1
00:00:30,300 --> 00:00:31,750
[ チーム長:ペク・スジョン ]
2
00:00:31,750 --> 00:00:34,590
[ ムン・ガヨン ]
3
00:00:35,750 --> 00:00:37,160
[ 本部長:パン・ジュヨン ]
4
00:00:37,160 --> 00:00:39,970
[ チェ・ヒョンウク ]
5
00:00:39,970 --> 00:00:41,820
[ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ]
6
00:00:43,770 --> 00:00:45,980
[ イム・セミ ]
7
00:00:46,880 --> 00:00:48,740
[ クァク・シヤン ]
8
00:00:59,410 --> 00:01:03,100
「あいつは黒炎竜」
9
00:01:03,580 --> 00:01:05,290
[第7話]
10
00:01:13,950 --> 00:01:15,160
わかったんですね
11
00:01:15,160 --> 00:01:16,580
私が使うブランドです
12
00:01:16,580 --> 00:01:19,800
私はこの製品しか
使わないんです
13
00:01:19,800 --> 00:01:23,330
好きなバンドの
ボーカルも使ってます
14
00:01:26,250 --> 00:01:27,970
スジョンさん?
15
00:01:29,270 --> 00:01:30,970
どうしました?
16
00:01:33,270 --> 00:01:36,190
ジウさん すみませんが…
17
00:01:39,280 --> 00:01:40,510
[パン・ジュヨン本部長]
18
00:01:41,010 --> 00:01:43,350
ごめんなさい
ちょっと待って
19
00:01:44,900 --> 00:01:46,970
はい
20
00:01:46,970 --> 00:01:48,650
はい?
21
00:01:48,650 --> 00:01:52,590
今デパートにいるんですが
どうして…
22
00:01:52,590 --> 00:01:54,380
もしもし?
23
00:01:55,940 --> 00:01:57,390
なに?
24
00:01:57,390 --> 00:01:59,570
なんかあったの?
25
00:01:59,570 --> 00:02:01,680
いいえ
26
00:02:02,810 --> 00:02:05,130
では行きましょうか?
27
00:02:05,130 --> 00:02:06,560
ええ
28
00:02:11,170 --> 00:02:12,440
これはどう?
29
00:02:12,440 --> 00:02:15,240
シンプルで似合うと
思うんだけど
30
00:02:15,240 --> 00:02:17,490
いいね 気に入ったよ
31
00:02:17,490 --> 00:02:19,700
サイズは…
32
00:02:19,700 --> 00:02:20,910
ちょっと待って
33
00:02:20,910 --> 00:02:22,430
ええ
34
00:02:23,790 --> 00:02:25,510
すみません
35
00:02:43,750 --> 00:02:45,550
本部長
36
00:02:46,440 --> 00:02:48,800
そんな格好で来るなんて
37
00:02:48,800 --> 00:02:50,740
今まで必死に
隠してきたのに
38
00:02:50,740 --> 00:02:52,470
まったくだ
39
00:02:52,940 --> 00:02:54,630
とんでもないのは分かってるが…
40
00:02:54,630 --> 00:02:57,570
- なのにどうして…
-全部思い出した
41
00:03:05,890 --> 00:03:07,570
あれは…
42
00:03:09,470 --> 00:03:11,620
ファーストキスだった
43
00:03:14,400 --> 00:03:16,040
あら どうして開かないの?
44
00:03:16,040 --> 00:03:17,590
あら
45
00:03:17,590 --> 00:03:19,400
変だわ
46
00:03:21,610 --> 00:03:23,630
どうしよう
47
00:03:26,230 --> 00:03:28,030
どうしたんですか?
48
00:03:28,030 --> 00:03:29,920
ドアが開かないので
49
00:03:29,920 --> 00:03:32,290
誰も入っていないのに
50
00:03:37,350 --> 00:03:39,200
ここにいて
51
00:03:39,200 --> 00:03:40,810
あらまあ
52
00:03:41,500 --> 00:03:43,700
あ すみません
53
00:03:43,700 --> 00:03:45,180
誰かがいるとは知らなくて
54
00:03:45,180 --> 00:03:48,080
スジョンさんが
どうして中に…
55
00:03:48,080 --> 00:03:51,990
シャツを裏表に着ているかと
チェックしようと…
56
00:03:51,990 --> 00:03:54,120
返事がなかったので
驚いたでしょう
57
00:03:54,760 --> 00:03:56,640
サイズは見つかりました?
58
00:03:56,640 --> 00:03:59,080
-ああ いえ
-ああ
59
00:03:59,080 --> 00:04:02,010
僕のサイズだけが
ないんだって
60
00:04:02,010 --> 00:04:04,050
他のを試してみないと
61
00:04:04,050 --> 00:04:05,880
あれ! あれはすごくいいわ
62
00:04:05,880 --> 00:04:08,760
あのグレーの グレーの
63
00:04:08,760 --> 00:04:10,810
グレーはどう?素敵だわ
64
00:04:10,810 --> 00:04:12,090
これはサイズあります?
65
00:04:12,090 --> 00:04:13,540
見てもらえます?
66
00:04:13,540 --> 00:04:15,830
- ええ お待ちください
- はい
67
00:04:15,830 --> 00:04:17,510
白はすぐにだめに
なっちゃうし
68
00:04:17,510 --> 00:04:19,040
この模様も素敵だわ
69
00:04:19,040 --> 00:04:20,690
こっちを見てて
70
00:04:20,690 --> 00:04:23,180
私はあっちを見てみます
71
00:04:24,430 --> 00:04:27,210
これいいわ あれも素敵だし
72
00:04:37,110 --> 00:04:40,120
買い物に付き合ってくれて
ありがとう
73
00:04:41,060 --> 00:04:44,610
今度はいつ時間がある?
74
00:04:44,610 --> 00:04:46,540
あの…
75
00:04:50,290 --> 00:04:55,060
次に会うのは難しいと思う
76
00:05:05,090 --> 00:05:07,100
ペク・チーム長
77
00:05:07,100 --> 00:05:09,320
急ぎの仕事があるのに
ここで何を?
78
00:05:09,320 --> 00:05:10,540
はい?
79
00:05:10,540 --> 00:05:13,350
時間が勿体ない
ついて来て
80
00:05:14,400 --> 00:05:16,950
あの本部長…
81
00:05:20,250 --> 00:05:22,250
ごめんなさい
82
00:05:25,390 --> 00:05:26,980
大丈夫だよ
83
00:05:26,980 --> 00:05:29,040
どうぞ行ってください
84
00:05:30,040 --> 00:05:31,370
ごめんなさい
85
00:05:31,370 --> 00:05:33,650
本当にすみません
86
00:05:49,740 --> 00:05:51,520
だから…
87
00:05:51,520 --> 00:05:54,700
思いっきり楽しんで
88
00:06:05,410 --> 00:06:07,720
あんな事をするなんて
89
00:06:07,720 --> 00:06:09,220
どれだけ困ったことか
90
00:06:09,220 --> 00:06:10,640
ただでさえ申し訳ないのに
91
00:06:10,640 --> 00:06:14,110
私は申し訳なく思わない
彼に対しては
92
00:06:14,110 --> 00:06:16,430
-なんで?
- ところで
93
00:06:16,430 --> 00:06:19,130
キスのことを忘れてて
すみませんでした
94
00:06:19,130 --> 00:06:21,140
謝罪します
95
00:06:22,060 --> 00:06:24,210
今更ですか?
96
00:06:26,310 --> 00:06:29,060
まあ 謝罪は受け取ります
97
00:06:29,060 --> 00:06:32,380
どうせ何もなかったことにしたので
98
00:06:33,170 --> 00:06:34,390
何もなかったことに?
99
00:06:34,390 --> 00:06:37,970
お互いにとって
その方がよくないですか?
100
00:06:39,640 --> 00:06:41,910
誤解があるようですが
101
00:06:41,910 --> 00:06:44,300
覚えてなかったことを
謝っただけです
102
00:06:44,300 --> 00:06:46,970
キスした事は謝らない
あれは…
103
00:06:49,350 --> 00:06:51,740
過ちではないから
104
00:06:57,430 --> 00:06:59,750
え…
105
00:06:59,750 --> 00:07:03,200
過ちでなかったら…
106
00:07:03,200 --> 00:07:05,300
過ちではありません
107
00:07:05,300 --> 00:07:08,020
意味なくキスしたわけでもない
108
00:07:14,100 --> 00:07:16,280
[ ハジンオンニ ]
109
00:07:17,270 --> 00:07:18,620
あの…
110
00:07:19,370 --> 00:07:22,290
約束を思い出しました
111
00:07:22,290 --> 00:07:24,890
あ-後でまた話しましょう
112
00:07:24,890 --> 00:07:26,650
いや…
113
00:07:33,350 --> 00:07:35,780
恥ずかしいのか?
