1 00:00:30,410 --> 00:00:31,790 [ チーム長:ペク・スジョン ] 2 00:00:31,790 --> 00:00:34,400 [ ムン・ガヨン ] 3 00:00:35,790 --> 00:00:37,150 [ 本部長:パン・ジュヨン ] 4 00:00:37,150 --> 00:00:39,970 [ チェ・ヒョンウク ] 5 00:00:39,970 --> 00:00:41,710 [ ヨンソンの後継者 新任の財閥本部長? ] 6 00:00:43,880 --> 00:00:46,000 [ イム・セミ ] 7 00:00:46,910 --> 00:00:48,760 [ クァク・シヤン ] 8 00:01:02,950 --> 00:01:04,000 [国際観光に関する事業協定] 9 00:01:04,000 --> 00:01:05,110 [ハナ市とヨンソン] 10 00:01:05,110 --> 00:01:06,240 こんにちは 11 00:01:06,240 --> 00:01:09,770 お会いできて光栄です 12 00:01:09,770 --> 00:01:12,030 お座りください 13 00:01:13,610 --> 00:01:17,500 会長 少し外へ 14 00:01:22,330 --> 00:01:24,140 どうしたの? 15 00:01:24,140 --> 00:01:28,430 - どうしたの? -パク・ジチョル本部長を見かけない 16 00:01:28,430 --> 00:01:30,960 あと5分で始まるのに 17 00:01:30,960 --> 00:01:32,670 そうですね 18 00:01:32,670 --> 00:01:34,040 何なの? 19 00:01:34,040 --> 00:01:35,910 パク・ジチョルはどこ? 20 00:01:35,910 --> 00:01:39,580 -えっと -パクさんを捜さない方がいいかと 21 00:01:40,790 --> 00:01:43,570 辞職すると本人から聞きました 22 00:01:43,570 --> 00:01:47,590 甥がハナ市長の秘書です 23 00:01:48,560 --> 00:01:51,960 [パク・ジチョル本部長] 24 00:01:58,330 --> 00:01:59,330 [クウォン室長] 25 00:02:02,670 --> 00:02:07,110 パク本部長の親族が ハナ市と関わりがあるのを 26 00:02:07,110 --> 00:02:09,130 覚えていますか? 27 00:02:14,600 --> 00:02:16,560 直接来てくださるとは 28 00:02:16,560 --> 00:02:19,050 せっかくだから きっちりとお手伝いします 29 00:02:19,050 --> 00:02:20,690 ありがとうございます 30 00:02:20,690 --> 00:02:22,540 不当な雇用です 31 00:02:22,540 --> 00:02:26,070 パク本部長が甥を 市の側近に紹介した 32 00:02:26,070 --> 00:02:28,920 しかし この甥は只者じゃない 33 00:02:28,920 --> 00:02:30,970 学歴詐称 不倫 詐欺まで 34 00:02:30,970 --> 00:02:33,190 様々な犯罪歴があるが 35 00:02:33,190 --> 00:02:37,330 その詐欺に パク本部長も 関与していました 36 00:02:42,110 --> 00:02:45,270 隠ぺいするには大きすぎる 37 00:02:47,440 --> 00:02:51,080 私を脅しているの? 38 00:02:51,080 --> 00:02:53,080 必要であれば 39 00:02:54,600 --> 00:02:56,160 何が望みなの? 40 00:02:56,160 --> 00:02:59,190 チーム長を追い出す計画を 41 00:02:59,190 --> 00:03:00,680 取り消してください 42 00:03:00,680 --> 00:03:03,850 決して彼女を傷つけないと約束して 43 00:03:03,850 --> 00:03:05,920 あの女のためにそこまでー 44 00:03:05,920 --> 00:03:07,920 それにリニューアル事業は 45 00:03:07,920 --> 00:03:10,100 私がやり遂げます 46 00:03:10,100 --> 00:03:12,690 会長にとって悪くない話かと 47 00:03:12,690 --> 00:03:15,520 身辺調査なしに本部長の座を 埋められるのは 48 00:03:15,520 --> 00:03:18,840 私だけですから 49 00:03:25,290 --> 00:03:27,800 代わりに一つ条件がある 50 00:03:27,800 --> 00:03:31,800 リニューアル事業を成功させれば 51 00:03:31,800 --> 00:03:33,250 ペク・スジョンに手を出さない 52 00:03:33,250 --> 00:03:35,420 でも失敗すれば 53 00:03:35,420 --> 00:03:39,220 お前の財産や名前を捨てて 54 00:03:39,220 --> 00:03:42,860 この国から去ること 55 00:03:46,770 --> 00:03:48,650 できない? 56 00:04:19,690 --> 00:04:21,680 パン・ジュヨンです 57 00:04:45,250 --> 00:04:48,440 本部長 どうしたの?連絡もなく 58 00:04:48,440 --> 00:04:51,370 -協定式にはどうして? -チーム長 59 00:04:51,370 --> 00:04:54,460 明日より仕事に復帰して 60 00:04:54,460 --> 00:04:58,280 会長の一言で あなたの努力が忘れられることは 61 00:04:58,280 --> 00:05:00,770 ありません 62 00:05:00,770 --> 00:05:02,320 どうやったの? 63 00:05:02,320 --> 00:05:05,660 会長は急に心変わりする人ではない 64 00:05:05,660 --> 00:05:10,270 秘書 インターン 社員として 収集したデータが役立ちました 65 00:05:10,270 --> 00:05:14,300 それに復帰には条件があります 66 00:05:14,300 --> 00:05:18,150 リニューアル事業を 必ず成功させること 67 00:05:18,150 --> 00:05:21,950 失敗したら国を去らないといけない 68 00:05:21,950 --> 00:05:23,580 それだけ? 69 00:05:23,580 --> 00:05:25,630 自信がないですか? 70 00:05:25,630 --> 00:05:27,140 自信があるでしょう 71 00:05:27,140 --> 00:05:30,540 だから大した条件でないと思いました 72 00:05:30,540 --> 00:05:33,210 どうせ俺たちは成功するから 73 00:05:38,350 --> 00:05:41,530 確実に成功させないと 74 00:05:44,660 --> 00:05:46,760 その後に 75 00:05:46,760 --> 00:05:49,140 会長は気づくでしょう 76 00:05:49,140 --> 00:05:52,190 本部長を認めるしかないと 77 00:06:00,720 --> 00:06:04,020 [ヨンソン] 78 00:06:04,020 --> 00:06:05,960 [第11話] 79 00:06:23,560 --> 00:06:25,550 チーム長 80 00:06:26,210 --> 00:06:28,470 こんにちは 81 00:06:28,470 --> 00:06:31,760 チーム長 お疲れ様でした 82 00:06:31,760 --> 00:06:35,090 ほら. . . ケガはしてませんか? 83 00:06:35,090 --> 00:06:36,480 どうして私が? 84 00:06:36,480 --> 00:06:38,090 どうしたの? 85 00:06:38,090 --> 00:06:41,200 チーム長 大変でしたね 86 00:06:41,200 --> 00:06:43,360 会いたかったです 87 00:06:43,360 --> 00:06:46,180 ナナさんの方が大変だったみたい 88 00:06:46,180 --> 00:06:48,410 本当によかった 89 00:06:50,750 --> 00:06:53,260 また みんなで頑張りましょう 90 00:06:58,960 --> 00:07:01,960 はい 頑張ろう 91 00:07:04,180 --> 00:07:08,280 ヨンソン ヨンソン ヨンソン 92 00:07:08,280 --> 00:07:09,820 おお 93 00:07:14,480 --> 00:07:17,470 リニューアルオープンが クリスマスシーズンなので 94 00:07:17,470 --> 00:07:18,840 最初の出店は 95 00:07:18,840 --> 00:07:21,350 お子さんのいる家族と 96 00:07:21,350 --> 00:07:24,650 20代30代の人々に向けて 97 00:07:24,650 --> 00:07:27,160 キャラクターコラボを考えています 98 00:07:27,160 --> 00:07:29,800 最終候補のリストがこちらです 99 00:07:29,800 --> 00:07:32,480 第一候補は「スターベアの旅」 100 00:07:32,480 --> 00:07:36,850 10代に最も人気のある 携帯ゲームのキャラクターです 101 00:07:36,850 --> 00:07:39,930 第二候補は「スマイル猫」 102 00:07:39,930 --> 00:07:42,860 20代の女性に人気です 103 00:07:42,860 --> 00:07:45,440 最後の候補は 104 00:07:45,440 --> 00:07:47,540 アニメシリーズ「海賊王」です 105 00:07:47,540 --> 00:07:52,710 最も客を惹きつけ 売上も伸びるでしょう 106 00:07:52,710 --> 00:07:55,250 国際企業の所有ですが 107 00:07:55,250 --> 00:07:57,970 作家の父親は韓国人で 108 00:07:57,970 --> 00:08:00,200 国内でも とても人気があります 109 00:08:00,200 --> 00:08:03,010 父親でなく母親 110 00:08:03,010 --> 00:08:04,490 ああはい 111 