1 00:00:03,003 --> 00:00:04,939 (百合子)もしかして あんた妊娠してんじゃない? 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,941 (芹亜)間違いない。 あのとき診察室で。 3 00:00:07,008 --> 00:00:08,943 (唯美)うっ…。 (豊子)唯美。妊娠してるの? 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,946 (遥香)簡単に子供ができるのね。 許せない。 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,948 (唯美)何だか怖いの。 私のおなかの赤ちゃんを→ 6 00:00:14,015 --> 00:00:16,951 殺したい人がいるんだわ。あっ! (落ちる音) 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,953 (唯美)私の赤ちゃん。 8 00:00:19,020 --> 00:00:20,955 (芹亜)お久しぶり。 やっとあんたに会えたんだわ。 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,958 (徳須)カワイイだろ? (芹亜)この子が唯美のお子さん? 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,960 (豊子)所長さん。 (徳須)遥香さん。→ 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,962 寂しくないですか? (遥香)ううっ…。 12 00:00:28,029 --> 00:00:30,030 (芹亜)このままでは 済まさないわ唯美。 13 00:00:46,113 --> 00:00:49,984 {\an8}\(芹亜)奇麗な赤い糸ね。 14 00:00:50,051 --> 00:00:53,988 {\an8}(芹亜)唯美。その糸でまた 何か反物を織るつもりなの? 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,990 {\an8}(唯美)何か私に? 16 00:00:56,057 --> 00:01:00,995 {\an8}(芹亜)あんたってホントにあの 遥香って女から憎まれてるわね。 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,997 {\an8}(唯美)えっ? 18 00:01:03,063 --> 00:01:07,001 {\an8}(芹亜)あの女はあんたが落とし穴で 麻衣子を殺したと思い込んでるの。 19 00:01:07,068 --> 00:01:10,004 {\an8}(唯美)よして。 また変なこと言わないでよ。 20 00:01:10,071 --> 00:01:13,007 {\an8}(芹亜)でもそういう解釈も できないことないんじゃない? 21 00:01:13,074 --> 00:01:15,009 {\an8}(唯美)よしてよ。 22 00:01:15,075 --> 00:01:18,078 {\an8}\(多嶺)麻衣子。 23 00:01:21,081 --> 00:01:24,018 {\an8}(多嶺)麻衣子じゃないの。 24 00:01:24,084 --> 00:01:31,025 {\an8}(唯美)大丈夫なの?お母さん。 >>あんたこんなところにいたの? 25 00:01:31,092 --> 00:01:38,098 {\an8}よかった。帰ってくれて。 ハハハ…。 26 00:01:41,101 --> 00:01:45,105 {\an8}(遥香)あっ。あっ…。 27 00:01:50,044 --> 00:01:51,979 (遥香)あんたって色事師ね。 そうやって誰も彼も→ 28 00:01:52,046 --> 00:01:54,982 自分の女にしたんでしょ? (徳須)みんな喜ぶんですよ。→ 29 00:01:55,049 --> 00:02:00,988 誰も嫌がる相手なんかいない。 (遥香)あっ。あっ。 30 00:02:01,055 --> 00:02:05,993 (徳須)奇麗な肌だ。 これじゃ宝の持ち腐れだな。→ 31 00:02:06,060 --> 00:02:14,001 もったいない。 (遥香)あっ。ああっ。ああ…。 32 00:02:14,068 --> 00:02:19,073 (唯美)帰ってて。