114
00:07:37,990 --> 00:07:40,210
それもありだろう
115
00:07:40,210 --> 00:07:42,870
思ったよりシャイなタイプ
116
00:07:56,160 --> 00:07:58,850
デートしてきて燃え上がった?
117
00:07:58,850 --> 00:08:00,410
オンニ!
118
00:08:00,410 --> 00:08:03,450
気持ちの話をしてたんだけど
119
00:08:03,450 --> 00:08:06,010
何を考えていたの?
120
00:08:06,010 --> 00:08:09,550
それで?会い続けるつもり?
121
00:08:09,550 --> 00:08:12,120
ううん お断りしたの
122
00:08:12,120 --> 00:08:14,890
え?なんで?
123
00:08:14,890 --> 00:08:16,160
よさそうだったのに
124
00:08:16,160 --> 00:08:18,130
今回 嫌いになった?
125
00:08:18,130 --> 00:08:20,740
今回 会ってもよかった
126
00:08:20,740 --> 00:08:22,260
そうでしょ
127
00:08:22,260 --> 00:08:24,600
あなたの好きなタイプでしょ
128
00:08:24,600 --> 00:08:27,470
年上だし仕事も安定してる
129
00:08:27,470 --> 00:08:30,180
地に足がついた性格だし
130
00:08:30,180 --> 00:08:31,750
うん
131
00:08:31,750 --> 00:08:35,530
年下 嫌いだし
変な趣味の人も嫌いなのに
132
00:08:35,530 --> 00:08:38,090
だから何が問題なの?
133
00:08:40,930 --> 00:08:42,970
もしかして
134
00:08:42,970 --> 00:08:47,240
気になる人がいたりするの?
135
00:08:49,200 --> 00:08:50,610
ハイボール一杯
お願いします
136
00:08:50,610 --> 00:08:52,260
はい
137
00:08:53,420 --> 00:08:55,260
お持ちします
138
00:08:56,830 --> 00:08:58,420
違う
139
00:08:59,320 --> 00:09:01,800
私があの人間を…
140
00:09:03,440 --> 00:09:05,770
そんなわけない
141
00:09:17,800 --> 00:09:20,100
俺がこれを着ていたから
142
00:09:22,500 --> 00:09:26,120
もっと魅力的に見えたのか?
143
00:09:44,530 --> 00:09:47,750
あんな大切な思い出を忘れるなんて
144
00:09:47,750 --> 00:09:49,410
二度と…
145
00:09:49,410 --> 00:09:52,770
マッコリには
近づくなよ パン・ジュヨン
146
00:10:29,330 --> 00:10:31,560
[ 睡眠を誘う音楽 ]
147
00:10:39,390 --> 00:10:40,920
過ちではありません
148
00:10:40,920 --> 00:10:43,640
意味なくキスしたわけでもない
149
00:10:43,640 --> 00:10:46,000
それならなんで?
150
00:10:46,000 --> 00:10:48,500
付き合いたいとか?
151
00:10:49,190 --> 00:10:53,300
スビンと同い年よ 同い年
152
00:10:56,620 --> 00:10:59,980
[パン・ジュヨン本部長]
153
00:11:05,350 --> 00:11:07,020
[ 彼は6000ウォンでキスする ]
154
00:11:12,360 --> 00:11:14,400
私はこんなヤツじゃない
155
00:11:14,400 --> 00:11:17,110
何を言ってるのよ
156
00:11:17,960 --> 00:11:20,480
笑えるわ ほんと
157
00:11:20,480 --> 00:11:22,250
信じてください
158
00:11:22,970 --> 00:11:25,010
何言ってるの?
159
00:11:28,880 --> 00:11:30,890
これ何?
160
00:11:41,340 --> 00:11:44,380
ああ もう知らない!
161
00:11:46,100 --> 00:11:48,280
「後で話しましょう」
と言っていた件
162
00:11:48,280 --> 00:11:50,500
「後で」っていつですか?
163
00:12:04,880 --> 00:12:06,620
[ ペク・スジョンチーム長 ]
164
00:12:07,590 --> 00:12:09,900
文章が硬いな
165
00:12:09,900 --> 00:12:14,120
だが…
[パン・ジュヨン| ペク・スジョン]
166
00:12:14,120 --> 00:12:16,250
一回キスした
167
00:12:19,440 --> 00:12:21,800
[ 友人情報 ]
168
00:12:21,800 --> 00:12:24,420
[ 友人情報:ペク・スジョンさん ]
169
00:12:25,240 --> 00:12:33,050
[ 友人情報:スジョン ]
170
00:12:38,050 --> 00:12:40,140
時には待つことも必要だ
171
00:12:40,140 --> 00:12:41,640
明日 会うのだから
172
00:12:41,640 --> 00:12:43,960
焦るのはやめよう
173
00:12:52,990 --> 00:12:54,780
スジョンさん
174
00:12:56,040 --> 00:12:59,580
友達があの男を
断ったんだって?
175
00:12:59,580 --> 00:13:01,340
うん なんで知ってるの?
176
00:13:01,340 --> 00:13:04,720
女がお高くとまっていると
177
00:13:04,720 --> 00:13:07,280
彼の母親が嘆いていたらしい
178
00:13:07,280 --> 00:13:11,490
だから あんたに行けと言ったのに
179
00:13:11,490 --> 00:13:14,970
汚点のある女性を
受け入れる男性は少ないのよ
180
00:13:14,970 --> 00:13:16,610
ちょっと待って
181
00:13:16,610 --> 00:13:17,900
汚点のある女って私?
182
00:13:17,900 --> 00:13:20,100
だから なんで離婚したのよ?
183
00:13:20,100 --> 00:13:22,880
離婚は汚点なの?
184
00:13:22,880 --> 00:13:25,760
だって 自分の気持ちを抑えきれずに
185
00:13:25,760 --> 00:13:27,420
いい家庭を壊しておいて
186
00:13:27,420 --> 00:13:30,230
それがまともだと言えるの?
187
00:13:30,230 --> 00:13:32,660
それだけひどかったのよ
188
00:13:32,660 --> 00:13:35,900
私に言ってもいいけど
他には言わないで
189
00:13:35,900 --> 00:13:39,680
バツイチを汚点と言ってたら
嫌われるよ
190
00:13:39,680 --> 00:13:41,470
私だけじゃないわ
191
00:13:41,470 --> 00:13:43,700
みんなそう思ってるわ
192
00:13:43,700 --> 00:13:45,970
- そうじゃない人も多い
-全く
193
00:13:45,970 --> 00:13:47,420
あんただけでしょ
194
00:13:47,420 --> 00:13:51,070
本当よ 他にもいるのよ
195
00:13:51,070 --> 00:13:52,520
男性?
196
00:13:52,520 --> 00:13:54,010
まったく
197
00:13:54,010 --> 00:13:56,930
頭の中は男のことで いっぱいね
198
00:13:56,930 --> 00:13:59,500
もし男性なら一回会わせてよ
199
00:13:59,500 --> 00:14:01,490
なんで?お母さんがデートする?
200
00:14:01,490 --> 00:14:03,700
まったくこの子は…
201
00:14:03,700 --> 00:14:05,400
何度言えばわかるの
202
00:14:05,400 --> 00:14:08,420
父さん 母さんが他の男と付き合うって
203
00:14:08,420 --> 00:14:11,020
おい ハジン
204
00:14:11,020 --> 00:14:12,610
母さんをからかうなよ
205
00:14:12,610 --> 00:14:15,040
おまえを心配しているんだ
206
00:14:15,040 --> 00:14:18,690
まあまあ 独身で
かわいそうな私
207
00:14:37,630 --> 00:14:40,930
どなたかをお探しで?
208
00:14:40,930 --> 00:14:42,580
ああ
209
00:14:42,580 --> 00:14:44,290
私ではありません
210
00:14:44,290 --> 00:14:47,260
上に行きましょう
重要な件が山ほどある
211
00:14:58,070 --> 00:14:59,470
ソクさん
212
00:14:59,470 --> 00:15:01,400
どうして一人でやってるの?
