 00:41:21,440 得点稼ぎもしたいし 593 00:41:21,440 --> 00:41:24,350 得点稼ぎの理由は? 594 00:41:25,340 --> 00:41:29,360 もしかして 僕の告白を 忘れたの? 595 00:41:29,360 --> 00:41:31,190 ああ それ 596 00:41:31,830 --> 00:41:33,780 私が断ったのを 忘れたの? 597 00:41:33,780 --> 00:41:36,950 三度目の正直 とも言うでしょう 598 00:41:37,470 --> 00:41:40,140 そういうタイプじゃないと思ってた 599 00:41:41,210 --> 00:41:45,180 僕もそう思ってたんだけど 600 00:41:46,640 --> 00:41:50,580 それが店に来る理由なら 気まずいわ 601 00:41:51,350 --> 00:41:53,040 あの日がそんなに よかったの? 602 00:41:53,040 --> 00:41:56,250 もちろん 私もよかったけど 603 00:41:57,250 --> 00:42:00,080 もう一回 寝ても いいとは思うけど 604 00:42:00,080 --> 00:42:02,450 でも三度目は だめだと思う 605 00:42:02,450 --> 00:42:05,760 だったら本当に何かある感じだから 606 00:42:08,040 --> 00:42:10,110 それは嫌だから 607 00:42:10,660 --> 00:42:12,730 どうしたい? 608 00:42:21,470 --> 00:42:23,330 オッパ 609 00:42:33,450 --> 00:42:35,940 どうしてここまで来た? 610 00:42:35,940 --> 00:42:38,180 オッパが連絡 くれないから 611 00:42:38,180 --> 00:42:39,810 オッパ 612 00:42:39,810 --> 00:42:41,870 私が本当に間違ってた 613 00:42:41,870 --> 00:42:45,810 あの日はどうかしてた 優しい人だと知ってるのに 614 00:42:45,810 --> 00:42:48,470 好きだから嫉妬した 615 00:42:48,470 --> 00:42:53,070 それで あんな簡単に別れようと? 616 00:42:54,040 --> 00:42:55,850 -え? - ユニ 617 00:42:55,850 --> 00:42:58,970 恋愛は幸せになるために するものだ 618 00:42:58,970 --> 00:43:01,920 一人よりも二人で幸せになるために 619 00:43:01,920 --> 00:43:06,130 でも交際中は 嫉妬や不安を感じただろう 620 00:43:06,130 --> 00:43:09,740 そんな君を見て 僕が幸せだったと思う? 621 00:43:11,240 --> 00:43:13,330 もうやらない 622 00:43:14,130 --> 00:43:16,700 もう一回考え直して 623 00:43:16,700 --> 00:43:18,150 ね? 624 00:43:22,690 --> 00:43:24,540 僕を好きだと言った時 625 00:43:24,540 --> 00:43:26,820 考え直さなかった 626 00:43:26,820 --> 00:43:28,350 今回も同じだよ 627 00:43:28,350 --> 00:43:30,700 一度別れたら それまでだ 628 00:43:30,700 --> 00:43:33,870 それに二度と会いに来ないで 629 00:43:33,870 --> 00:43:35,980 迷惑だから 630 00:43:38,640 --> 00:43:40,470 オッパ 631 00:43:40,470 --> 00:43:42,210 オッパ! 632 00:43:54,300 --> 00:43:57,540 [ スロ:スロの新しい投稿 ] 633 00:44:01,910 --> 00:44:03,690 そうだよな 634 00:44:04,370 --> 00:44:06,790 だめなものは だめなのに 635 00:44:06,790 --> 00:44:08,790 僕らしくない 636 00:44:36,760 --> 00:44:39,320 ユン・ジウさん? 637 00:44:39,320 --> 00:44:41,320 はい ユン・ジウです 638 00:44:41,320 --> 00:44:42,870 スジョンさんですよね? 