1 00:00:30,300 --> 00:00:31,750 [ チーム長:ペク・スジョン ] 2 00:00:31,750 --> 00:00:34,590 [ ムン・ガヨン ] 3 00:00:35,750 --> 00:00:37,160 [ 本部長:パン・ジュヨン ] 4 00:00:37,160 --> 00:00:39,970 [ チェ・ヒョンウク ] 5 00:00:39,970 --> 00:00:41,820 [ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ] 6 00:00:43,770 --> 00:00:45,980 [ イム・セミ ] 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,740 [ クァク・シヤン ] 8 00:00:59,410 --> 00:01:03,100 「あいつは黒炎竜」 9 00:01:03,580 --> 00:01:05,290 [第7話] 10 00:01:13,950 --> 00:01:15,160 わかったんですね 11 00:01:15,160 --> 00:01:16,580 私が使うブランドです 12 00:01:16,580 --> 00:01:19,800 私はこの製品しか 使わないんです 13 00:01:19,800 --> 00:01:23,330 好きなバンドの ボーカルも使ってます 14 00:01:26,250 --> 00:01:27,970 スジョンさん? 15 00:01:29,270 --> 00:01:30,970 どうしました? 16 00:01:33,270 --> 00:01:36,190 ジウさん すみませんが… 17 00:01:39,280 --> 00:01:40,510 [パン・ジュヨン本部長] 18 00:01:41,010 --> 00:01:43,350 ごめんなさい ちょっと待って 19 00:01:44,900 --> 00:01:46,970 はい 20 00:01:46,970 --> 00:01:48,650 はい? 21 00:01:48,650 --> 00:01:52,590 今デパートにいるんですが どうして… 22 00:01:52,590 --> 00:01:54,380 もしもし? 23 00:01:55,940 --> 00:01:57,390 なに? 24 00:01:57,390 --> 00:01:59,570 なんかあったの? 25 00:01:59,570 --> 00:02:01,680 いいえ 26 00:02:02,810 --> 00:02:05,130 では行きましょうか? 27 00:02:05,130 --> 00:02:06,560 ええ 28 00:02:11,170 --> 00:02:12,440 これはどう? 29 00:02:12,440 --> 00:02:15,240 シンプルで似合うと 思うんだけど 30 00:02:15,240 --> 00:02:17,490 いいね 気に入ったよ 31 00:02:17,490 --> 00:02:19,700 サイズは… 32 00:02:19,700 --> 00:02:20,910 ちょっと待って 33 00:02:20,910 --> 00:02:22,430 ええ 34 00:02:23,790 --> 00:02:25,510 すみません 35 00:02:43,750 --> 00:02:45,550 本部長 36 00:02:46,440 --> 00:02:48,800 そんな格好で来るなんて 37 00:02:48,800 --> 00:02:50,740 今まで必死に 隠してきたのに 38 00:02:50,740 --> 00:02:52,470 まったくだ 39 00:02:52,940 --> 00:02:54,630 とんでもないのは分かってるが… 40 00:02:54,630 --> 00:02:57,570 - なのにどうして… -全部思い出した 41 00:03:05,890 --> 00:03:07,570 あれは… 42 00:03:09,470 --> 00:03:11,620 ファーストキスだった 43 00:03:14,400 --> 00:03:16,040 あら どうして開かないの? 44 00:03:16,040 --> 00:03:17,590 あら 45 00:03:17,590 --> 00:03:19,400 変だわ 46 00:03:21,610 --> 00:03:23,630 どうしよう 47 00:03:26,230 --> 00:03:28,030 どうしたんですか? 48 00:03:28,030 --> 00:03:29,920 ドアが開かないので 49 00:03:29,920 --> 00:03:32,290 誰も入っていないのに 50 00:03:37,350 --> 00:03:39,200 ここにいて 51 00:03:39,200 --> 00:03:40,810 あらまあ 52 00:03:41,500 --> 00:03:43,700 あ すみません 53 00:03:43,700 --> 00:03:45,180 誰かがいるとは知らなくて 54 00:03:45,180 --> 00:03:48,080 スジョンさんが どうして中に… 55 00:03:48,080 --> 00:03:51,990 シャツを裏表に着ているかと チェックしようと… 56 00:03:51,990 --> 00:03:54,120 返事がなかったので 驚いたでしょう 57 00:03:54,760 --> 00:03:56,640 サイズは見つかりました? 58 00:03:56,640 --> 00:03:59,080 -ああ いえ -ああ 59 00:03:59,080 --> 00:04:02,010 僕のサイズだけが ないんだって 60 00:04:02,010 --> 00:04:04,050 他のを試してみないと 61 00:04:04,050 --> 00:04:05,880 あれ! あれはすごくいいわ 62 00:04:05,880 --> 00:04:08,760 あのグレーの グレーの 63 00:04:08,760 --> 00:04:10,810 グレーはどう?素敵だわ 64 00:04:10,810 --> 00:04:12,090 これはサイズあります? 65 00:04:12,090 --> 00:04:13,540 見てもらえます? 66 00:04:13,540 --> 00:04:15,830 - ええ お待ちください - はい 67 00:04:15,830 --> 00:04:17,510 白はすぐにだめに なっちゃうし 68 00:04:17,510 --> 00:04:19,040 この模様も素敵だわ 69 00:04:19,040 --> 00:04:20,690 こっちを見てて 70 00:04:20,690 --> 00:04:23,180 私はあっちを見てみます 71 00:04:24,430 --> 00:04:27,210 これいいわ あれも素敵だし 72 00:04:37,110 --> 00:04:40,120 買い物に付き合ってくれて ありがとう 73 00:04:41,060 --> 00:04:44,610 今度はいつ時間がある? 74 00:04:44,610 --> 00:04:46,540 あの… 75 00:04:50,290 --> 00:04:55,060 次に会うのは難しいと思う 76 00:05:05,090 --> 00:05:07,100 ペク・チーム長 77 00:05:07,100 --> 00:05:09,320 急ぎの仕事があるのに ここで何を? 78 00:05:09,320 --> 00:05:10,540 はい? 79 00:05:10,540 --> 00:05:13,350 時間が勿体ない ついて来て 80 00:05:14,400 --> 00:05:16,950 あの本部長… 81 00:05:20,250 --> 00:05:22,250 ごめんなさい 82 00:05:25,390 --> 00:05:26,980 大丈夫だよ 83 00:05:26,980 --> 00:05:29,040 どうぞ行ってください 84 00:05:30,040 --> 00:05:31,370 ごめんなさい 85 00:05:31,370 --> 00:05:33,650 本当にすみません 86 00:05:49,740 --> 00:05:51,520 だから… 87 00:05:51,520 --> 00:05:54,700 思いっきり楽しんで 88 00:06:05,410 --> 00:06:07,720 あんな事をするなんて 89 00:06:07,720 --> 00:06:09,220 どれだけ困ったことか 90 00:06:09,220 --> 00:06:10,640 ただでさえ申し訳ないのに 91 00:06:10,640 --> 00:06:14,110 私は申し訳なく思わない 彼に対しては 92 00:06:14,110 --> 00:06:16,430 -なんで? - ところで 93 00:06:16,430 --> 00:06:19,130 キスのことを忘れてて すみませんでした 94 00:06:19,130 --> 00:06:21,140 謝罪します 95 00:06:22,060 --> 00:06:24,210 今更ですか? 96 00:06:26,310 --> 00:06:29,060 まあ 謝罪は受け取ります 97 00:06:29,060 --> 00:06:32,380 どうせ何もなかったことにしたので 98 00:06:33,170 --> 00:06:34,390 何もなかったことに? 99 00:06:34,390 --> 00:06:37,970 お互いにとって その方がよくないですか? 100 00:06:39,640 --> 00:06:41,910 誤解があるようですが 101 00:06:41,910 --> 00:06:44,300 覚えてなかったことを 謝っただけです 102 00:06:44,300 --> 00:06:46,970 キスした事は謝らない あれは… 103 00:06:49,350 --> 00:06:51,740 過ちではないから 104 00:06:57,430 --> 00:06:59,750 え… 105 00:06:59,750 --> 00:07:03,200 過ちでなかったら… 106 00:07:03,200 --> 00:07:05,300 過ちではありません 107 00:07:05,300 --> 00:07:08,020 意味なくキスしたわけでもない 108 00:07:14,100 --> 00:07:16,280 [ ハジンオンニ ] 109 00:07:17,270 --> 00:07:18,620 あの… 110 00:07:19,370 --> 00:07:22,290 約束を思い出しました 111 00:07:22,290 --> 00:07:24,890 あ-後でまた話しましょう 112 00:07:24,890 --> 00:07:26,650 いや… 113 00:07:33,350 --> 00:07:35,780 恥ずかしいのか? 