ねっ。 後で私も帰りますからね。 33 00:02:22,076 --> 00:02:26,013 すぐにね帰るのよ。 34 00:02:26,080 --> 00:02:28,015 すぐにね。 35 00:02:28,082 --> 00:02:30,084 (唯美)うん。 36 00:02:35,089 --> 00:02:38,025 (芹亜)そうなんだ。 37 00:02:38,092 --> 00:02:42,029 あんたのことを 麻衣子だと思い込んでるんだ。 38 00:02:42,096 --> 00:02:45,032 (唯美)だからつらいの私も。 39 00:02:45,099 --> 00:02:49,970 (芹亜)なるほどね。 ちょうどいいじゃない。 40 00:02:50,037 --> 00:02:51,972 (唯美)何がよ? 41 00:02:52,039 --> 00:02:59,980 (芹亜)唯美。いっそこの貴道家を 私たちで乗っ取らない? 42 00:03:00,047 --> 00:03:02,983 (唯美)えっ? (芹亜)土地財産がしこたまあるし→ 43 00:03:03,050 --> 00:03:05,986 徳さんとあんたと私で 計画を立てて。 44 00:03:06,053 --> 00:03:09,990 ねえ。この家を 私たちのものにしましょうよ。 45 00:03:10,057 --> 00:03:14,995 ねっ!そうしましょうよ。 (唯美)バカなこと言わないでよ。 46 00:03:15,062 --> 00:03:17,998 何考えてるの?あなた。 47 00:03:18,065 --> 00:03:21,001 (芹亜)だってそうなればあんただって 師匠なんか追い出して→ 48 00:03:21,068 --> 00:03:25,005 この工房も 自分のものにできるじゃない。 49 00:03:25,072 --> 00:03:28,008 織物作家として今より もっともっと自由に→ 50 00:03:28,075 --> 00:03:31,011 仕事ができるわよ。 (唯美)やめてよ。 51 00:03:31,078 --> 00:03:34,014 そんなことあなたに 心配してもらわなくてもいいの。 52 00:03:34,081 --> 00:03:39,019 (芹亜)唯美。私の頭の中は いつもあんたのことだけよ。 53 00:03:39,086 --> 00:03:44,091 何もかも全て あんたのためなのよ。 54 00:03:49,029 --> 00:03:51,966 (遥香)ああ…。 麻衣子もあんたに抱かれて→ 55 00:03:52,032 --> 00:03:56,971 さぞ満足してたんでしょうね。 (徳須)遥香さんは? 56 00:03:57,037 --> 00:03:58,973 (遥香)セックスって こんなにも深く体を→ 57 00:03:59,039 --> 00:04:02,977 揺すぶられるもんだったのかって いまさらながらに。 58 00:04:03,043 --> 00:04:07,047 (徳須)よかったじゃないですか。 まだ感度が残ってて。 59 00:04:09,049 --> 00:04:13,988 (遥香)麻衣子だけじゃなくて あなたは唯美とも芹亜とも? 60 00:04:14,054 --> 00:04:16,991 (徳須)女って それぞれ味があるんだな。 61 00:04:17,057 --> 00:04:20,995 3人のうちで 誰が一番よかったの? 62 00:04:21,061 --> 00:04:24,999 そりゃ唯美ですよ。 吸い付くような感じで→ 63 00:04:25,065 --> 00:04:28,002 一番相性がうまく合って よかった。 64 00:04:28,068 --> 00:04:30,004 そう。 65 00:04:30,070 --> 00:04:34,008 今まで数えきれないほどの 女と寝たけど最高だったな。 66 00:04:34,074 --> 00:04:37,011 あのぴったりとした感覚だけは 忘れらんない。 67 00:04:37,077 --> 00:04:40,014 だからなのね。 だから殺したのね。 68 00:04:40,080 --> 00:04:42,016 えっ? 69 00:04:42,082 --> 00:04:44,018 あなたが 一番相性がぴったりで→ 70 00:04:44,084 --> 00:04:46,020 忘れられないほど よかったってことは→ 71 00:04:46,086 --> 00:04:48,956 唯美だって同じでしょう? 