1
00:00:30,410 --> 00:00:31,790
[ チーム長:ペク・スジョン ]
2
00:00:31,790 --> 00:00:34,400
[ ムン・ガヨン ]
3
00:00:35,790 --> 00:00:37,150
[ 本部長:パン・ジュヨン ]
4
00:00:37,150 --> 00:00:39,970
[ チェ・ヒョンウク ]
5
00:00:39,970 --> 00:00:41,710
[ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ]
6
00:00:43,880 --> 00:00:46,000
[ イム・セミ ]
7
00:00:46,910 --> 00:00:48,760
[ クァク・シヤン ]
8
00:01:02,950 --> 00:01:04,000
[国際観光に関する事業協定]
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,110
[ハナ市とヨンソン]
10
00:01:05,110 --> 00:01:06,240
こんにちは
11
00:01:06,240 --> 00:01:09,770
お会いできて光栄です
12
00:01:09,770 --> 00:01:12,030
お座りください
13
00:01:13,610 --> 00:01:17,500
会長 少し外へ
14
00:01:22,330 --> 00:01:24,140
どうしたの?
15
00:01:24,140 --> 00:01:28,430
- どうしたの?
-パク・ジチョル本部長を見かけない
16
00:01:28,430 --> 00:01:30,960
あと5分で始まるのに
17
00:01:30,960 --> 00:01:32,670
そうですね
18
00:01:32,670 --> 00:01:34,040
何なの?
19
00:01:34,040 --> 00:01:35,910
パク・ジチョルはどこ?
20
00:01:35,910 --> 00:01:39,580
-えっと
-パクさんを捜さない方がいいかと
21
00:01:40,790 --> 00:01:43,570
辞職すると本人から聞きました
22
00:01:43,570 --> 00:01:47,590
甥がハナ市長の秘書です
23
00:01:48,560 --> 00:01:51,960
[パク・ジチョル本部長]
24
00:01:58,330 --> 00:01:59,330
[クウォン室長]
25
00:02:02,670 --> 00:02:07,110
パク本部長の親族が
ハナ市と関わりがあるのを
26
00:02:07,110 --> 00:02:09,130
覚えていますか?
27
00:02:14,600 --> 00:02:16,560
直接来てくださるとは
28
00:02:16,560 --> 00:02:19,050
せっかくだから
きっちりとお手伝いします
29
00:02:19,050 --> 00:02:20,690
ありがとうございます
30
00:02:20,690 --> 00:02:22,540
不当な雇用です
31
00:02:22,540 --> 00:02:26,070
パク本部長が甥を
市の側近に紹介した
32
00:02:26,070 --> 00:02:28,920
しかし この甥は只者じゃない
33
00:02:28,920 --> 00:02:30,970
学歴詐称 不倫 詐欺まで
34
00:02:30,970 --> 00:02:33,190
様々な犯罪歴があるが
35
00:02:33,190 --> 00:02:37,330
その詐欺に パク本部長も
関与していました
36
00:02:42,110 --> 00:02:45,270
隠ぺいするには大きすぎる
37
00:02:47,440 --> 00:02:51,080
私を脅しているの?
38
00:02:51,080 --> 00:02:53,080
必要であれば
39
00:02:54,600 --> 00:02:56,160
何が望みなの?
40
00:02:56,160 --> 00:02:59,190
チーム長を追い出す計画を
41
00:02:59,190 --> 00:03:00,680
取り消してください
42
00:03:00,680 --> 00:03:03,850
決して彼女を傷つけないと約束して
43
00:03:03,850 --> 00:03:05,920
あの女のためにそこまでー
44
00:03:05,920 --> 00:03:07,920
それにリニューアル事業は
45
00:03:07,920 --> 00:03:10,100
私がやり遂げます
46
00:03:10,100 --> 00:03:12,690
会長にとって悪くない話かと
47
00:03:12,690 --> 00:03:15,520
身辺調査なしに本部長の座を
埋められるのは
48
00:03:15,520 --> 00:03:18,840
私だけですから
49
00:03:25,290 --> 00:03:27,800
代わりに一つ条件がある
50
00:03:27,800 --> 00:03:31,800
リニューアル事業を成功させれば
51
00:03:31,800 --> 00:03:33,250
ペク・スジョンに手を出さない
52
00:03:33,250 --> 00:03:35,420
でも失敗すれば
53
00:03:35,420 --> 00:03:39,220
お前の財産や名前を捨てて
54
00:03:39,220 --> 00:03:42,860
この国から去ること
55
00:03:46,770 --> 00:03:48,650
できない?
56
00:04:19,690 --> 00:04:21,680
パン・ジュヨンです
57
00:04:45,250 --> 00:04:48,440
本部長 どうしたの?連絡もなく
58
00:04:48,440 --> 00:04:51,370
-協定式にはどうして?
-チーム長
59
00:04:51,370 --> 00:04:54,460
明日より仕事に復帰して
60
00:04:54,460 --> 00:04:58,280
会長の一言で
あなたの努力が忘れられることは
61
00:04:58,280 --> 00:05:00,770
ありません
62
00:05:00,770 --> 00:05:02,320
どうやったの?
63
00:05:02,320 --> 00:05:05,660
会長は急に心変わりする人ではない
64
00:05:05,660 --> 00:05:10,270
秘書 インターン 社員として
収集したデータが役立ちました
65
00:05:10,270 --> 00:05:14,300
それに復帰には条件があります
66
00:05:14,300 --> 00:05:18,150
リニューアル事業を
必ず成功させること
67
00:05:18,150 --> 00:05:21,950
失敗したら国を去らないといけない
68
00:05:21,950 --> 00:05:23,580
それだけ?
69
00:05:23,580 --> 00:05:25,630
自信がないですか?
70
00:05:25,630 --> 00:05:27,140
自信があるでしょう
71
00:05:27,140 --> 00:05:30,540
だから大した条件でないと思いました
72
00:05:30,540 --> 00:05:33,210
どうせ俺たちは成功するから
73
00:05:38,350 --> 00:05:41,530
確実に成功させないと
74
00:05:44,660 --> 00:05:46,760
その後に
75
00:05:46,760 --> 00:05:49,140
会長は気づくでしょう
76
00:05:49,140 --> 00:05:52,190
本部長を認めるしかないと
77
00:06:00,720 --> 00:06:04,020
[ヨンソン]
78
00:06:04,020 --> 00:06:05,960
[第11話]
79
00:06:23,560 --> 00:06:25,550
チーム長
80
00:06:26,210 --> 00:06:28,470
こんにちは
81
00:06:28,470 --> 00:06:31,760
チーム長 お疲れ様でした
82
00:06:31,760 --> 00:06:35,090
ほら. . . ケガはしてませんか?
83
00:06:35,090 --> 00:06:36,480
どうして私が?
84
00:06:36,480 --> 00:06:38,090
どうしたの?
85
00:06:38,090 --> 00:06:41,200
チーム長 大変でしたね
86
00:06:41,200 --> 00:06:43,360
会いたかったです
87
00:06:43,360 --> 00:06:46,180
ナナさんの方が大変だったみたい
88
00:06:46,180 --> 00:06:48,410
本当によかった
89
00:06:50,750 --> 00:06:53,260
また みんなで頑張りましょう
90
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
はい 頑張ろう
91
00:07:04,180 --> 00:07:08,280
ヨンソン ヨンソン ヨンソン
92
00:07:08,280 --> 00:07:09,820
おお
93
00:07:14,480 --> 00:07:17,470
リニューアルオープンが
クリスマスシーズンなので
94
00:07:17,470 --> 00:07:18,840
最初の出店は
95
00:07:18,840 --> 00:07:21,350
お子さんのいる家族と
96
00:07:21,350 --> 00:07:24,650
20代30代の人々に向けて
97
00:07:24,650 --> 00:07:27,160
キャラクターコラボを考えています
98
00:07:27,160 --> 00:07:29,800
最終候補のリストがこちらです
99
00:07:29,800 --> 00:07:32,480
第一候補は「スターベアの旅」
100
00:07:32,480 --> 00:07:36,850
10代に最も人気のある
携帯ゲームのキャラクターです
101
00:07:36,850 --> 00:07:39,930
第二候補は「スマイル猫」
102
00:07:39,930 --> 00:07:42,860
20代の女性に人気です
103
00:07:42,860 --> 00:07:45,440
最後の候補は
104
00:07:45,440 --> 00:07:47,540
アニメシリーズ「海賊王」です
105
00:07:47,540 --> 00:07:52,710
最も客を惹きつけ
売上も伸びるでしょう
106
00:07:52,710 --> 00:07:55,250
国際企業の所有ですが
107
00:07:55,250 --> 00:07:57,970
作家の父親は韓国人で
108
00:07:57,970 --> 00:08:00,200
国内でも とても人気があります
109
00:08:00,200 --> 00:08:03,010
父親でなく母親
110
00:08:03,010 --> 00:08:04,490
ああはい
111
00:08:04,490 --> 00:08:05,860
はい
112
00:08:05,860 --> 00:08:08,510
それと うちで出店できれば
113
00:08:08,510 --> 00:08:12,200
国内では久しぶりのイベントになり
114
00:08:12,200 --> 00:08:13,860
かなり注目されるでしょう
115
00:08:13,860 --> 00:08:16,430
久しぶりではなく7年ぶりです
116
00:08:16,430 --> 00:08:19,290
そうです お詳しいですね
117
00:08:21,760 --> 00:08:25,810
はい 私も事前に調査しました
118
00:08:25,810 --> 00:08:28,230
調査されたのならご存じでしょう
119
00:08:28,230 --> 00:08:30,930
最近はこのアニメは子供向けだけでなく
120
00:08:30,930 --> 00:08:34,050
大勢の大人も好きでよく売れています
121
00:08:34,050 --> 00:08:36,640
「海賊王」には素敵なメッセージも
込められており
122
00:08:36,640 --> 00:08:38,460
より有意義になるでしょう
123
00:08:38,460 --> 00:08:40,860
そうです 調査中に読んだら
124
00:08:40,860 --> 00:08:43,100
ストーリーがすごくいい
125
00:08:43,100 --> 00:08:46,050
俺も時間を忘れました
126
00:08:46,050 --> 00:08:48,190
それでは
127
00:08:48,190 --> 00:08:51,220
リニューアル事業の出店は
128
00:08:51,220 --> 00:08:53,810
「海賊王」で行こう
129
00:08:54,510 --> 00:08:55,970
はい
130
00:09:06,780 --> 00:09:10,710
本部長とは本当に付き合ってるんですか?