213
00:15:01,400 --> 00:15:02,960
仕事だから
214
00:15:02,960 --> 00:15:04,590
そうなんだけど
かして
215
00:15:04,590 --> 00:15:05,620
- 私が運ぶわ
- 大丈夫です
216
00:15:05,620 --> 00:15:07,250
だめよ
217
00:15:09,540 --> 00:15:10,940
あの…
218
00:15:20,600 --> 00:15:22,280
-お疲れさまです
-お疲れさまです
219
00:15:22,280 --> 00:15:24,400
どうも
220
00:15:24,400 --> 00:15:26,010
すみません
221
00:15:28,830 --> 00:15:31,960
チーム長 乗らないんですか?
222
00:15:42,430 --> 00:15:43,520
-チーム長
-チョン代理
223
00:15:43,520 --> 00:15:44,490
はい
224
00:15:44,490 --> 00:15:47,710
ルドゥウィグ ハインリッチ カルロス
バルバロッサは元気ですか?
225
00:15:47,710 --> 00:15:49,720
僕の犬の名前を
なぜご存じで?
226
00:15:49,720 --> 00:15:51,250
両親さえ知らないのに
227
00:15:51,250 --> 00:15:52,840
もちろん知ってますよ
228
00:15:52,840 --> 00:15:55,120
保護したんですってね
229
00:15:55,120 --> 00:15:58,880
チョン代理の優しさに
いつも感心します
230
00:15:59,480 --> 00:16:01,270
感動だ
231
00:16:15,900 --> 00:16:17,560
なんだ?
232
00:16:26,520 --> 00:16:28,120
ナナさん これ食べて
233
00:16:28,120 --> 00:16:30,590
-私 外で食べてくる
-え?
234
00:16:32,420 --> 00:16:34,860
なんで避け続ける?
235
00:16:46,880 --> 00:16:49,430
[ 私は悪魔だ ]
236
00:16:49,430 --> 00:16:52,000
[ メリット/デメリット ]
237
00:16:52,000 --> 00:16:53,760
[ メリット:なし
デメリット:若すぎる 変な趣味… ]
238
00:16:53,760 --> 00:16:55,300
[ メリット:なし/デメリット:竜のタトゥー… ]
239
00:16:55,300 --> 00:16:57,500
全てこんなのばかり?
240
00:16:57,500 --> 00:17:00,500
[ 軽い(記憶力最悪)耳の痛い音楽… ]
241
00:17:08,080 --> 00:17:10,460
[ No.1ハードウェア ]
242
00:17:18,470 --> 00:17:20,270
ああ 死にそうだ
243
00:17:26,840 --> 00:17:30,430
ヨンソングループ創業者のパン会長は
244
00:17:30,430 --> 00:17:32,300
孫パン・ジュヨン氏に
245
00:17:32,300 --> 00:17:35,360
重大なリニューアル
プロジェクトを一任しました
246
00:17:35,360 --> 00:17:38,410
これまで露出を避けていた
パン・ジュヨン氏ですが
247
00:17:38,410 --> 00:17:40,810
正式にその存在が
明らかにされ
248
00:17:40,810 --> 00:17:43,340
後継者として
足固めの第一歩と
249
00:17:43,340 --> 00:17:44,620
見られています
250
00:17:44,620 --> 00:17:47,420
- 後継者として明白になり…
-わあ 彼が…
251
00:17:47,420 --> 00:17:50,240
すごい人だったんだな
252
00:18:13,040 --> 00:18:14,970
チーム長
広告記事ができました
253
00:18:14,970 --> 00:18:16,200
リンクを送ります
254
00:18:16,200 --> 00:18:18,050
はい すぐにチェックするわ
255
00:18:18,050 --> 00:18:21,090
広報部がパン部長の話も
加えたようです
256
00:18:21,090 --> 00:18:25,690
それに反応もすごいです
257
00:18:25,690 --> 00:18:28,340
正式に後継者とされたようです
258
00:18:28,340 --> 00:18:30,360
超すごいですね
259
00:18:33,710 --> 00:18:36,270
世界が違うね 別世界
260
00:18:36,270 --> 00:18:37,330
[ ヨンソン=裕福な家庭 ]
261
00:18:37,330 --> 00:18:38,370
[ ヨンソンの社員が羨ましい ]
262
00:18:40,110 --> 00:18:41,950
そうよね
263
00:18:42,860 --> 00:18:45,840
どうしてそれを
忘れていたのかしら
264
00:18:47,700 --> 00:18:50,550
悩む理由もなかったのに
265
00:18:56,130 --> 00:18:59,120
[ 私は悪魔だ ]
266
00:18:59,120 --> 00:19:01,250
[ ゴミ箱 ]
267
00:19:02,100 --> 00:19:03,530
[ 戦略企画チーム ]
268
00:19:24,240 --> 00:19:27,860
避ける理由もないのに
なぜ避けるの?
269
00:19:29,530 --> 00:19:31,570
そうですよ
270
00:19:31,570 --> 00:19:34,270
避け続けられるわけでもないし
271
00:19:36,060 --> 00:19:38,290
話をするはずなのに
なぜ避けるの?
272
00:19:38,290 --> 00:19:41,430
他の人たちとは親しげなのに
273
00:19:42,480 --> 00:19:43,860
話とは何ですか?
274
00:19:43,860 --> 00:19:45,320
言っただろう
275
00:19:45,320 --> 00:19:49,020
キスしたのは過ちではないと
276
00:19:49,020 --> 00:19:52,640
何もなかったことにする
つもりもないから
277
00:19:53,440 --> 00:19:55,720
- 私が嫌いでないのなら…
- 本部長
278
00:19:55,720 --> 00:19:58,060
お忘れのようですが
ここは会社です
279
00:19:58,060 --> 00:20:00,080
本部長は本部長です
280
00:20:00,080 --> 00:20:04,160
単なる本部長ではなく
ヨンソンの後継者
281
00:20:06,530 --> 00:20:09,700
そして私は部下にすぎません
282
00:20:11,070 --> 00:20:13,470
なかったことにはしたくない?
283
00:20:13,470 --> 00:20:15,380
じゃあどうするんですか?
284
00:20:15,380 --> 00:20:17,840
手を繋ぐんですか?
285
00:20:17,840 --> 00:20:20,540
そのまま外出できますか?
286
00:20:20,540 --> 00:20:22,890
人前で…
287
00:20:22,890 --> 00:20:25,570
会長の前で できますか?
288
00:20:29,350 --> 00:20:31,620
私もそんなの嫌です
289
00:20:32,890 --> 00:20:35,150
クビにされるのも
ごめんです
290
00:20:35,150 --> 00:20:37,050
だから…
291
00:20:42,370 --> 00:20:44,020
話すことはなさそうです
292
00:20:44,020 --> 00:20:45,700
必要もない
293
00:20:46,750 --> 00:20:48,250
私は…
294
00:20:58,660 --> 00:21:02,810
♫ 淡い瞬間の終わりに ♫
295
00:21:02,810 --> 00:21:08,020
♫ あなたはますます立派になる ♫
296
00:21:08,020 --> 00:21:11,560
話を理解したと受け取るわ
297
00:21:11,560 --> 00:21:14,340
♫ 私はあなたを捜す ♫
298
00:21:14,340 --> 00:21:18,080
♫ どんなに待っても ♫
299
00:21:18,080 --> 00:21:22,960
♫ お互いを必要としていた ♫
300
00:21:22,960 --> 00:21:26,810
♫ 今夜話そう ♫
301
00:21:26,810 --> 00:21:31,830
♫ 私の奇跡になって ♫
302
00:21:39,190 --> 00:21:42,660
まさか俺の告白を忘れた?
303
00:21:42,660 --> 00:21:44,140
あれ?
304
00:21:44,140 --> 00:21:46,640
お断りしたことも忘れた?
305
00:21:46,640 --> 00:21:50,910
それが理由でここに来るなら
困るんだけど
306
00:21:58,720 --> 00:22:00,870
退勤されたのでは?
307
00:22:00,870 --> 00:22:03,590
少しぼおっとしてました
308
00:22:03,590 --> 00:22:05,750
乗ってください
309
00:22:08,500 --> 00:22:10,270
ああ
310
00:22:10,270 --> 00:22:13,640
何?セウォンが結婚するの?
311
00:22:13,640 --> 00:22:15,140
同級生が?
312
00:22:15,140 --> 00:22:18,490
高3でお前を追っていたのが
昨日のようだ
313
00:22:18,490 --> 00:22:21,330
彼女だけじゃなかったが
314
00:22:21,330 --> 00:22:23,270
とにかく直接招待状を渡したいと
315
00:22:23,270 --> 00:22:24,750
そうか
316
00:22:24,750 --> 00:22:26,700
もう退勤したか?