639 00:44:42,870 --> 00:44:44,920 はい そうです 640 00:44:46,270 --> 00:44:48,020 座ってください 641 00:44:50,990 --> 00:44:53,930 ごめんなさい 少し遅れました 642 00:44:55,310 --> 00:44:57,690 3分間の遅刻は なんでもないです 643 00:44:57,690 --> 00:45:00,020 おかげで笑顔を作る 練習をして 644 00:45:00,020 --> 00:45:02,210 緊張をほぐせました 645 00:45:02,890 --> 00:45:05,050 食事まだですよね? 646 00:45:05,050 --> 00:45:06,400 おすすめを聞いたら 647 00:45:06,400 --> 00:45:10,340 ここはロブスターパスタが 人気メニューだそうです 648 00:45:10,340 --> 00:45:12,950 ああ ロブスター 649 00:45:12,950 --> 00:45:16,950 ロブスターを全員分 準備しました 650 00:45:19,450 --> 00:45:21,870 お好きじゃないですか? 651 00:45:21,870 --> 00:45:23,990 アレルギーがあるとか 652 00:45:23,990 --> 00:45:26,220 いえ 好きですよ 653 00:45:26,220 --> 00:45:28,150 これ食べましょうか? 654 00:45:28,150 --> 00:45:29,530 ええ 655 00:45:30,090 --> 00:45:31,820 すみません 656 00:45:34,870 --> 00:45:37,440 ♫ あなたと私 ♫ 657 00:45:37,440 --> 00:45:42,770 ♫ 私たちが会ったあの日 ♫ 658 00:45:42,770 --> 00:45:48,390 ♫ こんなふうにあなたの前に立っている ♫ 659 00:45:48,390 --> 00:45:53,560 ♫ あなたが私を見つめている ♫ 660 00:45:55,340 --> 00:45:57,070 ♫ あなたがこんなふうに関係について学んだなら ♫ 661 00:45:57,070 --> 00:45:59,080 ♫ 初恋の人に振られて当たり前 ♫ 662 00:45:59,080 --> 00:46:01,060 大人がこんなものを 読んでたら 663 00:46:01,060 --> 00:46:02,610 振られ続けますよ 664 00:46:02,610 --> 00:46:05,810 ずっと永遠に振られますよ 665 00:46:05,810 --> 00:46:13,390 ♫ 僕の心をわかってくれる? ♫ 666 00:46:13,390 --> 00:46:15,320 ♫ 誰がブラインドデートに行くって? ♫ 667 00:46:15,320 --> 00:46:17,470 チーム長ですよ 668 00:46:17,470 --> 00:46:19,580 本当ですか? 669 00:46:21,070 --> 00:46:23,340 本当かと聞いてるんですが 670 00:46:23,340 --> 00:46:25,470 なぜ知りたいんですか? 671 00:46:25,470 --> 00:46:30,700 ♫ 空に降る星と丸い月 ♫ 672 00:46:30,700 --> 00:46:34,100 ♫ I wish while wondering more ♫ 673 00:46:34,100 --> 00:46:37,350 最悪な初恋同士で 674 00:46:37,350 --> 00:46:39,260 乾杯します? 675 00:46:41,850 --> 00:46:43,540 乾杯 676 00:46:43,540 --> 00:46:46,890 ♫ 暗い夜 冬の日々でさえ ♫ 677 00:46:46,890 --> 00:46:52,140 ♫ あなたを輝かせているよ 今僕に言って ♫ 678 00:46:52,140 --> 00:46:55,160 ♫ 僕らの明るい夜 ♫ 679 00:46:55,160 --> 00:46:57,760 ♫ We stay bright ♫ 680 00:46:57,760 --> 00:47:03,600 ♫ Stay bright all around ♫ 681 00:47:08,920 --> 00:47:10,620 ラウンジにステージが 682 00:47:10,620 --> 00:47:12,560 あってもいいかと思います 683 00:47:12,560 --> 00:47:14,580 人気あるアーティストを呼べれば 684 00:47:14,580 --> 00:47:17,140 新規顧客を惹きつけられるかと 685 00:47:17,140 --> 00:47:20,390 もちろん既存顧客も 楽しめますし 686 00:47:20,390 --> 00:47:22,260 演奏をライブ配信できれば 687 00:47:22,260 --> 00:47:25,210 販促の宣伝にもなります 688 00:47:28,500 --> 00:47:31,760 リニューアルプロジェクトの 販促に使えるといいんだが 689 00:47:31,760 --> 00:47:33,070 それは可能でしょうか? 