00:08:04,490 --> 00:08:05,860 はい 112 00:08:05,860 --> 00:08:08,510 それと うちで出店できれば 113 00:08:08,510 --> 00:08:12,200 国内では久しぶりのイベントになり 114 00:08:12,200 --> 00:08:13,860 かなり注目されるでしょう 115 00:08:13,860 --> 00:08:16,430 久しぶりではなく7年ぶりです 116 00:08:16,430 --> 00:08:19,290 そうです お詳しいですね 117 00:08:21,760 --> 00:08:25,810 はい 私も事前に調査しました 118 00:08:25,810 --> 00:08:28,230 調査されたのならご存じでしょう 119 00:08:28,230 --> 00:08:30,930 最近はこのアニメは子供向けだけでなく 120 00:08:30,930 --> 00:08:34,050 大勢の大人も好きでよく売れています 121 00:08:34,050 --> 00:08:36,640 「海賊王」には素敵なメッセージも 込められており 122 00:08:36,640 --> 00:08:38,460 より有意義になるでしょう 123 00:08:38,460 --> 00:08:40,860 そうです 調査中に読んだら 124 00:08:40,860 --> 00:08:43,100 ストーリーがすごくいい 125 00:08:43,100 --> 00:08:46,050 俺も時間を忘れました 126 00:08:46,050 --> 00:08:48,190 それでは 127 00:08:48,190 --> 00:08:51,220 リニューアル事業の出店は 128 00:08:51,220 --> 00:08:53,810 「海賊王」で行こう 129 00:08:54,510 --> 00:08:55,970 はい 130 00:09:06,780 --> 00:09:10,710 本部長とは本当に付き合ってるんですか? 131 00:09:10,710 --> 00:09:12,150 どうして? 132 00:09:12,150 --> 00:09:15,240 今でもまったくわからない 133 00:09:15,240 --> 00:09:17,910 会社では見せないわよ 134 00:09:17,910 --> 00:09:19,780 それでも 135 00:09:19,780 --> 00:09:21,550 少し見せてくれませんか? 136 00:09:21,550 --> 00:09:22,650 気になります 137 00:09:22,650 --> 00:09:24,080 何が? 138 00:09:24,080 --> 00:09:26,440 いつからどうやって 付き合い始めてたか 139 00:09:26,440 --> 00:09:28,800 どんな人なのか 普段はどんなデートをするのか 140 00:09:28,800 --> 00:09:32,270 奢り?それとも割り勘? 141 00:09:32,270 --> 00:09:33,550 驚いた 142 00:09:33,550 --> 00:09:35,310 何なの? 143 00:09:35,310 --> 00:09:37,530 そんなに気になるの? 144 00:09:37,530 --> 00:09:39,620 理想の人が交際中なので 145 00:09:39,620 --> 00:09:42,440 もちろん興味があります 146 00:09:42,440 --> 00:09:44,020 想像もできないし 147 00:09:44,020 --> 00:09:47,730 よりによって本部長でしょ 148 00:09:47,730 --> 00:09:52,250 ふざけてないで お昼に行きましょう 149 00:09:58,070 --> 00:09:59,170 本部長 150 00:09:59,170 --> 00:10:01,570 「海賊王」は好きじゃない 151 00:10:06,690 --> 00:10:10,390 一緒にお昼はどうかと思いまして 152 00:10:37,770 --> 00:10:39,970 食べないんですか? 153 00:10:39,970 --> 00:10:42,150 いただきます 154 00:10:45,310 --> 00:10:47,050 あの時 155 00:10:47,050 --> 00:10:50,530 ロブスターをご馳走してくれたのは 156 00:10:50,530 --> 00:10:52,770 チーム長のためでしたか? 157 00:10:53,860 --> 00:10:56,840 まあ そうです 158 00:11:01,390 --> 00:11:04,190 隠す理由がないので 159 00:11:04,190 --> 00:11:05,920 ですよね 160 00:11:05,920 --> 00:11:09,800 真実の愛は隠せません 161 00:11:09,800 --> 00:11:11,960 ここで寝るの? 早く食べましょう 162 00:11:11,960 --> 00:11:14,190 はい 163 00:11:20,660 --> 00:11:22,360 ありがとう 164 00:11:24,950 --> 00:11:26,260 ほら 165 00:11:26,260 --> 00:11:28,260 これを食べて 166 00:11:29,120 --> 00:11:31,510 この店のおすすめ 167 00:11:45,440 --> 00:11:50,120 人に食べさせるのが好きなんです 168 00:11:51,180 --> 00:11:54,340 さあ あ〜 169 00:11:54,340 --> 00:11:58,390 すみませんが 人のフォークでは食べません 170 00:11:59,760 --> 00:12:01,860 食べなさいよ ソッキさん 171 00:12:01,860 --> 00:12:03,960 本部長が気まずいわ 172 00:12:04,670 --> 00:12:06,410 嫌です 173 00:12:08,630 --> 00:12:10,760 私がいただきます 174 00:12:12,350 --> 00:12:13,720 はい 175 00:12:19,350 --> 00:12:21,030 最高です 176 00:12:22,370 --> 00:12:23,810 美味しい 177 00:12:23,810 --> 00:12:25,830 早く食べて戻ろうか? 178 00:12:25,830 --> 00:12:27,700 はい 179 00:12:27,700 --> 00:12:29,300 美味しい 180 00:12:32,830 --> 00:12:34,840 わからなかったのね 181 00:12:34,840 --> 00:12:37,250 なら私たちは無理ね 182 00:12:39,250 --> 00:12:40,720 だよね 183 00:12:41,410 --> 00:12:44,240 室長 お昼に行かれなかったの? 184 00:12:44,240 --> 00:12:47,870 はい ダイエット中で 185 00:12:47,870 --> 00:12:50,640 痩せる必要はないです 186 00:12:50,640 --> 00:12:53,600 自己管理がすごいですね 187 00:12:57,950 --> 00:13:00,120 [ハジン] 188 00:13:07,650 --> 00:13:09,970 -あの噂は本当だったの? -ええ 189 00:13:09,970 --> 00:13:11,860 二人ともクビになって戻ってきたと? 190 00:13:11,860 --> 00:13:13,060 はい そうなんです 191 00:13:13,060 --> 00:13:16,010 財閥と付き合うってどんな気分だろう 192 00:13:16,010 --> 00:13:17,520 お金の心配はないし 193 00:13:17,520 --> 00:13:19,710 決してクビになることもない 194 00:13:19,710 --> 00:13:22,140 仕事をしなくてもいい 195 00:13:22,140 --> 00:13:26,010 もし俺ならすぐに辞めるな 196 00:13:27,040 --> 00:13:29,350 どうして辞める必要が? 197 00:13:29,350 --> 00:13:33,290 本部長と交際しているので 198 00:13:33,290 --> 00:13:35,560 羨ましくて それだけです 199 00:13:35,560 --> 00:13:38,660 そうです 嫉妬しています 200 00:13:38,660 --> 00:13:42,520 でも一理ありますよね 201 00:13:42,520 --> 00:13:44,820 宝くじに当たったようなものです 202 00:13:44,820 --> 00:13:47,210 このまま働き続ける必要が? 203 00:13:47,210 --> 00:13:49,800 最速で昇進した最年少チーム長で 204 00:13:49,800 --> 00:13:52,810 ベスト社員賞を何度も受賞した私が 205 00:13:52,810 --> 00:13:56,380 辞めたら会社には損失でしょ 206 00:13:58,450 --> 00:14:00,140 それに 207 00:14:00,140 --> 00:14:03,770 最近は宝ぐじに当たっても 仕事をするのが流行りよ 208 00:14:03,770 --> 00:14:05,960 はい 209 00:14:05,960 --> 00:14:07,910 行こう 210 00:14:14,160 --> 00:14:17,160 本当に驚いた 211 00:14:32,700 --> 00:14:35,310 疲れた 212 00:14:41,440 --> 00:14:43,400 ここで何を? 213 00:14:43,400 --> 00:14:45,700 みんな帰ったのに まだいるの? 214 00:14:45,700 --> 00:14:48,800 本部長こそ どうしてまだいるの? 