1
00:00:29,290 --> 00:00:30,620
[ チーム長:ペク・スジョン ]
2
00:00:30,620 --> 00:00:33,450
[ ムン・ガヨン ]
3
00:00:34,860 --> 00:00:36,040
[ 本部長:パン・ジュヨン ]
4
00:00:36,040 --> 00:00:38,970
[ チェ・ヒョンウク ]
5
00:00:38,970 --> 00:00:40,780
[ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ]
6
00:00:42,780 --> 00:00:44,950
[ イム・セミ ]
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,790
[ クァク・シヤン ]
8
00:00:58,470 --> 00:01:02,100
「あいつは黒炎竜」
9
00:01:23,490 --> 00:01:25,520
信じられない
10
00:01:40,930 --> 00:01:43,250
なんでキスしたの?
11
00:01:43,250 --> 00:01:45,640
酔ってたとは言え
12
00:01:45,640 --> 00:01:48,170
どれだけ考えても
13
00:01:48,170 --> 00:01:49,790
理由はひとつ
14
00:01:49,790 --> 00:01:52,340
ドライクリーニングに出すのは
遅すぎるので
15
00:01:52,340 --> 00:01:54,550
差し上げます
16
00:01:54,550 --> 00:01:56,230
え?どうして?
17
00:01:56,230 --> 00:01:58,280
私はいらないし
18
00:01:58,280 --> 00:01:59,530
綺麗だから
19
00:01:59,530 --> 00:02:02,480
私にチョコミルクをくれるのは
20
00:02:02,480 --> 00:02:05,360
ペクさんしかいないから
21
00:02:12,610 --> 00:02:13,980
私を…
22
00:02:14,660 --> 00:02:16,980
好きなのね
23
00:02:16,980 --> 00:02:19,570
だったらそう言わないと
24
00:02:19,570 --> 00:02:22,510
突然キスするなんて
25
00:02:22,510 --> 00:02:24,980
これからどんな顔して会うのよ
26
00:02:24,980 --> 00:02:27,990
いつから好きになったの?
27
00:02:27,990 --> 00:02:30,000
まさか…
28
00:02:30,000 --> 00:02:31,990
初めから?
29
00:02:37,600 --> 00:02:39,460
まったく
30
00:02:40,010 --> 00:02:42,450
一睡もできなかった
31
00:03:02,990 --> 00:03:04,320
その…
32
00:03:04,320 --> 00:03:07,510
お早いですね
33
00:03:08,370 --> 00:03:10,840
よく眠れなかったので
34
00:03:10,840 --> 00:03:12,860
眠れなかった?
35
00:03:12,860 --> 00:03:14,590
はい
36
00:03:14,590 --> 00:03:15,670
やっぱり
37
00:03:15,670 --> 00:03:18,800
やっぱり動揺して眠れなかったのね
38
00:03:18,800 --> 00:03:22,070
あんな事をした後で眠れないわよね
39
00:03:22,070 --> 00:03:24,400
寝る場所にはうるさいタチなので
40
00:03:24,400 --> 00:03:27,180
バレバレの口実ね いいわ
41
00:03:27,180 --> 00:03:30,180
ああ そうですか
42
00:03:30,180 --> 00:03:33,450
ペクさんこそ早起きですね
43
00:03:33,450 --> 00:03:35,830
よく寝れなかったのですか?
44
00:03:35,830 --> 00:03:37,380
私?
45
00:03:37,940 --> 00:03:40,530
いいえ よく寝ましたよ
46
00:03:40,530 --> 00:03:44,440
私は朝型人間だから
よく働く早起きタイプです
47
00:03:44,440 --> 00:03:46,650
早起きタイプ…
48
00:03:47,730 --> 00:03:49,580
もし
49
00:03:52,170 --> 00:03:56,420
よかったら一緒に行きます?
50
00:03:57,210 --> 00:03:59,040
どこへ?
51
00:04:00,710 --> 00:04:03,610
あそこにいい場所があるんです
52
00:04:03,610 --> 00:04:06,420
いい場所へなぜ?
53
00:04:06,420 --> 00:04:08,110
告白?
54
00:04:08,110 --> 00:04:10,750
もう告白するの?
55
00:04:12,610 --> 00:04:14,510
第6話
56
00:04:17,500 --> 00:04:20,300
なんて言えばいいの?
57
00:04:20,300 --> 00:04:23,870
断ったからって
会社でいびられないよね?
58
00:04:23,870 --> 00:04:28,070
なんで好きだって
人を困らせるの?
59
00:04:28,070 --> 00:04:30,960
- その…
- とりあえず考えてみます
60
00:04:30,960 --> 00:04:32,400
え?
61
00:04:35,710 --> 00:04:37,230
え?
62
00:04:38,480 --> 00:04:40,580
あそこです
63
00:04:42,660 --> 00:04:44,390
どうしよう
64
00:04:44,390 --> 00:04:47,340
告白する場所も選んだのね
65
00:04:49,560 --> 00:04:51,450
来ないんですか?
66
00:04:52,910 --> 00:04:55,380
行きます
67
00:05:54,710 --> 00:05:57,880
[ ヨンガン泉 ]
68
00:05:57,880 --> 00:06:01,790
告白をこんな場所で?
69
00:06:01,790 --> 00:06:04,870
いい場所ってここ?
70
00:06:04,870 --> 00:06:06,050
はい
71
00:06:06,050 --> 00:06:08,480
昨日社長が仰ってた泉です
72
00:06:08,480 --> 00:06:12,500
水も美味しいし
二日酔いにもいい
73
00:06:13,190 --> 00:06:15,380
[ この泉は1392年以来… ]
74
00:06:20,620 --> 00:06:22,210
美味しい水だ
75
00:06:22,210 --> 00:06:24,240
天然水を飲みに来たの?
76
00:06:24,240 --> 00:06:26,700
他に理由でも?
77
00:06:30,560 --> 00:06:32,110
そうよ
78
00:06:32,110 --> 00:06:34,260
急ぐ必要はない
79
00:06:34,260 --> 00:06:35,660
パクさんも飲んでみて
80
00:06:35,660 --> 00:06:37,930
ここまで来たんだから
81
00:06:41,820 --> 00:06:44,490
そうですね
ここまで来たんだから
82
00:06:44,490 --> 00:06:46,140
せっかくだから
83
00:06:46,140 --> 00:06:48,580
乾杯でも?
84
00:06:59,870 --> 00:07:03,030
冷えて美味しいでしょ?
85
00:07:03,580 --> 00:07:07,940
はい とても元気が出ます
86
00:07:07,940 --> 00:07:09,270
もっと飲みます?
87
00:07:09,270 --> 00:07:11,740
いいえ 私がやります
88
00:07:36,960 --> 00:07:38,570
その…
89
00:07:40,880 --> 00:07:42,400
つまり…
90
00:07:43,100 --> 00:07:44,660
え?
91
00:07:46,600 --> 00:07:47,980
ダメだ
92
00:07:47,980 --> 00:07:48,960
ここに…
93
00:07:48,960 --> 00:07:51,680
ウザい葉っぱがある
94
00:07:51,680 --> 00:07:52,540
ダメだ
95
00:07:52,540 --> 00:07:55,620
ヨンソンの後継者の環境は
完璧でないと
96
00:07:55,620 --> 00:07:57,280
行きましょう
97
00:07:57,980 --> 00:07:59,210
ちょっと
98
00:07:59,210 --> 00:08:00,930
何なの?
99
00:08:02,090 --> 00:08:04,700
ここをトイレだと思ってるの?
100
00:08:05,550 --> 00:08:08,210
いいご決断をされました
101
00:08:08,210 --> 00:08:11,220
考えると仰ったのに
こうなりましたね
102
00:08:11,220 --> 00:08:13,180
考えを変えてくださり
ありがとうございます
103
00:08:13,180 --> 00:08:15,400
マージンは必ずお支払いします
104
00:08:15,400 --> 00:08:17,100
お客様も大切にします
105
00:08:17,100 --> 00:08:19,380
いいのよ
106
00:08:19,380 --> 00:08:22,070
社員のみんなと話してから
107
00:08:22,070 --> 00:08:24,300
契約を結ぶわ
108
00:08:24,300 --> 00:08:28,320
社長のご決断に
ついて来られるでしょう
109
00:08:28,320 --> 00:08:30,340
ヨンソンデパートを代表して
110
00:08:30,340 --> 00:08:33,400
ご決断を決して後悔させません
111
00:08:38,300 --> 00:08:39,790
こんなにおバカなんです
112
00:08:39,790 --> 00:08:41,670
この子は奨学金生徒だったから
113
00:08:41,670 --> 00:08:43,930
会社に貢献的です
114
00:08:43,930 --> 00:08:46,220
まるで社長気取りね
115
00:08:46,220 --> 00:08:48,190
生意気よ
116
00:08:49,440 --> 00:08:50,770
ペクさん
117
00:08:50,770 --> 00:08:52,410
よくも姉さんにー
118
00:08:52,410 --> 00:08:53,780
もういいわ
119
00:08:53,780 --> 00:08:56,630
会長のお孫さんだから
120
00:08:56,630 --> 00:08:59,030
社長のようなものでしょ
121
00:09:06,400 --> 00:09:09,550
社長ご本人が泉に行かれると思ったので
122
00:09:09,550 --> 00:09:11,510
私が汲んできました
123
00:09:11,510 --> 00:09:14,200
お孫さんをがっかりさせたくないのは
存じますが
124
00:09:14,200 --> 00:09:16,410
時には社員も使ってください
125
00:09:16,410 --> 00:09:18,140
年を考えると
126
00:09:18,140 --> 00:09:20,370
腰を痛めかねません
127
00:09:21,010 --> 00:09:22,450
まったく
128
00:09:22,450 --> 00:09:24,740
褒め言葉を撤回するわ
129
00:09:24,740 --> 00:09:28,010
これに感動して契約を結ぶとでも?