72 00:04:49,023 --> 00:04:50,958 女の最高の喜びを 味わわせてくれるのは→ 73 00:04:51,025 --> 00:04:54,962 この男だって思ったのよ。 だから自分だけの男にしたくて→ 74 00:04:55,029 --> 00:04:57,965 麻衣子を殺したんだわ。 (徳須)バカな。 75 00:04:58,032 --> 00:05:02,970 何を迷い事言ってるんですか? あれは単なる事故です。 76 00:05:03,037 --> 00:05:06,974 そうは思ってないわ私は。 (徳須)ハッ。→ 77 00:05:07,041 --> 00:05:08,976 そんなこと言ってると→ 78 00:05:09,043 --> 00:05:11,979 せっかくのセックスの楽しみが 半減しますよ。→ 79 00:05:12,046 --> 00:05:16,984 心穏やかに感覚に身を任せて。 ねっ。遥香さん。 80 00:05:17,051 --> 00:05:21,989 (遥香)あっ。あっ。ああ…。 81 00:05:22,056 --> 00:05:34,001 (あえぎ声) 82 00:05:34,068 --> 00:05:38,005 (唯美)お母さんますます 化粧が濃くなってるんじゃない? 83 00:05:38,072 --> 00:05:40,007 (豊子)そうかしら? 84 00:05:40,074 --> 00:05:43,010 (唯美)家の中にいるのに 何もそんなに奇麗にしなくても。 85 00:05:43,077 --> 00:05:47,014 そうはいかないわよ。 年がいくとね→ 86 00:05:47,081 --> 00:05:49,950 だんだんめんどくさくなって 構わなくなるから→ 87 00:05:50,017 --> 00:05:54,955 いつも身奇麗にって 自分で心掛けなきゃ駄目なのよ。 88 00:05:55,022 --> 00:05:57,958 あんたお母さん 若くなってうれしいって→ 89 00:05:58,025 --> 00:06:00,961 娘だったらそれぐらいのこと 言ったらどうなのよ。 90 00:06:01,028 --> 00:06:02,963 (唯美)嫌だわ。私何だか。 91 00:06:03,030 --> 00:06:06,967 あんたはちっとも 分かってないわね。 92 00:06:07,034 --> 00:06:10,971 化粧とこの衣装でもって私が 若返ったとでも思ってるんでしょ。 93 00:06:11,038 --> 00:06:14,975 浅はかだわ。 (唯美)えっ?じゃあ? 94 00:06:15,042 --> 00:06:19,980 心よ。心が若くなってるの。 いい? 95 00:06:20,047 --> 00:06:24,985 つまり私は体の中心から 若返ってるっていうことなの。 96 00:06:25,052 --> 00:06:27,988 (唯美)アンチエイジングの効果かしら? >>バカね。 97 00:06:28,055 --> 00:06:31,992 恋よ。 (せき) 98 00:06:32,059 --> 00:06:34,995 恋ですって? >>そうよ。 99 00:06:35,062 --> 00:06:38,999 恋をするほどに艶が出るって 昔の歌の文句にもあるでしょ? 100 00:06:39,066 --> 00:06:45,005 誰かに恋をすることで身も心も 若く艶やかにいられるのよ。 101 00:06:45,072 --> 00:06:47,007 (唯美)誰かって? 102 00:06:47,074 --> 00:06:48,942 決まってるじゃないの。 所長さんよ。 103 00:06:49,009 --> 00:06:52,946 所長さん大好きって いつも思うことで→ 104 00:06:53,013 --> 00:06:57,951 私はこうして浮き浮きと 毎日が楽しく暮らせるの。 105 00:06:58,018 --> 00:07:01,955 (唯美)でもまともに 相手してくれるわけでもないのに。 106 00:07:02,022 --> 00:07:06,960 あんた私のこと バカにしてるでしょ? 107 00:07:07,027 --> 00:07:11,965 所長さんは私のことちゃんと 女として扱ってくれてますよ。 108 00:07:12,032 --> 00:07:13,967 (唯美)そうかしら。 