215 00:14:48,800 --> 00:14:51,160 あなたがいるから 216 00:14:51,160 --> 00:14:53,690 どいて まだ仕事がある 217 00:14:57,960 --> 00:15:00,380 出店だけど 218 00:15:00,380 --> 00:15:04,050 最初から「海賊王」を選んでたでしょ 219 00:15:04,050 --> 00:15:06,740 本当に最高の候補だからよ 220 00:15:06,740 --> 00:15:09,500 成功しないといけないでしょ 221 00:15:09,500 --> 00:15:14,050 もちろん本部長にも楽しんでほしい 222 00:15:14,050 --> 00:15:16,030 ありがとう 223 00:15:17,390 --> 00:15:19,380 正直 224 00:15:19,380 --> 00:15:24,440 海賊王が一番好きなキャラクターだ 225 00:15:25,260 --> 00:15:27,430 両親が亡くなる前に 226 00:15:27,430 --> 00:15:30,470 俺に残された最後の友達が 227 00:15:31,580 --> 00:15:33,560 トッキンギだった 228 00:15:33,560 --> 00:15:36,760 あなたにあげたぬいぐるみです 229 00:15:39,880 --> 00:15:43,480 俺が海賊王のファンだと バレたらどうしよう 230 00:15:43,480 --> 00:15:45,820 会長が理由? 231 00:15:45,820 --> 00:15:47,250 そうではなく 232 00:15:47,250 --> 00:15:50,500 ずっと秘密にしていたし 233 00:15:50,500 --> 00:15:52,570 少し恥ずかしいし 234 00:15:53,430 --> 00:15:55,550 これは恥ずかしくないの? 235 00:15:55,550 --> 00:15:57,250 誰かに見られたら? 236 00:15:57,250 --> 00:16:00,350 誰が見るって?誰もいない 237 00:16:00,350 --> 00:16:02,460 どいて 238 00:16:04,500 --> 00:16:06,000 さあ 239 00:16:16,580 --> 00:16:18,590 今まで食べた海鮮ちゃんぽんの中で 240 00:16:18,690 --> 00:16:20,890 一番旨かった 241 00:16:20,890 --> 00:16:23,810 食べなきゃ損だ 242 00:16:23,810 --> 00:16:28,220 料理も美味しいし店主も素晴らしい 243 00:16:28,220 --> 00:16:31,460 これは愛 まさに 244 00:16:47,880 --> 00:16:48,740 [ヨンソン江南店 リニューアル] 245 00:16:48,740 --> 00:16:53,790 若い顧客を24%から45%に増やすことが 246 00:16:53,790 --> 00:16:56,160 この事業の主要目標です 247 00:16:56,160 --> 00:16:59,310 この世代が好むブランドの 買収に成功して… 248 00:16:59,310 --> 00:17:02,180 クリスマスのコンセプトは赤です 249 00:17:02,180 --> 00:17:04,200 だから必要はない. . . 250 00:17:04,200 --> 00:17:06,800 [植物園リニューアルのお知らせ] 251 00:17:27,610 --> 00:17:30,250 海賊王の担当者はとても熱心です 252 00:17:30,250 --> 00:17:33,520 限定グッツは3種類作られます 253 00:17:33,520 --> 00:17:36,040 すぐに列に並ばなくては 254 00:17:36,040 --> 00:17:38,880 作家が韓国に滞在しているので 255 00:17:38,880 --> 00:17:41,330 出店に来られるそうです 256 00:17:42,100 --> 00:17:44,420 -本当ですか? -はい 257 00:17:44,420 --> 00:17:47,380 私がサインをもらわなくていいですね 258 00:17:47,380 --> 00:17:50,690 直接もらえる特別な機会です 259 00:17:51,590 --> 00:17:53,660 写真も撮れるし 260 00:17:53,660 --> 00:17:56,460 写真まで? 261 00:17:56,460 --> 00:17:58,060 こうして 262 00:17:58,980 --> 00:18:02,790 もちろん 本部長も一緒に キレイに撮りますよ 263 00:18:02,790 --> 00:18:03,900 それは. . . 264 00:18:03,900 --> 00:18:06,030 考えてください 265 00:18:06,030 --> 00:18:09,240 はい 考えておきます 266 00:18:12,200 --> 00:18:14,500 みんなが二人の話をしてる 267 00:18:14,500 --> 00:18:17,120 こいつはいいが スジョンさんは大丈夫? 268 00:18:17,120 --> 00:18:18,620 どういうこと? 269 00:18:18,620 --> 00:18:21,120 二人の交際を聞いて 270 00:18:21,120 --> 00:18:22,680 みんなが話題にしてる 271 00:18:22,680 --> 00:18:27,380 本部長キラーよりもましでしょ 272 00:18:27,380 --> 00:18:29,780 会議を始めましょう キム室長 273 00:18:29,780 --> 00:18:32,380 何も言えないな 274 00:18:34,010 --> 00:18:37,450 出店のデザイン編集を チェックしたが 275 00:18:37,450 --> 00:18:39,780 - はい -兄貴 276 00:18:39,780 --> 00:18:41,260 なんだ? 277 00:18:41,260 --> 00:18:42,480 どこか痛むの? 278 00:18:42,480 --> 00:18:44,210 具合が悪そうだ 279 00:18:44,950 --> 00:18:46,240 パンジュ 280 00:18:46,240 --> 00:18:48,470 兄貴の心配するようになったか? 281 00:18:48,470 --> 00:18:50,870 いつもよりブサイクなので 282 00:18:50,870 --> 00:18:52,360 キム室長 283 00:18:52,360 --> 00:18:54,430 やっぱりな 284 00:18:55,180 --> 00:18:58,390 なんでこんなにズキズキする? 285 00:18:58,390 --> 00:19:00,970 リニューアルオープンはすぐですね 286 00:19:00,970 --> 00:19:03,250 かなりのプレッシャーでしょう 287 00:19:03,250 --> 00:19:04,400 大丈夫です 288 00:19:04,400 --> 00:19:07,120 成功すれば問題ない 289 00:19:07,880 --> 00:19:11,370 最後まで頼りにしています 290 00:19:11,370 --> 00:19:12,780 はい 291 00:19:15,990 --> 00:19:17,730 スジョンさん 292 00:19:21,980 --> 00:19:23,970 本部長 293 00:19:23,970 --> 00:19:27,840 私といる時より とても幸せそうです 294 00:19:27,840 --> 00:19:29,390 同じというわけには 295 00:19:29,390 --> 00:19:30,970 公然と差別するのですか? 296 00:19:30,970 --> 00:19:32,030 差別とは? 297 00:19:32,030 --> 00:19:34,640 室長は室長で 298 00:19:34,640 --> 00:19:37,400 スジョンさんはスジョンさんです 299 00:19:39,090 --> 00:19:41,040 それはダメです 300 00:19:41,040 --> 00:19:43,760 明日より3倍のエスプレッソを 301 00:19:43,760 --> 00:19:46,000 準備いたします 302 00:19:46,000 --> 00:19:47,750 謝罪を受け入れてください 303 00:19:47,750 --> 00:19:50,090 いいえ 無理です 304 00:19:50,090 --> 00:19:51,980 冗談です 305 00:19:51,980 --> 00:19:54,050 デートを楽しんで 306 00:19:55,170 --> 00:19:57,370 おかげで自由な時間が 増えました 307 00:19:57,370 --> 00:19:58,720 ありがとう 308 00:19:58,720 --> 00:20:00,320 はい 309 00:20:03,450 --> 00:20:05,610 面白い人ね クウォン室長 310 00:20:05,610 --> 00:20:07,900 今知りました 311 00:20:08,920 --> 00:20:10,870 感謝しています 312 00:20:12,260 --> 00:20:13,850 これは黒炎竜の 313 00:20:13,850 --> 00:20:16,340 これはいちごの 314 00:20:16,340 --> 00:20:17,980 オンニ 315 00:20:17,980 --> 00:20:20,490 二人が並んでのを見ると いいわね 316 00:20:20,490 --> 00:20:23,390 キム室長の気分はよくなった? 317 00:20:23,390 --> 00:20:26,200 えっ?病気なの? 318 00:20:27,190 --> 00:20:28,650 知らなかった? 319 00:20:28,650 --> 00:20:31,880 それが. . . 320 00:20:34,760 --> 00:20:36,770 ケンカしたの? 321 00:20:36,770 --> 00:20:38,750 そうじゃないけど 322 00:20:39,280 --> 00:20:40,290 少しね. . . 323 00:20:40,290 --> 00:20:43,300 みんなに笑顔を振りまくから 気に障った? 324 00:20:43,300 --> 00:20:45,800 いいえ そうじゃない 325 00:20:45,800 --> 00:20:49,280 彼を怒らせたのは私 326 00:20:49,280 --> 00:20:52,660 あの人が望むほど愛せなかったし 327 00:20:52,660 --> 00:20:55,620 愛を受け入れなかったから 328 00:20:55,620 --> 00:20:57,870 離婚したら平気だと思っていたのに 329 00:20:57,870 --> 00:21:02,700 誰かを完全に信頼できるほど 平気じゃないみたい 330 00:21:02,700 --> 00:21:05,180 当たり前よ 331 00:21:05,180 --> 00:21:08,140 信じていた人が変わってしまった 332 00:21:08,960 --> 00:21:13,240 だけど 彼を信じたいなら 333 00:21:13,240 --> 00:21:16,430 それほど愛してるってことよね 334 00:21:18,840 --> 00:21:21,010 怖くても 335 00:21:21,010 --> 00:21:23,610 愛を信じたがってる 336 00:21:35,640 --> 00:21:37,170 送ってくれてありがとう 337 00:21:37,170 --> 00:21:38,800 まっすぐ家に帰るの? 