130
00:09:28,010 --> 00:09:29,850
まさか
131
00:09:31,410 --> 00:09:34,460
そんなに世間知らずではありません
132
00:09:38,630 --> 00:09:40,500
[ パン・ジュヨン本部長 ]
133
00:09:40,500 --> 00:09:43,200
最後まで秘密にしてればよかったのに
134
00:09:43,200 --> 00:09:44,780
なぜ今になって本当の事を?
135
00:09:44,780 --> 00:09:48,120
取引には信頼関係が重要だから
136
00:09:48,120 --> 00:09:50,190
最初から言えなくて
すみませんでした
137
00:09:50,190 --> 00:09:53,310
それだけ話を
聞いていただきたかった
138
00:09:53,910 --> 00:09:55,830
ジョン会長は…
139
00:09:55,830 --> 00:09:58,270
自分よりも会社を大切にする
140
00:09:58,270 --> 00:10:01,060
ヨンソンのためなら何でもする
141
00:10:01,060 --> 00:10:05,360
よりよい社会が
会社の利益になる事を知っています
142
00:10:05,360 --> 00:10:07,500
孫として
143
00:10:07,500 --> 00:10:10,460
祖母の意志を受け継いでいます
144
00:10:14,260 --> 00:10:16,460
うちと契約されたら
財団を通して
145
00:10:16,460 --> 00:10:18,650
ガンハン農園病院チャリティーと
146
00:10:18,650 --> 00:10:22,260
アイスクリーム工場建設に投資します
147
00:10:23,080 --> 00:10:24,500
本心なの?
148
00:10:24,500 --> 00:10:25,990
はい
149
00:10:26,800 --> 00:10:31,700
いつかあの子達も
お孫さんのように健康になるよう
150
00:10:31,700 --> 00:10:33,960
心から願います
151
00:10:38,660 --> 00:10:40,440
[ パン・ジュヨン本部長 ]
152
00:10:40,440 --> 00:10:43,660
本部長がそんなことを?
153
00:10:43,660 --> 00:10:47,280
そうよ 本部長の言うとおり
誰かの手に渡るなら
154
00:10:47,280 --> 00:10:50,560
収益をいいことに使ったがいい
155
00:10:50,560 --> 00:10:54,180
そうしてくれれば嬉しいよ
156
00:10:54,980 --> 00:10:56,760
そうですね
157
00:10:57,370 --> 00:11:00,310
では失礼します
158
00:11:00,310 --> 00:11:03,370
ああ これを持って行きなさい
159
00:11:03,370 --> 00:11:05,280
これはうちの商品で
160
00:11:05,280 --> 00:11:08,920
ドラジとゴドルベギを包んでおいた
161
00:11:08,920 --> 00:11:11,750
昨日 よく飲んでたから
162
00:11:12,500 --> 00:11:14,230
- 持って行きなさい
- 私が?
163
00:11:14,230 --> 00:11:16,080
もちろん 二人とも好きだったでしょ
164
00:11:16,080 --> 00:11:19,220
これも持っていって
165
00:11:26,120 --> 00:11:29,070
ここまで来た甲斐がありましたね
166
00:11:30,200 --> 00:11:32,980
アン社長への提案ですが…
167
00:11:32,980 --> 00:11:36,260
いつ思いついたんです?
168
00:11:37,190 --> 00:11:40,460
ペクさんのおかげで思いつきました
169
00:11:42,680 --> 00:11:45,170
ここまで来たんだから
170
00:12:19,110 --> 00:12:20,850
昨晩…
171
00:12:20,850 --> 00:12:22,360
はい?
172
00:12:24,510 --> 00:12:27,160
だから昨晩…
173
00:12:27,810 --> 00:12:29,580
昨晩
174
00:12:29,580 --> 00:12:31,010
どうしよう!
175
00:12:31,010 --> 00:12:33,540
やっと言うつもり?
176
00:12:37,150 --> 00:12:39,940
暑いですか?エアコンついてますが
177
00:12:39,940 --> 00:12:42,700
いいえ 大丈夫です
178
00:12:47,920 --> 00:12:51,300
準備ができたから
どうぞ
179
00:12:51,300 --> 00:12:53,310
何の準備?
180
00:12:57,220 --> 00:13:01,270
昨晩 お疲れ様でした
181
00:13:05,900 --> 00:13:07,420
それだけ?
182
00:13:08,260 --> 00:13:09,410
それに もしよければ…
183
00:13:09,410 --> 00:13:11,220
よければ?
184
00:13:13,960 --> 00:13:16,030
よければ私の音楽を
185
00:13:16,030 --> 00:13:17,900
聴きますか?
186
00:13:22,070 --> 00:13:24,100
はい
187
00:13:24,100 --> 00:13:25,810
どうぞ
188
00:13:32,870 --> 00:13:35,210
聴いてた音楽を流して
189
00:13:36,370 --> 00:13:40,280
クラックショットの
”Follow Me"を流します
190
00:13:43,220 --> 00:13:47,740
♫ Follow, follow, follow, follow me ♫
191
00:14:07,300 --> 00:14:14,120
♫ 長い間君を見てきた ♫
192
00:14:14,910 --> 00:14:17,800
♫ 気まずくても大丈夫 ♫
193
00:14:17,800 --> 00:14:21,870
♫ 音楽に身を委ねよう ♫
194
00:14:22,710 --> 00:14:27,130
♫ 朝が来たら全ての熱が冷める ♫
195
00:14:27,130 --> 00:14:30,920
♫ 僕たちを照らすグリーンライト ♫
196
00:14:30,920 --> 00:14:34,150
一体いつ話すつもり?
197
00:14:34,150 --> 00:14:35,990
♫ こうやって 熱く ♫
198
00:14:35,990 --> 00:14:38,790
♫ 今夜はパーティータイム ♫
199
00:14:38,790 --> 00:14:43,390
♫ Follow, follow, follow, follow me ♫
200
00:14:58,610 --> 00:15:01,850
どうぞ中に入られて
201
00:15:01,850 --> 00:15:06,110
本部長は本当に
このまま帰るのですか?
202
00:15:08,140 --> 00:15:10,480
重要な事を忘れてました
203
00:15:27,310 --> 00:15:28,380
これだけでしょ?
204
00:15:28,380 --> 00:15:30,160
では月曜日に
205
00:15:30,160 --> 00:15:33,220
これだけって?
206
00:15:33,220 --> 00:15:36,330
昨晩のことです このまま…
207
00:15:36,330 --> 00:15:38,500
何もなかったことに?
208
00:15:38,500 --> 00:15:42,100
どういうことか説明すべきでしょう
209
00:15:42,100 --> 00:15:44,930
終わったことを説明する必要が?
210
00:15:44,930 --> 00:15:47,540
過ちを大ごとにするのは
やめましょう
211
00:15:48,270 --> 00:15:49,350
過ち?
212
00:15:49,350 --> 00:15:53,870
はい 酒の席での過ちです
213
00:15:53,870 --> 00:15:56,480
あなたにとってもそうでしょう?
214
00:16:00,230 --> 00:16:01,500
そうです
215
00:16:01,500 --> 00:16:03,130
過ち
216
00:16:03,810 --> 00:16:05,560
過ちの事故です
217
00:16:05,560 --> 00:16:08,080
バカではありませんから
218
00:16:08,080 --> 00:16:09,340
ご存じのとおり
219
00:16:09,340 --> 00:16:13,730
本部長を男としては見てませんから
220
00:16:16,910 --> 00:16:18,460
なぜ急にそんな話を?
221
00:16:18,460 --> 00:16:20,340
男として見てくれと頼みました?
222
00:16:20,340 --> 00:16:23,070
頭を下げたら許したのに
223
00:16:32,140 --> 00:16:33,660
何だ?