690 00:47:33,070 --> 00:47:35,240 はい 可能です 691 00:47:41,990 --> 00:47:46,650 冷たい空気を感じるのは私だけ? 692 00:47:46,650 --> 00:47:49,630 いや 俺も寒さで死にそう 693 00:47:49,630 --> 00:47:51,260 他に提案は ありますか? 694 00:47:51,260 --> 00:47:54,210 -ありません -では終えましょう 695 00:48:23,940 --> 00:48:26,010 スジョンさん 696 00:48:37,890 --> 00:48:39,190 バン本部長 697 00:48:39,190 --> 00:48:41,490 なんで乗らないの? 698 00:49:02,110 --> 00:49:03,480 遅くなると言ってたのに 699 00:49:03,480 --> 00:49:05,250 早く終わりましたね 700 00:49:05,250 --> 00:49:07,850 ええ おかげさまで 701 00:49:07,850 --> 00:49:11,230 じゃあ 行きましょうか 702 00:49:11,230 --> 00:49:12,710 ええ 703 00:49:16,720 --> 00:49:20,440 次は感謝状の授与です 704 00:49:21,880 --> 00:49:24,680 去年 最も高額の寄付をされた 705 00:49:24,680 --> 00:49:25,910 ヨンソンデパートの 706 00:49:25,910 --> 00:49:28,030 パン・ジュヨン本部長です 707 00:49:28,030 --> 00:49:31,210 家族を失って 助けを必要とする子供達を 708 00:49:31,210 --> 00:49:34,670 助けてくださり ありがとうございます 709 00:49:41,820 --> 00:49:45,200 次は奨学金生徒の一人である バイオリニストの 710 00:49:45,200 --> 00:49:48,440 ア・ユリによる演奏です 711 00:49:54,020 --> 00:49:58,160 いい行いをする時間が いつあるんですか? 712 00:49:58,160 --> 00:50:00,970 カッコいいな 713 00:50:02,680 --> 00:50:05,210 ヨンソンは安泰ですね 714 00:50:05,210 --> 00:50:07,570 こんな素晴らしい後継者がいて 715 00:50:07,570 --> 00:50:09,610 そう思いません? 716 00:50:10,200 --> 00:50:15,190 もちろん我が社にも この子がいますが 717 00:50:16,020 --> 00:50:18,280 誰がそう言いました? 718 00:50:18,280 --> 00:50:20,740 - え? - 私の後継者が 719 00:50:20,740 --> 00:50:24,800 パン本部長だと誰が言ったんです? 720 00:50:24,800 --> 00:50:28,340 当然 唯一のお孫さんですから 721 00:50:28,340 --> 00:50:31,600 我が子のように ヨンソンを育てました 722 00:50:31,600 --> 00:50:34,760 私のように仕事ができない限り 723 00:50:34,760 --> 00:50:37,680 誰も後継者にはなれない 724 00:50:39,890 --> 00:50:43,320 死んだ息子以外には 725 00:50:45,250 --> 00:50:47,500 会社のためなら 726 00:50:47,500 --> 00:50:49,000 経営専門家を 727 00:50:49,000 --> 00:50:52,400 雇うことも考えてます 728 00:50:55,710 --> 00:50:57,710 もちろん 729 00:50:57,710 --> 00:51:01,360 パン本部長はよくやってます 730 00:51:01,360 --> 00:51:04,870 だからメディアにも公表するつもりです 731 00:51:04,870 --> 00:51:08,120 