338 00:21:38,800 --> 00:21:40,420 会社に寄ってから 339 00:21:40,420 --> 00:21:41,920 なんで? 340 00:21:41,920 --> 00:21:45,500 アルテタ本部とビデオ会議がある 341 00:21:45,500 --> 00:21:47,940 交渉は終わったのでは? 342 00:21:47,940 --> 00:21:49,570 確認することがあって 343 00:21:49,570 --> 00:21:51,340 プロジェクトの成功には 344 00:21:51,340 --> 00:21:54,250 一つの間違いも許されない 345 00:21:54,250 --> 00:21:56,580 あまりプレッシャーに感じないで 346 00:21:56,580 --> 00:21:58,540 一緒に頑張ってるでしょ 347 00:21:58,540 --> 00:22:00,300 わかった? 348 00:22:03,530 --> 00:22:04,730 じゃあね 349 00:22:04,730 --> 00:22:06,860 先に入って 350 00:22:06,860 --> 00:22:09,570 嫌よ 私が見送りたい 351 00:23:06,090 --> 00:23:08,930 [ヨンソン] 352 00:23:09,700 --> 00:23:11,420 早いですね 353 00:23:11,420 --> 00:23:14,540 はい 上司から 落ち込んでないで 354 00:23:14,540 --> 00:23:18,650 デザインを修正するようにと 小言を言われました 355 00:23:19,580 --> 00:23:21,320 夜通しで仕事をしたらしいから 356 00:23:21,320 --> 00:23:23,910 文句も言えない 357 00:23:23,910 --> 00:23:25,920 本部長が会社で? 358 00:23:25,920 --> 00:23:27,390 はい 359 00:23:28,910 --> 00:23:30,770 本部長はオフィスですか? 360 00:23:30,770 --> 00:23:32,330 会議があると出かけました 361 00:23:32,330 --> 00:23:34,060 現場も確認すると 362 00:23:34,060 --> 00:23:35,440 現場まで? 363 00:23:35,440 --> 00:23:37,550 先日一緒に確認したのに 364 00:23:37,550 --> 00:23:39,000 その前日にも 365 00:23:39,000 --> 00:23:40,390 徹底的にやる奴だ 366 00:23:40,390 --> 00:23:42,090 では. . . 367 00:23:56,760 --> 00:23:58,910 昨日は家に帰らなかったの? 368 00:23:58,910 --> 00:24:01,680 仕事をしていたら時間を忘れて 369 00:24:01,680 --> 00:24:03,470 会社にはいつ戻るの? 370 00:24:03,470 --> 00:24:06,150 帰宅する時に迎えにいく 371 00:24:06,820 --> 00:24:09,910 リニューアル事業を成功させないと 372 00:24:09,910 --> 00:24:13,320 失敗したら国を去らなくては 373 00:24:21,420 --> 00:24:23,250 室長 374 00:24:26,490 --> 00:24:29,110 やはりおかしいです 375 00:24:29,110 --> 00:24:31,270 オープン準備もほぼ終わり 376 00:24:31,270 --> 00:24:34,270 本部長はそんなに 仕事がないはずなのに 377 00:24:34,270 --> 00:24:36,370 ずっと働き続けています 378 00:24:36,370 --> 00:24:38,520 不安なんでしょう 379 00:24:38,520 --> 00:24:43,250 失敗したら全てを失うから 380 00:24:43,250 --> 00:24:46,790 それはどういう? 381 00:24:55,320 --> 00:24:57,190 本部長 382 00:24:58,810 --> 00:25:01,250 スジョンさん どうしてここにー 383 00:25:03,990 --> 00:25:05,980 何かありましたか? 384 00:25:05,980 --> 00:25:08,060 失敗したら 385 00:25:08,970 --> 00:25:12,010 仕事を辞めるだけではないそうね 386 00:25:12,010 --> 00:25:14,440 財産と名前を捨てて 387 00:25:14,440 --> 00:25:16,450 国を去ることに同意したそうね 388 00:25:16,450 --> 00:25:19,490 どうしてそんな無理な条件を? 389 00:25:19,490 --> 00:25:21,150 私は. . . 390 00:25:23,230 --> 00:25:26,730 あなたに決めてほしかった 391 00:25:26,730 --> 00:25:29,330 会社に残るか去るか 392 00:25:29,330 --> 00:25:31,620 あなたに選んで欲しかった 393 00:25:32,190 --> 00:25:35,050 自分の仕事を守ろうとしたんじゃないのに 394 00:25:35,050 --> 00:25:36,100 なぜ私のためにー 395 00:25:36,100 --> 00:25:38,360 僕のためだって分かってるよ 396 00:25:38,360 --> 00:25:40,840 俺がお祖母さんに認められて 397 00:25:40,840 --> 00:25:44,650 人生を賭けた仕事を 無駄にさせたくなかったのを 398 00:25:44,650 --> 00:25:48,010 それを知りながら決断したの? 399 00:25:48,010 --> 00:25:51,110 全部諦めても平気だから 400 00:25:53,270 --> 00:25:56,630 一度だけ欲張りになれるなら 401 00:25:57,690 --> 00:26:00,220 それはペク・スジョンだ 402 00:26:01,300 --> 00:26:03,570 俺に大切なのは… 403 00:26:04,430 --> 00:26:07,670 あなたの努力が認められることだけ 404 00:26:08,360 --> 00:26:10,330 俺にはわかるから 405 00:26:11,420 --> 00:26:14,620 それを どれだけ君が渇望しているかを 406 00:26:19,020 --> 00:26:20,890 俺にはわかるから 407 00:26:21,620 --> 00:26:24,620 認めてもらいたいのがどんなものかを 408 00:26:24,620 --> 00:26:28,040 それに認めてもらいたい人は 409 00:26:30,100 --> 00:26:32,690 今 目の前にいるから 410 00:26:37,440 --> 00:26:39,980 ごめんね 言えなくて 411 00:26:44,530 --> 00:26:46,940 ちょっとこっちに来て 412 00:26:54,420 --> 00:26:56,890 ピアノを習いたかっただろ 413 00:26:57,600 --> 00:26:59,750 覚えてる? 414 00:26:59,750 --> 00:27:02,450 いつ私が. . . 415 00:27:03,790 --> 00:27:05,720 午後にピアノレッスンがあるから 416 00:27:05,720 --> 00:27:06,990 5時以降は時間がある 417 00:27:06,990 --> 00:27:08,740 わあ すごい 418 00:27:08,740 --> 00:27:09,910 ピアノを習ってるの? 419 00:27:09,910 --> 00:27:12,070 私もいつも習いたかった 420 00:27:12,070 --> 00:27:14,900 あとで俺から習えばいい 421 00:27:18,460 --> 00:27:22,100 正直 まだ信じられない 422 00:27:22,100 --> 00:27:24,620 こうして再会して 423 00:27:24,620 --> 00:27:27,550 お互いを好きになったこと 424 00:27:27,550 --> 00:27:30,660 だから他のことは考えられない 425 00:27:33,420 --> 00:27:36,340 一人だけでやろうとしないで 426 00:27:37,900 --> 00:27:40,190 もうしない 427 00:27:43,260 --> 00:27:46,220 まだ怒ってるのよ 428 00:27:47,460 --> 00:27:49,530 そうじゃないようだが 429 00:28:06,780 --> 00:28:08,730 [スロ] 430 00:28:13,930 --> 00:28:17,760 でも彼を信じたいなら 431 00:28:17,760 --> 00:28:20,920 それほど愛してるってことでは? 432 00:28:24,660 --> 00:28:26,590 ハンサムな店員さん 433 00:28:26,590 --> 00:28:28,210 最近見ないよね 434 00:28:28,210 --> 00:28:30,170 辞めたのかな? 435 00:28:31,070 --> 00:28:34,460 店員じゃなくて 少し手伝ってくれたの 436 00:28:34,460 --> 00:28:37,050 どうして?寂しい? 437 00:28:37,050 --> 00:28:38,460 いいえ 438 00:28:38,460 --> 00:28:41,730 お客さんより店長に優しかった 439 00:28:41,730 --> 00:28:44,970 店長の彼氏でしょ 440 00:28:44,970 --> 00:28:47,160 なんでそんなことを聞く? 441 00:28:47,160 --> 00:28:48,840 なんで?