224
00:16:37,380 --> 00:16:39,510
男らしいのに
225
00:16:41,840 --> 00:16:43,570
信じられない
226
00:16:43,570 --> 00:16:46,280
過ちを大ごとにですって?
227
00:16:46,280 --> 00:16:49,930
酔ってキスするなんて
この遊び人
228
00:17:00,930 --> 00:17:03,690
なんで怒ってるんだ?
229
00:17:24,120 --> 00:17:26,120
マッコリ
230
00:17:27,050 --> 00:17:29,180
俺には合わない
231
00:17:33,960 --> 00:17:36,370
電話中に居眠りしただけだ
232
00:17:36,370 --> 00:17:38,530
俺を置き去りにしたくせに
233
00:17:40,280 --> 00:17:44,550
怒りたいのはこっちの方だろ
234
00:17:58,500 --> 00:18:00,150
スジョン
235
00:18:02,370 --> 00:18:04,230
スジョン
236
00:18:04,230 --> 00:18:06,900
父さん 呼んだ?
237
00:18:06,900 --> 00:18:09,480
晩飯も食わないで何してる?
238
00:18:09,480 --> 00:18:11,070
ドアの調子が悪いから
239
00:18:11,070 --> 00:18:12,500
使うこともないだろ
240
00:18:12,500 --> 00:18:14,530
ただ…
241
00:18:14,530 --> 00:18:17,020
少し腹が立ってて
242
00:18:17,020 --> 00:18:19,950
人の頭は叩けないから
243
00:18:20,960 --> 00:18:22,390
なんで?
244
00:18:22,390 --> 00:18:24,290
うるさい?やめようか?
245
00:18:24,290 --> 00:18:26,540
いいや やりなさい
246
00:18:26,540 --> 00:18:28,250
好きなようにしなさい
247
00:18:28,250 --> 00:18:29,580
うん
248
00:18:59,200 --> 00:19:02,060
そうよ 私もよ
249
00:19:02,060 --> 00:19:05,290
酔って雰囲気に流されてキ…
250
00:19:06,490 --> 00:19:09,150
大したことない
251
00:19:09,840 --> 00:19:13,220
一晩の過ちってだけ
252
00:19:13,940 --> 00:19:15,340
そうよ
253
00:19:17,970 --> 00:19:19,700
過ち?
254
00:19:23,460 --> 00:19:27,380
過ちを犯したなら謝るべきでは?
255
00:19:52,720 --> 00:19:55,750
- はい
- 寝てたんですか?
256
00:19:56,940 --> 00:19:58,890
ペクさん?
257
00:20:02,270 --> 00:20:03,640
仕事で何か問題が?
258
00:20:03,640 --> 00:20:06,240
私達の間にあるでしょう
259
00:20:06,240 --> 00:20:08,680
どう考えてもおかしいでしょう
260
00:20:08,680 --> 00:20:11,050
昨日…
いや その前日にあったこと
261
00:20:11,050 --> 00:20:14,800
過ちだと言って忘れるんですか?
262
00:20:14,800 --> 00:20:16,220
だったら何です?
263
00:20:16,220 --> 00:20:20,630
私は理解のある人間ですが
なぜあなたは怒ってますか?
264
00:20:20,630 --> 00:20:24,540
- 理解のある人間?
- はい
265
00:20:24,600 --> 00:20:28,200
あなたがマッコリを飲んで
農家に泊まることになった
266
00:20:28,200 --> 00:20:30,690
あれは過ちだから
なかった事にした
267
00:20:30,690 --> 00:20:33,220
私は理解のある人間ですよ
268
00:20:33,220 --> 00:20:35,400
そのことを話してないでしょう
269
00:20:35,400 --> 00:20:37,460
だったら何の話?
270
00:20:37,460 --> 00:20:39,300
申し訳ないって?
271
00:20:39,300 --> 00:20:40,680
だったら謝るべきでしょう
272
00:20:40,680 --> 00:20:42,840
怒るんじゃなく
273
00:20:42,840 --> 00:20:43,940
まったく
274
00:20:43,940 --> 00:20:47,380
私に謝罪しろと?
275
00:20:47,380 --> 00:20:48,930
だったら俺がやるの?
276
00:20:48,930 --> 00:20:52,070
一緒に飲んでて消えたら
謝るべきでしょう
277
00:20:52,070 --> 00:20:55,280
君を待ってて居眠りしたのを
置き去りにするなんて
278
00:20:55,280 --> 00:20:57,340
起きた時どれだけ驚いたことか
279
00:20:57,340 --> 00:21:00,130
寒いし痛いし 虫が…
280
00:21:00,130 --> 00:21:01,610
あり得なかったよ
281
00:21:01,610 --> 00:21:03,700
だからよく寝れなかったんだ
282
00:21:03,700 --> 00:21:04,870
もういい
283
00:21:04,870 --> 00:21:08,080
このことも理解して忘れるよ
284
00:21:08,690 --> 00:21:11,380
他にも何かありました?
285
00:21:12,280 --> 00:21:14,450
ありません
286
00:21:26,310 --> 00:21:28,280
覚えて…
287
00:21:29,030 --> 00:21:31,390
ないのか
288
00:21:45,810 --> 00:21:48,680
男だなんて
スビンと同じ年なのよ
289
00:21:48,680 --> 00:21:51,090
男として見ないわよ
290
00:21:51,750 --> 00:21:54,050
あの時も言ってたな
291
00:21:54,050 --> 00:21:57,210
一日中 弟扱いした上に
292
00:21:59,250 --> 00:22:00,960
でもなぜ?
293
00:22:03,640 --> 00:22:06,490
なぜ俺を男として見ない?
294
00:22:13,620 --> 00:22:16,180
100万21
295
00:22:16,180 --> 00:22:17,600
男として見ない
296
00:22:17,600 --> 00:22:19,960
100万22
297
00:22:20,970 --> 00:22:24,570
- 男として…
- 100万23
298
00:22:27,070 --> 00:22:30,940
男として見ない
299
00:22:32,250 --> 00:22:36,220
3年かけてやっと達成しましたね
300
00:22:36,220 --> 00:22:37,860
本当にお疲れ様です
301
00:22:37,860 --> 00:22:40,250
100万24回
302
00:22:40,250 --> 00:22:41,490
はじめから数えましょう
303
00:22:41,490 --> 00:22:43,260
今度の目標は2年
304
00:22:43,260 --> 00:22:45,120
2年です
305
00:22:49,640 --> 00:22:52,160
男として見ない
306
00:22:54,580 --> 00:22:57,610
- 1
- 男として見ない
307
00:23:22,690 --> 00:23:25,340
なぜ男として見ないんだ?
308
00:23:25,340 --> 00:23:29,560
男がどういうものなのかを知る必要が
309
00:23:38,220 --> 00:23:39,860
クォン室長
310
00:23:39,860 --> 00:23:42,490
旦那さんとは
前の職場で出会いましたね
311
00:23:42,490 --> 00:23:44,310
1歳年下の
312
00:23:44,310 --> 00:23:46,950
そうですが
313
00:23:48,660 --> 00:23:51,500
男として見たのは…
314
00:23:51,500 --> 00:23:53,630
いつからでしたか?
315
00:23:57,270 --> 00:24:01,570
まあ 仕事がよくできるし…
316
00:24:02,290 --> 00:24:03,860
すでに完璧だ
317
00:24:03,860 --> 00:24:06,990
私のためにお金を使ってくれた
318
00:24:06,990 --> 00:24:08,970
あまりにも簡単だ
319
00:24:09,530 --> 00:24:11,550
それだけです?
320
00:24:11,550 --> 00:24:13,040
とても親切で
321
00:24:13,040 --> 00:24:17,260
はい それが大きな理由です
322
00:24:18,060 --> 00:24:20,430
それもやってる
323
00:24:21,450 --> 00:24:24,790
ところで急ですね
324
00:24:24,790 --> 00:24:30,080
そんな個人的な質問をされたことないのに
325
00:24:30,080 --> 00:24:33,420
週末に何か…
326
00:24:33,420 --> 00:24:35,980
ありました?
327
00:24:38,790 --> 00:24:40,850
業務上の質問です
328
00:24:40,850 --> 00:24:44,880
クォン室長のことを知るのも仕事です
329
00:24:44,880 --> 00:24:48,390
とにかく
そこが好きなんですね
330
00:24:49,970 --> 00:24:52,010
簡単ですね
331
00:24:59,000 --> 00:25:00,880
仕事がよくできるし…
332
00:25:00,880 --> 00:25:04,020
私のためにお金を使ってくれた
333
00:25:04,020 --> 00:25:05,480
とても親切で
334
00:25:05,480 --> 00:25:09,710
はい それが大きな理由です
335
00:25:35,490 --> 00:25:38,890
皆さん鏡でチェックして
336
00:25:42,380 --> 00:25:45,560
[ リニューアルのお知らせ ]
337
00:25:56,530 --> 00:25:59,010
ラウンジとして使うのは
勿体ないですね
338
00:25:59,010 --> 00:26:03,620
新規顧客を引きつけるのに
もっといい活用法があるのでは?