114 00:07:37,990 --> 00:07:40,210 それもありだろう 115 00:07:40,210 --> 00:07:42,870 思ったよりシャイなタイプ 116 00:07:56,160 --> 00:07:58,850 デートしてきて燃え上がった? 117 00:07:58,850 --> 00:08:00,410 オンニ! 118 00:08:00,410 --> 00:08:03,450 気持ちの話をしてたんだけど 119 00:08:03,450 --> 00:08:06,010 何を考えていたの? 120 00:08:06,010 --> 00:08:09,550 それで?会い続けるつもり? 121 00:08:09,550 --> 00:08:12,120 ううん お断りしたの 122 00:08:12,120 --> 00:08:14,890 え?なんで? 123 00:08:14,890 --> 00:08:16,160 よさそうだったのに 124 00:08:16,160 --> 00:08:18,130 今回 嫌いになった? 125 00:08:18,130 --> 00:08:20,740 今回 会ってもよかった 126 00:08:20,740 --> 00:08:22,260 そうでしょ 127 00:08:22,260 --> 00:08:24,600 あなたの好きなタイプでしょ 128 00:08:24,600 --> 00:08:27,470 年上だし仕事も安定してる 129 00:08:27,470 --> 00:08:30,180 地に足がついた性格だし 130 00:08:30,180 --> 00:08:31,750 うん 131 00:08:31,750 --> 00:08:35,530 年下 嫌いだし 変な趣味の人も嫌いなのに 132 00:08:35,530 --> 00:08:38,090 だから何が問題なの? 133 00:08:40,930 --> 00:08:42,970 もしかして 134 00:08:42,970 --> 00:08:47,240 気になる人がいたりするの? 135 00:08:49,200 --> 00:08:50,610 ハイボール一杯 お願いします 136 00:08:50,610 --> 00:08:52,260 はい 137 00:08:53,420 --> 00:08:55,260 お持ちします 138 00:08:56,830 --> 00:08:58,420 違う 139 00:08:59,320 --> 00:09:01,800 私があの人間を… 140 00:09:03,440 --> 00:09:05,770 そんなわけない 141 00:09:17,800 --> 00:09:20,100 俺がこれを着ていたから 142 00:09:22,500 --> 00:09:26,120 もっと魅力的に見えたのか? 143 00:09:44,530 --> 00:09:47,750 あんな大切な思い出を忘れるなんて 144 00:09:47,750 --> 00:09:49,410 二度と… 145 00:09:49,410 --> 00:09:52,770 マッコリには 近づくなよ パン・ジュヨン 146 00:10:29,330 --> 00:10:31,560 [ 睡眠を誘う音楽 ] 147 00:10:39,390 --> 00:10:40,920 過ちではありません 148 00:10:40,920 --> 00:10:43,640 意味なくキスしたわけでもない 149 00:10:43,640 --> 00:10:46,000 それならなんで? 150 00:10:46,000 --> 00:10:48,500 付き合いたいとか? 151 00:10:49,190 --> 00:10:53,300 スビンと同い年よ 同い年 152 00:10:56,620 --> 00:10:59,980 [パン・ジュヨン本部長] 153 00:11:05,350 --> 00:11:07,020 [ 彼は6000ウォンでキスする ] 154 00:11:12,360 --> 00:11:14,400 私はこんなヤツじゃない 155 00:11:14,400 --> 00:11:17,110 何を言ってるのよ 156 00:11:17,960 --> 00:11:20,480 笑えるわ ほんと 157 00:11:20,480 --> 00:11:22,250 信じてください 158 00:11:22,970 --> 00:11:25,010 何言ってるの? 159 00:11:28,880 --> 00:11:30,890 これ何? 160 00:11:41,340 --> 00:11:44,380 ああ もう知らない! 161 00:11:46,100 --> 00:11:48,280 「後で話しましょう」 と言っていた件 162 00:11:48,280 --> 00:11:50,500 「後で」っていつですか? 163 00:12:04,880 --> 00:12:06,620 [ ペク・スジョンチーム長 ] 164 00:12:07,590 --> 00:12:09,900 文章が硬いな 165 00:12:09,900 --> 00:12:14,120 だが… [パン・ジュヨン| ペク・スジョン] 166 00:12:14,120 --> 00:12:16,250 一回キスした 167 00:12:19,440 --> 00:12:21,800 [ 友人情報 ] 168 00:12:21,800 --> 00:12:24,420 [ 友人情報:ペク・スジョンさん ] 169 00:12:25,240 --> 00:12:33,050 [ 友人情報:スジョン ] 170 00:12:38,050 --> 00:12:40,140 時には待つことも必要だ 171 00:12:40,140 --> 00:12:41,640 明日 会うのだから 172 00:12:41,640 --> 00:12:43,960 焦るのはやめよう 173 00:12:52,990 --> 00:12:54,780 スジョンさん 174 00:12:56,040 --> 00:12:59,580 友達があの男を 断ったんだって? 175 00:12:59,580 --> 00:13:01,340 うん なんで知ってるの? 176 00:13:01,340 --> 00:13:04,720 女がお高くとまっていると 177 00:13:04,720 --> 00:13:07,280 彼の母親が嘆いていたらしい 178 00:13:07,280 --> 00:13:11,490 だから あんたに行けと言ったのに 179 00:13:11,490 --> 00:13:14,970 汚点のある女性を 受け入れる男性は少ないのよ 180 00:13:14,970 --> 00:13:16,610 ちょっと待って 181 00:13:16,610 --> 00:13:17,900 汚点のある女って私? 182 00:13:17,900 --> 00:13:20,100 だから なんで離婚したのよ? 183 00:13:20,100 --> 00:13:22,880 離婚は汚点なの? 184 00:13:22,880 --> 00:13:25,760 だって 自分の気持ちを抑えきれずに 185 00:13:25,760 --> 00:13:27,420 いい家庭を壊しておいて 186 00:13:27,420 --> 00:13:30,230 それがまともだと言えるの? 187 00:13:30,230 --> 00:13:32,660 それだけひどかったのよ 188 00:13:32,660 --> 00:13:35,900 私に言ってもいいけど 他には言わないで 189 00:13:35,900 --> 00:13:39,680 バツイチを汚点と言ってたら 嫌われるよ 190 00:13:39,680 --> 00:13:41,470 私だけじゃないわ 191 00:13:41,470 --> 00:13:43,700 みんなそう思ってるわ 192 00:13:43,700 --> 00:13:45,970 - そうじゃない人も多い -全く 193 00:13:45,970 --> 00:13:47,420 あんただけでしょ 194 00:13:47,420 --> 00:13:51,070 本当よ 他にもいるのよ 195 00:13:51,070 --> 00:13:52,520 男性? 196 00:13:52,520 --> 00:13:54,010 まったく 197 00:13:54,010 --> 00:13:56,930 頭の中は男のことで いっぱいね 198 00:13:56,930 --> 00:13:59,500 もし男性なら一回会わせてよ 199 00:13:59,500 --> 00:14:01,490 なんで?お母さんがデートする? 200 00:14:01,490 --> 00:14:03,700 まったくこの子は… 201 00:14:03,700 --> 00:14:05,400 何度言えばわかるの 202 00:14:05,400 --> 00:14:08,420 父さん 母さんが他の男と付き合うって 203 00:14:08,420 --> 00:14:11,020 おい ハジン 204 00:14:11,020 --> 00:14:12,610 母さんをからかうなよ 205 00:14:12,610 --> 00:14:15,040 おまえを心配しているんだ 206 00:14:15,040 --> 00:14:18,690 まあまあ 独身で かわいそうな私 207 00:14:37,630 --> 00:14:40,930 どなたかをお探しで? 208 00:14:40,930 --> 00:14:42,580 ああ 209 00:14:42,580 --> 00:14:44,290 私ではありません 210 00:14:44,290 --> 00:14:47,260 上に行きましょう 重要な件が山ほどある 211 00:14:58,070 --> 00:14:59,470 ソクさん 212 00:14:59,470 --> 00:15:01,400 どうして一人でやってるの? 