109 00:07:14,034 --> 00:07:18,972 フフフ…。 だってキスしてくれたんだもん。 110 00:07:19,039 --> 00:07:21,975 フフフ…。 (唯美)えっ? 111 00:07:22,042 --> 00:07:23,977 私もびっくりしたのよ。 112 00:07:24,044 --> 00:07:27,981 何ていうの?体に 電流が走るっていうのかしら。 113 00:07:28,048 --> 00:07:30,984 何だかもうしばらくの間 体がふわーっと→ 114 00:07:31,051 --> 00:07:33,987 持ち上がるような感じでね。 (唯美)ちょっとお母さんやめてよ。 115 00:07:34,054 --> 00:07:35,989 うん。私だってあんたに→ 116 00:07:36,056 --> 00:07:37,991 こんな話までしようとは 思ってなかったわよ。 117 00:07:38,058 --> 00:07:41,995 だけどあんたがあんまり 私のこと年寄り扱いして→ 118 00:07:42,062 --> 00:07:43,997 ぐじゃぐじゃぐじゃぐじゃ 言うから。 119 00:07:44,064 --> 00:07:49,002 いい?キスの話は内緒よ。 フッ。 120 00:07:49,069 --> 00:07:54,007 唯美。この年になるとね 老け込まないためにも→ 121 00:07:54,074 --> 00:07:59,012 恋は絶対に必要なの。 ああ。大好きよ。 122 00:07:59,079 --> 00:08:04,017 何てすてきなのって ずっと思ってたいのよ。→ 123 00:08:04,084 --> 00:08:09,022 そうよ。私だって 捨てたもんじゃないんですからね。 124 00:08:09,089 --> 00:08:15,028 恋をすればきっと 相手にも通じるはずだわ。 125 00:08:15,095 --> 00:08:22,035 ああ。所長さん大好き。 何て好いたらしい男なのかしら。 126 00:08:22,102 --> 00:08:24,037 男性的魅力がたっぷりで→ 127 00:08:24,104 --> 00:08:29,042 体中から 精力がにおいたつようで。 128 00:08:29,109 --> 00:08:33,046 ああー。所長さん大好き。 129 00:08:33,113 --> 00:08:37,117 (唯美)仁奈子帰るわよ。 (仁奈子)はーい。 130 00:08:39,119 --> 00:08:42,122 (唯美)おばあちゃんも困ったものね。 (仁奈子)うん。 131 00:08:44,124 --> 00:08:50,998 (芹亜)あら。おかえりなさい。フッ。 仁奈子ちゃん今保育園から? 132 00:08:51,064 --> 00:08:53,000 (唯美)ええ。 (栃彦)おかえり。 133 00:08:53,066 --> 00:08:56,003 (芹亜)こんな時間になるのね? 134 00:08:56,069 --> 00:08:59,006 (唯美)あっ。ちょっと母のところへ 寄ってたもんだから。 135 00:08:59,072 --> 00:09:04,011 (芹亜)フフッ。カワイイわね。 いつ見ても仁奈子ちゃんは。 136 00:09:04,077 --> 00:09:07,080 こんにちは。 (仁奈子)怖い。 137 00:09:10,083 --> 00:09:14,021 (栃彦)こら。こんにちはって 言うんだよお客さんに。 138 00:09:14,087 --> 00:09:18,025 (芹亜)すっかり 嫌われちゃってるわね私。 139 00:09:18,091 --> 00:09:22,029 うちの樹梨もそろそろ こっちに連れてこなくちゃね。 140 00:09:22,095 --> 00:09:24,031 (唯美)今お母さんのところに? (芹亜)ええ。 141 00:09:24,097 --> 00:09:27,034 いつまでも預けっ放しって わけにはいかないでしょ。 142 00:09:27,100 --> 00:09:31,038 そのうちに引き取って 保育園に入れるつもりだけど。 143 00:09:31,104 --> 00:09:34,041 そうなったら仁奈子ちゃんとも 仲良くできるわね。 144 00:09:34,107 --> 00:09:37,044 遊んでやってね仁奈子ちゃん。 