339
00:26:03,620 --> 00:26:07,330
そうですね
これを活用しないのは勿体ないです
340
00:26:07,330 --> 00:26:11,560
さすが本部長はセンスがいいですね
341
00:26:11,560 --> 00:26:15,510
ペク・チーム長はどう思います?
342
00:26:16,240 --> 00:26:18,000
いいアイデアだと思います
343
00:26:18,000 --> 00:26:19,700
どう活用できるかを考えます
344
00:26:19,700 --> 00:26:21,300
いいですね
345
00:26:21,300 --> 00:26:23,540
ランチはまだでしょう?
346
00:26:23,540 --> 00:26:25,050
え?
347
00:26:26,800 --> 00:26:27,970
はい
348
00:26:27,970 --> 00:26:31,240
では隣のヨンソンホテルに行きましょう
349
00:26:40,660 --> 00:26:43,210
業務に加えてリニューアルプロジェクトまで
350
00:26:43,210 --> 00:26:45,120
本当にご苦労様です
351
00:26:45,120 --> 00:26:48,580
そういう事で
今日は私がご馳走します
352
00:26:48,580 --> 00:26:53,770
こちらはヨンソンホテルの誇り
Sクラスビュッフェです
353
00:26:55,050 --> 00:26:56,180
ありがとうございます
354
00:26:56,180 --> 00:26:57,620
遠慮なくどうぞ
355
00:26:57,620 --> 00:26:59,040
ありがとうございます
356
00:26:59,040 --> 00:27:01,790
ありがとうございます
357
00:27:02,760 --> 00:27:06,730
ロブスター料理を
全員分 準備してます
358
00:27:19,660 --> 00:27:21,970
これはいくらになるんだろう?
359
00:27:21,970 --> 00:27:23,750
最低でも一人10万ウォン
360
00:27:23,750 --> 00:27:26,390
本当に会長の孫なんだな
361
00:27:26,390 --> 00:27:29,670
自分専属のように
シェフを使ってる
362
00:27:29,670 --> 00:27:32,410
その上 仕事も熱心だな
363
00:27:32,410 --> 00:27:36,040
お近づきになりたいわ
364
00:27:36,040 --> 00:27:39,440
キム・デザイン室長より
人気が出るな
365
00:27:39,440 --> 00:27:41,380
そうだな
366
00:28:03,250 --> 00:28:05,790
本部長は冷たい人だと思ったら
367
00:28:05,790 --> 00:28:07,550
こんなこともできるのね
368
00:28:07,550 --> 00:28:10,640
交際もしない仕事中毒のようだけど
369
00:28:10,640 --> 00:28:15,360
本部長と付き合う人は
ラッキーよね?
370
00:28:15,360 --> 00:28:17,700
急になぜそんな事を?
371
00:28:17,700 --> 00:28:21,560
二人はよく意見が合うし
仲が良さそうだから
372
00:28:21,560 --> 00:28:24,980
玉の輿を狙ってるのかと
373
00:28:24,980 --> 00:28:26,290
そんなタイプだと思わなかった
374
00:28:26,290 --> 00:28:29,290
当然そんなタイプじゃないわ
375
00:28:29,290 --> 00:28:31,980
本部長はただの上司なの
376
00:28:31,980 --> 00:28:35,970
交際や結婚相手として
考えてません
377
00:28:36,660 --> 00:28:39,400
だったら考えたらいい
378
00:28:42,670 --> 00:28:45,180
君は企画チーム長なのに
379
00:28:45,180 --> 00:28:48,230
創造力に欠けるな
380
00:28:58,450 --> 00:29:00,080
ごゆっくり
381
00:29:00,080 --> 00:29:01,790
ごゆっくりどうぞ
382
00:29:01,790 --> 00:29:03,540
ご馳走になります
383
00:29:04,220 --> 00:29:06,500
ごゆっくり
384
00:29:10,230 --> 00:29:12,340
創造力に欠ける?
385
00:29:12,340 --> 00:29:15,260
記憶力の心配しなさいよ
386
00:29:19,240 --> 00:29:21,400
- ああオンニ
- 話せる?
387
00:29:21,400 --> 00:29:23,260
週末何もなかったよね?
388
00:29:23,260 --> 00:29:25,340
- どんな?
- 帰り道に…
389
00:29:25,340 --> 00:29:28,410
本部長と何かあったかと思って
390
00:29:29,440 --> 00:29:30,660
何もないわよ
391
00:29:30,660 --> 00:29:34,130
あんな最悪の遊び人とは何もないわ
392
00:29:34,130 --> 00:29:36,460
まともだと言ってなかった?
393
00:29:36,460 --> 00:29:38,030
いつもの自分に戻った?
394
00:29:38,030 --> 00:29:40,330
”最悪な”部分が加わった
395
00:29:40,830 --> 00:29:42,660
何?それが理由で電話したの?
396
00:29:42,660 --> 00:29:44,040
いいや
397
00:29:44,040 --> 00:29:46,130
あんたお見合いに行かない?
398
00:29:46,130 --> 00:29:48,560
あんたにピッタリだと思うから
399
00:29:48,560 --> 00:29:50,780
年上で弁護士
400
00:29:50,780 --> 00:29:52,960
理解ある人で
頼りがいがあり優しい
401
00:29:52,960 --> 00:29:54,380
あんたのタイプよ
402
00:29:54,380 --> 00:29:57,080
断らないで
403
00:29:57,080 --> 00:29:58,870
考えてみて
404
00:29:58,870 --> 00:30:00,650
やあ!
405
00:30:01,880 --> 00:30:04,470
この小娘は!
406
00:30:04,470 --> 00:30:05,920
自分が行きなさい
407
00:30:05,920 --> 00:30:07,880
まったく
408
00:30:07,880 --> 00:30:09,260
この小娘…
409
00:30:09,260 --> 00:30:11,420
痛いよ!嫌だと言ったでしょ
410
00:30:11,420 --> 00:30:13,320
まったく子供なんだから
411
00:30:13,320 --> 00:30:16,350
だからすぐに離婚したのよ
412
00:30:16,840 --> 00:30:20,170
あんた達二人は同じなんだから
413
00:30:20,170 --> 00:30:22,090
何で急にお見合い?
414
00:30:22,090 --> 00:30:23,890
チーム長
415
00:30:23,890 --> 00:30:25,720
お見合いに行かれるんです?
416
00:30:25,720 --> 00:30:27,160
いい考えですよ
417
00:30:27,160 --> 00:30:28,320
何歳の人です?
418
00:30:28,320 --> 00:30:29,550
職業は?ちょっと待って
419
00:30:29,550 --> 00:30:32,050
チーム長に見合うには
いい職業の人でないと
420
00:30:32,050 --> 00:30:34,750
イケメンです?背も高いです?
何センチぐらい?
421
00:30:34,750 --> 00:30:37,430
靴を脱いだ状態でチェックしないと
422
00:30:37,430 --> 00:30:39,820
まだ決めてないの
行くかどうかはー
423
00:30:39,820 --> 00:30:41,490
誰がお見合いに?
424
00:30:41,490 --> 00:30:43,720
チーム長です
425
00:30:43,720 --> 00:30:45,690
本当ですか?
426
00:30:47,950 --> 00:30:50,860
本当かと聞いてますが
427
00:30:50,860 --> 00:30:53,260
なぜそんな事を聞くんです?
428
00:30:53,850 --> 00:30:55,740
ご心配なく
429
00:30:55,740 --> 00:30:59,670
チーム長は交際しても
仕事の手を抜きませんよ
430
00:30:59,670 --> 00:31:01,910
- ですよね?
- 本部長
431
00:31:01,910 --> 00:31:04,490
会長がお呼びです
432
00:31:04,490 --> 00:31:06,160
チーム長
433
00:31:06,160 --> 00:31:08,980
退勤前に少しいいですか?
434
00:31:11,950 --> 00:31:15,340
さっきは機嫌がよかったのに
変だな
435
00:31:26,270 --> 00:31:27,750
おめでとうございます
436
00:31:27,750 --> 00:31:32,640
本部長の夢が叶うのも
もうすぐですね
437
00:31:32,640 --> 00:31:37,110
本部長をメディアにも
出すよう指示されました
438
00:31:37,110 --> 00:31:40,130
正式な後継者にされる
おつもりでしょう
439
00:31:40,130 --> 00:31:43,610
リニューアルの結果を待つと
思っていましたが
440
00:31:43,610 --> 00:31:45,370
思ったより早いですね
441
00:31:45,370 --> 00:31:48,680
順調に進んでるので
準備されているのでしょう
442
00:31:48,680 --> 00:31:51,970
実は先ほど会長に報告した時
443
00:31:51,970 --> 00:31:54,490
本部長の事を聞かれました
444
00:31:54,490 --> 00:31:56,340
近くで見てどう思うかと
445
00:31:56,340 --> 00:32:00,320
仕事だけに集中してるのかと
446
00:32:03,210 --> 00:32:05,920
ヨンソンは彼女の命だから
447
00:32:05,920 --> 00:32:09,400
後継者にもそれを望むのでしょう
448
00:32:10,440 --> 00:32:13,020
それで何と言われました?