131
00:09:10,710 --> 00:09:12,150
どうして?
132
00:09:12,150 --> 00:09:15,240
今でもまったくわからない
133
00:09:15,240 --> 00:09:17,910
会社では見せないわよ
134
00:09:17,910 --> 00:09:19,780
それでも
135
00:09:19,780 --> 00:09:21,550
少し見せてくれませんか?
136
00:09:21,550 --> 00:09:22,650
気になります
137
00:09:22,650 --> 00:09:24,080
何が?
138
00:09:24,080 --> 00:09:26,440
いつからどうやって
付き合い始めてたか
139
00:09:26,440 --> 00:09:28,800
どんな人なのか
普段はどんなデートをするのか
140
00:09:28,800 --> 00:09:32,270
奢り?それとも割り勘?
141
00:09:32,270 --> 00:09:33,550
驚いた
142
00:09:33,550 --> 00:09:35,310
何なの?
143
00:09:35,310 --> 00:09:37,530
そんなに気になるの?
144
00:09:37,530 --> 00:09:39,620
理想の人が交際中なので
145
00:09:39,620 --> 00:09:42,440
もちろん興味があります
146
00:09:42,440 --> 00:09:44,020
想像もできないし
147
00:09:44,020 --> 00:09:47,730
よりによって本部長でしょ
148
00:09:47,730 --> 00:09:52,250
ふざけてないで
お昼に行きましょう
149
00:09:58,070 --> 00:09:59,170
本部長
150
00:09:59,170 --> 00:10:01,570
「海賊王」は好きじゃない
151
00:10:06,690 --> 00:10:10,390
一緒にお昼はどうかと思いまして
152
00:10:37,770 --> 00:10:39,970
食べないんですか?
153
00:10:39,970 --> 00:10:42,150
いただきます
154
00:10:45,310 --> 00:10:47,050
あの時
155
00:10:47,050 --> 00:10:50,530
ロブスターをご馳走してくれたのは
156
00:10:50,530 --> 00:10:52,770
チーム長のためでしたか?
157
00:10:53,860 --> 00:10:56,840
まあ そうです
158
00:11:01,390 --> 00:11:04,190
隠す理由がないので
159
00:11:04,190 --> 00:11:05,920
ですよね
160
00:11:05,920 --> 00:11:09,800
真実の愛は隠せません
161
00:11:09,800 --> 00:11:11,960
ここで寝るの?
早く食べましょう
162
00:11:11,960 --> 00:11:14,190
はい
163
00:11:20,660 --> 00:11:22,360
ありがとう
164
00:11:24,950 --> 00:11:26,260
ほら
165
00:11:26,260 --> 00:11:28,260
これを食べて
166
00:11:29,120 --> 00:11:31,510
この店のおすすめ
167
00:11:45,440 --> 00:11:50,120
人に食べさせるのが好きなんです
168
00:11:51,180 --> 00:11:54,340
さあ あ〜
169
00:11:54,340 --> 00:11:58,390
すみませんが
人のフォークでは食べません
170
00:11:59,760 --> 00:12:01,860
食べなさいよ ソッキさん
171
00:12:01,860 --> 00:12:03,960
本部長が気まずいわ
172
00:12:04,670 --> 00:12:06,410
嫌です
173
00:12:08,630 --> 00:12:10,760
私がいただきます
174
00:12:12,350 --> 00:12:13,720
はい
175
00:12:19,350 --> 00:12:21,030
最高です
176
00:12:22,370 --> 00:12:23,810
美味しい
177
00:12:23,810 --> 00:12:25,830
早く食べて戻ろうか?
178
00:12:25,830 --> 00:12:27,700
はい
179
00:12:27,700 --> 00:12:29,300
美味しい
180
00:12:32,830 --> 00:12:34,840
わからなかったのね
181
00:12:34,840 --> 00:12:37,250
なら私たちは無理ね
182
00:12:39,250 --> 00:12:40,720
だよね
183
00:12:41,410 --> 00:12:44,240
室長 お昼に行かれなかったの?
184
00:12:44,240 --> 00:12:47,870
はい ダイエット中で
185
00:12:47,870 --> 00:12:50,640
痩せる必要はないです
186
00:12:50,640 --> 00:12:53,600
自己管理がすごいですね
187
00:12:57,950 --> 00:13:00,120
[ハジン]
188
00:13:07,650 --> 00:13:09,970
-あの噂は本当だったの?
-ええ
189
00:13:09,970 --> 00:13:11,860
二人ともクビになって戻ってきたと?
190
00:13:11,860 --> 00:13:13,060
はい そうなんです
191
00:13:13,060 --> 00:13:16,010
財閥と付き合うってどんな気分だろう
192
00:13:16,010 --> 00:13:17,520
お金の心配はないし
193
00:13:17,520 --> 00:13:19,710
決してクビになることもない
194
00:13:19,710 --> 00:13:22,140
仕事をしなくてもいい
195
00:13:22,140 --> 00:13:26,010
もし俺ならすぐに辞めるな
196
00:13:27,040 --> 00:13:29,350
どうして辞める必要が?
197
00:13:29,350 --> 00:13:33,290
本部長と交際しているので
198
00:13:33,290 --> 00:13:35,560
羨ましくて それだけです
199
00:13:35,560 --> 00:13:38,660
そうです 嫉妬しています
200
00:13:38,660 --> 00:13:42,520
でも一理ありますよね
201
00:13:42,520 --> 00:13:44,820
宝くじに当たったようなものです
202
00:13:44,820 --> 00:13:47,210
このまま働き続ける必要が?
203
00:13:47,210 --> 00:13:49,800
最速で昇進した最年少チーム長で
204
00:13:49,800 --> 00:13:52,810
ベスト社員賞を何度も受賞した私が
205
00:13:52,810 --> 00:13:56,380
辞めたら会社には損失でしょ
206
00:13:58,450 --> 00:14:00,140
それに
207
00:14:00,140 --> 00:14:03,770
最近は宝ぐじに当たっても
仕事をするのが流行りよ
208
00:14:03,770 --> 00:14:05,960
はい
209
00:14:05,960 --> 00:14:07,910
行こう
210
00:14:14,160 --> 00:14:17,160
本当に驚いた
211
00:14:32,700 --> 00:14:35,310
疲れた
212
00:14:41,440 --> 00:14:43,400
ここで何を?
213
00:14:43,400 --> 00:14:45,700
みんな帰ったのに まだいるの?
214
00:14:45,700 --> 00:14:48,800
本部長こそ どうしてまだいるの?