気になるわ 442 00:28:48,840 --> 00:28:51,540 聞くなよ 失礼だ 443 00:29:06,530 --> 00:29:10,070 チーム長 お昼です 444 00:29:11,040 --> 00:29:12,190 はい 445 00:29:12,190 --> 00:29:14,300 お変わりないですね 446 00:29:14,300 --> 00:29:17,700 本部長が彼氏なのに なぜ頑張るんです? 447 00:29:18,680 --> 00:29:21,130 今日ステーキ食べませんか? 448 00:29:21,130 --> 00:29:22,920 本部長は出店にいて 449 00:29:22,920 --> 00:29:24,960 私は人に会うの 450 00:29:25,820 --> 00:29:27,920 キム・ヒジョン課長と会うんですね 451 00:29:27,920 --> 00:29:30,180 今アメリカで働いているのでは? 452 00:29:30,180 --> 00:29:31,840 そうです ビックフォレスト 453 00:29:31,840 --> 00:29:34,580 一時帰国してるの 454 00:29:34,580 --> 00:29:37,140 そこってアメリカの最大のモールですよね 455 00:29:37,140 --> 00:29:38,460 そうです 456 00:29:38,460 --> 00:29:39,880 でもお二人は 457 00:29:39,880 --> 00:29:42,900 そこまで親しいとは思わなかった 458 00:29:42,900 --> 00:29:45,220 まさかスカウト? 459 00:29:45,220 --> 00:29:47,860 まさか 460 00:29:48,810 --> 00:29:50,580 その通りです 461 00:29:51,480 --> 00:29:53,390 スカウト 462 00:29:54,470 --> 00:29:57,370 少ししか一緒に働いてないけど 463 00:29:57,370 --> 00:30:00,280 新人の頃 すごく目に留まった 464 00:30:00,280 --> 00:30:04,830 韓国のニュースを追ってるんだけど… 465 00:30:04,830 --> 00:30:08,840 こんなに早く 昇進した理由がわかる 466 00:30:08,840 --> 00:30:12,260 褒めていただき ありがとうございます 467 00:30:12,260 --> 00:30:13,400 あの噂と 468 00:30:13,400 --> 00:30:16,900 一時的な異動のことも聞いたわ 469 00:30:18,410 --> 00:30:20,570 ヨンソンにいるなら 470 00:30:20,570 --> 00:30:23,720 こうしてずっと不当に扱われる 471 00:30:23,720 --> 00:30:27,550 パン・ジュヨンさんの彼女にすぎない 472 00:30:27,550 --> 00:30:31,660 愛のためにキャリアを諦めないわよね 473 00:30:31,660 --> 00:30:33,220 勿体ないわ 474 00:30:33,220 --> 00:30:36,670 努力が無駄になる 475 00:30:37,430 --> 00:30:39,310 だから 476 00:30:40,170 --> 00:30:42,100 アメリカに来て 477 00:30:45,200 --> 00:30:48,270 ありがたいお話ですが 478 00:30:48,270 --> 00:30:51,500 今は重要なプロジェクトがあって 479 00:30:54,000 --> 00:30:58,880 その責任感も買ってるの 480 00:31:00,200 --> 00:31:01,680 オーケー 481 00:31:01,680 --> 00:31:03,900 よく考えて 482 00:31:03,900 --> 00:31:06,840 プロジェクトが終わったら また話しましょう 483 00:31:37,640 --> 00:31:40,060 ママ 484 00:31:40,060 --> 00:31:41,660 スヒョク 485 00:31:44,480 --> 00:31:45,710 あんた正気か? 486 00:31:45,710 --> 00:31:47,790 どうして子供を押すの? 487 00:31:47,790 --> 00:31:49,480 押してはいません 488 00:31:49,480 --> 00:31:52,820 走っていて人とぶつかりそうだった 489 00:31:53,450 --> 00:31:55,270 パン・ジュヨン? 490 00:32:02,210 --> 00:32:05,420 ニュースで見たことがあるぞ 491 00:32:05,420 --> 00:32:07,190 口で言えばいいのに 492 00:32:07,190 --> 00:32:11,190 金持ちなら大事な子供に 触っていいのか? 493 00:32:12,500 --> 00:32:14,550 驚かしてしまいすみません 494 00:32:14,550 --> 00:32:16,360 しかし緊急事態でした 495 00:32:16,360 --> 00:32:19,840 お望みなら防犯カメラを確認できます 496 00:32:24,270 --> 00:32:25,810 チーム長 497 00:32:25,810 --> 00:32:27,720 これを見てください 498 00:32:27,720 --> 00:32:30,050 有名でハンサムな若手 499 00:32:30,050 --> 00:32:31,830 ヨンソンの後継者 500 00:32:31,830 --> 00:32:33,660 デパートのフードコートで 501 00:32:33,660 --> 00:32:36,370 幼い男の子を押し倒しました 502 00:32:36,370 --> 00:32:40,340 どうやら邪魔だったようです わあ 503 00:32:40,340 --> 00:32:42,310 -あり得ない -どうやら 504 00:32:42,310 --> 00:32:45,760 ヨンソンのリニューアル事業の 505 00:32:45,760 --> 00:32:50,400 高級エリアは子供禁止だそうです 506 00:32:50,400 --> 00:32:52,590 デパートなのに子供禁止だなんて 507 00:32:52,590 --> 00:32:54,770 この男を通報しないと 508 00:32:54,770 --> 00:32:56,470 リンクを送ってください 509 00:32:56,470 --> 00:32:57,950 はい 510 00:32:58,960 --> 00:33:02,100 悪意を持った客のSNS投稿を 511 00:33:02,100 --> 00:33:03,960 彼が編集しています 512 00:33:03,960 --> 00:33:07,040 本部長が解雇された理由は 513 00:33:07,040 --> 00:33:08,910 性格の悪さだと憶測され 514 00:33:08,910 --> 00:33:11,130 世論はかなり否定的です 515 00:33:11,130 --> 00:33:14,020 ボイコットの話も出ています 516 00:33:14,020 --> 00:33:16,100 時間が経てば 落ち着くでしょう 517 00:33:16,100 --> 00:33:19,340 フェイクニュースには 厳しく対処すると伝えて 518 00:33:19,340 --> 00:33:21,500 はい しかし. . . 519 00:33:21,500 --> 00:33:23,130 タイミングが 520 00:33:23,130 --> 00:33:27,600 リニューアルに影響しないかと心配です 521 00:33:27,600 --> 00:33:29,860 映像の投稿者を捜して 522 00:33:29,860 --> 00:33:32,070 何か. . . 523 00:33:32,070 --> 00:33:34,320 怪しいです 524 00:33:34,320 --> 00:33:37,260 [ヨンソン リニューアル前に厳しい追求] 525 00:33:40,010 --> 00:33:41,350 代理 526 00:33:41,350 --> 00:33:43,630 リニューアル祝賀会の 527 00:33:43,630 --> 00:33:46,340 出演者が辞退したいと 528 00:33:47,590 --> 00:33:49,560 ああ やばいな 529 00:33:49,560 --> 00:33:52,130 リニューアルがすぐそこなのに 530 00:33:59,750 --> 00:34:00,950 チーム長 531 00:34:00,950 --> 00:34:04,530 植物園ショーができなくなりました 532 00:34:06,530 --> 00:34:08,950 はい チーム長 今向かってます 533 00:34:08,950 --> 00:34:10,070 どう言えばいいか 534 00:34:10,070 --> 00:34:11,660 本当に申し訳ないけど 535 00:34:11,660 --> 00:34:14,010 今日の会議は中止にします 536 00:34:14,010 --> 00:34:16,970 -えっ? -作家があの噂を知りました 537 00:34:16,970 --> 00:34:19,700 「海賊王」は子供のキャラクターです 538 00:34:19,700 --> 00:34:21,670 子供に不親切な所で 539 00:34:21,670 --> 00:34:24,700 出店はできないと 540 00:34:24,700 --> 00:34:26,680 誤解です 541 00:34:26,680 --> 00:34:28,840 証拠を送ることもできます 542 00:34:28,840 --> 00:34:31,750 契約中止の書類を送ります 543 00:34:31,750 --> 00:34:33,410 リニューアルまであと3日なのに 544 00:34:33,410 --> 00:34:35,330 これはあんまりです 545 00:34:35,330 --> 00:34:37,680 本当にごめんなさい 546 00:34:42,500 --> 00:34:47,470 海賊王が一番好きなキャラクターだ 547 00:35:12,020 --> 00:35:14,770 はい 私です 548 00:35:15,600 --> 00:35:17,250 黒炎竜です 549 00:35:42,020 --> 00:35:44,530 ・ 550 00:35:44,530 --> 00:35:49,100 ・ 551 00:35:49,100 --> 00:35:53,290 ・ 552 00:35:53,290 --> 00:35:57,450 ・ 553 00:35:57,450 --> 00:36:00,240 ・ 554 00:36:01,000 --> 00:36:05,520 ・ 555 00:36:05,520 --> 00:36:07,830 ・ 556 00:36:07,830 --> 00:36:10,590 ・ 557 00:36:10,590 --> 00:36:14,850 ・ 558 00:36:14,850 --> 00:36:17,730 すみません 559 00:36:35,620 --> 00:36:36,820 初めまして 560 00:36:36,820 --> 00:36:41,580 本日お会いすることになった 先生のファンです 561 00:36:42,630 --> 00:36:45,810 ・ 562 00:36:45,810 --> 00:36:48,300 ・ 563 00:36:48,300 --> 00:36:50,340 ・ 564 00:36:50,340 --> 00:36:55,510 海賊王は私にとって 漫画以上の存在でした 565 00:36:55,510 --> 00:36:59,190 幼い頃 海賊王の主人公たちを見て 566 00:36:59,190 --> 00:37:01,430 次はどんな冒険に出るのか 567 00:37:01,430 --> 00:37:03,580 どんな仲間と出会うのか 568 00:37:03,580 --> 00:37:07,980 両親とその話をする時間が とても幸せでした 569 00:37:07,980 --> 00:37:09,920 だから両親が亡くなった後も 570 00:37:09,920 --> 00:37:11,790 海賊王を見ていると 571 00:37:11,790 --> 00:37:16,320 両親が側にいるような そういう気がしました 572 00:37:17,140 --> 00:37:21,990 ・ 573 00:37:21,990 --> 00:37:26,400 ・ 574 00:37:26,400 --> 00:37:31,360 ・ 575 00:37:31,360 --> 00:37:33,920 ・ 576 00:37:37,520 --> 00:37:43,240 実は私は自分が好きなことを 表に出してはいけない人生を歩んできました 577 00:37:43,240 --> 00:37:47,840 だから好きなものを全て 諦めなくてはならなくて 578 00:37:47,840 --> 00:37:50,930 でも諦めることができなくて 579 00:37:50,930 --> 00:37:55,060 結局隠し通すことにしたんです 580 00:37:56,570 --> 00:37:59,680 毎日が不安でいっぱいだったけど 581 00:37:59,680 --> 00:38:04,110 いくら寂しくても 海賊王の次の話を待っていると 582 00:38:04,110 --> 00:38:06,270 ・ 583 00:38:08,650 --> 00:38:11,920 待つことができる? 584 00:38:12,920 --> 00:38:14,510 はい 585 00:38:14,510 --> 00:38:17,720 あなたはパン・ジュヨンさんですね 586 00:38:19,430 --> 00:38:21,270 それをどうして. . . 587 00:38:22,210 --> 00:38:24,320 ・ 588 00:38:24,320 --> 00:38:27,850 ・ 589 00:38:30,110 --> 00:38:31,420 先生 590 00:38:31,420 --> 00:38:33,920 お話があります 少しお時間を 591 00:38:33,920 --> 00:38:37,890 すみませんが お話はメールで 592 00:38:37,890 --> 00:38:40,780 少しだけでいいんです 先生 593 00:38:40,780 --> 00:38:43,270 ・ 594 00:38:43,270 --> 00:38:46,440 ・ 595 00:38:46,440 --> 00:38:49,480 私は先生のファンじゃありません 596 00:38:52,390 --> 00:38:55,220 私は何かを純粋に 597 00:38:55,220 --> 00:38:59,470 情熱を持って 好きになれる人じゃないですから 598 00:38:59,470 --> 00:39:01,850 ・ 599 00:39:05,640 --> 00:39:08,040 そんな人がいるんです 600 00:39:08,940 --> 00:39:12,330 ヨンソンデパートの パン・ジュヨン本部長です 601 00:39:12,330 --> 00:39:15,070 先生の作品がとても好きすぎて 602 00:39:15,070 --> 00:39:17,830 隠し通すことが できませんでした 603 00:39:17,830 --> 00:39:19,650 いくら寂しくても 604 00:39:19,650 --> 00:39:23,760 海賊王の次の話を楽しみにしていた 605 00:39:23,760 --> 00:39:26,030 ・ 606 00:39:26,030 --> 00:39:28,490 ・ 607 00:39:28,490 --> 00:39:32,380 彼のようなファンに向けて 出店をやろうと思われたのでは? 608 00:39:33,390 --> 00:39:37,320 パン本部長は海賊王の 長年のファンとして 609 00:39:37,320 --> 00:39:39,450 出店を訪れる子供たちに 610 00:39:39,450 --> 00:39:42,900 彼が受けたように 慰めと幸せを与えたいのです 611 00:39:48,740 --> 00:39:50,730 先生 612 00:39:52,630 --> 00:39:54,430 ・ 613 00:39:54,430 --> 00:39:59,970 ・ 614 00:40:00,710 --> 00:40:06,860 ・ 615 00:40:06,860 --> 00:40:09,130 そうですね 616 00:40:29,460 --> 00:40:31,300 家で待てと言ってたのに 617 00:40:31,300 --> 00:40:32,890 どこへ行ってたの? 618 00:40:32,890 --> 00:40:37,100 海賊王の出店に変更はありません 619 00:40:37,100 --> 00:40:39,480 だからもう心配はいらない 620 00:40:40,420 --> 00:40:42,080 作家さんを説得できたの? 621 00:40:42,080 --> 00:40:45,050 はい 会ってきました 622 00:40:45,950 --> 00:40:48,900 でも俺の前に会った人がいたと 623 00:40:50,460 --> 00:40:53,740 あまり助けにならなかったよね 624 00:40:53,740 --> 00:40:55,570 いいえ 625 00:40:55,570 --> 00:40:57,960 大きな助けだった 626 00:40:57,960 --> 00:40:59,700 ありがとう 627 00:41:03,470 --> 00:41:06,440 でも表情が暗いのは? 628 00:41:06,440 --> 00:41:08,450 頼れる人になりたいのに 629 00:41:08,450 --> 00:41:10,520 そうでない気がして 630 00:41:14,930 --> 00:41:18,140 俺のせいであなたに苦労をかけた 631 00:41:19,170 --> 00:41:21,990 一人で牧場へ行った時 632 00:41:21,990 --> 00:41:24,650 私を追って来たでしょ? 633 00:41:24,650 --> 00:41:26,540 一人だったら 634 00:41:27,440 --> 00:41:28,940 寂しいから 635 00:41:28,940 --> 00:41:30,400 うん 636 00:41:30,400 --> 00:41:32,450 お互いに支えになる約束でしょ 637 00:41:32,450 --> 00:41:34,360 寂しくないように 638 00:41:34,360 --> 00:41:36,970 ♫ You and me ♫ 639 00:41:36,970 --> 00:41:39,990 約束を忘れた? 640 00:41:41,640 --> 00:41:43,830 私たちこうしよう 641 00:41:44,990 --> 00:41:47,590 私はオッパに頼るから 642 00:41:47,590 --> 00:41:50,180 オッパは私を頼って 643 00:41:50,180 --> 00:41:54,110 寂しくないように 644 00:41:54,110 --> 00:41:56,020 俺たちが 645 00:41:57,330 --> 00:41:59,400 寂しくないように 646 00:42:00,330 --> 00:42:02,510 私の周りは 647 00:42:02,510 --> 00:42:06,350 誰も私のやり方を 理解してくれなかった 648 00:42:06,350 --> 00:42:09,350 でも私の全てを理解して 649 00:42:09,350 --> 00:42:11,970 私のおかげで幸せだと 650 00:42:11,970 --> 00:42:15,380 私の愛を感謝してくれる人がいて 651 00:42:16,120 --> 00:42:19,580 それだけでも寂しくないのに 652 00:42:20,280 --> 00:42:23,900 本部長には それでは足りないんですね 653 00:42:23,900 --> 00:42:27,110 ♫ あなたに光が当たってる ♫ 654 00:42:27,110 --> 00:42:29,610 ♫ 今話して ♫ 655 00:42:29,610 --> 00:42:32,410 ♫ 明るい夜に ♫ 656 00:42:32,410 --> 00:42:34,400 ♫ We stay bright ♫ 657 00:42:34,400 --> 00:42:36,350 ありがとう 658 00:43:14,470 --> 00:43:15,670 はい 659 00:43:15,670 --> 00:43:18,480 やはりパク・ジチョルが黒幕でした 660 00:43:18,480 --> 00:43:20,280 甥もクビになったので 661 00:43:20,280 --> 00:43:22,540 恨みを抱いたんでしょう 662 00:43:22,540 --> 00:43:25,640 二度と手を出さないよう 念を押しました 663 00:43:25,640 --> 00:43:28,690 はい お疲れ様です 664 00:44:04,460 --> 00:44:08,520 [キム・ミジュン|ビックフォレスト] 665 00:44:25,290 --> 00:44:27,750 [戦略企画本部] 666 00:44:30,760 --> 00:44:32,420 チーム長 667 00:44:33,670 --> 00:44:36,750 昨日はどんな魔法をかけたんですか? 