317
00:22:26,700 --> 00:22:28,500
時間があれば一杯どうだ?
318
00:22:28,500 --> 00:22:30,090
いいね
319
00:22:30,090 --> 00:22:32,460
またスロで会うか
320
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
他の店に行こう
321
00:22:38,600 --> 00:22:40,220
あそこはもう行ってない
322
00:22:40,220 --> 00:22:42,610
どうして?旨かったのに
323
00:22:44,220 --> 00:22:46,370
彼女を困らせたくないから
324
00:22:46,370 --> 00:22:47,830
なんだって?
325
00:22:47,830 --> 00:22:48,910
ああ
326
00:22:48,910 --> 00:22:52,770
何度も行ったからさ
327
00:22:52,770 --> 00:22:55,990
もう二度と行かない
328
00:23:01,240 --> 00:23:04,080
[スロ]
329
00:23:05,620 --> 00:23:07,770
どうして俺がここに?
330
00:23:07,770 --> 00:23:10,600
家に帰る途中だったはず
331
00:23:19,750 --> 00:23:22,310
♫ Everything’s been said and done ♫
332
00:23:22,310 --> 00:23:23,440
お待たせしました
333
00:23:23,440 --> 00:23:25,760
♫ And all you ever hear ♫
334
00:23:25,760 --> 00:23:29,680
♫ Is just an echo inside a shadow ♫
335
00:23:30,750 --> 00:23:37,350
♫ I know there’s nothing I can say that you haven’t heard ♫
336
00:23:37,350 --> 00:23:41,500
♫ Although I’m sure to tell you ♫
337
00:23:41,500 --> 00:23:45,880
[スロ]
338
00:23:48,490 --> 00:23:52,970
♫ Darling, don’t you worry ♫
339
00:23:55,400 --> 00:24:00,710
♫ Don’t shy away from the darkness ♫
340
00:24:00,710 --> 00:24:06,290
♫ Let the covers keep you warm ♫
341
00:24:06,290 --> 00:24:11,980
♫ We can brave the storm ♫
342
00:24:26,160 --> 00:24:29,590
離れていると愛が深まると言うわね
343
00:24:36,320 --> 00:24:38,800
前回の取締役会で本部長の名前が出て
344
00:24:38,800 --> 00:24:40,690
皆んなの反応は好意的でした
345
00:24:40,690 --> 00:24:43,580
リニューアル事業も
期待されているようです
346
00:24:43,580 --> 00:24:45,380
それは良かった
347
00:24:46,870 --> 00:24:49,460
正式に紹介されたので
348
00:24:49,460 --> 00:24:53,500
本部長に対しての態度が
大きく変わったようですね
349
00:24:53,500 --> 00:24:55,560
責任が大きくなるので
350
00:24:55,560 --> 00:24:57,970
仕事により励まないと
351
00:25:07,610 --> 00:25:09,990
本部長は本部長です
352
00:25:09,990 --> 00:25:14,070
ただの本部長じゃなく
ヨンソンの後継者
353
00:25:16,610 --> 00:25:18,750
私はただの部下にすぎません
354
00:25:18,750 --> 00:25:20,880
だから. . .
355
00:25:21,660 --> 00:25:23,380
話すことは何もないし
356
00:25:23,380 --> 00:25:25,170
必要もない
357
00:25:30,020 --> 00:25:33,100
あの瞬間さえ綺麗だった
358
00:25:34,030 --> 00:25:35,820
ペク・スジョン
359
00:25:46,880 --> 00:25:48,040
記事を見た
360
00:25:48,040 --> 00:25:50,910
いい写真だった いつ撮った?
361
00:25:51,530 --> 00:25:54,530
炭酸はあるか?それかコーヒー?
362
00:25:54,530 --> 00:25:57,100
ない これを飲め
363
00:25:59,880 --> 00:26:01,650
そうか
364
00:26:02,520 --> 00:26:05,800
冷たい水を飲んで目を醒まそう
365
00:26:05,800 --> 00:26:08,390
突然どうした?
366
00:26:08,390 --> 00:26:10,860
ただお祝いしたかった
367
00:26:10,860 --> 00:26:14,690
それで お前を訪ねるのに理由がいるか?
368
00:26:14,690 --> 00:26:16,680
そうじゃないのか?
369
00:26:20,740 --> 00:26:22,910
実は
370
00:26:23,900 --> 00:26:26,950
どこかに行きたい気分だった
371
00:26:28,050 --> 00:26:30,760
またあそこに行ってしまいそうで
372
00:26:31,730 --> 00:26:33,510
ジュヨン
373
00:26:33,510 --> 00:26:35,660
キム・ユシン将軍がどうして
374
00:26:35,660 --> 00:26:37,260
馬の首をはねたか知ってるか?
375
00:26:37,260 --> 00:26:41,930
西暦595年に新羅で生まれた
キム・ユシン将軍のことか?
376
00:26:41,930 --> 00:26:43,660
将軍としては立派だが
377
00:26:43,660 --> 00:26:47,950
意志の弱さを
無実の動物のせいにした
378
00:26:47,950 --> 00:26:50,640
-どうして?
-えっ?
379
00:26:50,640 --> 00:26:52,100
ああ
380
00:26:52,100 --> 00:26:55,120
そうだ
381
00:26:56,260 --> 00:26:59,240
彼の心情がわかるよ
382
00:27:01,080 --> 00:27:05,490
自分を縛れるわけでもないし
383
00:27:06,140 --> 00:27:09,110
頭ではダメだと言っても
384
00:27:10,400 --> 00:27:12,590
彼女に会いたい
385
00:27:14,020 --> 00:27:15,820
だからかな
386
00:27:17,590 --> 00:27:22,030
身体がずっと彼女に向かってしまう
387
00:27:24,590 --> 00:27:28,530
ああ しっかりしないと
388
00:27:31,710 --> 00:27:33,760
いつも頭より. . .
389
00:27:34,660 --> 00:27:37,100
心が先に動く
390
00:27:38,780 --> 00:27:41,910
これが諦められないほど
391
00:27:42,890 --> 00:27:45,590
本気で好きになるってことか?
392
00:27:55,660 --> 00:27:58,290
[ヨンソンデパート]
393
00:28:08,000 --> 00:28:09,970
おはようございます
394
00:28:11,230 --> 00:28:13,800
ああはい
395
00:28:25,140 --> 00:28:28,450
うん 明日会って
ランチをすることになった
396
00:28:28,450 --> 00:28:30,540
ごちそうしてくれるって
397
00:28:31,320 --> 00:28:33,420
白龍閣を知ってる?
398
00:28:33,420 --> 00:28:35,870
そこを予約したと
399
00:28:37,430 --> 00:28:38,750
そうなの
400
00:28:38,750 --> 00:28:41,140
努力は買うけど
401
00:28:41,140 --> 00:28:43,680
私が食事代は払うわ
402
00:28:44,460 --> 00:28:45,990
ああ
403
00:28:45,990 --> 00:28:48,080
わかった
404
00:28:52,710 --> 00:28:54,750
誰と会うんですか?
405
00:28:57,560 --> 00:29:00,740
まさかデパートで会った男?
406
00:29:02,940 --> 00:29:04,730
私用なので
407
00:29:04,730 --> 00:29:08,260
お答えする必要はないかと 本部長
408
00:29:54,270 --> 00:29:56,630
明日会ってランチをすることになった
409
00:29:56,630 --> 00:29:58,760
白龍閣を知ってる?
410
00:29:58,760 --> 00:30:01,220
そこを予約したと
411
00:30:13,050 --> 00:30:14,680
そうするべきだと思って
412
00:30:14,680 --> 00:30:16,160
- 正気?
- サプライズできたのに
413
00:30:16,160 --> 00:30:17,520
どうしよう
414
00:30:17,520 --> 00:30:19,590
あの男は誰だ?
415
00:30:21,410 --> 00:30:22,980
ストップ
416
00:30:22,980 --> 00:30:24,760
そこまでだ
417
00:30:26,680 --> 00:30:28,490
本部長
418
00:30:28,490 --> 00:30:30,590
本部長がなぜここに?
419
00:30:31,520 --> 00:30:33,230
お父さん?
420
00:30:34,850 --> 00:30:36,700
スビンの彼女?
421
00:30:36,700 --> 00:30:38,280
一度会ったんでしょ?
422
00:30:38,280 --> 00:30:41,550
うん 明日またランチで
会うことになった
423
00:30:41,550 --> 00:30:42,750
ご馳走してくれるって
424
00:30:42,750 --> 00:30:44,490
ランチに?どこ?