449
00:32:13,020 --> 00:32:15,090
本当のことを話しました
450
00:32:15,090 --> 00:32:18,800
本部長のように
仕事だけの人はいないと
451
00:32:18,800 --> 00:32:22,270
今まで通りにすれば大丈夫です
452
00:32:22,270 --> 00:32:24,090
そうですね
453
00:32:35,200 --> 00:32:40,100
私達は似てるなと思って
454
00:32:50,680 --> 00:32:53,280
本部長はただの上司で
455
00:32:53,280 --> 00:32:57,250
交際や結婚相手として
考える事はありません
456
00:32:58,710 --> 00:33:01,800
がっかりさせられないといいんだけど
457
00:33:01,800 --> 00:33:04,180
以前のように
458
00:33:09,250 --> 00:33:14,530
愚かなことに時間を費やした
459
00:33:16,540 --> 00:33:18,940
しっかりしろ パン・ジュヨン
460
00:33:20,020 --> 00:33:22,410
もう失敗はするな
461
00:33:28,810 --> 00:33:31,450
よくまとまってるわ
462
00:33:32,100 --> 00:33:33,700
今日はここまで
463
00:33:33,700 --> 00:33:35,920
ありがとうございます
464
00:33:37,070 --> 00:33:38,800
チーム長は帰らないんですか?
465
00:33:38,800 --> 00:33:40,580
本部長室に寄るわ
466
00:33:40,580 --> 00:33:42,110
うん?
467
00:33:43,530 --> 00:33:45,750
お見合いのことを
怒られないですよね?
468
00:33:45,750 --> 00:33:47,810
まさか 他のことでしょう
469
00:33:47,810 --> 00:33:50,010
そうだな
確かにそうだ
470
00:33:50,010 --> 00:33:52,570
チーム長に関心がないならば
471
00:33:52,570 --> 00:33:53,640
でしょ?
472
00:33:53,640 --> 00:33:58,630
はい では失礼します
473
00:33:58,630 --> 00:34:00,260
お疲れ様です
474
00:34:00,260 --> 00:34:01,820
ジュンスさん
475
00:34:01,820 --> 00:34:03,980
ジュンスさん
476
00:34:03,980 --> 00:34:05,630
ジュンスさん
477
00:34:06,280 --> 00:34:09,660
何かお手伝いできることが?
478
00:34:09,660 --> 00:34:11,660
ある男性が…
479
00:34:11,660 --> 00:34:15,730
遊び人だと夜遅くに
忠告に来るのはどう思う?
480
00:34:15,730 --> 00:34:16,950
関心がありますね
481
00:34:16,950 --> 00:34:19,080
その人を 男として
見てないと怒るのは?
482
00:34:19,080 --> 00:34:21,070
- 100%です
- 酔ってキスしたのは?
483
00:34:21,070 --> 00:34:22,580
しかもそれを忘れた
484
00:34:22,580 --> 00:34:26,000
まさかチーム長のことですか?
485
00:34:26,000 --> 00:34:27,300
違うわ
486
00:34:27,300 --> 00:34:30,340
漫画の話よ 恋愛もの
487
00:34:30,340 --> 00:34:32,520
最近読んだんだけど
488
00:34:32,520 --> 00:34:35,680
男主人公の心理が理解できないの
489
00:34:35,680 --> 00:34:39,330
あなたなら分かるかなと思って
490
00:34:39,890 --> 00:34:42,170
漫画を読むんですか?
催事出店用ですか?
491
00:34:42,170 --> 00:34:43,350
仕事しかないと思ってる?
492
00:34:43,350 --> 00:34:44,450
まさか
493
00:34:44,450 --> 00:34:47,440
趣味が自己改善だから
そう思ったんです
494
00:34:47,440 --> 00:34:49,770
わからないならいいわ
495
00:34:52,090 --> 00:34:53,580
ところで
496
00:34:53,580 --> 00:34:54,740
明らかです
497
00:34:54,740 --> 00:34:57,370
お決まりすぎる
498
00:34:57,990 --> 00:34:59,400
キスしたの
499
00:34:59,400 --> 00:35:01,530
本当に忘れてないはずです
500
00:35:01,530 --> 00:35:03,950
忘れたふりをしてるんです
501
00:35:03,950 --> 00:35:06,390
なんで忘れたふりを?
502
00:35:06,390 --> 00:35:07,760
フラれるかもと
503
00:35:07,760 --> 00:35:11,300
この主人公は告白する勇気がない
504
00:35:11,300 --> 00:35:13,280
そういうことです
505
00:35:13,890 --> 00:35:15,750
帰っていいですよ
506
00:35:15,750 --> 00:35:18,810
わかりました
ではまた
507
00:35:26,320 --> 00:35:30,420
どおりで変だと思った
508
00:35:31,260 --> 00:35:33,330
そんな人だったとは
509
00:35:33,330 --> 00:35:36,200
勇気がなかったのね
510
00:35:42,060 --> 00:35:44,070
どうぞ
511
00:35:48,960 --> 00:35:53,490
先ほど話があると言われたでしょ
512
00:35:57,550 --> 00:35:59,120
何です?
513
00:35:59,120 --> 00:36:02,690
お見合いに行くのが
気になりますか?
514
00:36:02,690 --> 00:36:04,310
交際するなと?
515
00:36:04,310 --> 00:36:09,310
いいえ ヤンさんも交際で
仕事の手を抜くことないと言ってた
516
00:36:09,310 --> 00:36:11,170
気になりません
517
00:36:11,170 --> 00:36:13,960
上司の私には
関係ないことだし
518
00:36:16,690 --> 00:36:20,060
正直に言われていいですよ
519
00:36:20,870 --> 00:36:23,610
これ以上どう正直になれと?
520
00:36:23,610 --> 00:36:25,120
え?
521
00:36:26,900 --> 00:36:28,460
だったら…
522
00:36:29,180 --> 00:36:31,790
なぜうちまで来たんです?
523
00:36:31,790 --> 00:36:33,740
キム室長と付き合うなと言いに
524
00:36:33,740 --> 00:36:36,410
遊び人には気をつけるように
525
00:36:36,410 --> 00:36:37,970
忠告したんです
526
00:36:37,970 --> 00:36:39,610
誰でもそうしたでしょう
527
00:36:39,610 --> 00:36:42,560
親切のつもりだから
誤解しないで
528
00:36:43,360 --> 00:36:47,350
江漢牧場との契約を
会長が称賛してました
529
00:36:47,350 --> 00:36:49,750
給料交渉では
いい知らせがあるでしょう
530
00:36:49,750 --> 00:36:52,410
ボーナスも出ます
531
00:36:52,410 --> 00:36:54,900
話はこれだけです
532
00:36:58,930 --> 00:37:00,680
不満なの?
533
00:37:00,680 --> 00:37:03,730
お金で幸せになれると言ってたのに
534
00:37:05,550 --> 00:37:07,630
嬉しいです
535
00:37:09,910 --> 00:37:11,810
ありがとうございます
536
00:37:11,810 --> 00:37:14,080
下がっていいです
537
00:37:28,850 --> 00:37:30,830
誤解?
538
00:37:33,620 --> 00:37:36,780
私が誤解してたってこと?
539
00:37:38,490 --> 00:37:39,930
[ 彼は6000ウォンでキスをする ]
540
00:38:02,580 --> 00:38:06,810
本部長は親切でキスをするんですね
541
00:38:06,810 --> 00:38:08,640
- キス?
- そうです
542
00:38:08,640 --> 00:38:10,750
酔ってキスをしたでしょ
543
00:38:10,750 --> 00:38:12,010
これでも誤解ですか?
544
00:38:12,010 --> 00:38:14,380
誤解させたのではなく?
545
00:38:16,300 --> 00:38:18,090
やったのなら謝罪します
546
00:38:18,090 --> 00:38:20,620
今度は謝罪?
547
00:38:20,620 --> 00:38:22,370
しかし…
548
00:38:23,170 --> 00:38:25,890
そんなに怒ることですか?
549
00:38:26,450 --> 00:38:29,660
- え?
- まさかペクさん…
550
00:38:30,310 --> 00:38:32,930
キスがよかったとか?
551
00:38:55,300 --> 00:38:57,290
どうしました?