213 00:15:01,400 --> 00:15:02,960 仕事だから 214 00:15:02,960 --> 00:15:04,590 そうなんだけど かして 215 00:15:04,590 --> 00:15:05,620 - 私が運ぶわ - 大丈夫です 216 00:15:05,620 --> 00:15:07,250 だめよ 217 00:15:09,540 --> 00:15:10,940 あの… 218 00:15:20,600 --> 00:15:22,280 -お疲れさまです -お疲れさまです 219 00:15:22,280 --> 00:15:24,400 どうも 220 00:15:24,400 --> 00:15:26,010 すみません 221 00:15:28,830 --> 00:15:31,960 チーム長 乗らないんですか? 222 00:15:42,430 --> 00:15:43,520 -チーム長 -チョン代理 223 00:15:43,520 --> 00:15:44,490 はい 224 00:15:44,490 --> 00:15:47,710 ルドゥウィグ ハインリッチ カルロス バルバロッサは元気ですか? 225 00:15:47,710 --> 00:15:49,720 僕の犬の名前を なぜご存じで? 226 00:15:49,720 --> 00:15:51,250 両親さえ知らないのに 227 00:15:51,250 --> 00:15:52,840 もちろん知ってますよ 228 00:15:52,840 --> 00:15:55,120 保護したんですってね 229 00:15:55,120 --> 00:15:58,880 チョン代理の優しさに いつも感心します 230 00:15:59,480 --> 00:16:01,270 感動だ 231 00:16:15,900 --> 00:16:17,560 なんだ? 232 00:16:26,520 --> 00:16:28,120 ナナさん これ食べて 233 00:16:28,120 --> 00:16:30,590 -私 外で食べてくる -え? 234 00:16:32,420 --> 00:16:34,860 なんで避け続ける? 235 00:16:46,880 --> 00:16:49,430 [ 私は悪魔だ ] 236 00:16:49,430 --> 00:16:52,000 [ メリット/デメリット ] 237 00:16:52,000 --> 00:16:53,760 [ メリット:なし デメリット:若すぎる 変な趣味… ] 238 00:16:53,760 --> 00:16:55,300 [ メリット:なし/デメリット:竜のタトゥー… ] 239 00:16:55,300 --> 00:16:57,500 全てこんなのばかり? 240 00:16:57,500 --> 00:17:00,500 [ 軽い(記憶力最悪)耳の痛い音楽… ] 241 00:17:08,080 --> 00:17:10,460 [ No.1ハードウェア ] 242 00:17:18,470 --> 00:17:20,270 ああ 死にそうだ 243 00:17:26,840 --> 00:17:30,430 ヨンソングループ創業者のパン会長は 244 00:17:30,430 --> 00:17:32,300 孫パン・ジュヨン氏に 245 00:17:32,300 --> 00:17:35,360 重大なリニューアル プロジェクトを一任しました 246 00:17:35,360 --> 00:17:38,410 これまで露出を避けていた パン・ジュヨン氏ですが 247 00:17:38,410 --> 00:17:40,810 正式にその存在が 明らかにされ 248 00:17:40,810 --> 00:17:43,340 後継者として 足固めの第一歩と 249 00:17:43,340 --> 00:17:44,620 見られています 250 00:17:44,620 --> 00:17:47,420 - 後継者として明白になり… -わあ 彼が… 251 00:17:47,420 --> 00:17:50,240 すごい人だったんだな 252 00:18:13,040 --> 00:18:14,970 チーム長 広告記事ができました 253 00:18:14,970 --> 00:18:16,200 リンクを送ります 254 00:18:16,200 --> 00:18:18,050 はい すぐにチェックするわ 255 00:18:18,050 --> 00:18:21,090 広報部がパン部長の話も 加えたようです 256 00:18:21,090 --> 00:18:25,690 それに反応もすごいです 257 00:18:25,690 --> 00:18:28,340 正式に後継者とされたようです 258 00:18:28,340 --> 00:18:30,360 超すごいですね 259 00:18:33,710 --> 00:18:36,270 世界が違うね 別世界 260 00:18:36,270 --> 00:18:37,330 [ ヨンソン=裕福な家庭 ] 261 00:18:37,330 --> 00:18:38,370 [ ヨンソンの社員が羨ましい ] 262 00:18:40,110 --> 00:18:41,950 そうよね 263 00:18:42,860 --> 00:18:45,840 どうしてそれを 忘れていたのかしら 264 00:18:47,700 --> 00:18:50,550 悩む理由もなかったのに 265 00:18:56,130 --> 00:18:59,120 [ 私は悪魔だ ] 266 00:18:59,120 --> 00:19:01,250 [ ゴミ箱 ] 267 00:19:02,100 --> 00:19:03,530 [ 戦略企画チーム ] 268 00:19:24,240 --> 00:19:27,860 避ける理由もないのに なぜ避けるの? 269 00:19:29,530 --> 00:19:31,570 そうですよ 270 00:19:31,570 --> 00:19:34,270 避け続けられるわけでもないし 271 00:19:36,060 --> 00:19:38,290 話をするはずなのに なぜ避けるの? 272 00:19:38,290 --> 00:19:41,430 他の人たちとは親しげなのに 273 00:19:42,480 --> 00:19:43,860 話とは何ですか? 274 00:19:43,860 --> 00:19:45,320 言っただろう 275 00:19:45,320 --> 00:19:49,020 キスしたのは過ちではないと 276 00:19:49,020 --> 00:19:52,640 何もなかったことにする つもりもないから 277 00:19:53,440 --> 00:19:55,720 - 私が嫌いでないのなら… - 本部長 278 00:19:55,720 --> 00:19:58,060 お忘れのようですが ここは会社です 279 00:19:58,060 --> 00:20:00,080 本部長は本部長です 280 00:20:00,080 --> 00:20:04,160 単なる本部長ではなく ヨンソンの後継者 281 00:20:06,530 --> 00:20:09,700 そして私は部下にすぎません 282 00:20:11,070 --> 00:20:13,470 なかったことにはしたくない? 283 00:20:13,470 --> 00:20:15,380 じゃあどうするんですか? 284 00:20:15,380 --> 00:20:17,840 手を繋ぐんですか? 285 00:20:17,840 --> 00:20:20,540 そのまま外出できますか? 286 00:20:20,540 --> 00:20:22,890 人前で… 287 00:20:22,890 --> 00:20:25,570 会長の前で できますか? 288 00:20:29,350 --> 00:20:31,620 私もそんなの嫌です 289 00:20:32,890 --> 00:20:35,150 クビにされるのも ごめんです 290 00:20:35,150 --> 00:20:37,050 だから… 291 00:20:42,370 --> 00:20:44,020 話すことはなさそうです 292 00:20:44,020 --> 00:20:45,700 必要もない 293 00:20:46,750 --> 00:20:48,250 私は… 294 00:20:58,660 --> 00:21:02,810 ♫ 淡い瞬間の終わりに ♫ 295 00:21:02,810 --> 00:21:08,020 ♫ あなたはますます立派になる ♫ 296 00:21:08,020 --> 00:21:11,560 話を理解したと受け取るわ 297 00:21:11,560 --> 00:21:14,340 ♫ 私はあなたを捜す ♫ 298 00:21:14,340 --> 00:21:18,080 ♫ どんなに待っても ♫ 299 00:21:18,080 --> 00:21:22,960 ♫ お互いを必要としていた ♫ 300 00:21:22,960 --> 00:21:26,810 ♫ 今夜話そう ♫ 301 00:21:26,810 --> 00:21:31,830 ♫ 私の奇跡になって ♫ 302 00:21:39,190 --> 00:21:42,660 まさか俺の告白を忘れた? 303 00:21:42,660 --> 00:21:44,140 あれ? 304 00:21:44,140 --> 00:21:46,640 お断りしたことも忘れた? 305 00:21:46,640 --> 00:21:50,910 それが理由でここに来るなら 困るんだけど 306 00:21:58,720 --> 00:22:00,870 退勤されたのでは? 307 00:22:00,870 --> 00:22:03,590 少しぼおっとしてました 308 00:22:03,590 --> 00:22:05,750 乗ってください 309 00:22:08,500 --> 00:22:10,270 ああ 310 00:22:10,270 --> 00:22:13,640 何?セウォンが結婚するの? 311 00:22:13,640 --> 00:22:15,140 同級生が? 312 00:22:15,140 --> 00:22:18,490 高3でお前を追っていたのが 昨日のようだ 313 00:22:18,490 --> 00:22:21,330 彼女だけじゃなかったが 314 00:22:21,330 --> 00:22:23,270 とにかく直接招待状を渡したいと 315 00:22:23,270 --> 00:22:24,750 そうか 316 00:22:24,750 --> 00:22:26,700 もう退勤したか? 317 00:22:26,700 --> 00:22:28,500 時間があれば一杯どうだ? 