425
00:30:44,490 --> 00:30:46,400
白龍閣 知ってる?
426
00:30:46,400 --> 00:30:47,840
そこで予約したらしい
427
00:30:47,840 --> 00:30:49,720
あそこ有名だよね
428
00:30:49,720 --> 00:30:50,910
でも結婚してないのに
429
00:30:50,910 --> 00:30:52,400
なんでご馳走してくれるんだろう?
430
00:30:52,400 --> 00:30:53,670
だよね
431
00:30:53,670 --> 00:30:55,570
努力は買うけど
432
00:30:55,570 --> 00:30:57,830
お会計は私がするわ
433
00:30:58,850 --> 00:31:01,300
父の入院費を払ってくれた
434
00:31:01,300 --> 00:31:04,080
あの本部長?
435
00:31:04,080 --> 00:31:07,650
はじめまして
長男のスビンです
436
00:31:07,650 --> 00:31:11,140
本部長はどのようなご用件で?
437
00:31:12,350 --> 00:31:14,710
私も人と約束をしてて
438
00:31:14,710 --> 00:31:16,650
偶然に会いましたね
439
00:31:16,650 --> 00:31:18,070
そうなんですね
440
00:31:18,070 --> 00:31:19,250
では行かれてください
441
00:31:19,250 --> 00:31:22,130
ですがキャンセルになったので
442
00:31:22,130 --> 00:31:24,790
ご一緒してもいいですか?
443
00:31:26,200 --> 00:31:28,040
家族の集まりなんですが
444
00:31:28,040 --> 00:31:29,630
ヨンソンは家族ですから
445
00:31:29,630 --> 00:31:30,870
それでもいいのでは?
446
00:31:30,870 --> 00:31:33,980
それにペク・チーム長には
大きく貢献してもらったので
447
00:31:33,980 --> 00:31:36,460
ご馳走したいと思ってました
448
00:31:36,460 --> 00:31:38,540
うちのスジョンが?
449
00:31:38,540 --> 00:31:40,340
スビンの彼女が来るのに
450
00:31:40,340 --> 00:31:42,340
平気だよ
451
00:31:42,340 --> 00:31:43,750
彼女は社交的だから
452
00:31:43,750 --> 00:31:45,370
人見知りしない
453
00:31:45,920 --> 00:31:47,210
座りませんか?
454
00:31:47,210 --> 00:31:50,130
スジョンさんがどこでいつ
何をしたかを
455
00:31:50,130 --> 00:31:51,910
詳しくお教えします
456
00:31:51,910 --> 00:31:55,220
いいですね 座ってください
457
00:32:00,400 --> 00:32:02,370
それでペク・チーム長のおかげで
458
00:32:02,370 --> 00:32:04,420
アン社長を説得することができたんです
459
00:32:04,420 --> 00:32:06,330
この子は粘り強いんです
460
00:32:06,330 --> 00:32:08,220
誰に似たのか
461
00:32:08,220 --> 00:32:11,550
素晴らしいお父様に似たんでしょう
462
00:32:11,550 --> 00:32:15,260
本部長は人を見る目がありますね
463
00:32:15,820 --> 00:32:18,260
いつもこうなんです
464
00:32:18,260 --> 00:32:19,740
さすが
465
00:32:19,740 --> 00:32:21,320
どうしよう?
466
00:32:21,320 --> 00:32:23,770
イェナは緊急出動で来れないって
467
00:32:23,770 --> 00:32:26,060
そう?だったら仕方ない
468
00:32:26,060 --> 00:32:29,150
彼女は警察官です
469
00:32:29,150 --> 00:32:30,480
申し訳ないし
470
00:32:30,480 --> 00:32:32,890
父さんのギブスが取れて
おめでとうって
471
00:32:32,890 --> 00:32:34,370
今度ご馳走したいって
472
00:32:34,370 --> 00:32:37,350
その気持ちだけでありがたいと伝えて
473
00:32:37,350 --> 00:32:40,480
今日の食事は
私がご馳走できますね
474
00:32:40,480 --> 00:32:42,470
遠慮なく食べてください
475
00:32:42,470 --> 00:32:43,850
誰が本部長にー
476
00:32:43,850 --> 00:32:45,400
すみません
477
00:32:46,100 --> 00:32:48,970
メニューをください
478
00:32:52,890 --> 00:32:54,680
ごちそうさまでした
479
00:32:58,380 --> 00:33:00,620
すみません パンさん
480
00:33:04,090 --> 00:33:06,230
まさかとは思うんですけど
481
00:33:06,230 --> 00:33:09,200
姉に関心があるんです?
482
00:33:09,830 --> 00:33:11,700
父から聞きました
483
00:33:11,700 --> 00:33:13,330
ヨンソンの後継者だと
484
00:33:13,330 --> 00:33:18,240
そんなすごい人がなぜ姉なんかに?
485
00:33:18,240 --> 00:33:21,190
姉への気持ちは分からないけど
486
00:33:21,190 --> 00:33:23,550
家族にとっては大切な存在です
487
00:33:23,550 --> 00:33:26,410
苦労も犠牲も多くしてきた
488
00:33:26,410 --> 00:33:27,830
俺が見下された時は
489
00:33:27,830 --> 00:33:30,630
身代わりでゲームもしてくれた
490
00:33:30,630 --> 00:33:33,830
だから弄んでるのなら
491
00:33:33,830 --> 00:33:36,510
僕は許しません
492
00:33:40,760 --> 00:33:43,390
心配は無用です
493
00:33:46,190 --> 00:33:49,890
弄んでないので
494
00:33:54,370 --> 00:33:58,190
会長 頼まれた事を終えました
495
00:33:58,190 --> 00:34:00,090
- もう?
- はい
496
00:34:00,090 --> 00:34:03,850
仕事が早いし徹底的ね
497
00:34:03,850 --> 00:34:05,320
だからこそ
498
00:34:05,320 --> 00:34:07,800
パク本部長の家も掃除してもらった
499
00:34:07,800 --> 00:34:10,430
あそこでもよくやってるんでしょ?
500
00:34:11,110 --> 00:34:14,330
やってますが
書斎には入るなと言われました
501
00:34:14,330 --> 00:34:16,200
掃除する必要がないと
502
00:34:16,200 --> 00:34:17,890
書斎?
503
00:34:17,890 --> 00:34:19,740
そこに何がある?
504
00:34:19,740 --> 00:34:21,350
分かりませんが
505
00:34:21,350 --> 00:34:24,570
防犯カメラもあるみたいです
506
00:34:27,310 --> 00:34:29,670
わかったわ 帰っていいわ
507
00:34:34,490 --> 00:34:37,200
[ クォン室長 ]
508
00:34:43,440 --> 00:34:46,070
お呼びでしょうか 会長
509
00:34:46,070 --> 00:34:48,440
お先に行かれてください
510
00:34:51,820 --> 00:34:53,930
ここが終わり次第
511
00:34:53,930 --> 00:34:56,680
パン本部長の家に行きましょう
512
00:34:56,680 --> 00:34:58,060
急にどうされました?
513
00:34:58,060 --> 00:35:00,690
書斎を確認しないと
514
00:35:00,690 --> 00:35:03,510
誰にも入らせないと聞いて
515
00:35:03,510 --> 00:35:08,210
どんな重要なものがあるのか
気になって
516
00:35:08,210 --> 00:35:09,900
本部長に知らせます
517
00:35:09,900 --> 00:35:11,380
いいや
518
00:35:11,380 --> 00:35:13,330
その必要はない
519
00:35:24,250 --> 00:35:27,330
お父さんと弟はどこに行きました?
520
00:35:28,880 --> 00:35:31,840
先に帰らせた
話があったので
521
00:35:33,140 --> 00:35:35,500
一体何を考えてるの?
522
00:35:35,500 --> 00:35:38,360
どうしてここに来たの?
523
00:35:38,360 --> 00:35:40,470
先日 話をして
524
00:35:40,470 --> 00:35:42,500
理解したと思ってた
525
00:35:44,770 --> 00:35:46,940
怖かったから
526
00:35:50,870 --> 00:35:53,410
私がバカなことをしてる間に
527
00:35:53,410 --> 00:35:56,460
あなたが他の人を好きになったら
528
00:35:58,050 --> 00:35:59,400
どうしよう
529
00:35:59,400 --> 00:36:01,480
それは嫌だ
530
00:36:03,510 --> 00:36:05,790
理解したからって
531
00:36:07,170 --> 00:36:09,780
気持ちがなくなるわけじゃない
532
00:36:26,250 --> 00:36:27,210
はい室長
533
00:36:27,210 --> 00:36:29,280
会長がイベントが終わり次第
534
00:36:29,280 --> 00:36:31,140
本部長の自宅を
訪れるそうです
535
00:36:31,140 --> 00:36:32,960
会長がうちに来ると?