145 00:09:37,110 --> 00:09:40,047 仁奈子友達が来るんだってよ。 横浜から。 146 00:09:40,113 --> 00:09:44,051 (芹亜)それじゃ栃彦さん頼むわね。 (栃彦)分かりました。 147 00:09:44,117 --> 00:09:47,988 (芹亜)うれしいわ。 私の願いを聞いてくださって。 148 00:09:48,055 --> 00:09:50,991 栃彦さんって ホントに優しいわね。 149 00:09:51,058 --> 00:09:55,996 音楽好きの人に 悪い人はいないって本当ね。 150 00:09:56,063 --> 00:10:00,067 じゃあ仁奈子ちゃん。バイバイ。 151 00:10:10,077 --> 00:10:13,013 (唯美)ねえ。何しに来たの?あの人。 152 00:10:13,080 --> 00:10:15,015 シルバー・サービス・センターの オープンの日に→ 153 00:10:15,082 --> 00:10:18,018 チェロを弾いてくれって。 (唯美)チェロを? 154 00:10:18,085 --> 00:10:21,021 向こうのスタッフに バイオリンを弾くのがいるらしい。 155 00:10:21,088 --> 00:10:24,024 祝賀ムードを もり立ててほしいってことだろ。 156 00:10:24,091 --> 00:10:31,098 (唯美)それであなた承知したの? >>まあ断る理由もないし。 157 00:10:33,100 --> 00:10:38,105 ♪(“愛の賛歌”の演奏) 158 00:10:38,105 --> 00:11:01,061 ♪~ 159 00:11:07,067 --> 00:11:11,004 (栃彦)どうしたんだ? さっきから変にふさぎ込んで。 160 00:11:11,071 --> 00:11:16,009 (唯美)何だか私…。 >>唯美。 161 00:11:16,076 --> 00:11:22,015 何が心配なんだ? (唯美)私たちのこの生活が→ 162 00:11:22,082 --> 00:11:24,017 めちゃくちゃにされそうな 気がして。 163 00:11:24,084 --> 00:11:26,019 めちゃくちゃに?誰に? 164 00:11:26,086 --> 00:11:30,023 (唯美)だって芹亜が あなたに接近してるじゃないの。 165 00:11:30,090 --> 00:11:33,026 あなたは芹亜の言うことを聞いて チェロを弾いたり→ 166 00:11:33,093 --> 00:11:36,029 シルバー・サービス・センターに 野菜を届けたりするんだわ。 167 00:11:36,096 --> 00:11:38,031 そんなことがどうして? 168 00:11:38,098 --> 00:11:43,036 (唯美)おまけに最近 母が変なふうに色気づいて。 169 00:11:43,103 --> 00:11:46,039 (栃彦)いいじゃないか。 お母さんが若返るのは。→ 170 00:11:46,106 --> 00:11:48,975 カワイイじゃないか。 (唯美)嫌。絶対嫌。 171 00:11:49,042 --> 00:11:51,978 僕だって ただ野菜を売るだけだし→ 172 00:11:52,045 --> 00:11:54,981 頼まれて老人のために チェロを弾きに行くぐらい。 173 00:11:55,048 --> 00:11:57,984 唯美はちょっと 神経過敏なんじゃないか? 174 00:11:58,051 --> 00:12:01,988 (唯美)あなたは芹亜っていう人を 知らないからよ。 175 00:12:02,055 --> 00:12:03,990 だからそんなのんきなことを。 176 00:12:04,057 --> 00:12:08,995 あの副所長が そんなに問題なのか? 177 00:12:09,062 --> 00:12:12,999 (唯美)悪いことが起こりそうな 気がするの。 178 00:12:13,066 --> 00:12:18,071 とっても悪いことが。 >>唯美。 179 00:12:26,079 --> 00:12:28,014 僕が付いてるんだから→ 180 00:12:28,081 --> 00:12:32,018 誰がどうしようと 何が襲い掛かろうと→ 181 00:12:32,085 --> 00:12:37,023 僕らのこの穏やかな生活を 壊すようなことはさせやしないよ。 