552
00:38:59,770 --> 00:39:02,870
これ 返したくて
553
00:39:03,460 --> 00:39:05,290
このお金は?
554
00:39:05,290 --> 00:39:06,900
レンタル料だと思って
555
00:39:06,900 --> 00:39:08,930
欲しくはなかったけど
556
00:39:09,800 --> 00:39:12,950
それにこんな漫画を勧めないでください
557
00:39:12,950 --> 00:39:14,660
幼稚すぎるので
558
00:39:14,660 --> 00:39:18,260
こんなので恋愛を学ぶから
初恋の人に振られるのよ
559
00:39:18,260 --> 00:39:20,400
大人なのにこんなの読んでたら
560
00:39:20,400 --> 00:39:21,860
振られ続けますよ
561
00:39:21,860 --> 00:39:24,380
ずっと永遠に振られます
562
00:39:24,380 --> 00:39:26,020
バカにされるために言ったんじゃないが
563
00:39:26,020 --> 00:39:27,690
親切で忠告してます
564
00:39:27,690 --> 00:39:29,450
親切で
565
00:39:30,910 --> 00:39:32,380
持って帰って
566
00:39:32,380 --> 00:39:36,400
価値のわからない人から
お金は取りたくない
567
00:39:38,360 --> 00:39:40,820
ペクさんこそ
好みを向上させるべきだ
568
00:39:40,820 --> 00:39:42,920
趣味が悪いから
569
00:39:42,920 --> 00:39:46,090
初恋の人に騙されたのでは?
570
00:40:01,620 --> 00:40:03,660
キス?
571
00:40:03,660 --> 00:40:05,390
嫌だったわよ
572
00:40:05,390 --> 00:40:08,690
嫌だったわよ
よかったわけないでしょ
573
00:40:24,780 --> 00:40:25,890
🍓私のイチゴ🍓
574
00:40:27,450 --> 00:40:29,690
🍓私のイチゴ🍓
575
00:40:29,690 --> 00:40:31,900
-オンニ
-うん スジョン
576
00:40:31,900 --> 00:40:35,990
お見合いに行くわ
577
00:40:35,990 --> 00:40:37,480
え?
578
00:40:37,480 --> 00:40:38,940
お見合いに行くって?
579
00:40:38,940 --> 00:40:40,700
うん
580
00:40:46,350 --> 00:40:48,180
この調子なら
581
00:40:48,180 --> 00:40:51,330
これ以上親しくならないでしょう
582
00:40:51,330 --> 00:40:55,590
スジョンの上司嫌いが
完全に戻ってきたの
583
00:40:55,590 --> 00:40:58,230
もう心配の必要がないですね
584
00:40:58,780 --> 00:41:01,590
もし知っていたなら
何もしなかったのに
585
00:41:01,590 --> 00:41:05,270
ペク・チーム長に
意味もなく嫌われる
586
00:41:05,270 --> 00:41:06,410
[ スロ ]
587
00:41:06,410 --> 00:41:08,440
どっちにしても
よかったよ
588
00:41:08,440 --> 00:41:11,060
お互いもう傷つく
ことがなくなるから
589
00:41:11,060 --> 00:41:14,050
でもさっきから
なんで働いてるの?
590
00:41:14,050 --> 00:41:16,600
この間は市場まで
ついてきたし
591
00:41:16,600 --> 00:41:19,620
これを口実に お手伝いしたいし
592
00:41:19,620 --> 00:41:21,440
得点稼ぎもしたいし
593
00:41:21,440 --> 00:41:24,350
得点稼ぎの理由は?
594
00:41:25,340 --> 00:41:29,360
もしかして 僕の告白を
忘れたの?
595
00:41:29,360 --> 00:41:31,190
ああ それ
596
00:41:31,830 --> 00:41:33,780
私が断ったのを
忘れたの?
597
00:41:33,780 --> 00:41:36,950
三度目の正直
とも言うでしょう
598
00:41:37,470 --> 00:41:40,140
そういうタイプじゃないと思ってた
599
00:41:41,210 --> 00:41:45,180
僕もそう思ってたんだけど
600
00:41:46,640 --> 00:41:50,580
それが店に来る理由なら
気まずいわ
601
00:41:51,350 --> 00:41:53,040
あの日がそんなに
よかったの?
602
00:41:53,040 --> 00:41:56,250
もちろん
私もよかったけど
603
00:41:57,250 --> 00:42:00,080
もう一回 寝ても
いいとは思うけど
604
00:42:00,080 --> 00:42:02,450
でも三度目は
だめだと思う
605
00:42:02,450 --> 00:42:05,760
だったら本当に何かある感じだから
606
00:42:08,040 --> 00:42:10,110
それは嫌だから
607
00:42:10,660 --> 00:42:12,730
どうしたい?
608
00:42:21,470 --> 00:42:23,330
オッパ
609
00:42:33,450 --> 00:42:35,940
どうしてここまで来た?
610
00:42:35,940 --> 00:42:38,180
オッパが連絡
くれないから
611
00:42:38,180 --> 00:42:39,810
オッパ
612
00:42:39,810 --> 00:42:41,870
私が本当に間違ってた
613
00:42:41,870 --> 00:42:45,810
あの日はどうかしてた
優しい人だと知ってるのに
614
00:42:45,810 --> 00:42:48,470
好きだから嫉妬した
615
00:42:48,470 --> 00:42:53,070
それで あんな簡単に別れようと?
616
00:42:54,040 --> 00:42:55,850
-え?
- ユニ
617
00:42:55,850 --> 00:42:58,970
恋愛は幸せになるために
するものだ
618
00:42:58,970 --> 00:43:01,920
一人よりも二人で幸せになるために
619
00:43:01,920 --> 00:43:06,130
でも交際中は
嫉妬や不安を感じただろう
620
00:43:06,130 --> 00:43:09,740
そんな君を見て
僕が幸せだったと思う?
621
00:43:11,240 --> 00:43:13,330
もうやらない
622
00:43:14,130 --> 00:43:16,700
もう一回考え直して
623
00:43:16,700 --> 00:43:18,150
ね?
624
00:43:22,690 --> 00:43:24,540
僕を好きだと言った時
625
00:43:24,540 --> 00:43:26,820
考え直さなかった
626
00:43:26,820 --> 00:43:28,350
今回も同じだよ
627
00:43:28,350 --> 00:43:30,700
一度別れたら それまでだ
628
00:43:30,700 --> 00:43:33,870
それに二度と会いに来ないで
629
00:43:33,870 --> 00:43:35,980
迷惑だから
630
00:43:38,640 --> 00:43:40,470
オッパ
631
00:43:40,470 --> 00:43:42,210
オッパ!
632
00:43:54,300 --> 00:43:57,540
[ スロ:スロの新しい投稿 ]
633
00:44:01,910 --> 00:44:03,690
そうだよな
634
00:44:04,370 --> 00:44:06,790
だめなものは
だめなのに
635
00:44:06,790 --> 00:44:08,790
僕らしくない
636
00:44:36,760 --> 00:44:39,320
ユン・ジウさん?
637
00:44:39,320 --> 00:44:41,320
はい ユン・ジウです
638
00:44:41,320 --> 00:44:42,870
スジョンさんですよね?
639
00:44:42,870 --> 00:44:44,920
はい そうです
640
00:44:46,270 --> 00:44:48,020
座ってください
641
00:44:50,990 --> 00:44:53,930
ごめんなさい
少し遅れました
642
00:44:55,310 --> 00:44:57,690
3分間の遅刻は
なんでもないです
643
00:44:57,690 --> 00:45:00,020
おかげで笑顔を作る
練習をして
644
00:45:00,020 --> 00:45:02,210
緊張をほぐせました
645
00:45:02,890 --> 00:45:05,050
食事まだですよね?
646
00:45:05,050 --> 00:45:06,400
おすすめを聞いたら
647
00:45:06,400 --> 00:45:10,340
ここはロブスターパスタが
人気メニューだそうです
648
00:45:10,340 --> 00:45:12,950
ああ ロブスター
649
00:45:12,950 --> 00:45:16,950
ロブスターを全員分
準備しました
650
00:45:19,450 --> 00:45:21,870
お好きじゃないですか?
651
00:45:21,870 --> 00:45:23,990
アレルギーがあるとか
652
00:45:23,990 --> 00:45:26,220
いえ 好きですよ
653
00:45:26,220 --> 00:45:28,150
これ食べましょうか?