536
00:36:32,960 --> 00:36:36,310
はい 2時間以内に出ます
537
00:36:36,310 --> 00:36:38,320
本部長の書斎に
538
00:36:38,320 --> 00:36:41,880
何かがあると思われているようです
539
00:36:49,360 --> 00:36:51,730
すぐに帰らないと
540
00:36:51,730 --> 00:36:52,930
何があったの?
541
00:36:52,930 --> 00:36:54,430
会長が来ることに問題が?
542
00:36:54,430 --> 00:36:55,750
書斎だ
543
00:36:55,750 --> 00:36:58,020
知られてしまう あそこに…
544
00:36:59,240 --> 00:37:01,680
ちょっと落ち着いて
545
00:37:02,580 --> 00:37:04,200
お祖母さん お願いです
546
00:37:04,200 --> 00:37:06,090
お祖母さん 今回だけ許して
547
00:37:06,090 --> 00:37:07,780
お祖母さんやめてください
548
00:37:07,780 --> 00:37:10,630
お祖母さん!
549
00:37:12,400 --> 00:37:15,370
全てが焼き消されてしまう
550
00:37:16,740 --> 00:37:18,910
私の大切なものが
551
00:37:20,990 --> 00:37:23,340
- どいて
- こんなんで行って
552
00:37:23,340 --> 00:37:25,480
考えがあるの?
553
00:37:29,250 --> 00:37:31,890
まずは時間を稼ぎましょう
554
00:37:34,600 --> 00:37:37,950
[ 2024年未来エネルギー産業エキスポ ]
555
00:37:38,810 --> 00:37:40,720
会長
556
00:37:41,620 --> 00:37:42,930
こんにちは
557
00:37:42,930 --> 00:37:44,810
覚えてますか?シンウォンです
558
00:37:44,810 --> 00:37:46,040
キム・シンウォン
559
00:37:46,040 --> 00:37:47,770
ああ
560
00:37:47,770 --> 00:37:49,640
お久しぶりね
561
00:37:49,640 --> 00:37:53,350
いまだにパン本部長と親しいらしいね
562
00:37:53,350 --> 00:37:54,810
はい もちろんです
563
00:37:54,810 --> 00:37:56,670
僕らは兄弟同然です
564
00:37:56,670 --> 00:37:58,890
ジュヨンがデパートで働いているから
565
00:37:58,890 --> 00:38:00,980
もっと会えるようになりました
566
00:38:00,980 --> 00:38:02,420
そう?
567
00:38:02,420 --> 00:38:06,830
ところで会長は全くお変わりないですね
568
00:38:06,830 --> 00:38:08,990
年を取られませんね
569
00:38:08,990 --> 00:38:11,960
本社の広報部はもっと頑張らないと
570
00:38:11,960 --> 00:38:13,990
写真の写りが悪いです
571
00:38:13,990 --> 00:38:16,680
実物の方がお美しい
572
00:38:18,270 --> 00:38:21,410
いまだにお世辞が上手なのね
573
00:38:21,410 --> 00:38:22,750
お褒めに預かります
574
00:38:22,750 --> 00:38:25,830
ところでここにはどんな用件で?
575
00:38:25,830 --> 00:38:29,000
その たまたま通りかかって
576
00:38:29,000 --> 00:38:30,950
会長 食事は済まされました?
577
00:38:30,950 --> 00:38:33,530
まだなら一緒に食べませんか?
578
00:38:33,530 --> 00:38:35,010
この機会を逃したら
579
00:38:35,010 --> 00:38:38,160
いつご一緒できるか分からないので
580
00:38:38,160 --> 00:38:39,600
はい
581
00:38:39,600 --> 00:38:41,330
悪いんだけど
582
00:38:41,330 --> 00:38:43,460
忙しいから行くわ
583
00:38:43,460 --> 00:38:45,200
会長
584
00:38:45,200 --> 00:38:48,510
だったらお茶だけでも
585
00:38:48,510 --> 00:38:51,750
これ以上時間をとらせないで
586
00:38:53,530 --> 00:38:55,550
お元気で
587
00:38:59,760 --> 00:39:01,330
[ パンジュ ]
588
00:39:02,770 --> 00:39:05,500
ああ 引き止めようとしたが
589
00:39:05,500 --> 00:39:07,220
食事は無理そうだ
590
00:39:07,220 --> 00:39:09,480
一体何があった?
591
00:39:09,480 --> 00:39:11,030
ここにトラックを置きっぱなしにして
592
00:39:11,030 --> 00:39:13,240
他の人に迷惑ですよ
593
00:39:13,240 --> 00:39:15,120
トイレ?
594
00:39:16,520 --> 00:39:19,100
すぐに来なかったら警察に通報するよ
595
00:39:19,100 --> 00:39:20,990
結構時間をとられたので
596
00:39:20,990 --> 00:39:24,390
本部長宅へ行くのは今度にします?
597
00:39:24,390 --> 00:39:25,880
いいのよ
598
00:39:26,410 --> 00:39:28,350
あまり時間は取らないから
599
00:39:28,350 --> 00:39:29,870
他にも予定がありますが
600
00:39:29,870 --> 00:39:32,170
まだ話す必要が?
601
00:39:32,960 --> 00:39:34,980
失礼しました
602
00:39:39,570 --> 00:39:42,430
ごめんなさい 緊急だったので
603
00:39:42,430 --> 00:39:46,100
ここに十分スペースがあると思ったんですが
604
00:39:46,100 --> 00:39:47,470
変だわ
605
00:39:47,470 --> 00:39:50,720
道の真ん中に止めておいて
何を言うんです?
606
00:39:50,720 --> 00:39:52,240
そうです?
607
00:39:52,240 --> 00:39:54,600
でもこんな感じで…
608
00:39:54,600 --> 00:39:56,550
行けなかったんでしょうね
609
00:39:56,550 --> 00:39:58,880
いいから 車をどけて
610
00:39:58,880 --> 00:40:00,190
はい
611
00:40:00,190 --> 00:40:02,640
ところでお詫びの印に
612
00:40:02,640 --> 00:40:04,830
お刺身をご馳走しましょうか?
613
00:40:05,500 --> 00:40:07,920
済州島から直送の魚がたくさんー
614
00:40:07,920 --> 00:40:11,740
バカなこと言ってないで
早く動かして
615
00:40:12,770 --> 00:40:14,360
いらないようですね
616
00:40:14,360 --> 00:40:16,720
了解しました
617
00:40:33,210 --> 00:40:34,640
スジョン
618
00:40:34,640 --> 00:40:37,160
全力は尽くしたけど
619
00:40:37,160 --> 00:40:40,210
なぜ会長を引き止めたいの?
620
00:41:05,900 --> 00:41:08,610
あとで話すって?
621
00:41:09,510 --> 00:41:11,470
ああ
622
00:41:11,470 --> 00:41:14,060
もしもし
623
00:41:14,810 --> 00:41:16,450
何なの?
624
00:41:19,590 --> 00:41:22,000
ここで会うなんて
625
00:41:23,750 --> 00:41:26,360
そうですね 何の用で?
626
00:41:26,360 --> 00:41:28,840
スジョンにお願いされて
627
00:41:28,840 --> 00:41:31,660
えっ?俺はジュヨンにお願いされた
628
00:41:31,660 --> 00:41:33,030
そうなの?
629
00:41:33,030 --> 00:41:35,040
もう親しくないと思ってたのに
630
00:41:35,040 --> 00:41:36,810
違うのかな
631
00:41:38,300 --> 00:41:39,930
とにかく会えてよかったです
632
00:41:39,930 --> 00:41:41,380
じゃあこれで
633
00:41:41,380 --> 00:41:42,910
はい
634
00:41:43,630 --> 00:41:45,980
-気をつけて
-はい
635
00:41:58,260 --> 00:42:00,770
会えてよかったなら
636
00:42:00,770 --> 00:42:03,220
少し降りればよかったのに
637
00:42:24,450 --> 00:42:27,040
残りの荷物を早く積んで
638
00:42:27,040 --> 00:42:29,620
はい そうですね
639
00:42:34,260 --> 00:42:36,460
駐車場に到着しました
640
00:42:36,460 --> 00:42:39,020
ビルの前にいるそうです
641
00:42:39,960 --> 00:42:41,530
もう?