182 00:12:37,090 --> 00:12:39,092 (唯美)あなた。 183 00:12:45,098 --> 00:12:47,968 {\an8}(唯美)⟨7月が来ていよいよ→ 184 00:12:48,034 --> 00:12:51,972 別所温泉シルバー・サービス・センターは オープンとなりました⟩ 185 00:12:52,038 --> 00:12:53,974 (男性)おめでとうございます。 186 00:12:54,040 --> 00:12:55,976 ご足労ありがとうございます。 あっ。 187 00:12:56,042 --> 00:12:57,978 リボン付けてあげてください。 (スタッフたち)はい。 188 00:12:58,044 --> 00:13:00,981 (スタッフ)失礼します。 189 00:13:01,047 --> 00:13:02,983 (芹亜)どうぞこちらへ。 区長さんもどうぞ。 190 00:13:03,049 --> 00:13:04,985 (区長)はい。 (スタッフたち)いらっしゃいませ…。 191 00:13:05,051 --> 00:13:06,987 (通子)こんにちは。 いらっしゃいませ。 192 00:13:07,053 --> 00:13:10,991 まあ奥さま。 よくいらっしゃいました。→ 193 00:13:11,057 --> 00:13:14,995 先生もわざわざ 足をお運びいただきまして。→ 194 00:13:15,061 --> 00:13:16,997 唯美がいつも お世話になっております。 195 00:13:17,063 --> 00:13:22,002 (琴子)どういたしまして。 (豊子)奥さま私ですよ。→ 196 00:13:22,068 --> 00:13:27,007 唯美の母親の。 ああ。分からないみたいですね。→ 197 00:13:27,073 --> 00:13:30,010 認知症が進んでるのかしら。 198 00:13:30,076 --> 00:13:33,013 \(芹亜)まあお揃いで。 よくおいでくださいましたわね。 199 00:13:33,079 --> 00:13:36,016 豊子さんご案内してね。 (豊子)はい。→ 200 00:13:36,082 --> 00:13:38,018 さっどうぞどうぞ。 こちらの方へ。→ 201 00:13:38,084 --> 00:13:41,021 足元お気を付けくださいまし。 (スタッフたち)いらっしゃいませ。 202 00:13:41,087 --> 00:13:44,024 (遥香)豊子さん自分が ケアサービスを受ける年ごろなのに? 203 00:13:44,090 --> 00:13:47,027 (豊子)私はここの スタッフなんですよ。→ 204 00:13:47,093 --> 00:13:49,963 もう見てのとおり ぴんぴんしておりますから。 205 00:13:50,030 --> 00:13:53,967 皆さんがね若い若いって 言ってくださるんです。 206 00:13:54,034 --> 00:13:56,970 さあどうぞどうぞ。 こちらの方へ。 207 00:13:57,037 --> 00:13:59,973 (区長)今後 別所温泉シルバー・サービス・センターが→ 208 00:14:00,040 --> 00:14:04,978 地域の老人福祉に 大いに資することを期待して→ 209 00:14:05,045 --> 00:14:08,982 祝辞と代えさせていただきます。 210 00:14:09,049 --> 00:14:14,988 (拍手) 211 00:14:15,055 --> 00:14:18,992 (司会者)では最後に 当別所温泉シルバー・サービス・センターの→ 212 00:14:19,059 --> 00:14:21,995 所長であられる 徳須麟平さんに一言。→ 213 00:14:22,062 --> 00:14:24,998 徳須所長どうぞ。 214 00:14:25,065 --> 00:14:30,070 (拍手) 215 00:14:35,075 --> 00:14:38,011 (徳須)本日は皆さま 各所方面から→ 216 00:14:38,078 --> 00:14:42,015 多彩な方々に足をお運びいただき 誠にありがとうございます。 217 00:14:42,082 --> 00:14:45,018 別所温泉シルバー・サービス・センターの オープンに際しまして→ 218 00:14:45,085 --> 00:14:47,954 私が意図いたしますことは ただ一つ。