215
00:14:48,800 --> 00:14:51,160
あなたがいるから
216
00:14:51,160 --> 00:14:53,690
どいて まだ仕事がある
217
00:14:57,960 --> 00:15:00,380
出店だけど
218
00:15:00,380 --> 00:15:04,050
最初から「海賊王」を選んでたでしょ
219
00:15:04,050 --> 00:15:06,740
本当に最高の候補だからよ
220
00:15:06,740 --> 00:15:09,500
成功しないといけないでしょ
221
00:15:09,500 --> 00:15:14,050
もちろん本部長にも楽しんでほしい
222
00:15:14,050 --> 00:15:16,030
ありがとう
223
00:15:17,390 --> 00:15:19,380
正直
224
00:15:19,380 --> 00:15:24,440
海賊王が一番好きなキャラクターだ
225
00:15:25,260 --> 00:15:27,430
両親が亡くなる前に
226
00:15:27,430 --> 00:15:30,470
俺に残された最後の友達が
227
00:15:31,580 --> 00:15:33,560
トッキンギだった
228
00:15:33,560 --> 00:15:36,760
あなたにあげたぬいぐるみです
229
00:15:39,880 --> 00:15:43,480
俺が海賊王のファンだと
バレたらどうしよう
230
00:15:43,480 --> 00:15:45,820
会長が理由?
231
00:15:45,820 --> 00:15:47,250
そうではなく
232
00:15:47,250 --> 00:15:50,500
ずっと秘密にしていたし
233
00:15:50,500 --> 00:15:52,570
少し恥ずかしいし
234
00:15:53,430 --> 00:15:55,550
これは恥ずかしくないの?
235
00:15:55,550 --> 00:15:57,250
誰かに見られたら?
236
00:15:57,250 --> 00:16:00,350
誰が見るって?誰もいない
237
00:16:00,350 --> 00:16:02,460
どいて
238
00:16:04,500 --> 00:16:06,000
さあ
239
00:16:16,580 --> 00:16:18,590
今まで食べた海鮮ちゃんぽんの中で
240
00:16:18,690 --> 00:16:20,890
一番旨かった
241
00:16:20,890 --> 00:16:23,810
食べなきゃ損だ
242
00:16:23,810 --> 00:16:28,220
料理も美味しいし店主も素晴らしい
243
00:16:28,220 --> 00:16:31,460
これは愛 まさに
244
00:16:47,880 --> 00:16:48,740
[ヨンソン江南店 リニューアル]
245
00:16:48,740 --> 00:16:53,790
若い顧客を24%から45%に増やすことが
246
00:16:53,790 --> 00:16:56,160
この事業の主要目標です
247
00:16:56,160 --> 00:16:59,310
この世代が好むブランドの
買収に成功して…
248
00:16:59,310 --> 00:17:02,180
クリスマスのコンセプトは赤です
249
00:17:02,180 --> 00:17:04,200
だから必要はない. . .
250
00:17:04,200 --> 00:17:06,800
[植物園リニューアルのお知らせ]
251
00:17:27,610 --> 00:17:30,250
海賊王の担当者はとても熱心です
252
00:17:30,250 --> 00:17:33,520
限定グッツは3種類作られます
253
00:17:33,520 --> 00:17:36,040
すぐに列に並ばなくては
254
00:17:36,040 --> 00:17:38,880
作家が韓国に滞在しているので
255
00:17:38,880 --> 00:17:41,330
出店に来られるそうです
256
00:17:42,100 --> 00:17:44,420
-本当ですか?
-はい
257
00:17:44,420 --> 00:17:47,380
私がサインをもらわなくていいですね
258
00:17:47,380 --> 00:17:50,690
直接もらえる特別な機会です
259
00:17:51,590 --> 00:17:53,660
写真も撮れるし
260
00:17:53,660 --> 00:17:56,460
写真まで?
261
00:17:56,460 --> 00:17:58,060
こうして
262
00:17:58,980 --> 00:18:02,790
もちろん 本部長も一緒に
キレイに撮りますよ
263
00:18:02,790 --> 00:18:03,900
それは. . .
264
00:18:03,900 --> 00:18:06,030
考えてください
265
00:18:06,030 --> 00:18:09,240
はい 考えておきます
266
00:18:12,200 --> 00:18:14,500
みんなが二人の話をしてる
267
00:18:14,500 --> 00:18:17,120
こいつはいいが
スジョンさんは大丈夫?
268
00:18:17,120 --> 00:18:18,620
どういうこと?
269
00:18:18,620 --> 00:18:21,120
二人の交際を聞いて
270
00:18:21,120 --> 00:18:22,680
みんなが話題にしてる
271
00:18:22,680 --> 00:18:27,380
本部長キラーよりもましでしょ
272
00:18:27,380 --> 00:18:29,780
会議を始めましょう キム室長
273
00:18:29,780 --> 00:18:32,380
何も言えないな
274
00:18:34,010 --> 00:18:37,450
出店のデザイン編集を
チェックしたが
275
00:18:37,450 --> 00:18:39,780
- はい
-兄貴
276
00:18:39,780 --> 00:18:41,260
なんだ?
277
00:18:41,260 --> 00:18:42,480
どこか痛むの?
278
00:18:42,480 --> 00:18:44,210
具合が悪そうだ
279
00:18:44,950 --> 00:18:46,240
パンジュ
280
00:18:46,240 --> 00:18:48,470
兄貴の心配するようになったか?
281
00:18:48,470 --> 00:18:50,870
いつもよりブサイクなので
282
00:18:50,870 --> 00:18:52,360
キム室長
283
00:18:52,360 --> 00:18:54,430
やっぱりな
284
00:18:55,180 --> 00:18:58,390
なんでこんなにズキズキする?
285
00:18:58,390 --> 00:19:00,970
リニューアルオープンはすぐですね
286
00:19:00,970 --> 00:19:03,250
かなりのプレッシャーでしょう
287
00:19:03,250 --> 00:19:04,400
大丈夫です
288
00:19:04,400 --> 00:19:07,120
成功すれば問題ない
289
00:19:07,880 --> 00:19:11,370
最後まで頼りにしています
290
00:19:11,370 --> 00:19:12,780
はい
291
00:19:15,990 --> 00:19:17,730
スジョンさん
292
00:19:21,980 --> 00:19:23,970
本部長
293
00:19:23,970 --> 00:19:27,840
私といる時より とても幸せそうです
294
00:19:27,840 --> 00:19:29,390
同じというわけには
295
00:19:29,390 --> 00:19:30,970
公然と差別するのですか?
296
00:19:30,970 --> 00:19:32,030
差別とは?
297
00:19:32,030 --> 00:19:34,640
室長は室長で
298
00:19:34,640 --> 00:19:37,400
スジョンさんはスジョンさんです
299
00:19:39,090 --> 00:19:41,040
それはダメです
300
00:19:41,040 --> 00:19:43,760
明日より3倍のエスプレッソを
301
00:19:43,760 --> 00:19:46,000
準備いたします
302
00:19:46,000 --> 00:19:47,750
謝罪を受け入れてください
303
00:19:47,750 --> 00:19:50,090
いいえ 無理です
304
00:19:50,090 --> 00:19:51,980
冗談です
305
00:19:51,980 --> 00:19:54,050
デートを楽しんで
306
00:19:55,170 --> 00:19:57,370
おかげで自由な時間が
増えました
307
00:19:57,370 --> 00:19:58,720
ありがとう
308
00:19:58,720 --> 00:20:00,320
はい
309
00:20:03,450 --> 00:20:05,610
面白い人ね クウォン室長
310
00:20:05,610 --> 00:20:07,900
今知りました
311
00:20:08,920 --> 00:20:10,870
感謝しています
312
00:20:12,260 --> 00:20:13,850
これは黒炎竜の
313
00:20:13,850 --> 00:20:16,340
これはいちごの
314
00:20:16,340 --> 00:20:17,980
オンニ
315
00:20:17,980 --> 00:20:20,490
二人が並んでのを見ると
いいわね
316
00:20:20,490 --> 00:20:23,390
キム室長の気分はよくなった?
317
00:20:23,390 --> 00:20:26,200
えっ?病気なの?
318
00:20:27,190 --> 00:20:28,650
知らなかった?
319
00:20:28,650 --> 00:20:31,880
それが. . .
320
00:20:34,760 --> 00:20:36,770
ケンカしたの?
321
00:20:36,770 --> 00:20:38,750
そうじゃないけど
322
00:20:39,280 --> 00:20:40,290
少しね. . .
323
00:20:40,290 --> 00:20:43,300
みんなに笑顔を振りまくから
気に障った?
324
00:20:43,300 --> 00:20:45,800
いいえ そうじゃない
325
00:20:45,800 --> 00:20:49,280
彼を怒らせたのは私
326
00:20:49,280 --> 00:20:52,660
あの人が望むほど愛せなかったし
327
00:20:52,660 --> 00:20:55,620
愛を受け入れなかったから
328
00:20:55,620 --> 00:20:57,870
離婚したら平気だと思っていたのに
329
00:20:57,870 --> 00:21:02,700
誰かを完全に信頼できるほど
平気じゃないみたい
330
00:21:02,700 --> 00:21:05,180
当たり前よ
331
00:21:05,180 --> 00:21:08,140
信じていた人が変わってしまった
332
00:21:08,960 --> 00:21:13,240
だけど 彼を信じたいなら
333
00:21:13,240 --> 00:21:16,430
それほど愛してるってことよね
334
00:21:18,840 --> 00:21:21,010
怖くても
335
00:21:21,010 --> 00:21:23,610
愛を信じたがってる
336
00:21:35,640 --> 00:21:37,170
送ってくれてありがとう
337
00:21:37,170 --> 00:21:38,800
まっすぐ家に帰るの?