私の孫だと言うことも 732 00:51:08,120 --> 00:51:10,550 そうなんですか 733 00:51:11,220 --> 00:51:13,290 おめでとう 734 00:51:14,230 --> 00:51:15,770 ありがとうございます 735 00:51:15,770 --> 00:51:17,720 一度顔が表に出たら 736 00:51:17,720 --> 00:51:20,990 言動にはもっと気を配るように 737 00:51:20,990 --> 00:51:22,490 わかった? 738 00:51:22,490 --> 00:51:24,180 はい 739 00:51:24,180 --> 00:51:26,460 心に刻みます 740 00:51:36,200 --> 00:51:43,600 ♫ 新しい太陽が今日また昇る ♫ 741 00:51:43,600 --> 00:51:51,100 ♫ 昨日とは違う一日が始まる ♫ 742 00:51:53,360 --> 00:51:56,200 会長は酒を飲んでいいって? 743 00:51:57,590 --> 00:51:59,820 おい 何… 744 00:52:00,550 --> 00:52:04,290 そんな目をしたら怖いよ 745 00:52:05,240 --> 00:52:08,160 何?またやるのか? 746 00:52:10,680 --> 00:52:13,230 無理か 会長がまだいるから 747 00:52:13,230 --> 00:52:15,030 お前が問題を起こせば 748 00:52:15,030 --> 00:52:17,400 会社を継げなくなるぞ 749 00:52:17,400 --> 00:52:21,500 婆さんのご機嫌をとって 言いなりになってきたのに 750 00:52:21,500 --> 00:52:24,120 違うか?うん? 751 00:52:24,120 --> 00:52:25,610 うん? 752 00:52:27,600 --> 00:52:28,990 おい 753 00:52:28,990 --> 00:52:32,280 久しぶりにお前に会えたからか 754 00:52:32,280 --> 00:52:35,670 マジで楽しいよ 755 00:52:35,670 --> 00:52:36,880 ジュヨン 756 00:52:36,880 --> 00:52:40,250 なぜお前がザコのように生きるのか 757 00:52:40,250 --> 00:52:43,540 急にわかったよ マジで 758 00:52:45,630 --> 00:52:47,870 ザコはお前だ 759 00:52:47,870 --> 00:52:50,810 俺? 760 00:52:50,810 --> 00:52:52,070 なんで? 761 00:52:52,070 --> 00:52:54,590 空気を読めないだろ 762 00:52:55,550 --> 00:52:58,600 今 最悪の気分なんだ 763 00:53:11,340 --> 00:53:13,040 どうしようか 764 00:53:14,530 --> 00:53:18,670 挑発するやつを潰せとも 会長に教わった 765 00:53:22,710 --> 00:53:26,080 親父さんが俺に 尻尾を振ってたのを見なかった? 766 00:53:28,530 --> 00:53:31,490 教えようとしても学ばないな 767 00:53:32,270 --> 00:53:34,520 どうしようもない 768 00:53:49,980 --> 00:53:52,830 ここにとても有名なカフェがあるんです 769 00:53:52,830 --> 00:53:54,290 イタリアの店で 770 00:53:54,290 --> 00:53:56,650 ここにしかないんです 771 00:53:56,650 --> 00:54:00,260 知ってます いつも行きたいと思ってた 772 00:54:00,260 --> 00:54:02,190 言えばよかったのに 773 00:54:02,190 --> 00:54:03,930 スジョンさんの職場でしょ 774 00:54:03,930 --> 00:54:07,300 プライベートでも来たくないかと思って 775 00:54:07,300 --> 00:54:08,980 そんなことは 776 00:54:08,980 --> 00:54:12,610 客としてここに来るのも助けになります 777 00:54:12,610 --> 00:54:17,160 こうやって本物のお客様の 声も聞けるし 778 00:54:18,770 --> 00:54:22,660 デートではなく仕事で来たの? 