668 00:44:36,750 --> 00:44:39,120 出店を進めることになったこと? 669 00:44:39,120 --> 00:44:42,400 はい これを作家が投稿してます 670 00:44:42,400 --> 00:44:43,950 これです 671 00:44:46,300 --> 00:44:49,230 あの投稿者も謝罪文を 672 00:44:49,230 --> 00:44:50,710 掲載したし 673 00:44:50,710 --> 00:44:52,700 それに本部長が 674 00:44:52,700 --> 00:44:56,000 子供の過ちを許したという投稿もあって 675 00:44:56,000 --> 00:44:57,940 世論がすでに変化してますが 676 00:44:57,940 --> 00:45:00,540 これで確実に 沈静化するでしょう 677 00:45:00,540 --> 00:45:02,290 時間がかかると思ってましたが 678 00:45:02,290 --> 00:45:04,960 リニューアルに影響はないかと 679 00:45:04,960 --> 00:45:07,560 魔法を使った人が来ました 680 00:45:07,560 --> 00:45:09,080 こんにちは 681 00:45:09,080 --> 00:45:12,050 昨日は言い損ねましたが 682 00:45:12,050 --> 00:45:14,450 海賊王の作家さんが出店で 683 00:45:14,450 --> 00:45:16,770 サイン会を開いてくれます 684 00:45:16,770 --> 00:45:18,740 すごい! 685 00:45:20,760 --> 00:45:22,120 すごい! 686 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 すごいですよね? 687 00:45:23,480 --> 00:45:25,330 韓国で初めてですね 688 00:45:25,330 --> 00:45:27,800 まあ そのようです 689 00:45:27,800 --> 00:45:30,730 待って  今すぐ準備をしないと 690 00:45:30,730 --> 00:45:32,790 -急いで -はい 691 00:45:40,200 --> 00:45:43,120 親知らずがありますね 692 00:45:43,120 --> 00:45:45,480 親知らず?今更? 693 00:45:45,480 --> 00:45:48,190 はい かなり遅いですが 694 00:45:48,190 --> 00:45:50,550 人によりますので 695 00:45:50,550 --> 00:45:54,560 お時間があれば 今抜きましょうか? 696 00:45:55,530 --> 00:45:57,490 かなり痛みますか? 697 00:45:57,490 --> 00:46:00,480 位置が悪くないですが 698 00:46:00,480 --> 00:46:03,410 痛くないと言ったら嘘になります 699 00:46:03,410 --> 00:46:05,390 はい 700 00:46:05,390 --> 00:46:07,300 まだ 701 00:46:07,300 --> 00:46:09,490 心の準備ができてなくて 702 00:46:09,490 --> 00:46:13,080 はい 準備ができたら来てください 703 00:46:13,080 --> 00:46:16,200 大人は子供よりも怖がりですね 704 00:46:16,200 --> 00:46:17,870 はい 705 00:46:24,250 --> 00:46:26,180 シンウォンさん 706 00:46:28,580 --> 00:46:29,950 ハジンさん 707 00:46:29,950 --> 00:46:32,500 病気は大丈夫ですか? 708 00:46:33,560 --> 00:46:35,090 はい 709 00:46:39,060 --> 00:46:42,730 連絡すればいいのはわかってるけど 710 00:46:42,730 --> 00:46:45,450 ただここで待っていたくて 711 00:46:45,450 --> 00:46:48,990 突然現れたら驚いて 712 00:46:48,990 --> 00:46:51,840 喜んでくれるかと思って 713 00:46:51,840 --> 00:46:53,520 ハジンさん 714 00:46:54,410 --> 00:46:58,580 私も混乱しているようね 715 00:47:02,000 --> 00:47:03,840 ごめんなさい 716 00:47:04,990 --> 00:47:09,890 あの日は言い過ぎました 717 00:47:09,890 --> 00:47:13,760 今すぐ何かってわけでもないのに 718 00:47:13,760 --> 00:47:17,130 彼氏として優しくしてくれて 719 00:47:17,130 --> 00:47:19,670 心配してくれたのに 720 00:47:21,350 --> 00:47:23,660 怖くて 721 00:47:24,810 --> 00:47:26,840 だからあんなことを 722 00:47:29,100 --> 00:47:32,450 あなたとこれからも会いたい 723 00:47:33,580 --> 00:47:35,340 俺は. . . 724 00:47:37,070 --> 00:47:41,330 あなたといて 初めてのことばかりだ 725 00:47:41,330 --> 00:47:44,500 別れを恐れたことは一度もなかったが 726 00:47:45,650 --> 00:47:48,110 今は怖くて不安だ 727 00:47:49,010 --> 00:47:53,350 付き合いを続けたら もっと好きになり 728 00:47:53,350 --> 00:47:56,330 もっと近づきたくなる 729 00:47:56,330 --> 00:47:58,420 それは 730 00:47:58,420 --> 00:48:00,970 あなたを怖がらせるでしょ 731 00:48:03,150 --> 00:48:04,810 だから 732 00:48:05,710 --> 00:48:07,600 無理だと思う 733 00:48:08,600 --> 00:48:10,760 ハジンさんの言う通り 734 00:48:11,790 --> 00:48:14,990 俺たちは上手くいかない 735 00:48:20,690 --> 00:48:24,590 [ヨンソンデパート] 736 00:48:24,590 --> 00:48:26,680 美味しそう 737 00:48:33,060 --> 00:48:34,840 [江漢牧場 開店イベント] 738 00:48:36,950 --> 00:48:39,990 [ヨンソンデパート] 739 00:48:42,130 --> 00:48:45,090 [江漢牧場 - ヨンソン限定] 740 00:48:48,240 --> 00:48:49,590 美味しそう 741 00:48:49,590 --> 00:48:52,340 ありがとうございます 742 00:49:01,930 --> 00:49:03,930 [海賊王 売り場] 743 00:49:11,230 --> 00:49:12,530 [海賊王] 744 00:49:52,310 --> 00:49:54,370 本部長 745 00:50:06,450 --> 00:50:09,800 こんにちは ヨンソン戦略企画本部本部長の 746 00:50:09,800 --> 00:50:11,790 パン・ジュヨンです 747 00:50:12,250 --> 00:50:14,090 さらに 748 00:50:16,340 --> 00:50:18,610 海賊王の長年のファンでもあります 749 00:50:18,610 --> 00:50:20,350 ファン? 750 00:50:20,350 --> 00:50:22,990 ファンだったの?知ってた? 751 00:50:22,990 --> 00:50:24,490 社交辞令か? 752 00:50:24,490 --> 00:50:29,260 「海賊王」は現実逃避させてくれました 753 00:50:29,260 --> 00:50:31,860 鬱屈した日常生活で 754 00:50:31,860 --> 00:50:34,490 海賊王を見ると自由を味わい 755 00:50:34,490 --> 00:50:36,600 気持ちに正直になり 756 00:50:36,600 --> 00:50:41,080 素顔の自分でいられました 757 00:50:42,350 --> 00:50:45,240 好きなものと一緒だったから 758 00:50:47,410 --> 00:50:52,330 皆さんも同じように 自分を守ってこられたでしょう 759 00:50:52,330 --> 00:50:56,310 好きなものを存分に 楽しんでいただきたい 760 00:50:57,340 --> 00:50:59,730 ご来場ありがとうございます 761 00:51:50,800 --> 00:51:52,480 何も言わなかったら 762 00:51:52,480 --> 00:51:54,830 とめどがないわね 763 00:51:54,830 --> 00:51:56,760 表向きには 764 00:51:56,760 --> 00:52:01,000 まだ後継者だってことを忘れたの? 765 00:52:01,000 --> 00:52:02,770 私は 766 00:52:03,710 --> 00:52:06,480 正直にはなれませんでした 767 00:52:06,480 --> 00:52:09,300 お祖母さんに愛されたかったから 768 00:52:10,300 --> 00:52:12,530 でも好きなものや自分の気持ちを 769 00:52:12,530 --> 00:52:15,620 隠しても愛されることはないし 770 00:52:15,620 --> 00:52:17,000 そうやって愛されても 771 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 無意味だと気づきました それは… 772 00:52:21,250 --> 00:52:23,620 私ではないから 773 00:52:23,620 --> 00:52:25,900 だからお祖母さん 774 00:52:25,900 --> 00:52:28,370 もうその地位に未練はありません 775 00:52:28,370 --> 00:52:30,660 ただジュヨンとして生きていきたい 776 00:52:30,660 --> 00:52:32,850 それで十分幸せです 777 00:52:33,800 --> 00:52:36,810 すでに最多来店者数と 売上を確保しました 778 00:52:36,810 --> 00:52:40,090 プロジェクトが成功したことは ご存じでしょう 779 00:52:40,090 --> 00:52:43,620 ペク・チーム長の役職を 守ってください 780 00:52:46,390 --> 00:52:48,800 私は解雇で構いません 781 00:53:10,030 --> 00:53:12,090 食料品売り場を見てきます 782 00:53:12,090 --> 00:53:13,950 はい チーム長 783 00:53:15,920 --> 00:53:18,400 ペク・チーム長? 784 00:53:18,400 --> 00:53:19,400 [チーム長 ペク・スジョン] 785 00:53:20,100 --> 00:53:22,420 やっぱり ペク・チーム長 786 00:53:22,420 --> 00:53:25,230 財閥と交際する気分は? 