→ 219 00:14:48,021 --> 00:14:51,958 当センターを老人たちの 一大楽園にしたいという→ 220 00:14:52,025 --> 00:14:53,960 一言に尽きるのです。→ 221 00:14:54,027 --> 00:14:55,962 われわれが今日まで つつがなく社会人として→ 222 00:14:56,029 --> 00:14:57,964 活動してまいることが できましたのも→ 223 00:14:58,031 --> 00:15:00,967 古里の地域のお年寄りの皆さんの おかげであり→ 224 00:15:01,034 --> 00:15:05,972 われわれ世代はその恩返しを しなければなりません。→ 225 00:15:06,039 --> 00:15:07,974 今後ますます 老人人口が増える傾向は→ 226 00:15:08,041 --> 00:15:09,976 この地域も変わりなく→ 227 00:15:10,043 --> 00:15:12,979 元気なお年寄りには ますます元気になっていただき→ 228 00:15:13,046 --> 00:15:15,982 ケアが必要なお年寄りには 温泉治療も含めた→ 229 00:15:16,049 --> 00:15:18,985 十分なケアで 長生きをしていただく。→ 230 00:15:19,052 --> 00:15:21,988 そのことこそが この地域に住む人々の→ 231 00:15:22,055 --> 00:15:24,991 幸せにつながることと 信じております。→ 232 00:15:25,058 --> 00:15:28,995 この別所温泉シルバー・サービス・センターが 地域の宝となりますよう→ 233 00:15:29,062 --> 00:15:31,998 獅子奮迅の 努力をしてまいりたく→ 234 00:15:32,065 --> 00:15:35,068 よろしく お願いいたすしだいです。 235 00:15:35,068 --> 00:15:48,081 ♪~ 236 00:15:48,081 --> 00:15:50,016 (唯美)えっ?先生まで行ったの? 237 00:15:50,083 --> 00:15:54,020 (紫奈)60代からは どうぞ参加してくれって。 238 00:15:54,087 --> 00:15:56,022 (唯美)まだ元気なのに。 239 00:15:56,089 --> 00:16:00,026 将来のシルバーサービスの 対象者ってことじゃない? 240 00:16:00,093 --> 00:16:02,028 (唯美)ふーん。 241 00:16:02,095 --> 00:16:07,100 ♪(“アイネ・クライネ・ナハトムジーク”の演奏) 242 00:16:07,100 --> 00:16:23,116 ♪~ 243 00:16:23,116 --> 00:16:30,123 {\an8}(琴子)はいすいません。 お多嶺さん。おすし食べる? 244 00:16:35,128 --> 00:16:40,066 (琴子)色気がないわよね。 年寄りばっかりで。 245 00:16:40,133 --> 00:16:43,069 (遥香)大丈夫?お母さん。 (琴子)あっ。→ 246 00:16:43,136 --> 00:16:46,072 さっきねトイレ連れてったのよ。 (遥香)ああすいません。 247 00:16:46,139 --> 00:16:50,009 琴子先生が一緒に来てくださって 助かったわ。 248 00:16:50,076 --> 00:16:52,011 何かお飲みになりますか? 249 00:16:52,078 --> 00:16:54,080 (盛太郎)ビールくれ。 (豊子)はい。 250 00:16:56,082 --> 00:17:00,019 お漏らしに気を付けてね。 (盛太郎)何言ってんだい。→ 251 00:17:00,086 --> 00:17:02,022 バカ言ってんじゃないよ。 姉ちゃん。 252 00:17:02,088 --> 00:17:06,025 フフフ…。姉ちゃんだって。 253 00:17:06,092 --> 00:17:09,028 (盛太郎)あんた若いのかい? 年寄りなのかい? 254 00:17:09,095 --> 00:17:13,032 若いのよとっても。 (盛太郎)フン。→ 255 00:17:13,099 --> 00:17:16,035 しかしいいね。この音楽は。 256 00:17:16,102 --> 00:17:21,040 この大きな楽器持ってる人 私の婿なのよ。 