338
00:21:38,800 --> 00:21:40,420
会社に寄ってから
339
00:21:40,420 --> 00:21:41,920
なんで?
340
00:21:41,920 --> 00:21:45,500
アルテタ本部とビデオ会議がある
341
00:21:45,500 --> 00:21:47,940
交渉は終わったのでは?
342
00:21:47,940 --> 00:21:49,570
確認することがあって
343
00:21:49,570 --> 00:21:51,340
プロジェクトの成功には
344
00:21:51,340 --> 00:21:54,250
一つの間違いも許されない
345
00:21:54,250 --> 00:21:56,580
あまりプレッシャーに感じないで
346
00:21:56,580 --> 00:21:58,540
一緒に頑張ってるでしょ
347
00:21:58,540 --> 00:22:00,300
わかった?
348
00:22:03,530 --> 00:22:04,730
じゃあね
349
00:22:04,730 --> 00:22:06,860
先に入って
350
00:22:06,860 --> 00:22:09,570
嫌よ 私が見送りたい
351
00:23:06,090 --> 00:23:08,930
[ヨンソン]
352
00:23:09,700 --> 00:23:11,420
早いですね
353
00:23:11,420 --> 00:23:14,540
はい 上司から
落ち込んでないで
354
00:23:14,540 --> 00:23:18,650
デザインを修正するようにと
小言を言われました
355
00:23:19,580 --> 00:23:21,320
夜通しで仕事をしたらしいから
356
00:23:21,320 --> 00:23:23,910
文句も言えない
357
00:23:23,910 --> 00:23:25,920
本部長が会社で?
358
00:23:25,920 --> 00:23:27,390
はい
359
00:23:28,910 --> 00:23:30,770
本部長はオフィスですか?
360
00:23:30,770 --> 00:23:32,330
会議があると出かけました
361
00:23:32,330 --> 00:23:34,060
現場も確認すると
362
00:23:34,060 --> 00:23:35,440
現場まで?
363
00:23:35,440 --> 00:23:37,550
先日一緒に確認したのに
364
00:23:37,550 --> 00:23:39,000
その前日にも
365
00:23:39,000 --> 00:23:40,390
徹底的にやる奴だ
366
00:23:40,390 --> 00:23:42,090
では. . .
367
00:23:56,760 --> 00:23:58,910
昨日は家に帰らなかったの?
368
00:23:58,910 --> 00:24:01,680
仕事をしていたら時間を忘れて
369
00:24:01,680 --> 00:24:03,470
会社にはいつ戻るの?
370
00:24:03,470 --> 00:24:06,150
帰宅する時に迎えにいく
371
00:24:06,820 --> 00:24:09,910
リニューアル事業を成功させないと
372
00:24:09,910 --> 00:24:13,320
失敗したら国を去らなくては
373
00:24:21,420 --> 00:24:23,250
室長
374
00:24:26,490 --> 00:24:29,110
やはりおかしいです
375
00:24:29,110 --> 00:24:31,270
オープン準備もほぼ終わり
376
00:24:31,270 --> 00:24:34,270
本部長はそんなに
仕事がないはずなのに
377
00:24:34,270 --> 00:24:36,370
ずっと働き続けています
378
00:24:36,370 --> 00:24:38,520
不安なんでしょう
379
00:24:38,520 --> 00:24:43,250
失敗したら全てを失うから
380
00:24:43,250 --> 00:24:46,790
それはどういう?
381
00:24:55,320 --> 00:24:57,190
本部長
382
00:24:58,810 --> 00:25:01,250
スジョンさん どうしてここにー
383
00:25:03,990 --> 00:25:05,980
何かありましたか?
384
00:25:05,980 --> 00:25:08,060
失敗したら
385
00:25:08,970 --> 00:25:12,010
仕事を辞めるだけではないそうね
386
00:25:12,010 --> 00:25:14,440
財産と名前を捨てて
387
00:25:14,440 --> 00:25:16,450
国を去ることに同意したそうね
388
00:25:16,450 --> 00:25:19,490
どうしてそんな無理な条件を?
389
00:25:19,490 --> 00:25:21,150
私は. . .
390
00:25:23,230 --> 00:25:26,730
あなたに決めてほしかった
391
00:25:26,730 --> 00:25:29,330
会社に残るか去るか
392
00:25:29,330 --> 00:25:31,620
あなたに選んで欲しかった
393
00:25:32,190 --> 00:25:35,050
自分の仕事を守ろうとしたんじゃないのに
394
00:25:35,050 --> 00:25:36,100
なぜ私のためにー
395
00:25:36,100 --> 00:25:38,360
僕のためだって分かってるよ
396
00:25:38,360 --> 00:25:40,840
俺がお祖母さんに認められて
397
00:25:40,840 --> 00:25:44,650
人生を賭けた仕事を
無駄にさせたくなかったのを
398
00:25:44,650 --> 00:25:48,010
それを知りながら決断したの?
399
00:25:48,010 --> 00:25:51,110
全部諦めても平気だから
400
00:25:53,270 --> 00:25:56,630
一度だけ欲張りになれるなら
401
00:25:57,690 --> 00:26:00,220
それはペク・スジョンだ
402
00:26:01,300 --> 00:26:03,570
俺に大切なのは…
403
00:26:04,430 --> 00:26:07,670
あなたの努力が認められることだけ
404
00:26:08,360 --> 00:26:10,330
俺にはわかるから
405
00:26:11,420 --> 00:26:14,620
それを どれだけ君が渇望しているかを
406
00:26:19,020 --> 00:26:20,890
俺にはわかるから
407
00:26:21,620 --> 00:26:24,620
認めてもらいたいのがどんなものかを
408
00:26:24,620 --> 00:26:28,040
それに認めてもらいたい人は
409
00:26:30,100 --> 00:26:32,690
今 目の前にいるから
410
00:26:37,440 --> 00:26:39,980
ごめんね 言えなくて
411
00:26:44,530 --> 00:26:46,940
ちょっとこっちに来て
412
00:26:54,420 --> 00:26:56,890
ピアノを習いたかっただろ
413
00:26:57,600 --> 00:26:59,750
覚えてる?
414
00:26:59,750 --> 00:27:02,450
いつ私が. . .
415
00:27:03,790 --> 00:27:05,720
午後にピアノレッスンがあるから
416
00:27:05,720 --> 00:27:06,990
5時以降は時間がある
417
00:27:06,990 --> 00:27:08,740
わあ すごい
418
00:27:08,740 --> 00:27:09,910
ピアノを習ってるの?
419
00:27:09,910 --> 00:27:12,070
私もいつも習いたかった
420
00:27:12,070 --> 00:27:14,900
あとで俺から習えばいい
421
00:27:18,460 --> 00:27:22,100
正直 まだ信じられない
422
00:27:22,100 --> 00:27:24,620
こうして再会して
423
00:27:24,620 --> 00:27:27,550
お互いを好きになったこと
424
00:27:27,550 --> 00:27:30,660
だから他のことは考えられない
425
00:27:33,420 --> 00:27:36,340
一人だけでやろうとしないで
426
00:27:37,900 --> 00:27:40,190
もうしない
427
00:27:43,260 --> 00:27:46,220
まだ怒ってるのよ
428
00:27:47,460 --> 00:27:49,530
そうじゃないようだが
429
00:28:06,780 --> 00:28:08,730
[スロ]
430
00:28:13,930 --> 00:28:17,760
でも彼を信じたいなら
431
00:28:17,760 --> 00:28:20,920
それほど愛してるってことでは?
432
00:28:24,660 --> 00:28:26,590
ハンサムな店員さん
433
00:28:26,590 --> 00:28:28,210
最近見ないよね
434
00:28:28,210 --> 00:28:30,170
辞めたのかな?
435
00:28:31,070 --> 00:28:34,460
店員じゃなくて
少し手伝ってくれたの
436
00:28:34,460 --> 00:28:37,050
どうして?寂しい?
437
00:28:37,050 --> 00:28:38,460
いいえ
438
00:28:38,460 --> 00:28:41,730
お客さんより店長に優しかった
439
00:28:41,730 --> 00:28:44,970
店長の彼氏でしょ
440
00:28:44,970 --> 00:28:47,160
なんでそんなことを聞く?