787 00:53:25,230 --> 00:53:27,210 パン本部長とはいつから? 788 00:53:27,210 --> 00:53:29,590 会長が認めたというのは本当ですか? 789 00:53:29,590 --> 00:53:31,890 みんな関心を持っています 何かコメントを 790 00:53:31,890 --> 00:53:33,070 一言お願いします 791 00:53:33,070 --> 00:53:35,050 交際期間は? 792 00:53:36,920 --> 00:53:38,840 何か言ってください 793 00:53:41,710 --> 00:53:45,130 ペク・チーム長は インタビューには応じません 794 00:53:45,130 --> 00:53:47,080 私も同様です 795 00:53:47,990 --> 00:53:49,470 行きましょう 796 00:53:54,000 --> 00:53:56,210 皆さん 797 00:53:56,210 --> 00:53:58,400 どこの会社の人ですか? 798 00:53:59,270 --> 00:54:01,570 すべてが変化する中 799 00:54:01,570 --> 00:54:03,830 一つだけ変わらないものがある. . . 800 00:54:03,830 --> 00:54:06,290 姉さん これは何? 801 00:54:06,290 --> 00:54:08,180 MZ財閥はやはり違う 802 00:54:12,400 --> 00:54:14,490 [御曹司はロマンチスト] 803 00:54:24,560 --> 00:54:26,530 ただいま 804 00:54:26,530 --> 00:54:28,410 スジョン 805 00:54:29,840 --> 00:54:31,670 大丈夫か? 806 00:54:32,880 --> 00:54:35,730 デパートで何かあっただろ 807 00:54:37,500 --> 00:54:39,260 平気よ 808 00:54:39,960 --> 00:54:41,600 本当か? 809 00:54:42,300 --> 00:54:44,810 本当よ 810 00:54:53,540 --> 00:54:54,960 [御曹司はロマンチスト] 811 00:54:56,330 --> 00:54:57,970 [魅力があるのも才能だ] 812 00:54:57,970 --> 00:54:59,080 [チーム長にしては若すぎた] 813 00:54:59,080 --> 00:55:00,510 [外見で雇われたのよ] 814 00:55:00,510 --> 00:55:01,690 [美人が全てなの?] 815 00:55:01,690 --> 00:55:02,900 [現実のシンデレラ] 816 00:55:02,900 --> 00:55:04,200 [私も財閥と付き合いたい] 817 00:55:04,200 --> 00:55:06,960 何を言ってるの? 818 00:55:09,020 --> 00:55:10,470 お金の心配もなく 819 00:55:10,470 --> 00:55:12,610 決してクビにならない 820 00:55:12,610 --> 00:55:15,170 仕事をしなくてもいい 821 00:55:15,170 --> 00:55:18,000 俺だったらすぐに辞めてる 822 00:55:18,000 --> 00:55:21,600 本部長が彼氏なのに なぜ頑張るんです? 823 00:55:21,600 --> 00:55:23,200 ヨンソンにいるなら 824 00:55:23,200 --> 00:55:25,980 これからもずっと不当に扱われる 825 00:55:25,980 --> 00:55:29,980 パン・ジュヨンの彼女にすぎない 826 00:55:29,980 --> 00:55:31,680 [キム・ミジョン|ビックフォレスト] 827 00:55:31,680 --> 00:55:35,710 リニューアルオープンの成功おめでとう 828 00:55:35,710 --> 00:55:38,140 今日も大変だったわね 829 00:55:38,940 --> 00:55:40,920 言ったでしょ 830 00:55:40,920 --> 00:55:43,520 ヨンソンにいたら限度がある 831 00:55:43,520 --> 00:55:45,460 考えてみて 832 00:55:45,460 --> 00:55:48,470 今月中に返事をして 833 00:55:52,140 --> 00:55:54,390 [ありがとうございます] 834 00:56:05,260 --> 00:56:07,000 [御曹司はロマンチスト] 835 00:56:07,000 --> 00:56:09,810 [人気アニメ海賊王の出店は. . .] 836 00:56:16,950 --> 00:56:18,920 パクチーム長の個人情報の 837 00:56:18,920 --> 00:56:20,850 記事を止めました 838 00:56:20,850 --> 00:56:24,130 でもSNSに流出した記事を 839 00:56:24,130 --> 00:56:26,750 削除するのは難しいです 840 00:56:26,750 --> 00:56:28,520 仕方ありません 841 00:56:29,290 --> 00:56:31,690 お疲れ様でした 帰宅してください 842 00:56:31,690 --> 00:56:35,140 本部長もお帰りください 遅いですし 843 00:56:35,140 --> 00:56:36,710 はい 844 00:57:01,310 --> 00:57:02,820 ずいぶん待った? 845 00:57:02,820 --> 00:57:04,020 3分? 846 00:57:04,020 --> 00:57:06,270 -行こう -はい 847 00:57:06,270 --> 00:57:08,930 わあ もうクリスマスね 848 00:57:08,930 --> 00:57:13,180 クリスマスに ゲームで 狩りをしたの覚えてる? 849 00:57:13,180 --> 00:57:17,120 もちろん お揃いの服を着たよね 850 00:57:17,120 --> 00:57:19,240 楽しかったな 851 00:57:20,820 --> 00:57:23,180 クリスマスも新年も 852 00:57:23,180 --> 00:57:26,440 もう一緒に過ごしたのね 853 00:57:26,440 --> 00:57:29,850 手をつなぐクリスマスは初めてだけど 854 00:57:33,630 --> 00:57:36,350 今日の記事だけど. . . 855 00:57:36,350 --> 00:57:37,970 平気よ 856 00:57:37,970 --> 00:57:41,220 待ち伏せされて驚いただけ 857 00:57:42,290 --> 00:57:45,340 -俺はー -謝るのは禁止 858 00:57:45,340 --> 00:57:47,990 自分を責めないで 859 00:57:48,800 --> 00:57:51,740 私でも気になったと思う 860 00:57:51,740 --> 00:57:54,550 どんな人と付き合ってるのか 861 00:57:55,390 --> 00:57:57,120 そうかな? 862 00:57:57,120 --> 00:57:58,890 もちろん 863 00:58:01,000 --> 00:58:02,720 スジョンさん 864 00:58:12,520 --> 00:58:14,910 辞めたいなら辞めて 865 00:58:17,240 --> 00:58:19,530 明日にでも 866 00:58:34,020 --> 00:58:37,340 「あいつは黒炎竜」 867 00:58:38,130 --> 00:58:39,600 特別出演:キム・スンラク 868 00:58:39,600 --> 00:58:43,600 ♫ 夢だったかのように掴めない ♫ 869 00:58:43,600 --> 00:58:51,380 ♫ 私達は運命だと思ってた ♫ 870 00:58:51,380 --> 00:58:55,200 ♫ あなたのことを思うほど ♫ 871 00:58:55,200 --> 00:59:00,030 ♫ 私たちがまたいつか会えるように ♫ 872 00:59:00,030 --> 00:59:05,260 ♫ 今夜伝えるわ ♫ 873 00:59:05,260 --> 00:59:06,790 室長 緊急事態です 874 00:59:06,790 --> 00:59:10,060 彼女に連絡がつかないのは当然です 875 00:59:10,060 --> 00:59:11,800 やありここにあったか 876 00:59:11,800 --> 00:59:13,950 愛してます ハジンさん 877 00:59:13,950 --> 00:59:16,520 シオンさん 少し話さないで 878 00:59:16,520 --> 00:59:17,920 急に運び出すことになったの? 879 00:59:17,920 --> 00:59:19,690 去るのが正しいことなら 880 00:59:19,690 --> 00:59:21,580 何のために去るの? 881 00:59:21,580 --> 00:59:24,670 -乾杯 -別れを言いたくない 882 00:59:24,670 --> 00:59:28,150 ありがとう こんなに大切にしてくれて 883 00:59:28,150 --> 00:59:32,670 その理由だと契約を解除しないと 884 00:59:33,860 --> 00:59:38,800 ♫ 私たちがまたいつか会えるように ♫ 885 00:59:38,800 --> 00:59:42,040 ♫ 今夜伝えるわ