318 00:22:28,500 --> 00:22:30,090 いいね 319 00:22:30,090 --> 00:22:32,460 またスロで会うか 320 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 他の店に行こう 321 00:22:38,600 --> 00:22:40,220 あそこはもう行ってない 322 00:22:40,220 --> 00:22:42,610 どうして?旨かったのに 323 00:22:44,220 --> 00:22:46,370 彼女を困らせたくないから 324 00:22:46,370 --> 00:22:47,830 なんだって? 325 00:22:47,830 --> 00:22:48,910 ああ 326 00:22:48,910 --> 00:22:52,770 何度も行ったからさ 327 00:22:52,770 --> 00:22:55,990 もう二度と行かない 328 00:23:01,240 --> 00:23:04,080 [スロ] 329 00:23:05,620 --> 00:23:07,770 どうして俺がここに? 330 00:23:07,770 --> 00:23:10,600 家に帰る途中だったはず 331 00:23:19,750 --> 00:23:22,310 ♫ Everything’s been said and done ♫ 332 00:23:22,310 --> 00:23:23,440 お待たせしました 333 00:23:23,440 --> 00:23:25,760 ♫ And all you ever hear ♫ 334 00:23:25,760 --> 00:23:29,680 ♫ Is just an echo inside a shadow ♫ 335 00:23:30,750 --> 00:23:37,350 ♫ I know there’s nothing I can say that you haven’t heard ♫ 336 00:23:37,350 --> 00:23:41,500 ♫ Although I’m sure to tell you ♫ 337 00:23:41,500 --> 00:23:45,880 [スロ] 338 00:23:48,490 --> 00:23:52,970 ♫ Darling, don’t you worry ♫ 339 00:23:55,400 --> 00:24:00,710 ♫ Don’t shy away from the darkness ♫ 340 00:24:00,710 --> 00:24:06,290 ♫ Let the covers keep you warm ♫ 341 00:24:06,290 --> 00:24:11,980 ♫ We can brave the storm ♫ 342 00:24:26,160 --> 00:24:29,590 離れていると愛が深まると言うわね 343 00:24:36,320 --> 00:24:38,800 前回の取締役会で本部長の名前が出て 344 00:24:38,800 --> 00:24:40,690 皆んなの反応は好意的でした 345 00:24:40,690 --> 00:24:43,580 リニューアル事業も 期待されているようです 346 00:24:43,580 --> 00:24:45,380 それは良かった 347 00:24:46,870 --> 00:24:49,460 正式に紹介されたので 348 00:24:49,460 --> 00:24:53,500 本部長に対しての態度が 大きく変わったようですね 349 00:24:53,500 --> 00:24:55,560 責任が大きくなるので 350 00:24:55,560 --> 00:24:57,970 仕事により励まないと 351 00:25:07,610 --> 00:25:09,990 本部長は本部長です 352 00:25:09,990 --> 00:25:14,070 ただの本部長じゃなく ヨンソンの後継者 353 00:25:16,610 --> 00:25:18,750 私はただの部下にすぎません 354 00:25:18,750 --> 00:25:20,880 だから. . . 355 00:25:21,660 --> 00:25:23,380 話すことは何もないし 356 00:25:23,380 --> 00:25:25,170 必要もない 357 00:25:30,020 --> 00:25:33,100 あの瞬間さえ綺麗だった 358 00:25:34,030 --> 00:25:35,820 ペク・スジョン 359 00:25:46,880 --> 00:25:48,040 記事を見た 360 00:25:48,040 --> 00:25:50,910 いい写真だった いつ撮った? 361 00:25:51,530 --> 00:25:54,530 炭酸はあるか?それかコーヒー? 362 00:25:54,530 --> 00:25:57,100 ない これを飲め 363 00:25:59,880 --> 00:26:01,650 そうか 364 00:26:02,520 --> 00:26:05,800 冷たい水を飲んで目を醒まそう 365 00:26:05,800 --> 00:26:08,390 突然どうした? 366 00:26:08,390 --> 00:26:10,860 ただお祝いしたかった 367 00:26:10,860 --> 00:26:14,690 それで お前を訪ねるのに理由がいるか? 368 00:26:14,690 --> 00:26:16,680 そうじゃないのか? 369 00:26:20,740 --> 00:26:22,910 実は 370 00:26:23,900 --> 00:26:26,950 どこかに行きたい気分だった 371 00:26:28,050 --> 00:26:30,760 またあそこに行ってしまいそうで 372 00:26:31,730 --> 00:26:33,510 ジュヨン 373 00:26:33,510 --> 00:26:35,660 キム・ユシン将軍がどうして 374 00:26:35,660 --> 00:26:37,260 馬の首をはねたか知ってるか? 375 00:26:37,260 --> 00:26:41,930 西暦595年に新羅で生まれた キム・ユシン将軍のことか? 376 00:26:41,930 --> 00:26:43,660 将軍としては立派だが 377 00:26:43,660 --> 00:26:47,950 意志の弱さを 無実の動物のせいにした 378 00:26:47,950 --> 00:26:50,640 -どうして? -えっ? 379 00:26:50,640 --> 00:26:52,100 ああ 380 00:26:52,100 --> 00:26:55,120 そうだ 381 00:26:56,260 --> 00:26:59,240 彼の心情がわかるよ 382 00:27:01,080 --> 00:27:05,490 自分を縛れるわけでもないし 383 00:27:06,140 --> 00:27:09,110 頭ではダメだと言っても 384 00:27:10,400 --> 00:27:12,590 彼女に会いたい 385 00:27:14,020 --> 00:27:15,820 だからかな 386 00:27:17,590 --> 00:27:22,030 身体がずっと彼女に向かってしまう 387 00:27:24,590 --> 00:27:28,530 ああ しっかりしないと 388 00:27:31,710 --> 00:27:33,760 いつも頭より. . . 389 00:27:34,660 --> 00:27:37,100 心が先に動く 390 00:27:38,780 --> 00:27:41,910 これが諦められないほど 391 00:27:42,890 --> 00:27:45,590 本気で好きになるってことか? 392 00:27:55,660 --> 00:27:58,290 [ヨンソンデパート] 393 00:28:08,000 --> 00:28:09,970 おはようございます 394 00:28:11,230 --> 00:28:13,800 ああはい 395 00:28:25,140 --> 00:28:28,450 うん 明日会って ランチをすることになった 396 00:28:28,450 --> 00:28:30,540 ごちそうしてくれるって 397 00:28:31,320 --> 00:28:33,420 白龍閣を知ってる? 398 00:28:33,420 --> 00:28:35,870 そこを予約したと 399 00:28:37,430 --> 00:28:38,750 そうなの 400 00:28:38,750 --> 00:28:41,140 努力は買うけど 401 00:28:41,140 --> 00:28:43,680 私が食事代は払うわ 402 00:28:44,460 --> 00:28:45,990 ああ 403 00:28:45,990 --> 00:28:48,080 わかった 404 00:28:52,710 --> 00:28:54,750 誰と会うんですか? 405 00:28:57,560 --> 00:29:00,740 まさかデパートで会った男? 406 00:29:02,940 --> 00:29:04,730 私用なので 407 00:29:04,730 --> 00:29:08,260 お答えする必要はないかと 本部長 408 00:29:54,270 --> 00:29:56,630 明日会ってランチをすることになった 409 00:29:56,630 --> 00:29:58,760 白龍閣を知ってる? 410 00:29:58,760 --> 00:30:01,220 そこを予約したと 411 00:30:13,050 --> 00:30:14,680 そうするべきだと思って 412 00:30:14,680 --> 00:30:16,160 - 正気? - サプライズできたのに 413 00:30:16,160 --> 00:30:17,520 どうしよう 414 00:30:17,520 --> 00:30:19,590 あの男は誰だ? 415 00:30:21,410 --> 00:30:22,980 ストップ 416 00:30:22,980 --> 00:30:24,760 そこまでだ 417 00:30:26,680 --> 00:30:28,490 本部長 418 00:30:28,490 --> 00:30:30,590 本部長がなぜここに? 419 00:30:31,520 --> 00:30:33,230 お父さん? 420 00:30:34,850 --> 00:30:36,700 スビンの彼女? 421 00:30:36,700 --> 00:30:38,280 一度会ったんでしょ? 