642
00:42:42,190 --> 00:42:44,490
重要な物は運んだけど
643
00:42:44,490 --> 00:42:46,440
残りはどうしましょう
644
00:42:46,440 --> 00:42:48,090
この部屋のドアを塞いだらー
645
00:42:48,090 --> 00:42:49,800
すでに疑われてるので
646
00:42:49,800 --> 00:42:51,570
このまま帰らないでしょう
647
00:42:51,570 --> 00:42:53,680
ならどうする?
648
00:43:16,900 --> 00:43:20,530
どんな暮らしをしてるか見に来た
649
00:43:20,530 --> 00:43:22,430
出かけるところのようね
650
00:43:22,430 --> 00:43:23,900
はい
651
00:43:23,900 --> 00:43:26,440
よければまたの機会に招待ー
652
00:43:26,440 --> 00:43:29,690
家を見るのに招待なんていらない
653
00:43:29,690 --> 00:43:31,130
どうした?
654
00:43:31,130 --> 00:43:34,630
家に入ってはいけない理由があるの?
655
00:43:38,670 --> 00:43:40,480
ありません
656
00:43:40,480 --> 00:43:44,100
急ぎでないなら一緒に行こう
657
00:44:02,440 --> 00:44:04,810
書斎に連れて行って
658
00:44:04,810 --> 00:44:06,410
はい
659
00:44:39,070 --> 00:44:41,670
平凡な部屋だ
660
00:44:42,760 --> 00:44:46,750
掃除をさせない理由が気になる
661
00:44:53,080 --> 00:44:55,060
あなたは
662
00:44:55,060 --> 00:44:58,610
何か隠してるの?
663
00:44:59,640 --> 00:45:01,180
えっ?
664
00:45:29,140 --> 00:45:31,070
すみません
665
00:45:33,740 --> 00:45:35,340
一旦出ます
666
00:45:35,340 --> 00:45:38,730
会長と出くわしたら困るでしょう
667
00:45:42,440 --> 00:45:44,210
ここに居てください
668
00:46:00,220 --> 00:46:03,510
またバカなことを
やってるかと思ったら
669
00:46:03,510 --> 00:46:06,330
これを隠そうとしたの?
670
00:46:07,510 --> 00:46:10,270
その写真があることを知ったら
671
00:46:11,170 --> 00:46:13,440
喜ばないでしょう
672
00:46:15,790 --> 00:46:17,990
泣いたり
673
00:46:19,740 --> 00:46:22,360
悲しむ権利がないので
674
00:46:23,270 --> 00:46:24,570
そうよ
675
00:46:25,090 --> 00:46:26,990
それを知ってて持ってるの?
676
00:46:26,990 --> 00:46:28,670
持ってる
677
00:46:31,630 --> 00:46:33,790
権利はないけれど
678
00:46:34,440 --> 00:46:37,650
写真くらいは持っていたかった
679
00:46:42,020 --> 00:46:44,510
とても恋しいから
680
00:46:45,310 --> 00:46:48,790
恋しく思う権利があると思う?
681
00:46:56,360 --> 00:46:58,640
お前がいなければ
682
00:46:59,430 --> 00:47:02,780
息子はまだここにいたのに
683
00:47:05,870 --> 00:47:07,860
こんなバカげた写真じゃなくて
684
00:47:07,860 --> 00:47:10,820
本物の息子が
685
00:47:32,650 --> 00:47:34,940
この弱虫
686
00:48:00,930 --> 00:48:04,770
これから彼を監視して
687
00:48:04,770 --> 00:48:06,880
監視者をつけましょうか
688
00:48:07,530 --> 00:48:09,930
あなたに見張らせてるのに
689
00:48:09,930 --> 00:48:12,230
他に誰がいる?
690
00:48:13,030 --> 00:48:16,770
はい 私がしっかりと見張ります
691
00:48:44,310 --> 00:48:46,940
気をつけて ケガするわ
692
00:48:57,470 --> 00:49:00,980
両親が交通事故で
亡くなったのを知ってるでしょ
693
00:49:04,590 --> 00:49:07,930
アニメ展に向かう途中だった
694
00:49:07,930 --> 00:49:10,270
忙しい二人だったが
695
00:49:11,500 --> 00:49:15,310
俺がどうしても行きたいとねだった
696
00:49:16,400 --> 00:49:19,100
事故が起きた時
697
00:49:20,260 --> 00:49:23,230
両親に守られて俺は助かり
698
00:49:24,100 --> 00:49:25,740
両親は遭わなくていい事故で
699
00:49:25,740 --> 00:49:28,100
亡くなった 俺のせいで
700
00:49:29,450 --> 00:49:33,520
俺のせいで祖母は
唯一の息子を亡くしたから
701
00:49:34,550 --> 00:49:37,710
彼女に償おうと決心した
702
00:49:40,150 --> 00:49:43,910
祖母が望む人になって
父の代わりになると
703
00:49:46,040 --> 00:49:47,890
本部長
704
00:49:56,560 --> 00:49:58,780
そうなった後でも
705
00:49:59,890 --> 00:50:03,010
自分の趣味を諦められない
706
00:50:03,010 --> 00:50:05,800
好きな漫画シリーズや
707
00:50:05,800 --> 00:50:08,790
好きなバンドの新曲やコンサート
708
00:50:10,370 --> 00:50:12,840
そういうのが必要だった
709
00:50:14,410 --> 00:50:17,170
明日を楽しみにするために
710
00:50:21,600 --> 00:50:26,100
誰にも愛されなくても
満たされていた
711
00:50:30,800 --> 00:50:32,590
だから…
712
00:50:34,680 --> 00:50:38,590
君が噴水の前で
713
00:50:38,590 --> 00:50:42,750
思いっきり楽しめばいいと言った時
714
00:50:45,940 --> 00:50:48,440
本当に嬉しかった
715
00:50:50,700 --> 00:50:53,110
本心だった
716
00:50:54,130 --> 00:50:55,960
あの時…
717
00:50:57,400 --> 00:51:00,620
本当に幸せそうで
718
00:51:02,320 --> 00:51:06,230
このまま幸せでいて欲しいと
719
00:51:16,280 --> 00:51:18,140
好きです
720
00:51:21,980 --> 00:51:25,460
好きなものはずっと隠し通してきた
721
00:51:26,560 --> 00:51:29,260
好きなものは秘密だから
722
00:51:29,260 --> 00:51:32,470
だからあなたに言えなかったけど
723
00:51:36,540 --> 00:51:39,710
ペクさんがとても好きだから
724
00:51:45,810 --> 00:51:48,240
ごめん 隠せなくて
725
00:51:51,060 --> 00:51:53,300
今日はありがとう
726
00:52:36,070 --> 00:52:37,180
おかえり
727
00:52:37,180 --> 00:52:39,380
ああ 父さん
帰ってたのね
728
00:52:39,380 --> 00:52:40,750
何を言うんだ?
729
00:52:40,750 --> 00:52:42,490
荷物を受け取れと言っただろ
730
00:52:42,490 --> 00:52:45,060
荷物を配達してすぐに帰った
731
00:52:45,060 --> 00:52:47,990
ああそうだった
732
00:52:47,990 --> 00:52:49,220
病気か?
733
00:52:49,220 --> 00:52:51,620
誰かと会ってただろ
ひどい顔だぞ
734
00:52:51,620 --> 00:52:54,140
いいえ 病気じゃない
735
00:52:54,140 --> 00:52:56,990
荷物は屋根裏に運んでもらった
736
00:52:56,990 --> 00:52:59,410
何であんなに多いんだ?
737
00:53:00,020 --> 00:53:01,940
知り合いに保管を頼まれたの
738
00:53:01,940 --> 00:53:03,440
すぐに引き取りに来るわ
739
00:53:03,440 --> 00:53:05,920
どうせ使ってない場所だから
740
00:53:05,920 --> 00:53:09,330
ずっと預かっても構わないけど
741
00:53:09,330 --> 00:53:11,780
お前は大丈夫か?
742
00:53:11,780 --> 00:53:15,810
もちろんよ
大丈夫でない理由はないわ
743
00:53:18,930 --> 00:53:20,620
スジョン
744
00:53:20,620 --> 00:53:21,890
うん?