441
00:28:47,160 --> 00:28:48,840
なんで?気になるわ
442
00:28:48,840 --> 00:28:51,540
聞くなよ 失礼だ
443
00:29:06,530 --> 00:29:10,070
チーム長 お昼です
444
00:29:11,040 --> 00:29:12,190
はい
445
00:29:12,190 --> 00:29:14,300
お変わりないですね
446
00:29:14,300 --> 00:29:17,700
本部長が彼氏なのに
なぜ頑張るんです?
447
00:29:18,680 --> 00:29:21,130
今日ステーキ食べませんか?
448
00:29:21,130 --> 00:29:22,920
本部長は出店にいて
449
00:29:22,920 --> 00:29:24,960
私は人に会うの
450
00:29:25,820 --> 00:29:27,920
キム・ヒジョン課長と会うんですね
451
00:29:27,920 --> 00:29:30,180
今アメリカで働いているのでは?
452
00:29:30,180 --> 00:29:31,840
そうです ビックフォレスト
453
00:29:31,840 --> 00:29:34,580
一時帰国してるの
454
00:29:34,580 --> 00:29:37,140
そこってアメリカの最大のモールですよね
455
00:29:37,140 --> 00:29:38,460
そうです
456
00:29:38,460 --> 00:29:39,880
でもお二人は
457
00:29:39,880 --> 00:29:42,900
そこまで親しいとは思わなかった
458
00:29:42,900 --> 00:29:45,220
まさかスカウト?
459
00:29:45,220 --> 00:29:47,860
まさか
460
00:29:48,810 --> 00:29:50,580
その通りです
461
00:29:51,480 --> 00:29:53,390
スカウト
462
00:29:54,470 --> 00:29:57,370
少ししか一緒に働いてないけど
463
00:29:57,370 --> 00:30:00,280
新人の頃 すごく目に留まった
464
00:30:00,280 --> 00:30:04,830
韓国のニュースを追ってるんだけど…
465
00:30:04,830 --> 00:30:08,840
こんなに早く
昇進した理由がわかる
466
00:30:08,840 --> 00:30:12,260
褒めていただき
ありがとうございます
467
00:30:12,260 --> 00:30:13,400
あの噂と
468
00:30:13,400 --> 00:30:16,900
一時的な異動のことも聞いたわ
469
00:30:18,410 --> 00:30:20,570
ヨンソンにいるなら
470
00:30:20,570 --> 00:30:23,720
こうしてずっと不当に扱われる
471
00:30:23,720 --> 00:30:27,550
パン・ジュヨンさんの彼女にすぎない
472
00:30:27,550 --> 00:30:31,660
愛のためにキャリアを諦めないわよね
473
00:30:31,660 --> 00:30:33,220
勿体ないわ
474
00:30:33,220 --> 00:30:36,670
努力が無駄になる
475
00:30:37,430 --> 00:30:39,310
だから
476
00:30:40,170 --> 00:30:42,100
アメリカに来て
477
00:30:45,200 --> 00:30:48,270
ありがたいお話ですが
478
00:30:48,270 --> 00:30:51,500
今は重要なプロジェクトがあって
479
00:30:54,000 --> 00:30:58,880
その責任感も買ってるの
480
00:31:00,200 --> 00:31:01,680
オーケー
481
00:31:01,680 --> 00:31:03,900
よく考えて
482
00:31:03,900 --> 00:31:06,840
プロジェクトが終わったら
また話しましょう
483
00:31:37,640 --> 00:31:40,060
ママ
484
00:31:40,060 --> 00:31:41,660
スヒョク
485
00:31:44,480 --> 00:31:45,710
あんた正気か?
486
00:31:45,710 --> 00:31:47,790
どうして子供を押すの?
487
00:31:47,790 --> 00:31:49,480
押してはいません
488
00:31:49,480 --> 00:31:52,820
走っていて人とぶつかりそうだった
489
00:31:53,450 --> 00:31:55,270
パン・ジュヨン?
490
00:32:02,210 --> 00:32:05,420
ニュースで見たことがあるぞ
491
00:32:05,420 --> 00:32:07,190
口で言えばいいのに
492
00:32:07,190 --> 00:32:11,190
金持ちなら大事な子供に
触っていいのか?
493
00:32:12,500 --> 00:32:14,550
驚かしてしまいすみません
494
00:32:14,550 --> 00:32:16,360
しかし緊急事態でした
495
00:32:16,360 --> 00:32:19,840
お望みなら防犯カメラを確認できます
496
00:32:24,270 --> 00:32:25,810
チーム長
497
00:32:25,810 --> 00:32:27,720
これを見てください
498
00:32:27,720 --> 00:32:30,050
有名でハンサムな若手
499
00:32:30,050 --> 00:32:31,830
ヨンソンの後継者
500
00:32:31,830 --> 00:32:33,660
デパートのフードコートで
501
00:32:33,660 --> 00:32:36,370
幼い男の子を押し倒しました
502
00:32:36,370 --> 00:32:40,340
どうやら邪魔だったようです わあ
503
00:32:40,340 --> 00:32:42,310
-あり得ない
-どうやら
504
00:32:42,310 --> 00:32:45,760
ヨンソンのリニューアル事業の
505
00:32:45,760 --> 00:32:50,400
高級エリアは子供禁止だそうです
506
00:32:50,400 --> 00:32:52,590
デパートなのに子供禁止だなんて
507
00:32:52,590 --> 00:32:54,770
この男を通報しないと
508
00:32:54,770 --> 00:32:56,470
リンクを送ってください
509
00:32:56,470 --> 00:32:57,950
はい
510
00:32:58,960 --> 00:33:02,100
悪意を持った客のSNS投稿を
511
00:33:02,100 --> 00:33:03,960
彼が編集しています
512
00:33:03,960 --> 00:33:07,040
本部長が解雇された理由は
513
00:33:07,040 --> 00:33:08,910
性格の悪さだと憶測され
514
00:33:08,910 --> 00:33:11,130
世論はかなり否定的です
515
00:33:11,130 --> 00:33:14,020
ボイコットの話も出ています
516
00:33:14,020 --> 00:33:16,100
時間が経てば
落ち着くでしょう
517
00:33:16,100 --> 00:33:19,340
フェイクニュースには
厳しく対処すると伝えて
518
00:33:19,340 --> 00:33:21,500
はい しかし. . .
519
00:33:21,500 --> 00:33:23,130
タイミングが
520
00:33:23,130 --> 00:33:27,600
リニューアルに影響しないかと心配です
521
00:33:27,600 --> 00:33:29,860
映像の投稿者を捜して
522
00:33:29,860 --> 00:33:32,070
何か. . .
523
00:33:32,070 --> 00:33:34,320
怪しいです
524
00:33:34,320 --> 00:33:37,260
[ヨンソン リニューアル前に厳しい追求]
525
00:33:40,010 --> 00:33:41,350
代理
526
00:33:41,350 --> 00:33:43,630
リニューアル祝賀会の
527
00:33:43,630 --> 00:33:46,340
出演者が辞退したいと
528
00:33:47,590 --> 00:33:49,560
ああ やばいな
529
00:33:49,560 --> 00:33:52,130
リニューアルがすぐそこなのに
530
00:33:59,750 --> 00:34:00,950
チーム長
531
00:34:00,950 --> 00:34:04,530
植物園ショーができなくなりました
532
00:34:06,530 --> 00:34:08,950
はい チーム長
今向かってます
533
00:34:08,950 --> 00:34:10,070
どう言えばいいか
534
00:34:10,070 --> 00:34:11,660
本当に申し訳ないけど
535
00:34:11,660 --> 00:34:14,010
今日の会議は中止にします
536
00:34:14,010 --> 00:34:16,970
-えっ?