422 00:30:38,280 --> 00:30:41,550 うん 明日またランチで 会うことになった 423 00:30:41,550 --> 00:30:42,750 ご馳走してくれるって 424 00:30:42,750 --> 00:30:44,490 ランチに?どこ? 425 00:30:44,490 --> 00:30:46,400 白龍閣 知ってる? 426 00:30:46,400 --> 00:30:47,840 そこで予約したらしい 427 00:30:47,840 --> 00:30:49,720 あそこ有名だよね 428 00:30:49,720 --> 00:30:50,910 でも結婚してないのに 429 00:30:50,910 --> 00:30:52,400 なんでご馳走してくれるんだろう? 430 00:30:52,400 --> 00:30:53,670 だよね 431 00:30:53,670 --> 00:30:55,570 努力は買うけど 432 00:30:55,570 --> 00:30:57,830 お会計は私がするわ 433 00:30:58,850 --> 00:31:01,300 父の入院費を払ってくれた 434 00:31:01,300 --> 00:31:04,080 あの本部長? 435 00:31:04,080 --> 00:31:07,650 はじめまして 長男のスビンです 436 00:31:07,650 --> 00:31:11,140 本部長はどのようなご用件で? 437 00:31:12,350 --> 00:31:14,710 私も人と約束をしてて 438 00:31:14,710 --> 00:31:16,650 偶然に会いましたね 439 00:31:16,650 --> 00:31:18,070 そうなんですね 440 00:31:18,070 --> 00:31:19,250 では行かれてください 441 00:31:19,250 --> 00:31:22,130 ですがキャンセルになったので 442 00:31:22,130 --> 00:31:24,790 ご一緒してもいいですか? 443 00:31:26,200 --> 00:31:28,040 家族の集まりなんですが 444 00:31:28,040 --> 00:31:29,630 ヨンソンは家族ですから 445 00:31:29,630 --> 00:31:30,870 それでもいいのでは? 446 00:31:30,870 --> 00:31:33,980 それにペク・チーム長には 大きく貢献してもらったので 447 00:31:33,980 --> 00:31:36,460 ご馳走したいと思ってました 448 00:31:36,460 --> 00:31:38,540 うちのスジョンが? 449 00:31:38,540 --> 00:31:40,340 スビンの彼女が来るのに 450 00:31:40,340 --> 00:31:42,340 平気だよ 451 00:31:42,340 --> 00:31:43,750 彼女は社交的だから 452 00:31:43,750 --> 00:31:45,370 人見知りしない 453 00:31:45,920 --> 00:31:47,210 座りませんか? 454 00:31:47,210 --> 00:31:50,130 スジョンさんがどこでいつ 何をしたかを 455 00:31:50,130 --> 00:31:51,910 詳しくお教えします 456 00:31:51,910 --> 00:31:55,220 いいですね 座ってください 457 00:32:00,400 --> 00:32:02,370 それでペク・チーム長のおかげで 458 00:32:02,370 --> 00:32:04,420 アン社長を説得することができたんです 459 00:32:04,420 --> 00:32:06,330 この子は粘り強いんです 460 00:32:06,330 --> 00:32:08,220 誰に似たのか 461 00:32:08,220 --> 00:32:11,550 素晴らしいお父様に似たんでしょう 462 00:32:11,550 --> 00:32:15,260 本部長は人を見る目がありますね 463 00:32:15,820 --> 00:32:18,260 いつもこうなんです 464 00:32:18,260 --> 00:32:19,740 さすが 465 00:32:19,740 --> 00:32:21,320 どうしよう? 466 00:32:21,320 --> 00:32:23,770 イェナは緊急出動で来れないって 467 00:32:23,770 --> 00:32:26,060 そう?だったら仕方ない 468 00:32:26,060 --> 00:32:29,150 彼女は警察官です 469 00:32:29,150 --> 00:32:30,480 申し訳ないし 470 00:32:30,480 --> 00:32:32,890 父さんのギブスが取れて おめでとうって 471 00:32:32,890 --> 00:32:34,370 今度ご馳走したいって 472 00:32:34,370 --> 00:32:37,350 その気持ちだけでありがたいと伝えて 473 00:32:37,350 --> 00:32:40,480 今日の食事は 私がご馳走できますね 474 00:32:40,480 --> 00:32:42,470 遠慮なく食べてください 475 00:32:42,470 --> 00:32:43,850 誰が本部長にー 476 00:32:43,850 --> 00:32:45,400 すみません 477 00:32:46,100 --> 00:32:48,970 メニューをください 478 00:32:52,890 --> 00:32:54,680 ごちそうさまでした 479 00:32:58,380 --> 00:33:00,620 すみません パンさん 480 00:33:04,090 --> 00:33:06,230 まさかとは思うんですけど 481 00:33:06,230 --> 00:33:09,200 姉に関心があるんです? 482 00:33:09,830 --> 00:33:11,700 父から聞きました 483 00:33:11,700 --> 00:33:13,330 ヨンソンの後継者だと 484 00:33:13,330 --> 00:33:18,240 そんなすごい人がなぜ姉なんかに? 485 00:33:18,240 --> 00:33:21,190 姉への気持ちは分からないけど 486 00:33:21,190 --> 00:33:23,550 家族にとっては大切な存在です 487 00:33:23,550 --> 00:33:26,410 苦労も犠牲も多くしてきた 488 00:33:26,410 --> 00:33:27,830 俺が見下された時は 489 00:33:27,830 --> 00:33:30,630 身代わりでゲームもしてくれた 490 00:33:30,630 --> 00:33:33,830 だから弄んでるのなら 491 00:33:33,830 --> 00:33:36,510 僕は許しません 492 00:33:40,760 --> 00:33:43,390 心配は無用です 493 00:33:46,190 --> 00:33:49,890 弄んでないので 494 00:33:54,370 --> 00:33:58,190 会長 頼まれた事を終えました 495 00:33:58,190 --> 00:34:00,090 - もう? - はい 496 00:34:00,090 --> 00:34:03,850 仕事が早いし徹底的ね 497 00:34:03,850 --> 00:34:05,320 だからこそ 498 00:34:05,320 --> 00:34:07,800 パク本部長の家も掃除してもらった 499 00:34:07,800 --> 00:34:10,430 あそこでもよくやってるんでしょ? 500 00:34:11,110 --> 00:34:14,330 やってますが 書斎には入るなと言われました 501 00:34:14,330 --> 00:34:16,200 掃除する必要がないと 502 00:34:16,200 --> 00:34:17,890 書斎? 503 00:34:17,890 --> 00:34:19,740 そこに何がある? 504 00:34:19,740 --> 00:34:21,350 分かりませんが 505 00:34:21,350 --> 00:34:24,570 防犯カメラもあるみたいです 506 00:34:27,310 --> 00:34:29,670 わかったわ 帰っていいわ 507 00:34:34,490 --> 00:34:37,200 [ クォン室長 ] 508 00:34:43,440 --> 00:34:46,070 お呼びでしょうか 会長 509 00:34:46,070 --> 00:34:48,440 お先に行かれてください 510 00:34:51,820 --> 00:34:53,930 ここが終わり次第 511 00:34:53,930 --> 00:34:56,680 パン本部長の家に行きましょう 512 00:34:56,680 --> 00:34:58,060 急にどうされました? 513 00:34:58,060 --> 00:35:00,690 書斎を確認しないと 514 00:35:00,690 --> 00:35:03,510 誰にも入らせないと聞いて 515 00:35:03,510 --> 00:35:08,210 どんな重要なものがあるのか 気になって 516 00:35:08,210 --> 00:35:09,900 本部長に知らせます 517 00:35:09,900 --> 00:35:11,380 いいや 518 00:35:11,380 --> 00:35:13,330 その必要はない 519 00:35:24,250 --> 00:35:27,330 お父さんと弟はどこに行きました? 520 00:35:28,880 --> 00:35:31,840 先に帰らせた 話があったので 521 00:35:33,140 --> 00:35:35,500 一体何を考えてるの? 522 00:35:35,500 --> 00:35:38,360 どうしてここに来たの? 523 00:35:38,360 --> 00:35:40,470 先日 話をして 524 00:35:40,470 --> 00:35:42,500 理解したと思ってた 525 00:35:44,770 --> 00:35:46,940 怖かったから 526 00:35:50,870 --> 00:35:53,410 私がバカなことをしてる間に 527 00:35:53,410 --> 00:35:56,460 あなたが他の人を好きになったら 528 00:35:58,050 --> 00:35:59,400 どうしよう 529 00:35:59,400 --> 00:36:01,480 それは嫌だ 530 00:36:03,510 --> 00:36:05,790 理解したからって 531 00:36:07,170 --> 00:36:09,780 気持ちがなくなるわけじゃない 532 00:36:26,250 --> 00:36:27,210 はい室長 533 00:36:27,210 --> 00:36:29,280 会長がイベントが終わり次第 534 00:36:29,280 --> 00:36:31,140 本部長の自宅を 訪れるそうです 535 00:36:31,140 --> 00:36:32,960 会長がうちに来ると? 