779 00:54:23,910 --> 00:54:26,010 そこのデザートも美味しいそうです 780 00:54:26,010 --> 00:54:27,730 甘いもの好きですか? 781 00:54:27,730 --> 00:54:32,120 はい 苦いものも甘いものも 何でも食べます 782 00:54:33,440 --> 00:54:35,950 どちらもお好きなんですね 783 00:54:36,860 --> 00:54:39,400 何でも食べるのはお嫌いですか? 784 00:54:39,400 --> 00:54:41,760 好みがなさそうで? 785 00:54:41,760 --> 00:54:45,720 いいえ 好き嫌いがないのはいいです 786 00:55:01,230 --> 00:55:02,690 本当に美味しいですね 787 00:55:02,690 --> 00:55:04,760 有名なだけありますね 788 00:55:05,380 --> 00:55:07,480 よかった 789 00:55:09,150 --> 00:55:11,200 あなたは素敵な人なのに 790 00:55:11,200 --> 00:55:15,190 どうして彼氏がいなかったのでしょう 791 00:55:15,690 --> 00:55:18,200 - 私? - はい 792 00:55:19,370 --> 00:55:22,970 もしや理想が高いとか? 793 00:55:25,450 --> 00:55:28,330 適当に付き合うより 794 00:55:28,330 --> 00:55:30,970 一人でいる方が楽だったので 795 00:55:31,530 --> 00:55:33,230 こちらこそビックリです 796 00:55:33,230 --> 00:55:35,600 人気がありそうなのに 797 00:55:35,600 --> 00:55:37,290 そうです? 798 00:55:39,750 --> 00:55:44,120 実はあなたのような人を待ってました 799 00:55:45,410 --> 00:55:47,320 くさいセリフですよ 800 00:55:51,050 --> 00:55:53,410 だから独り者なのか 801 00:55:56,120 --> 00:55:59,030 スジョンさん もしよければ 802 00:55:59,030 --> 00:56:02,180 せっかくだから ショッピングしていいですか? 803 00:56:02,180 --> 00:56:03,910 洋服を買いたいのですが 804 00:56:03,910 --> 00:56:07,370 いい物を選んでくれそうなので 805 00:56:07,370 --> 00:56:09,690 はい いいですよ 806 00:56:10,580 --> 00:56:13,330 ♫ 君が目に入って ♫ 807 00:56:13,330 --> 00:56:15,940 ♫ 君の目が僕を刺す ♫ 808 00:56:15,940 --> 00:56:20,180 ♫ 君のために僕は血の涙を流す ♫ 809 00:56:21,210 --> 00:56:23,660 ♫ (Go away) Go away. 失せろ ♫ 810 00:56:23,660 --> 00:56:26,590 ♫ 君の微笑みはすごく嘘っぽい ♫ 811 00:56:26,590 --> 00:56:29,110 ♫ 二度目のチャンスはない ♫ 812 00:56:29,110 --> 00:56:34,230 これが外の世界を楽しむ 最後のチャンスだ 813 00:56:34,230 --> 00:56:37,650 ♫ 僕の黒く染められた心 ♫ 814 00:56:37,650 --> 00:56:39,420 なのに何故… 815 00:56:40,070 --> 00:56:42,120 楽しくないのか 816 00:56:58,440 --> 00:57:03,930 ♫ 二度目のチャンスはない ♫ 817 00:57:03,930 --> 00:57:07,300 ♫ (Go away) Go away. 失せろ ♫ 818 00:57:08,950 --> 00:57:11,050 そんなんじゃないわ 819 00:57:11,050 --> 00:57:12,790 何を言うの? 820 00:57:12,790 --> 00:57:15,420 まったく 男だなんて 821 00:57:15,420 --> 00:57:18,640 急に男として意識するわけが 822 00:57:29,050 --> 00:57:31,990 男だなんて スビンと同じ年よ 823 00:57:31,990 --> 00:57:34,490 男として見ないわよ 824 00:57:35,660 --> 00:57:37,060 バカげてる 825 00:57:37,060 --> 00:57:39,550 若かったら男じゃない? 