654
00:45:28,150 --> 00:45:29,530
ええ
655
00:45:30,090 --> 00:45:31,820
すみません
656
00:45:34,870 --> 00:45:37,440
♫ あなたと私 ♫
657
00:45:37,440 --> 00:45:42,770
♫ 私たちが会ったあの日 ♫
658
00:45:42,770 --> 00:45:48,390
♫ こんなふうにあなたの前に立っている ♫
659
00:45:48,390 --> 00:45:53,560
♫ あなたが私を見つめている ♫
660
00:45:55,340 --> 00:45:57,070
♫ あなたがこんなふうに関係について学んだなら ♫
661
00:45:57,070 --> 00:45:59,080
♫ 初恋の人に振られて当たり前 ♫
662
00:45:59,080 --> 00:46:01,060
大人がこんなものを
読んでたら
663
00:46:01,060 --> 00:46:02,610
振られ続けますよ
664
00:46:02,610 --> 00:46:05,810
ずっと永遠に振られますよ
665
00:46:05,810 --> 00:46:13,390
♫ 僕の心をわかってくれる? ♫
666
00:46:13,390 --> 00:46:15,320
♫ 誰がブラインドデートに行くって? ♫
667
00:46:15,320 --> 00:46:17,470
チーム長ですよ
668
00:46:17,470 --> 00:46:19,580
本当ですか?
669
00:46:21,070 --> 00:46:23,340
本当かと聞いてるんですが
670
00:46:23,340 --> 00:46:25,470
なぜ知りたいんですか?
671
00:46:25,470 --> 00:46:30,700
♫ 空に降る星と丸い月 ♫
672
00:46:30,700 --> 00:46:34,100
♫ I wish while wondering more ♫
673
00:46:34,100 --> 00:46:37,350
最悪な初恋同士で
674
00:46:37,350 --> 00:46:39,260
乾杯します?
675
00:46:41,850 --> 00:46:43,540
乾杯
676
00:46:43,540 --> 00:46:46,890
♫ 暗い夜 冬の日々でさえ ♫
677
00:46:46,890 --> 00:46:52,140
♫ あなたを輝かせているよ 今僕に言って ♫
678
00:46:52,140 --> 00:46:55,160
♫ 僕らの明るい夜 ♫
679
00:46:55,160 --> 00:46:57,760
♫ We stay bright ♫
680
00:46:57,760 --> 00:47:03,600
♫ Stay bright all around ♫
681
00:47:08,920 --> 00:47:10,620
ラウンジにステージが
682
00:47:10,620 --> 00:47:12,560
あってもいいかと思います
683
00:47:12,560 --> 00:47:14,580
人気あるアーティストを呼べれば
684
00:47:14,580 --> 00:47:17,140
新規顧客を惹きつけられるかと
685
00:47:17,140 --> 00:47:20,390
もちろん既存顧客も
楽しめますし
686
00:47:20,390 --> 00:47:22,260
演奏をライブ配信できれば
687
00:47:22,260 --> 00:47:25,210
販促の宣伝にもなります
688
00:47:28,500 --> 00:47:31,760
リニューアルプロジェクトの
販促に使えるといいんだが
689
00:47:31,760 --> 00:47:33,070
それは可能でしょうか?
690
00:47:33,070 --> 00:47:35,240
はい 可能です
691
00:47:41,990 --> 00:47:46,650
冷たい空気を感じるのは私だけ?
692
00:47:46,650 --> 00:47:49,630
いや 俺も寒さで死にそう
693
00:47:49,630 --> 00:47:51,260
他に提案は ありますか?
694
00:47:51,260 --> 00:47:54,210
-ありません
-では終えましょう
695
00:48:23,940 --> 00:48:26,010
スジョンさん
696
00:48:37,890 --> 00:48:39,190
バン本部長
697
00:48:39,190 --> 00:48:41,490
なんで乗らないの?
698
00:49:02,110 --> 00:49:03,480
遅くなると言ってたのに
699
00:49:03,480 --> 00:49:05,250
早く終わりましたね
700
00:49:05,250 --> 00:49:07,850
ええ おかげさまで
701
00:49:07,850 --> 00:49:11,230
じゃあ 行きましょうか
702
00:49:11,230 --> 00:49:12,710
ええ
703
00:49:16,720 --> 00:49:20,440
次は感謝状の授与です
704
00:49:21,880 --> 00:49:24,680
去年 最も高額の寄付をされた
705
00:49:24,680 --> 00:49:25,910
ヨンソンデパートの
706
00:49:25,910 --> 00:49:28,030
パン・ジュヨン本部長です
707
00:49:28,030 --> 00:49:31,210
家族を失って
助けを必要とする子供達を
708
00:49:31,210 --> 00:49:34,670
助けてくださり
ありがとうございます
709
00:49:41,820 --> 00:49:45,200
次は奨学金生徒の一人である
バイオリニストの
710
00:49:45,200 --> 00:49:48,440
ア・ユリによる演奏です
711
00:49:54,020 --> 00:49:58,160
いい行いをする時間が
いつあるんですか?
712
00:49:58,160 --> 00:50:00,970
カッコいいな
713
00:50:02,680 --> 00:50:05,210
ヨンソンは安泰ですね
714
00:50:05,210 --> 00:50:07,570
こんな素晴らしい後継者がいて
715
00:50:07,570 --> 00:50:09,610
そう思いません?
716
00:50:10,200 --> 00:50:15,190
もちろん我が社にも
この子がいますが
717
00:50:16,020 --> 00:50:18,280
誰がそう言いました?
718
00:50:18,280 --> 00:50:20,740
- え?
- 私の後継者が
719
00:50:20,740 --> 00:50:24,800
パン本部長だと誰が言ったんです?
720
00:50:24,800 --> 00:50:28,340
当然 唯一のお孫さんですから
721
00:50:28,340 --> 00:50:31,600
我が子のように
ヨンソンを育てました
722
00:50:31,600 --> 00:50:34,760
私のように仕事ができない限り
723
00:50:34,760 --> 00:50:37,680
誰も後継者にはなれない
724
00:50:39,890 --> 00:50:43,320
死んだ息子以外には
725
00:50:45,250 --> 00:50:47,500
会社のためなら
726
00:50:47,500 --> 00:50:49,000
経営専門家を
727
00:50:49,000 --> 00:50:52,400
雇うことも考えてます
728
00:50:55,710 --> 00:50:57,710
もちろん
729
00:50:57,710 --> 00:51:01,360
パン本部長はよくやってます
730
00:51:01,360 --> 00:51:04,870
だからメディアにも公表するつもりです
731
00:51:04,870 --> 00:51:08,120
私の孫だと言うことも
732
00:51:08,120 --> 00:51:10,550
そうなんですか
733
00:51:11,220 --> 00:51:13,290
おめでとう
734
00:51:14,230 --> 00:51:15,770
ありがとうございます
735
00:51:15,770 --> 00:51:17,720
一度顔が表に出たら
736
00:51:17,720 --> 00:51:20,990
言動にはもっと気を配るように
737
00:51:20,990 --> 00:51:22,490
わかった?
738
00:51:22,490 --> 00:51:24,180
はい
739
00:51:24,180 --> 00:51:26,460
心に刻みます
740
00:51:36,200 --> 00:51:43,600
♫ 新しい太陽が今日また昇る ♫
741
00:51:43,600 --> 00:51:51,100
♫ 昨日とは違う一日が始まる ♫
742
00:51:53,360 --> 00:51:56,200
会長は酒を飲んでいいって?
743
00:51:57,590 --> 00:51:59,820
おい 何…
744
00:52:00,550 --> 00:52:04,290
そんな目をしたら怖いよ
745
00:52:05,240 --> 00:52:08,160
何?またやるのか?
746
00:52:10,680 --> 00:52:13,230
無理か
会長がまだいるから
747
00:52:13,230 --> 00:52:15,030
お前が問題を起こせば
748
00:52:15,030 --> 00:52:17,400
会社を継げなくなるぞ
749
00:52:17,400 --> 00:52:21,500
婆さんのご機嫌をとって
言いなりになってきたのに
750
00:52:21,500 --> 00:52:24,120
違うか?うん?
751
00:52:24,120 --> 00:52:25,610
うん?
752
00:52:27,600 --> 00:52:28,990
おい
753
00:52:28,990 --> 00:52:32,280
久しぶりにお前に会えたからか
754
00:52:32,280 --> 00:52:35,670
マジで楽しいよ
755
00:52:35,670 --> 00:52:36,880
ジュヨン
756
00:52:36,880 --> 00:52:40,250
なぜお前がザコのように生きるのか
757
00:52:40,250 --> 00:52:43,540
急にわかったよ マジで
758
00:52:45,630 --> 00:52:47,870
ザコはお前だ
759
00:52:47,870 --> 00:52:50,810
俺?
760
00:52:50,810 --> 00:52:52,070
なんで?
761
00:52:52,070 --> 00:52:54,590
空気を読めないだろ
762
00:52:55,550 --> 00:52:58,600
今 最悪の気分なんだ
763
00:53:11,340 --> 00:53:13,040
どうしようか
764
00:53:14,530 --> 00:53:18,670
挑発するやつを潰せとも
会長に教わった
765
00:53:22,710 --> 00:53:26,080
親父さんが俺に
尻尾を振ってたのを見なかった?