536 00:36:32,960 --> 00:36:36,310 はい 2時間以内に出ます 537 00:36:36,310 --> 00:36:38,320 本部長の書斎に 538 00:36:38,320 --> 00:36:41,880 何かがあると思われているようです 539 00:36:49,360 --> 00:36:51,730 すぐに帰らないと 540 00:36:51,730 --> 00:36:52,930 何があったの? 541 00:36:52,930 --> 00:36:54,430 会長が来ることに問題が? 542 00:36:54,430 --> 00:36:55,750 書斎だ 543 00:36:55,750 --> 00:36:58,020 知られてしまう あそこに… 544 00:36:59,240 --> 00:37:01,680 ちょっと落ち着いて 545 00:37:02,580 --> 00:37:04,200 お祖母さん お願いです 546 00:37:04,200 --> 00:37:06,090 お祖母さん 今回だけ許して 547 00:37:06,090 --> 00:37:07,780 お祖母さんやめてください 548 00:37:07,780 --> 00:37:10,630 お祖母さん! 549 00:37:12,400 --> 00:37:15,370 全てが焼き消されてしまう 550 00:37:16,740 --> 00:37:18,910 私の大切なものが 551 00:37:20,990 --> 00:37:23,340 - どいて - こんなんで行って 552 00:37:23,340 --> 00:37:25,480 考えがあるの? 553 00:37:29,250 --> 00:37:31,890 まずは時間を稼ぎましょう 554 00:37:34,600 --> 00:37:37,950 [ 2024年未来エネルギー産業エキスポ ] 555 00:37:38,810 --> 00:37:40,720 会長 556 00:37:41,620 --> 00:37:42,930 こんにちは 557 00:37:42,930 --> 00:37:44,810 覚えてますか?シンウォンです 558 00:37:44,810 --> 00:37:46,040 キム・シンウォン 559 00:37:46,040 --> 00:37:47,770 ああ 560 00:37:47,770 --> 00:37:49,640 お久しぶりね 561 00:37:49,640 --> 00:37:53,350 いまだにパン本部長と親しいらしいね 562 00:37:53,350 --> 00:37:54,810 はい もちろんです 563 00:37:54,810 --> 00:37:56,670 僕らは兄弟同然です 564 00:37:56,670 --> 00:37:58,890 ジュヨンがデパートで働いているから 565 00:37:58,890 --> 00:38:00,980 もっと会えるようになりました 566 00:38:00,980 --> 00:38:02,420 そう? 567 00:38:02,420 --> 00:38:06,830 ところで会長は全くお変わりないですね 568 00:38:06,830 --> 00:38:08,990 年を取られませんね 569 00:38:08,990 --> 00:38:11,960 本社の広報部はもっと頑張らないと 570 00:38:11,960 --> 00:38:13,990 写真の写りが悪いです 571 00:38:13,990 --> 00:38:16,680 実物の方がお美しい 572 00:38:18,270 --> 00:38:21,410 いまだにお世辞が上手なのね 573 00:38:21,410 --> 00:38:22,750 お褒めに預かります 574 00:38:22,750 --> 00:38:25,830 ところでここにはどんな用件で? 575 00:38:25,830 --> 00:38:29,000 その たまたま通りかかって 576 00:38:29,000 --> 00:38:30,950 会長 食事は済まされました? 577 00:38:30,950 --> 00:38:33,530 まだなら一緒に食べませんか? 578 00:38:33,530 --> 00:38:35,010 この機会を逃したら 579 00:38:35,010 --> 00:38:38,160 いつご一緒できるか分からないので 580 00:38:38,160 --> 00:38:39,600 はい 581 00:38:39,600 --> 00:38:41,330 悪いんだけど 582 00:38:41,330 --> 00:38:43,460 忙しいから行くわ 583 00:38:43,460 --> 00:38:45,200 会長 584 00:38:45,200 --> 00:38:48,510 だったらお茶だけでも 585 00:38:48,510 --> 00:38:51,750 これ以上時間をとらせないで 586 00:38:53,530 --> 00:38:55,550 お元気で 587 00:38:59,760 --> 00:39:01,330 [ パンジュ ] 588 00:39:02,770 --> 00:39:05,500 ああ 引き止めようとしたが 589 00:39:05,500 --> 00:39:07,220 食事は無理そうだ 590 00:39:07,220 --> 00:39:09,480 一体何があった? 591 00:39:09,480 --> 00:39:11,030 ここにトラックを置きっぱなしにして 592 00:39:11,030 --> 00:39:13,240 他の人に迷惑ですよ 593 00:39:13,240 --> 00:39:15,120 トイレ? 594 00:39:16,520 --> 00:39:19,100 すぐに来なかったら警察に通報するよ 595 00:39:19,100 --> 00:39:20,990 結構時間をとられたので 596 00:39:20,990 --> 00:39:24,390 本部長宅へ行くのは今度にします? 597 00:39:24,390 --> 00:39:25,880 いいのよ 598 00:39:26,410 --> 00:39:28,350 あまり時間は取らないから 599 00:39:28,350 --> 00:39:29,870 他にも予定がありますが 600 00:39:29,870 --> 00:39:32,170 まだ話す必要が? 601 00:39:32,960 --> 00:39:34,980 失礼しました 602 00:39:39,570 --> 00:39:42,430 ごめんなさい 緊急だったので 603 00:39:42,430 --> 00:39:46,100 ここに十分スペースがあると思ったんですが 604 00:39:46,100 --> 00:39:47,470 変だわ 605 00:39:47,470 --> 00:39:50,720 道の真ん中に止めておいて 何を言うんです? 606 00:39:50,720 --> 00:39:52,240 そうです? 607 00:39:52,240 --> 00:39:54,600 でもこんな感じで… 608 00:39:54,600 --> 00:39:56,550 行けなかったんでしょうね 609 00:39:56,550 --> 00:39:58,880 いいから 車をどけて 610 00:39:58,880 --> 00:40:00,190 はい 611 00:40:00,190 --> 00:40:02,640 ところでお詫びの印に 612 00:40:02,640 --> 00:40:04,830 お刺身をご馳走しましょうか? 613 00:40:05,500 --> 00:40:07,920 済州島から直送の魚がたくさんー 614 00:40:07,920 --> 00:40:11,740 バカなこと言ってないで 早く動かして 615 00:40:12,770 --> 00:40:14,360 いらないようですね 616 00:40:14,360 --> 00:40:16,720 了解しました 617 00:40:33,210 --> 00:40:34,640 スジョン 618 00:40:34,640 --> 00:40:37,160 全力は尽くしたけど 619 00:40:37,160 --> 00:40:40,210 なぜ会長を引き止めたいの? 620 00:41:05,900 --> 00:41:08,610 あとで話すって? 621 00:41:09,510 --> 00:41:11,470 ああ 622 00:41:11,470 --> 00:41:14,060 もしもし 623 00:41:14,810 --> 00:41:16,450 何なの? 624 00:41:19,590 --> 00:41:22,000 ここで会うなんて 625 00:41:23,750 --> 00:41:26,360 そうですね 何の用で? 626 00:41:26,360 --> 00:41:28,840 スジョンにお願いされて 627 00:41:28,840 --> 00:41:31,660 えっ?