-作家があの噂を知りました
537
00:34:16,970 --> 00:34:19,700
「海賊王」は子供のキャラクターです
538
00:34:19,700 --> 00:34:21,670
子供に不親切な所で
539
00:34:21,670 --> 00:34:24,700
出店はできないと
540
00:34:24,700 --> 00:34:26,680
誤解です
541
00:34:26,680 --> 00:34:28,840
証拠を送ることもできます
542
00:34:28,840 --> 00:34:31,750
契約中止の書類を送ります
543
00:34:31,750 --> 00:34:33,410
リニューアルまであと3日なのに
544
00:34:33,410 --> 00:34:35,330
これはあんまりです
545
00:34:35,330 --> 00:34:37,680
本当にごめんなさい
546
00:34:42,500 --> 00:34:47,470
海賊王が一番好きなキャラクターだ
547
00:35:12,020 --> 00:35:14,770
はい 私です
548
00:35:15,600 --> 00:35:17,250
黒炎竜です
549
00:35:42,020 --> 00:35:44,530
・
550
00:35:44,530 --> 00:35:49,100
・
551
00:35:49,100 --> 00:35:53,290
・
552
00:35:53,290 --> 00:35:57,450
・
553
00:35:57,450 --> 00:36:00,240
・
554
00:36:01,000 --> 00:36:05,520
・
555
00:36:05,520 --> 00:36:07,830
・
556
00:36:07,830 --> 00:36:10,590
・
557
00:36:10,590 --> 00:36:14,850
・
558
00:36:14,850 --> 00:36:17,730
すみません
559
00:36:35,620 --> 00:36:36,820
初めまして
560
00:36:36,820 --> 00:36:41,580
本日お会いすることになった
先生のファンです
561
00:36:42,630 --> 00:36:45,810
・
562
00:36:45,810 --> 00:36:48,300
・
563
00:36:48,300 --> 00:36:50,340
・
564
00:36:50,340 --> 00:36:55,510
海賊王は私にとって
漫画以上の存在でした
565
00:36:55,510 --> 00:36:59,190
幼い頃 海賊王の主人公たちを見て
566
00:36:59,190 --> 00:37:01,430
次はどんな冒険に出るのか
567
00:37:01,430 --> 00:37:03,580
どんな仲間と出会うのか
568
00:37:03,580 --> 00:37:07,980
両親とその話をする時間が
とても幸せでした
569
00:37:07,980 --> 00:37:09,920
だから両親が亡くなった後も
570
00:37:09,920 --> 00:37:11,790
海賊王を見ていると
571
00:37:11,790 --> 00:37:16,320
両親が側にいるような
そういう気がしました
572
00:37:17,140 --> 00:37:21,990
・
573
00:37:21,990 --> 00:37:26,400
・
574
00:37:26,400 --> 00:37:31,360
・
575
00:37:31,360 --> 00:37:33,920
・
576
00:37:37,520 --> 00:37:43,240
実は私は自分が好きなことを
表に出してはいけない人生を歩んできました
577
00:37:43,240 --> 00:37:47,840
だから好きなものを全て
諦めなくてはならなくて
578
00:37:47,840 --> 00:37:50,930
でも諦めることができなくて
579
00:37:50,930 --> 00:37:55,060
結局隠し通すことにしたんです
580
00:37:56,570 --> 00:37:59,680
毎日が不安でいっぱいだったけど
581
00:37:59,680 --> 00:38:04,110
いくら寂しくても
海賊王の次の話を待っていると
582
00:38:04,110 --> 00:38:06,270
・
583
00:38:08,650 --> 00:38:11,920
待つことができる?
584
00:38:12,920 --> 00:38:14,510
はい
585
00:38:14,510 --> 00:38:17,720
あなたはパン・ジュヨンさんですね
586
00:38:19,430 --> 00:38:21,270
それをどうして. . .
587
00:38:22,210 --> 00:38:24,320
・
588
00:38:24,320 --> 00:38:27,850
・
589
00:38:30,110 --> 00:38:31,420
先生
590
00:38:31,420 --> 00:38:33,920
お話があります 少しお時間を
591
00:38:33,920 --> 00:38:37,890
すみませんが お話はメールで
592
00:38:37,890 --> 00:38:40,780
少しだけでいいんです 先生
593
00:38:40,780 --> 00:38:43,270
・
594
00:38:43,270 --> 00:38:46,440
・
595
00:38:46,440 --> 00:38:49,480
私は先生のファンじゃありません
596
00:38:52,390 --> 00:38:55,220
私は何かを純粋に
597
00:38:55,220 --> 00:38:59,470
情熱を持って
好きになれる人じゃないですから
598
00:38:59,470 --> 00:39:01,850
・
599
00:39:05,640 --> 00:39:08,040
そんな人がいるんです
600
00:39:08,940 --> 00:39:12,330
ヨンソンデパートの
パン・ジュヨン本部長です
601
00:39:12,330 --> 00:39:15,070
先生の作品がとても好きすぎて
602
00:39:15,070 --> 00:39:17,830
隠し通すことが
できませんでした
603
00:39:17,830 --> 00:39:19,650
いくら寂しくても
604
00:39:19,650 --> 00:39:23,760
海賊王の次の話を楽しみにしていた
605
00:39:23,760 --> 00:39:26,030
・
606
00:39:26,030 --> 00:39:28,490
・
607
00:39:28,490 --> 00:39:32,380
彼のようなファンに向けて
出店をやろうと思われたのでは?
608
00:39:33,390 --> 00:39:37,320
パン本部長は海賊王の
長年のファンとして
609
00:39:37,320 --> 00:39:39,450
出店を訪れる子供たちに
610
00:39:39,450 --> 00:39:42,900
彼が受けたように
慰めと幸せを与えたいのです
611
00:39:48,740 --> 00:39:50,730
先生
612
00:39:52,630 --> 00:39:54,430
・
613
00:39:54,430 --> 00:39:59,970
・
614
00:40:00,710 --> 00:40:06,860
・
615
00:40:06,860 --> 00:40:09,130
そうですね
616
00:40:29,460 --> 00:40:31,300
家で待てと言ってたのに
617
00:40:31,300 --> 00:40:32,890
どこへ行ってたの?
618
00:40:32,890 --> 00:40:37,100
海賊王の出店に変更はありません
619
00:40:37,100 --> 00:40:39,480
だからもう心配はいらない
620
00:40:40,420 --> 00:40:42,080
作家さんを説得できたの?
621
00:40:42,080 --> 00:40:45,050
はい 会ってきました
622
00:40:45,950 --> 00:40:48,900
でも俺の前に会った人がいたと
623
00:40:50,460 --> 00:40:53,740
あまり助けにならなかったよね
624
00:40:53,740 --> 00:40:55,570
いいえ
625
00:40:55,570 --> 00:40:57,960
大きな助けだった
626
00:40:57,960 --> 00:40:59,700
ありがとう
627
00:41:03,470 --> 00:41:06,440
でも表情が暗いのは?
628
00:41:06,440 --> 00:41:08,450
頼れる人になりたいのに
629
00:41:08,450 --> 00:41:10,520
そうでない気がして
630
00:41:14,930 --> 00:41:18,140
俺のせいであなたに苦労をかけた
631
00:41:19,170 --> 00:41:21,990
一人で牧場へ行った時
632
00:41:21,990 --> 00:41:24,650
私を追って来たでしょ?
633
00:41:24,650 --> 00:41:26,540
一人だったら
634
00:41:27,440 --> 00:41:28,940
寂しいから
635
00:41:28,940 --> 00:41:30,400
うん
636
00:41:30,400 --> 00:41:32,450
お互いに支えになる約束でしょ
637
00:41:32,450 --> 00:41:34,360
寂しくないように
638
00:41:34,360 --> 00:41:36,970
♫ You and me ♫
639
00:41:36,970 --> 00:41:39,990
約束を忘れた?
640
00:41:41,640 --> 00:41:43,830
私たちこうしよう
641
00:41:44,990 --> 00:41:47,590
私はオッパに頼るから
642
00:41:47,590 --> 00:41:50,180
オッパは私を頼って
643
00:41:50,180 --> 00:41:54,110
寂しくないように
644
00:41:54,110 --> 00:41:56,020
俺たちが
645
00:41:57,330 --> 00:41:59,400
寂しくないように
646
00:42:00,330 --> 00:42:02,510
私の周りは
647
00:42:02,510 --> 00:42:06,350
誰も私のやり方を
理解してくれなかった
648
00:42:06,350 --> 00:42:09,350
でも私の全てを理解して
649
00:42:09,350 --> 00:42:11,970
私のおかげで幸せだと
650
00:42:11,970 --> 00:42:15,380
私の愛を感謝してくれる人がいて
651
00:42:16,120 --> 00:42:19,580
それだけでも寂しくないのに
652
00:42:20,280 --> 00:42:23,900
本部長には
それでは足りないんですね
653
00:42:23,900 --> 00:42:27,110
♫ あなたに光が当たってる ♫
654
00:42:27,110 --> 00:42:29,610
♫ 今話して ♫
655
00:42:29,610 --> 00:42:32,410
♫ 明るい夜に ♫
656
00:42:32,410 --> 00:42:34,400
♫ We stay bright ♫
657
00:42:34,400 --> 00:42:36,350
ありがとう
658
00:43:14,470 --> 00:43:15,670
はい
659
00:43:15,670 --> 00:43:18,480
やはりパク・ジチョルが黒幕でした
660
00:43:18,480 --> 00:43:20,280
甥もクビになったので
661
00:43:20,280 --> 00:43:22,540
恨みを抱いたんでしょう
662
00:43:22,540 --> 00:43:25,640
二度と手を出さないよう
念を押しました
663
00:43:25,640 --> 00:43:28,690
はい お疲れ様です
664
00:44:04,460 --> 00:44:08,520
[キム・ミジュン|ビックフォレスト]
665
00:44:25,290 --> 00:44:27,750
[戦略企画本部]
666
00:44:30,760 --> 00:44:32,420
チーム長
667
00:44:33,670 --> 00:44:36,750
昨日はどんな魔法をかけたんですか?