745
00:53:21,890 --> 00:53:23,820
お前が…
746
00:53:24,520 --> 00:53:27,470
そうやって笑うと心が痛む
747
00:53:27,470 --> 00:53:29,540
ダメな父さんだから
748
00:53:29,540 --> 00:53:32,970
お前が頼れなくて
749
00:53:32,970 --> 00:53:35,810
何かあっても何も言えずに
750
00:53:35,810 --> 00:53:38,480
こうやって笑うしかないのかと思ったら
751
00:53:38,480 --> 00:53:40,270
だから…
752
00:53:41,490 --> 00:53:43,130
父さん
753
00:53:43,130 --> 00:53:46,220
本当に心配しないで
何もないわ
754
00:53:46,220 --> 00:53:50,100
ただ外出してて疲れただけ
755
00:53:50,820 --> 00:53:53,400
そうか だったら休みなさい
756
00:53:54,010 --> 00:53:55,220
父さんも部屋に行って
757
00:53:55,220 --> 00:53:56,680
ああ
758
00:54:13,420 --> 00:54:15,930
最近よく笑うね
759
00:54:15,930 --> 00:54:17,980
いつもは笑わないのに
760
00:54:17,980 --> 00:54:20,680
どうやったら気分が晴れる?
761
00:54:22,680 --> 00:54:25,860
一人だけでやるのは大変だろ?
762
00:54:25,860 --> 00:54:27,790
孤独だし
763
00:54:40,140 --> 00:54:42,910
好きなものはずっと隠し通してきた
764
00:54:42,910 --> 00:54:45,730
好きなものは全て秘密だったから
765
00:54:45,730 --> 00:54:48,640
だから君に言えなかったが…
766
00:54:49,540 --> 00:54:52,610
ペクさんが大好きだから
767
00:55:15,700 --> 00:55:24,170
♫ 愛は奇跡のよう ♫
768
00:55:24,170 --> 00:55:30,800
♫ 手が届きそうで届かない ♫
769
00:55:30,800 --> 00:55:37,210
♫ お互いの心が触れ合っても ♫
770
00:55:37,210 --> 00:55:39,770
とんでもないのは分かってるけど…
771
00:55:39,770 --> 00:55:41,740
思い出したんだ
772
00:55:42,830 --> 00:55:44,420
あれは…
773
00:55:45,890 --> 00:55:47,810
ファーストキスだった
774
00:55:47,810 --> 00:55:51,750
♫ 通り過ぎた美しい瞬間は ♫
775
00:55:51,750 --> 00:55:55,430
♫ 夢だったかのように掴めない ♫
776
00:55:55,430 --> 00:56:00,020
♫ 私達は運命だと思ってた ♫
777
00:56:00,020 --> 00:56:03,220
♫ 私達は運命だと思ってた ♫
778
00:56:03,220 --> 00:56:07,760
♫ あなたの事を思うほどに ♫
779
00:56:07,760 --> 00:56:09,750
電源が入っていません
780
00:56:09,750 --> 00:56:12,040
留守番電話にお繋ぎします
781
00:56:12,040 --> 00:56:15,900
♫ 今夜伝えるわ ♫
782
00:56:15,900 --> 00:56:17,760
好きだ
783
00:56:19,770 --> 00:56:25,480
♫ 私が望んだ瞬間が来たとしても ♫
784
00:56:25,480 --> 00:56:29,470
♫ 私達は互いの奇跡ではない ♫
785
00:56:29,470 --> 00:56:30,970
本部長
786
00:56:31,790 --> 00:56:33,990
本部長 いらっしゃいますか?
787
00:56:33,990 --> 00:56:36,740
聞きたいことがあるんです
788
00:56:37,960 --> 00:56:42,060
♫ 淡い瞬間の終わりに ♫
789
00:56:42,060 --> 00:56:45,720
♫ あなたはますます立派になる ♫
790
00:56:45,720 --> 00:56:50,560
♫ いつかまた私達は会うだろう ♫
791
00:56:50,560 --> 00:56:53,600
♫ それを願ってる ♫
792
00:56:53,600 --> 00:56:57,390
♫ 私が待ち望んだほどに ♫
793
00:56:57,390 --> 00:57:02,230
♫ 私たちがまた偶然に会えますように ♫
794
00:57:02,230 --> 00:57:05,980
♫ 今夜伝えるわ ♫
795
00:57:05,980 --> 00:57:10,870
♫ 私の奇跡になって欲しいと ♫
796
00:57:34,570 --> 00:57:36,970
ここにいたんですね
797
00:57:39,950 --> 00:57:41,790
スジョンさん
798
00:57:42,590 --> 00:57:45,130
気になることがあって
799
00:57:45,740 --> 00:57:47,960
だから来ました
800
00:57:50,310 --> 00:57:54,730
私にキスをした事を思い出した時
801
00:57:55,530 --> 00:57:58,480
なぜ私のところに来たの?
802
00:57:59,580 --> 00:58:02,620
とんでもない事だと分かってたのに
803
00:58:03,420 --> 00:58:06,440
あんな格好して来たら
804
00:58:07,520 --> 00:58:09,990
懸命に隠してきた秘密が
805
00:58:09,990 --> 00:58:13,840
ばれたかもしれないのを
知ってたでしょう
806
00:58:13,840 --> 00:58:16,220
なのになぜ来たの?
807
00:58:20,270 --> 00:58:23,050
ただ私が好きだから
808
00:58:23,050 --> 00:58:25,290
それだけの理由で?
809
00:58:32,940 --> 00:58:35,030
大丈夫なの?
810
00:58:36,400 --> 00:58:39,520
いつ関係が明るみになる
かもしれないし
811
00:58:39,520 --> 00:58:42,440
本部長がヨンソンの後継者になる夢に
812
00:58:42,440 --> 00:58:44,600
問題が生じるかもしれない
813
00:58:46,460 --> 00:58:48,160
私は…
814
00:58:50,530 --> 00:58:53,490
君と一緒にいられるならば
815
00:58:53,490 --> 00:58:56,060
大丈夫な気がする
816
00:58:57,250 --> 00:59:00,040
君が私を好きならば
817
00:59:11,370 --> 00:59:13,410
わかったわ
818
00:59:15,500 --> 00:59:17,160
だったら
819
00:59:20,020 --> 00:59:23,950
私があなたの一番の秘密になる
820
00:59:24,770 --> 00:59:28,000
好きなものは秘密なんでしょ?
821
00:59:29,990 --> 00:59:33,430
私もあなたが好きだってことよ
822
01:01:49,160 --> 01:01:56,310
[ 黒炎竜 ]
823
01:01:56,310 --> 01:01:59,730
「あいつは黒炎竜」
824
01:02:00,360 --> 01:02:01,710
♫ Yeah, yeah ♫
825
01:02:01,710 --> 01:02:03,090
特別出演:ホン・ジョンヒョン
826
01:02:08,620 --> 01:02:11,660
♫ 正直わからない oh no ♫
827
01:02:11,660 --> 01:02:13,900
♫ 自分がおかしくなりそう ♫
828
01:02:13,900 --> 01:02:15,180
♫ Oh, my gosh ♫
829
01:02:15,180 --> 01:02:16,450
♫ Like this ♫
830
01:02:16,450 --> 01:02:18,870
♫ どうしよう わからない ♫
831
01:02:18,870 --> 01:02:24,000
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
832
01:02:24,000 --> 01:02:27,510
♫ 僕の心に光を照らして ♫
833
01:02:27,510 --> 01:02:30,260
会社ではもっと気をつけない
といけないでしょ
834
01:02:30,260 --> 01:02:32,640
決してバレないから安心して
835
01:02:32,640 --> 01:02:35,030
社内恋愛は地獄のようだと
836
01:02:35,030 --> 01:02:36,160
社内地獄
837
01:02:36,160 --> 01:02:37,430
承認してください
838
01:02:37,430 --> 01:02:40,370
君は演技がうますぎる
839
01:02:40,370 --> 01:02:42,380
どうしたら気分を晴らせる?
840
01:02:42,380 --> 01:02:44,170
本当に交際?
841
01:02:44,170 --> 01:02:46,830
あまり知ろうとするな
火傷するぞ
842
01:02:46,830 --> 01:02:51,100
ジュヨンが久しぶりに
心から幸せなんだ
843
01:02:51,100 --> 01:02:54,230
お互いの素性を知ることになったら?
844
01:02:55,000 --> 01:02:57,850
♫ 一瞬さえも君のことは忘れたことがない ♫
845
01:02:57,850 --> 01:03:00,670
♫ 暗闇から僕を救ってくれた人は ♫
846
01:03:00,670 --> 01:03:02,330
♫ Only you ♫
847
01:03:02,330 --> 01:03:04,280
♫ Keep falling to love ♫