俺はジュヨンにお願いされた 628 00:41:31,660 --> 00:41:33,030 そうなの? 629 00:41:33,030 --> 00:41:35,040 もう親しくないと思ってたのに 630 00:41:35,040 --> 00:41:36,810 違うのかな 631 00:41:38,300 --> 00:41:39,930 とにかく会えてよかったです 632 00:41:39,930 --> 00:41:41,380 じゃあこれで 633 00:41:41,380 --> 00:41:42,910 はい 634 00:41:43,630 --> 00:41:45,980 -気をつけて -はい 635 00:41:58,260 --> 00:42:00,770 会えてよかったなら 636 00:42:00,770 --> 00:42:03,220 少し降りればよかったのに 637 00:42:24,450 --> 00:42:27,040 残りの荷物を早く積んで 638 00:42:27,040 --> 00:42:29,620 はい そうですね 639 00:42:34,260 --> 00:42:36,460 駐車場に到着しました 640 00:42:36,460 --> 00:42:39,020 ビルの前にいるそうです 641 00:42:39,960 --> 00:42:41,530 もう? 642 00:42:42,190 --> 00:42:44,490 重要な物は運んだけど 643 00:42:44,490 --> 00:42:46,440 残りはどうしましょう 644 00:42:46,440 --> 00:42:48,090 この部屋のドアを塞いだらー 645 00:42:48,090 --> 00:42:49,800 すでに疑われてるので 646 00:42:49,800 --> 00:42:51,570 このまま帰らないでしょう 647 00:42:51,570 --> 00:42:53,680 ならどうする? 648 00:43:16,900 --> 00:43:20,530 どんな暮らしをしてるか見に来た 649 00:43:20,530 --> 00:43:22,430 出かけるところのようね 650 00:43:22,430 --> 00:43:23,900 はい 651 00:43:23,900 --> 00:43:26,440 よければまたの機会に招待ー 652 00:43:26,440 --> 00:43:29,690 家を見るのに招待なんていらない 653 00:43:29,690 --> 00:43:31,130 どうした? 654 00:43:31,130 --> 00:43:34,630 家に入ってはいけない理由があるの? 655 00:43:38,670 --> 00:43:40,480 ありません 656 00:43:40,480 --> 00:43:44,100 急ぎでないなら一緒に行こう 657 00:44:02,440 --> 00:44:04,810 書斎に連れて行って 658 00:44:04,810 --> 00:44:06,410 はい 659 00:44:39,070 --> 00:44:41,670 平凡な部屋だ 660 00:44:42,760 --> 00:44:46,750 掃除をさせない理由が気になる 661 00:44:53,080 --> 00:44:55,060 あなたは 662 00:44:55,060 --> 00:44:58,610 何か隠してるの? 663 00:44:59,640 --> 00:45:01,180 えっ? 664 00:45:29,140 --> 00:45:31,070 すみません 665 00:45:33,740 --> 00:45:35,340 一旦出ます 666 00:45:35,340 --> 00:45:38,730 会長と出くわしたら困るでしょう 667 00:45:42,440 --> 00:45:44,210 ここに居てください 668 00:46:00,220 --> 00:46:03,510 またバカなことを やってるかと思ったら 669 00:46:03,510 --> 00:46:06,330 これを隠そうとしたの? 670 00:46:07,510 --> 00:46:10,270 その写真があることを知ったら 671 00:46:11,170 --> 00:46:13,440 喜ばないでしょう 672 00:46:15,790 --> 00:46:17,990 泣いたり 673 00:46:19,740 --> 00:46:22,360 悲しむ権利がないので 674 00:46:23,270 --> 00:46:24,570 そうよ 675 00:46:25,090 --> 00:46:26,990 それを知ってて持ってるの? 676 00:46:26,990 --> 00:46:28,670 持ってる 677 00:46:31,630 --> 00:46:33,790 権利はないけれど 678 00:46:34,440 --> 00:46:37,650 写真くらいは持っていたかった 679 00:46:42,020 --> 00:46:44,510 とても恋しいから 680 00:46:45,310 --> 00:46:48,790 恋しく思う権利があると思う? 681 00:46:56,360 --> 00:46:58,640 お前がいなければ 682 00:46:59,430 --> 00:47:02,780 息子はまだここにいたのに 683 00:47:05,870 --> 00:47:07,860 こんなバカげた写真じゃなくて 684 00:47:07,860 --> 00:47:10,820 本物の息子が 685 00:47:32,650 --> 00:47:34,940 この弱虫 686 00:48:00,930 --> 00:48:04,770 これから彼を監視して 687 00:48:04,770 --> 00:48:06,880 監視者をつけましょうか 688 00:48:07,530 --> 00:48:09,930 あなたに見張らせてるのに 689 00:48:09,930 --> 00:48:12,230 他に誰がいる? 690 00:48:13,030 --> 00:48:16,770 はい 私がしっかりと見張ります 691 00:48:44,310 --> 00:48:46,940 気をつけて ケガするわ 692 00:48:57,470 --> 00:49:00,980 両親が交通事故で 亡くなったのを知ってるでしょ 693 00:49:04,590 --> 00:49:07,930 アニメ展に向かう途中だった 694 00:49:07,930 --> 00:49:10,270 忙しい二人だったが 695 00:49:11,500 --> 00:49:15,310 俺がどうしても行きたいとねだった 696 00:49:16,400 --> 00:49:19,100 事故が起きた時 697 00:49:20,260 --> 00:49:23,230 両親に守られて俺は助かり 698 00:49:24,100 --> 00:49:25,740 両親は遭わなくていい事故で 699 00:49:25,740 --> 00:49:28,100 亡くなった 俺のせいで 700 00:49:29,450 --> 00:49:33,520 俺のせいで祖母は 唯一の息子を亡くしたから 701 00:49:34,550 --> 00:49:37,710 彼女に償おうと決心した 702 00:49:40,150 --> 00:49:43,910 祖母が望む人になって 父の代わりになると 703 00:49:46,040 --> 00:49:47,890 本部長 704 00:49:56,560 --> 00:49:58,780 そうなった後でも 705 00:49:59,890 --> 00:50:03,010 自分の趣味を諦められない 706 00:50:03,010 --> 00:50:05,800 好きな漫画シリーズや 707 00:50:05,800 --> 00:50:08,790 好きなバンドの新曲やコンサート 708 00:50:10,370 --> 00:50:12,840 そういうのが必要だった 709 00:50:14,410 --> 00:50:17,170 明日を楽しみにするために 710 00:50:21,600 --> 00:50:26,100 誰にも愛されなくても 満たされていた 711 00:50:30,800 --> 00:50:32,590 だから… 712 00:50:34,680 --> 00:50:38,590 君が噴水の前で 713 00:50:38,590 --> 00:50:42,750 思いっきり楽しめばいいと言った時 714 00:50:45,940 --> 00:50:48,440 本当に嬉しかった 715 00:50:50,700 --> 00:50:53,110 本心だった 716 00:50:54,130 --> 00:50:55,960 あの時… 717 00:50:57,400 --> 00:51:00,620 本当に幸せそうで 718 00:51:02,320 --> 00:51:06,230 このまま幸せでいて欲しいと 719 00:51:16,280 --> 00:51:18,140 好きです 720 00:51:21,980 --> 00:51:25,460 好きなものはずっと隠し通してきた 721 00:51:26,560 --> 00:51:29,260 好きなものは秘密だから 722 00:51:29,260 --> 00:51:32,470 だからあなたに言えなかったけど 723 00:51:36,540 --> 00:51:39,710 ペクさんがとても好きだから 724 00:51:45,810 --> 00:51:48,240 ごめん 隠せなくて 725 00:51:51,060 --> 00:51:53,300 今日はありがとう 726 00:52:36,070 --> 00:52:37,180 おかえり 727 00:52:37,180 --> 00:52:39,380 ああ 父さん 帰ってたのね 728 00:52:39,380 --> 00:52:40,750 何を言うんだ? 729 00:52:40,750 --> 00:52:42,490 荷物を受け取れと言っただろ 730 00:52:42,490 --> 00:52:45,060 荷物を配達してすぐに帰った 731 00:52:45,060 --> 00:52:47,990 ああそうだった 732 00:52:47,990 --> 00:52:49,220 病気か? 733 00:52:49,220 --> 00:52:51,620 誰かと会ってただろ ひどい顔だぞ 734 00:52:51,620 --> 00:52:54,140 いいえ 病気じゃない 735 00:52:54,140 --> 00:52:56,990 荷物は屋根裏に運んでもらった 736 00:52:56,990 --> 00:52:59,410 何であんなに多いんだ? 737 00:53:00,020 --> 00:53:01,940 知り合いに保管を頼まれたの 738 00:53:01,940 --> 00:53:03,440 すぐに引き取りに来るわ 739 00:53:03,440 --> 00:53:05,920 どうせ使ってない場所だから 740 00:53:05,920 --> 00:53:09,330 ずっと預かっても構わないけど 741 00:53:09,330 --> 00:53:11,780 お前は大丈夫か? 