826 00:57:46,400 --> 00:57:49,530 俺のどこが悪いんだ? 827 00:57:51,770 --> 00:57:53,970 見る目がないな 828 00:58:03,590 --> 00:58:05,520 でも何故… 829 00:58:09,320 --> 00:58:11,810 ペク・スジョンがキレイに見えるのか 830 00:58:23,030 --> 00:58:25,830 なぜ俺を見下すの? 831 00:58:27,300 --> 00:58:29,500 いつ私が? 832 00:58:46,300 --> 00:58:47,540 これはどう? 833 00:58:47,540 --> 00:58:50,390 シンプルで似合いそうだけど 834 00:58:50,390 --> 00:58:52,860 いいね 気に入った 835 00:58:52,860 --> 00:58:55,120 サイズは… 836 00:58:55,120 --> 00:58:57,820 - ちょっと待って - はい 837 00:58:59,110 --> 00:59:00,800 すみません 838 00:59:27,080 --> 00:59:28,830 本部長 839 00:59:29,930 --> 00:59:32,260 そんな格好でマズイですよ 840 00:59:32,260 --> 00:59:33,990 懸命に隠してたのに 841 00:59:33,990 --> 00:59:35,840 まったくだ 842 00:59:36,310 --> 00:59:38,020 こんな人間ではないんだがー 843 00:59:38,020 --> 00:59:40,940 - なのに何故ここにー - 思い出したんだ 844 00:59:49,240 --> 00:59:50,940 あれは… 845 00:59:52,880 --> 00:59:55,020 ファーストキスだった 846 01:00:06,620 --> 01:00:08,580 あら なぜ開かないの? 847 01:00:08,580 --> 01:00:10,110 あら 848 01:00:10,110 --> 01:00:12,050 おかしいわね 849 01:00:36,410 --> 01:00:39,920 「あいつは黒炎竜」 850 01:00:40,520 --> 01:00:43,520 特別出演:パク・ジョンジャ 851 01:00:48,690 --> 01:00:51,580 ♫ 正直わからない oh no ♫ 852 01:00:51,580 --> 01:00:53,740 ♫ 自分がおかしくなりそう ♫ 853 01:00:53,740 --> 01:00:55,270 ♫ Oh, my gosh ♫ 854 01:00:55,270 --> 01:00:56,660 ♫ こんな風に ♫ 855 01:00:56,660 --> 01:00:59,070 ♫ どうしよう わからない ♫ 856 01:00:59,070 --> 01:01:04,130 ♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫ 857 01:01:04,130 --> 01:01:07,540 ♫ 僕のハートを光で照らして ♫ 858 01:01:07,540 --> 01:01:10,160 彼は社内恋愛をしたいの? 859 01:01:10,160 --> 01:01:11,430 キスのことは謝罪しない 860 01:01:11,430 --> 01:01:13,710 あれは過ちじゃないから 861 01:01:13,710 --> 01:01:15,060 年下は嫌いだし 862 01:01:15,060 --> 01:01:17,410 彼の変な趣味も嫌いなのに 863 01:01:17,410 --> 01:01:18,960 なぜ俺を避けてるんだ? 864 01:01:18,960 --> 01:01:21,660 書斎?そこに何があるの? 865 01:01:21,660 --> 01:01:24,660 私が好きなもの全て秘密だから 866 01:01:24,660 --> 01:01:26,150 本部長いますか? 867 01:01:26,150 --> 01:01:31,930 でもペクさんと一緒なら 大丈夫な気がする 868 01:01:32,650 --> 01:01:34,630 好きだ 869 01:01:35,880 --> 01:01:38,720 ♫ だから君に少しずつ近づいて ♫ 870 01:01:38,720 --> 01:01:40,730 ♫ Go 密かに呪文をかける ♫ 871 01:01:40,730 --> 01:01:44,500 ♫ Spell ON Hold ON 君はこのゲームのエンド