668
00:44:36,750 --> 00:44:39,120
出店を進めることになったこと?
669
00:44:39,120 --> 00:44:42,400
はい これを作家が投稿してます
670
00:44:42,400 --> 00:44:43,950
これです
671
00:44:46,300 --> 00:44:49,230
あの投稿者も謝罪文を
672
00:44:49,230 --> 00:44:50,710
掲載したし
673
00:44:50,710 --> 00:44:52,700
それに本部長が
674
00:44:52,700 --> 00:44:56,000
子供の過ちを許したという投稿もあって
675
00:44:56,000 --> 00:44:57,940
世論がすでに変化してますが
676
00:44:57,940 --> 00:45:00,540
これで確実に
沈静化するでしょう
677
00:45:00,540 --> 00:45:02,290
時間がかかると思ってましたが
678
00:45:02,290 --> 00:45:04,960
リニューアルに影響はないかと
679
00:45:04,960 --> 00:45:07,560
魔法を使った人が来ました
680
00:45:07,560 --> 00:45:09,080
こんにちは
681
00:45:09,080 --> 00:45:12,050
昨日は言い損ねましたが
682
00:45:12,050 --> 00:45:14,450
海賊王の作家さんが出店で
683
00:45:14,450 --> 00:45:16,770
サイン会を開いてくれます
684
00:45:16,770 --> 00:45:18,740
すごい!
685
00:45:20,760 --> 00:45:22,120
すごい!
686
00:45:22,120 --> 00:45:23,480
すごいですよね?
687
00:45:23,480 --> 00:45:25,330
韓国で初めてですね
688
00:45:25,330 --> 00:45:27,800
まあ そのようです
689
00:45:27,800 --> 00:45:30,730
待って 今すぐ準備をしないと
690
00:45:30,730 --> 00:45:32,790
-急いで
-はい
691
00:45:40,200 --> 00:45:43,120
親知らずがありますね
692
00:45:43,120 --> 00:45:45,480
親知らず?今更?
693
00:45:45,480 --> 00:45:48,190
はい かなり遅いですが
694
00:45:48,190 --> 00:45:50,550
人によりますので
695
00:45:50,550 --> 00:45:54,560
お時間があれば
今抜きましょうか?
696
00:45:55,530 --> 00:45:57,490
かなり痛みますか?
697
00:45:57,490 --> 00:46:00,480
位置が悪くないですが
698
00:46:00,480 --> 00:46:03,410
痛くないと言ったら嘘になります
699
00:46:03,410 --> 00:46:05,390
はい
700
00:46:05,390 --> 00:46:07,300
まだ
701
00:46:07,300 --> 00:46:09,490
心の準備ができてなくて
702
00:46:09,490 --> 00:46:13,080
はい 準備ができたら来てください
703
00:46:13,080 --> 00:46:16,200
大人は子供よりも怖がりですね
704
00:46:16,200 --> 00:46:17,870
はい
705
00:46:24,250 --> 00:46:26,180
シンウォンさん
706
00:46:28,580 --> 00:46:29,950
ハジンさん
707
00:46:29,950 --> 00:46:32,500
病気は大丈夫ですか?
708
00:46:33,560 --> 00:46:35,090
はい
709
00:46:39,060 --> 00:46:42,730
連絡すればいいのはわかってるけど
710
00:46:42,730 --> 00:46:45,450
ただここで待っていたくて
711
00:46:45,450 --> 00:46:48,990
突然現れたら驚いて
712
00:46:48,990 --> 00:46:51,840
喜んでくれるかと思って
713
00:46:51,840 --> 00:46:53,520
ハジンさん
714
00:46:54,410 --> 00:46:58,580
私も混乱しているようね
715
00:47:02,000 --> 00:47:03,840
ごめんなさい
716
00:47:04,990 --> 00:47:09,890
あの日は言い過ぎました
717
00:47:09,890 --> 00:47:13,760
今すぐ何かってわけでもないのに
718
00:47:13,760 --> 00:47:17,130
彼氏として優しくしてくれて
719
00:47:17,130 --> 00:47:19,670
心配してくれたのに
720
00:47:21,350 --> 00:47:23,660
怖くて
721
00:47:24,810 --> 00:47:26,840
だからあんなことを
722
00:47:29,100 --> 00:47:32,450
あなたとこれからも会いたい
723
00:47:33,580 --> 00:47:35,340
俺は. . .
724
00:47:37,070 --> 00:47:41,330
あなたといて 初めてのことばかりだ
725
00:47:41,330 --> 00:47:44,500
別れを恐れたことは一度もなかったが
726
00:47:45,650 --> 00:47:48,110
今は怖くて不安だ
727
00:47:49,010 --> 00:47:53,350
付き合いを続けたら
もっと好きになり
728
00:47:53,350 --> 00:47:56,330
もっと近づきたくなる
729
00:47:56,330 --> 00:47:58,420
それは
730
00:47:58,420 --> 00:48:00,970
あなたを怖がらせるでしょ
731
00:48:03,150 --> 00:48:04,810
だから
732
00:48:05,710 --> 00:48:07,600
無理だと思う
733
00:48:08,600 --> 00:48:10,760
ハジンさんの言う通り
734
00:48:11,790 --> 00:48:14,990
俺たちは上手くいかない
735
00:48:20,690 --> 00:48:24,590
[ヨンソンデパート]
736
00:48:24,590 --> 00:48:26,680
美味しそう
737
00:48:33,060 --> 00:48:34,840
[江漢牧場 開店イベント]
738
00:48:36,950 --> 00:48:39,990
[ヨンソンデパート]
739
00:48:42,130 --> 00:48:45,090
[江漢牧場 - ヨンソン限定]
740
00:48:48,240 --> 00:48:49,590
美味しそう
741
00:48:49,590 --> 00:48:52,340
ありがとうございます
742
00:49:01,930 --> 00:49:03,930
[海賊王 売り場]
743
00:49:11,230 --> 00:49:12,530
[海賊王]
744
00:49:52,310 --> 00:49:54,370
本部長
745
00:50:06,450 --> 00:50:09,800
こんにちは ヨンソン戦略企画本部本部長の
746
00:50:09,800 --> 00:50:11,790
パン・ジュヨンです
747
00:50:12,250 --> 00:50:14,090
さらに
748
00:50:16,340 --> 00:50:18,610
海賊王の長年のファンでもあります
749
00:50:18,610 --> 00:50:20,350
ファン?
750
00:50:20,350 --> 00:50:22,990
ファンだったの?知ってた?
751
00:50:22,990 --> 00:50:24,490
社交辞令か?
752
00:50:24,490 --> 00:50:29,260
「海賊王」は現実逃避させてくれました
753
00:50:29,260 --> 00:50:31,860
鬱屈した日常生活で
754
00:50:31,860 --> 00:50:34,490
海賊王を見ると自由を味わい
755
00:50:34,490 --> 00:50:36,600
気持ちに正直になり
756
00:50:36,600 --> 00:50:41,080
素顔の自分でいられました
757
00:50:42,350 --> 00:50:45,240
好きなものと一緒だったから
758
00:50:47,410 --> 00:50:52,330
皆さんも同じように
自分を守ってこられたでしょう
759
00:50:52,330 --> 00:50:56,310
好きなものを存分に
楽しんでいただきたい
760
00:50:57,340 --> 00:50:59,730
ご来場ありがとうございます
761
00:51:50,800 --> 00:51:52,480
何も言わなかったら
762
00:51:52,480 --> 00:51:54,830
とめどがないわね
763
00:51:54,830 --> 00:51:56,760
表向きには
764
00:51:56,760 --> 00:52:01,000
まだ後継者だってことを忘れたの?
765
00:52:01,000 --> 00:52:02,770
私は
766
00:52:03,710 --> 00:52:06,480
正直にはなれませんでした
767
00:52:06,480 --> 00:52:09,300
お祖母さんに愛されたかったから
768
00:52:10,300 --> 00:52:12,530
でも好きなものや自分の気持ちを
769
00:52:12,530 --> 00:52:15,620
隠しても愛されることはないし
770
00:52:15,620 --> 00:52:17,000
そうやって愛されても
771
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
無意味だと気づきました
それは…
772
00:52:21,250 --> 00:52:23,620
私ではないから
773
00:52:23,620 --> 00:52:25,900
だからお祖母さん
774
00:52:25,900 --> 00:52:28,370
もうその地位に未練はありません
775
00:52:28,370 --> 00:52:30,660
ただジュヨンとして生きていきたい
776
00:52:30,660 --> 00:52:32,850
それで十分幸せです
777
00:52:33,800 --> 00:52:36,810
すでに最多来店者数と
売上を確保しました
778
00:52:36,810 --> 00:52:40,090
プロジェクトが成功したことは
ご存じでしょう
779
00:52:40,090 --> 00:52:43,620
ペク・チーム長の役職を
守ってください
780
00:52:46,390 --> 00:52:48,800
私は解雇で構いません
781
00:53:10,030 --> 00:53:12,090
食料品売り場を見てきます
782
00:53:12,090 --> 00:53:13,950
はい チーム長
783
00:53:15,920 --> 00:53:18,400
ペク・チーム長?