742 00:53:11,780 --> 00:53:15,810 もちろんよ 大丈夫でない理由はないわ 743 00:53:18,930 --> 00:53:20,620 スジョン 744 00:53:20,620 --> 00:53:21,890 うん? 745 00:53:21,890 --> 00:53:23,820 お前が… 746 00:53:24,520 --> 00:53:27,470 そうやって笑うと心が痛む 747 00:53:27,470 --> 00:53:29,540 ダメな父さんだから 748 00:53:29,540 --> 00:53:32,970 お前が頼れなくて 749 00:53:32,970 --> 00:53:35,810 何かあっても何も言えずに 750 00:53:35,810 --> 00:53:38,480 こうやって笑うしかないのかと思ったら 751 00:53:38,480 --> 00:53:40,270 だから… 752 00:53:41,490 --> 00:53:43,130 父さん 753 00:53:43,130 --> 00:53:46,220 本当に心配しないで 何もないわ 754 00:53:46,220 --> 00:53:50,100 ただ外出してて疲れただけ 755 00:53:50,820 --> 00:53:53,400 そうか だったら休みなさい 756 00:53:54,010 --> 00:53:55,220 父さんも部屋に行って 757 00:53:55,220 --> 00:53:56,680 ああ 758 00:54:13,420 --> 00:54:15,930 最近よく笑うね 759 00:54:15,930 --> 00:54:17,980 いつもは笑わないのに 760 00:54:17,980 --> 00:54:20,680 どうやったら気分が晴れる? 761 00:54:22,680 --> 00:54:25,860 一人だけでやるのは大変だろ? 762 00:54:25,860 --> 00:54:27,790 孤独だし 763 00:54:40,140 --> 00:54:42,910 好きなものはずっと隠し通してきた 764 00:54:42,910 --> 00:54:45,730 好きなものは全て秘密だったから 765 00:54:45,730 --> 00:54:48,640 だから君に言えなかったが… 766 00:54:49,540 --> 00:54:52,610 ペクさんが大好きだから 767 00:55:15,700 --> 00:55:24,170 ♫ 愛は奇跡のよう ♫ 768 00:55:24,170 --> 00:55:30,800 ♫ 手が届きそうで届かない ♫ 769 00:55:30,800 --> 00:55:37,210 ♫ お互いの心が触れ合っても ♫ 770 00:55:37,210 --> 00:55:39,770 とんでもないのは分かってるけど… 771 00:55:39,770 --> 00:55:41,740 思い出したんだ 772 00:55:42,830 --> 00:55:44,420 あれは… 773 00:55:45,890 --> 00:55:47,810 ファーストキスだった 774 00:55:47,810 --> 00:55:51,750 ♫ 通り過ぎた美しい瞬間は ♫ 775 00:55:51,750 --> 00:55:55,430 ♫ 夢だったかのように掴めない ♫ 776 00:55:55,430 --> 00:56:00,020 ♫ 私達は運命だと思ってた ♫ 777 00:56:00,020 --> 00:56:03,220 ♫ 私達は運命だと思ってた ♫ 778 00:56:03,220 --> 00:56:07,760 ♫ あなたの事を思うほどに ♫ 779 00:56:07,760 --> 00:56:09,750 電源が入っていません 780 00:56:09,750 --> 00:56:12,040 留守番電話にお繋ぎします 781 00:56:12,040 --> 00:56:15,900 ♫ 今夜伝えるわ ♫ 782 00:56:15,900 --> 00:56:17,760 好きだ 783 00:56:19,770 --> 00:56:25,480 ♫ 私が望んだ瞬間が来たとしても ♫ 784 00:56:25,480 --> 00:56:29,470 ♫ 私達は互いの奇跡ではない ♫ 785 00:56:29,470 --> 00:56:30,970 本部長 786 00:56:31,790 --> 00:56:33,990 本部長 いらっしゃいますか? 787 00:56:33,990 --> 00:56:36,740 聞きたいことがあるんです 788 00:56:37,960 --> 00:56:42,060 ♫ 淡い瞬間の終わりに ♫ 789 00:56:42,060 --> 00:56:45,720 ♫ あなたはますます立派になる ♫ 790 00:56:45,720 --> 00:56:50,560 ♫ いつかまた私達は会うだろう ♫ 791 00:56:50,560 --> 00:56:53,600 ♫ それを願ってる ♫ 792 00:56:53,600 --> 00:56:57,390 ♫ 私が待ち望んだほどに ♫ 793 00:56:57,390 --> 00:57:02,230 ♫ 私たちがまた偶然に会えますように ♫ 794 00:57:02,230 --> 00:57:05,980 ♫ 今夜伝えるわ ♫ 795 00:57:05,980 --> 00:57:10,870 ♫ 私の奇跡になって欲しいと ♫ 796 00:57:34,570 --> 00:57:36,970 ここにいたんですね 797 00:57:39,950 --> 00:57:41,790 スジョンさん 798 00:57:42,590 --> 00:57:45,130 気になることがあって 799 00:57:45,740 --> 00:57:47,960 だから来ました 800 00:57:50,310 --> 00:57:54,730 私にキスをした事を思い出した時 801 00:57:55,530 --> 00:57:58,480 なぜ私のところに来たの? 802 00:57:59,580 --> 00:58:02,620 とんでもない事だと分かってたのに 803 00:58:03,420 --> 00:58:06,440 あんな格好して来たら 804 00:58:07,520 --> 00:58:09,990 懸命に隠してきた秘密が 805 00:58:09,990 --> 00:58:13,840 ばれたかもしれないのを 知ってたでしょう 806 00:58:13,840 --> 00:58:16,220 なのになぜ来たの? 807 00:58:20,270 --> 00:58:23,050 ただ私が好きだから 808 00:58:23,050 --> 00:58:25,290 それだけの理由で? 809 00:58:32,940 --> 00:58:35,030 大丈夫なの? 810 00:58:36,400 --> 00:58:39,520 いつ関係が明るみになる かもしれないし 811 00:58:39,520 --> 00:58:42,440 本部長がヨンソンの後継者になる夢に 812 00:58:42,440 --> 00:58:44,600 問題が生じるかもしれない 813 00:58:46,460 --> 00:58:48,160 私は… 814 00:58:50,530 --> 00:58:53,490 君と一緒にいられるならば 815 00:58:53,490 --> 00:58:56,060 大丈夫な気がする 816 00:58:57,250 --> 00:59:00,040 君が私を好きならば 817 00:59:11,370 --> 00:59:13,410 わかったわ 818 00:59:15,500 --> 00:59:17,160 だったら 819 00:59:20,020 --> 00:59:23,950 私があなたの一番の秘密になる 820 00:59:24,770 --> 00:59:28,000 好きなものは秘密なんでしょ? 821 00:59:29,990 --> 00:59:33,430 私もあなたが好きだってことよ 822 01:01:49,160 --> 01:01:56,310 [ 黒炎竜 ] 823 01:01:56,310 --> 01:01:59,730 「あいつは黒炎竜」 824 01:02:00,360 --> 01:02:01,710 ♫ Yeah, yeah ♫ 825 01:02:01,710 --> 01:02:03,090 特別出演:ホン・ジョンヒョン 826 01:02:08,620 --> 01:02:11,660 ♫ 正直わからない oh no ♫ 827 01:02:11,660 --> 01:02:13,900 ♫ 自分がおかしくなりそう ♫ 828 01:02:13,900 --> 01:02:15,180 ♫ Oh, my gosh ♫ 829 01:02:15,180 --> 01:02:16,450 ♫ Like this ♫ 830 01:02:16,450 --> 01:02:18,870 ♫ どうしよう わからない ♫ 831 01:02:18,870 --> 01:02:24,000 ♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫ 832 01:02:24,000 --> 01:02:27,510 ♫ 僕の心に光を照らして ♫ 833 01:02:27,510 --> 01:02:30,260 会社ではもっと気をつけない といけないでしょ 834 01:02:30,260 --> 01:02:32,640 決してバレないから安心して 835 01:02:32,640 --> 01:02:35,030 社内恋愛は地獄のようだと 836 01:02:35,030 --> 01:02:36,160 社内地獄 837 01:02:36,160 --> 01:02:37,430 承認してください 838 01:02:37,430 --> 01:02:40,370 君は演技がうますぎる 839 01:02:40,370 --> 01:02:42,380 どうしたら気分を晴らせる? 840 01:02:42,380 --> 01:02:44,170 本当に交際? 841 01:02:44,170 --> 01:02:46,830 あまり知ろうとするな 火傷するぞ 842 01:02:46,830 --> 01:02:51,100 ジュヨンが久しぶりに 心から幸せなんだ 843 01:02:51,100 --> 01:02:54,230 お互いの素性を知ることになったら? 844 01:02:55,000 --> 01:02:57,850 ♫ 一瞬さえも君のことは忘れたことがない ♫ 845 01:02:57,850 --> 01:03:00,670 ♫ 暗闇から僕を救ってくれた人は ♫ 846 01:03:00,670 --> 01:03:02,330 ♫ Only you ♫ 847 01:03:02,330 --> 01:03:04,280 ♫ Keep falling to love