766
00:53:28,530 --> 00:53:31,490
教えようとしても学ばないな
767
00:53:32,270 --> 00:53:34,520
どうしようもない
768
00:53:49,980 --> 00:53:52,830
ここにとても有名なカフェがあるんです
769
00:53:52,830 --> 00:53:54,290
イタリアの店で
770
00:53:54,290 --> 00:53:56,650
ここにしかないんです
771
00:53:56,650 --> 00:54:00,260
知ってます
いつも行きたいと思ってた
772
00:54:00,260 --> 00:54:02,190
言えばよかったのに
773
00:54:02,190 --> 00:54:03,930
スジョンさんの職場でしょ
774
00:54:03,930 --> 00:54:07,300
プライベートでも来たくないかと思って
775
00:54:07,300 --> 00:54:08,980
そんなことは
776
00:54:08,980 --> 00:54:12,610
客としてここに来るのも助けになります
777
00:54:12,610 --> 00:54:17,160
こうやって本物のお客様の
声も聞けるし
778
00:54:18,770 --> 00:54:22,660
デートではなく仕事で来たの?
779
00:54:23,910 --> 00:54:26,010
そこのデザートも美味しいそうです
780
00:54:26,010 --> 00:54:27,730
甘いもの好きですか?
781
00:54:27,730 --> 00:54:32,120
はい 苦いものも甘いものも
何でも食べます
782
00:54:33,440 --> 00:54:35,950
どちらもお好きなんですね
783
00:54:36,860 --> 00:54:39,400
何でも食べるのはお嫌いですか?
784
00:54:39,400 --> 00:54:41,760
好みがなさそうで?
785
00:54:41,760 --> 00:54:45,720
いいえ
好き嫌いがないのはいいです
786
00:55:01,230 --> 00:55:02,690
本当に美味しいですね
787
00:55:02,690 --> 00:55:04,760
有名なだけありますね
788
00:55:05,380 --> 00:55:07,480
よかった
789
00:55:09,150 --> 00:55:11,200
あなたは素敵な人なのに
790
00:55:11,200 --> 00:55:15,190
どうして彼氏がいなかったのでしょう
791
00:55:15,690 --> 00:55:18,200
- 私?
- はい
792
00:55:19,370 --> 00:55:22,970
もしや理想が高いとか?
793
00:55:25,450 --> 00:55:28,330
適当に付き合うより
794
00:55:28,330 --> 00:55:30,970
一人でいる方が楽だったので
795
00:55:31,530 --> 00:55:33,230
こちらこそビックリです
796
00:55:33,230 --> 00:55:35,600
人気がありそうなのに
797
00:55:35,600 --> 00:55:37,290
そうです?
798
00:55:39,750 --> 00:55:44,120
実はあなたのような人を待ってました
799
00:55:45,410 --> 00:55:47,320
くさいセリフですよ
800
00:55:51,050 --> 00:55:53,410
だから独り者なのか
801
00:55:56,120 --> 00:55:59,030
スジョンさん もしよければ
802
00:55:59,030 --> 00:56:02,180
せっかくだから
ショッピングしていいですか?
803
00:56:02,180 --> 00:56:03,910
洋服を買いたいのですが
804
00:56:03,910 --> 00:56:07,370
いい物を選んでくれそうなので
805
00:56:07,370 --> 00:56:09,690
はい いいですよ
806
00:56:10,580 --> 00:56:13,330
♫ 君が目に入って ♫
807
00:56:13,330 --> 00:56:15,940
♫ 君の目が僕を刺す ♫
808
00:56:15,940 --> 00:56:20,180
♫ 君のために僕は血の涙を流す ♫
809
00:56:21,210 --> 00:56:23,660
♫ (Go away) Go away. 失せろ ♫
810
00:56:23,660 --> 00:56:26,590
♫ 君の微笑みはすごく嘘っぽい ♫
811
00:56:26,590 --> 00:56:29,110
♫ 二度目のチャンスはない ♫
812
00:56:29,110 --> 00:56:34,230
これが外の世界を楽しむ
最後のチャンスだ
813
00:56:34,230 --> 00:56:37,650
♫ 僕の黒く染められた心 ♫
814
00:56:37,650 --> 00:56:39,420
なのに何故…
815
00:56:40,070 --> 00:56:42,120
楽しくないのか
816
00:56:58,440 --> 00:57:03,930
♫ 二度目のチャンスはない ♫
817
00:57:03,930 --> 00:57:07,300
♫ (Go away) Go away. 失せろ ♫
818
00:57:08,950 --> 00:57:11,050
そんなんじゃないわ
819
00:57:11,050 --> 00:57:12,790
何を言うの?
820
00:57:12,790 --> 00:57:15,420
まったく 男だなんて
821
00:57:15,420 --> 00:57:18,640
急に男として意識するわけが
822
00:57:29,050 --> 00:57:31,990
男だなんて スビンと同じ年よ
823
00:57:31,990 --> 00:57:34,490
男として見ないわよ
824
00:57:35,660 --> 00:57:37,060
バカげてる
825
00:57:37,060 --> 00:57:39,550
若かったら男じゃない?
826
00:57:46,400 --> 00:57:49,530
俺のどこが悪いんだ?
827
00:57:51,770 --> 00:57:53,970
見る目がないな
828
00:58:03,590 --> 00:58:05,520
でも何故…
829
00:58:09,320 --> 00:58:11,810
ペク・スジョンがキレイに見えるのか
830
00:58:23,030 --> 00:58:25,830
なぜ俺を見下すの?
831
00:58:27,300 --> 00:58:29,500
いつ私が?
832
00:58:46,300 --> 00:58:47,540
これはどう?
833
00:58:47,540 --> 00:58:50,390
シンプルで似合いそうだけど
834
00:58:50,390 --> 00:58:52,860
いいね 気に入った
835
00:58:52,860 --> 00:58:55,120
サイズは…
836
00:58:55,120 --> 00:58:57,820
- ちょっと待って
- はい
837
00:58:59,110 --> 00:59:00,800
すみません
838
00:59:27,080 --> 00:59:28,830
本部長
839
00:59:29,930 --> 00:59:32,260
そんな格好でマズイですよ
840
00:59:32,260 --> 00:59:33,990
懸命に隠してたのに
841
00:59:33,990 --> 00:59:35,840
まったくだ
842
00:59:36,310 --> 00:59:38,020
こんな人間ではないんだがー
843
00:59:38,020 --> 00:59:40,940
- なのに何故ここにー
- 思い出したんだ
844
00:59:49,240 --> 00:59:50,940
あれは…
845
00:59:52,880 --> 00:59:55,020
ファーストキスだった
846
01:00:06,620 --> 01:00:08,580
あら なぜ開かないの?
847
01:00:08,580 --> 01:00:10,110
あら
848
01:00:10,110 --> 01:00:12,050
おかしいわね
849
01:00:36,410 --> 01:00:39,920
「あいつは黒炎竜」
850
01:00:40,520 --> 01:00:43,520
特別出演:パク・ジョンジャ
851
01:00:48,690 --> 01:00:51,580
♫ 正直わからない oh no ♫
852
01:00:51,580 --> 01:00:53,740
♫ 自分がおかしくなりそう ♫
853
01:00:53,740 --> 01:00:55,270
♫ Oh, my gosh ♫
854
01:00:55,270 --> 01:00:56,660
♫ こんな風に ♫
855
01:00:56,660 --> 01:00:59,070
♫ どうしよう わからない ♫
856
01:00:59,070 --> 01:01:04,130
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
857
01:01:04,130 --> 01:01:07,540
♫ 僕のハートを光で照らして ♫
858
01:01:07,540 --> 01:01:10,160
彼は社内恋愛をしたいの?
859
01:01:10,160 --> 01:01:11,430
キスのことは謝罪しない
860
01:01:11,430 --> 01:01:13,710
あれは過ちじゃないから
861
01:01:13,710 --> 01:01:15,060
年下は嫌いだし
862
01:01:15,060 --> 01:01:17,410
彼の変な趣味も嫌いなのに
863
01:01:17,410 --> 01:01:18,960
なぜ俺を避けてるんだ?
864
01:01:18,960 --> 01:01:21,660
書斎?そこに何があるの?
865
01:01:21,660 --> 01:01:24,660
私が好きなもの全て秘密だから
866
01:01:24,660 --> 01:01:26,150
本部長いますか?
867
01:01:26,150 --> 01:01:31,930
でもペクさんと一緒なら
大丈夫な気がする
868
01:01:32,650 --> 01:01:34,630
好きだ
869
01:01:35,880 --> 01:01:38,720
♫ だから君に少しずつ近づいて ♫
870
01:01:38,720 --> 01:01:40,730
♫ Go 密かに呪文をかける ♫
871
01:01:40,730 --> 01:01:44,500
♫ Spell ON Hold ON 君はこのゲームのエンド ♫