784
00:53:18,400 --> 00:53:19,400
[チーム長 ペク・スジョン]
785
00:53:20,100 --> 00:53:22,420
やっぱり ペク・チーム長
786
00:53:22,420 --> 00:53:25,230
財閥と交際する気分は?
787
00:53:25,230 --> 00:53:27,210
パン本部長とはいつから?
788
00:53:27,210 --> 00:53:29,590
会長が認めたというのは本当ですか?
789
00:53:29,590 --> 00:53:31,890
みんな関心を持っています
何かコメントを
790
00:53:31,890 --> 00:53:33,070
一言お願いします
791
00:53:33,070 --> 00:53:35,050
交際期間は?
792
00:53:36,920 --> 00:53:38,840
何か言ってください
793
00:53:41,710 --> 00:53:45,130
ペク・チーム長は
インタビューには応じません
794
00:53:45,130 --> 00:53:47,080
私も同様です
795
00:53:47,990 --> 00:53:49,470
行きましょう
796
00:53:54,000 --> 00:53:56,210
皆さん
797
00:53:56,210 --> 00:53:58,400
どこの会社の人ですか?
798
00:53:59,270 --> 00:54:01,570
すべてが変化する中
799
00:54:01,570 --> 00:54:03,830
一つだけ変わらないものがある. . .
800
00:54:03,830 --> 00:54:06,290
姉さん これは何?
801
00:54:06,290 --> 00:54:08,180
MZ財閥はやはり違う
802
00:54:12,400 --> 00:54:14,490
[御曹司はロマンチスト]
803
00:54:24,560 --> 00:54:26,530
ただいま
804
00:54:26,530 --> 00:54:28,410
スジョン
805
00:54:29,840 --> 00:54:31,670
大丈夫か?
806
00:54:32,880 --> 00:54:35,730
デパートで何かあっただろ
807
00:54:37,500 --> 00:54:39,260
平気よ
808
00:54:39,960 --> 00:54:41,600
本当か?
809
00:54:42,300 --> 00:54:44,810
本当よ
810
00:54:53,540 --> 00:54:54,960
[御曹司はロマンチスト]
811
00:54:56,330 --> 00:54:57,970
[魅力があるのも才能だ]
812
00:54:57,970 --> 00:54:59,080
[チーム長にしては若すぎた]
813
00:54:59,080 --> 00:55:00,510
[外見で雇われたのよ]
814
00:55:00,510 --> 00:55:01,690
[美人が全てなの?]
815
00:55:01,690 --> 00:55:02,900
[現実のシンデレラ]
816
00:55:02,900 --> 00:55:04,200
[私も財閥と付き合いたい]
817
00:55:04,200 --> 00:55:06,960
何を言ってるの?
818
00:55:09,020 --> 00:55:10,470
お金の心配もなく
819
00:55:10,470 --> 00:55:12,610
決してクビにならない
820
00:55:12,610 --> 00:55:15,170
仕事をしなくてもいい
821
00:55:15,170 --> 00:55:18,000
俺だったらすぐに辞めてる
822
00:55:18,000 --> 00:55:21,600
本部長が彼氏なのに
なぜ頑張るんです?
823
00:55:21,600 --> 00:55:23,200
ヨンソンにいるなら
824
00:55:23,200 --> 00:55:25,980
これからもずっと不当に扱われる
825
00:55:25,980 --> 00:55:29,980
パン・ジュヨンの彼女にすぎない
826
00:55:29,980 --> 00:55:31,680
[キム・ミジョン|ビックフォレスト]
827
00:55:31,680 --> 00:55:35,710
リニューアルオープンの成功おめでとう
828
00:55:35,710 --> 00:55:38,140
今日も大変だったわね
829
00:55:38,940 --> 00:55:40,920
言ったでしょ
830
00:55:40,920 --> 00:55:43,520
ヨンソンにいたら限度がある
831
00:55:43,520 --> 00:55:45,460
考えてみて
832
00:55:45,460 --> 00:55:48,470
今月中に返事をして
833
00:55:52,140 --> 00:55:54,390
[ありがとうございます]
834
00:56:05,260 --> 00:56:07,000
[御曹司はロマンチスト]
835
00:56:07,000 --> 00:56:09,810
[人気アニメ海賊王の出店は. . .]
836
00:56:16,950 --> 00:56:18,920
パクチーム長の個人情報の
837
00:56:18,920 --> 00:56:20,850
記事を止めました
838
00:56:20,850 --> 00:56:24,130
でもSNSに流出した記事を
839
00:56:24,130 --> 00:56:26,750
削除するのは難しいです
840
00:56:26,750 --> 00:56:28,520
仕方ありません
841
00:56:29,290 --> 00:56:31,690
お疲れ様でした
帰宅してください
842
00:56:31,690 --> 00:56:35,140
本部長もお帰りください
遅いですし
843
00:56:35,140 --> 00:56:36,710
はい
844
00:57:01,310 --> 00:57:02,820
ずいぶん待った?
845
00:57:02,820 --> 00:57:04,020
3分?
846
00:57:04,020 --> 00:57:06,270
-行こう
-はい
847
00:57:06,270 --> 00:57:08,930
わあ もうクリスマスね
848
00:57:08,930 --> 00:57:13,180
クリスマスに ゲームで
狩りをしたの覚えてる?
849
00:57:13,180 --> 00:57:17,120
もちろん お揃いの服を着たよね
850
00:57:17,120 --> 00:57:19,240
楽しかったな
851
00:57:20,820 --> 00:57:23,180
クリスマスも新年も
852
00:57:23,180 --> 00:57:26,440
もう一緒に過ごしたのね
853
00:57:26,440 --> 00:57:29,850
手をつなぐクリスマスは初めてだけど
854
00:57:33,630 --> 00:57:36,350
今日の記事だけど. . .
855
00:57:36,350 --> 00:57:37,970
平気よ
856
00:57:37,970 --> 00:57:41,220
待ち伏せされて驚いただけ
857
00:57:42,290 --> 00:57:45,340
-俺はー
-謝るのは禁止
858
00:57:45,340 --> 00:57:47,990
自分を責めないで
859
00:57:48,800 --> 00:57:51,740
私でも気になったと思う
860
00:57:51,740 --> 00:57:54,550
どんな人と付き合ってるのか
861
00:57:55,390 --> 00:57:57,120
そうかな?
862
00:57:57,120 --> 00:57:58,890
もちろん
863
00:58:01,000 --> 00:58:02,720
スジョンさん
864
00:58:12,520 --> 00:58:14,910
辞めたいなら辞めて
865
00:58:17,240 --> 00:58:19,530
明日にでも
866
00:58:34,020 --> 00:58:37,340
「あいつは黒炎竜」
867
00:58:38,130 --> 00:58:39,600
特別出演:キム・スンラク
868
00:58:39,600 --> 00:58:43,600
♫ 夢だったかのように掴めない ♫
869
00:58:43,600 --> 00:58:51,380
♫ 私達は運命だと思ってた ♫
870
00:58:51,380 --> 00:58:55,200
♫ あなたのことを思うほど ♫
871
00:58:55,200 --> 00:59:00,030
♫ 私たちがまたいつか会えるように ♫
872
00:59:00,030 --> 00:59:05,260
♫ 今夜伝えるわ ♫
873
00:59:05,260 --> 00:59:06,790
室長 緊急事態です
874
00:59:06,790 --> 00:59:10,060
彼女に連絡がつかないのは当然です
875
00:59:10,060 --> 00:59:11,800
やありここにあったか
876
00:59:11,800 --> 00:59:13,950
愛してます ハジンさん
877
00:59:13,950 --> 00:59:16,520
シオンさん 少し話さないで
878
00:59:16,520 --> 00:59:17,920
急に運び出すことになったの?
879
00:59:17,920 --> 00:59:19,690
去るのが正しいことなら
880
00:59:19,690 --> 00:59:21,580
何のために去るの?
881
00:59:21,580 --> 00:59:24,670
-乾杯
-別れを言いたくない
882
00:59:24,670 --> 00:59:28,150
ありがとう
こんなに大切にしてくれて
883
00:59:28,150 --> 00:59:32,670
その理由だと契約を解除しないと
884
00:59:33,860 --> 00:59:38,800
♫ 私たちがまたいつか会えるように ♫
885
00:59:38,800 --> 00:59:42,040
♫ 今夜伝えるわ ♫