257 00:17:21,107 --> 00:17:24,044 婿? 娘婿? 258 00:17:24,110 --> 00:17:27,046 (豊子)フッ。いい男でしょ? 259 00:17:27,113 --> 00:17:30,049 (盛太郎)この男が娘婿なら→ 260 00:17:30,116 --> 00:17:32,051 あんたあんまり 若くもねえってことだな。 261 00:17:32,118 --> 00:17:35,054 あら。失礼しちゃうわ。 (盛太郎)ヘヘッ。 262 00:17:35,121 --> 00:17:38,057 でも40代に見えるよ。 (豊子)まあ。 263 00:17:38,124 --> 00:17:40,059 ハハハ…。 (豊子)ハハハ…。 264 00:17:40,126 --> 00:17:43,063 (福祉課長)いやでも盛会ですね。 何よりです。 265 00:17:43,129 --> 00:17:45,064 本当におかげさまで。 266 00:17:45,131 --> 00:17:50,003 \(芹亜)福祉課長さん。 お飲み物をどうぞ。 267 00:17:50,069 --> 00:17:53,006 (福祉課長)これはまた副所長。 衣装替えですか? 268 00:17:53,073 --> 00:17:57,010 (芹亜)パーティーですもの。 少しは華やかにしませんと。 269 00:17:57,076 --> 00:18:00,013 目が覚めるようですね。 (徳須)あっ。そういえば課長。 270 00:18:00,079 --> 00:18:03,016 老人クラブの件 あれから結論は? 271 00:18:03,082 --> 00:18:06,019 ああ。所長の言うとおり 地区ばらばらになってるのを→ 272 00:18:06,085 --> 00:18:08,021 こちらに集めましょう。 (徳須)あっ。 273 00:18:08,087 --> 00:18:12,025 ここは上田鉄道の駅も近いし 足の便もいいですからね。 274 00:18:12,092 --> 00:18:15,028 よろしくお願いします。 (男性)よろしくお願いします。 275 00:18:15,094 --> 00:18:17,096 (福祉課長)ではまた。 (徳須)はい。 276 00:18:19,098 --> 00:18:24,037 (豊子)所長。とっても すてきでしたわさっきの演説。 277 00:18:24,103 --> 00:18:26,039 そうかな? (豊子)ええ。 278 00:18:26,105 --> 00:18:31,044 自信にあふれて情熱的で。 ねえ?副所長。 279 00:18:31,111 --> 00:18:35,048 (芹亜)そうなの。この人 おばあちゃんたちにモテモテよ。 280 00:18:35,114 --> 00:18:37,050 ハハハ…。 281 00:18:37,116 --> 00:18:42,055 私今日はもう やる気がもりもり出てきました。 282 00:18:42,121 --> 00:18:45,058 ここで所長さんの下で 働けるかと思うと。 283 00:18:45,124 --> 00:18:47,060 豊子さんが頼りだよ。 284 00:18:47,126 --> 00:18:49,996 スタッフの中じゃ一番年長者で しかも美人だし。 285 00:18:50,063 --> 00:18:51,998 まあ。照れますわ。 286 00:18:52,065 --> 00:18:57,003 男だって年寄りは まだまだ色気残ってるからね。 287 00:18:57,070 --> 00:18:59,005 豊子さんに うんとサービスしてもらって→ 288 00:18:59,072 --> 00:19:01,007 元気づけてもらわなくちゃ。 289 00:19:01,074 --> 00:19:03,009 ええ。そのつもりでおります。 290 00:19:03,076 --> 00:19:05,011 所長さんが そうおっしゃるのなら。 291 00:19:05,078 --> 00:19:08,014 よろしくお願いします。 292 00:19:08,081 --> 00:19:10,016 (遥香)豊子さん。 あなたスタッフでしょ? 293 00:19:10,083 --> 00:19:13,019 ええ。それが何か? 294 00:19:13,086 --> 00:19:16,089 あっちで 年寄りたちが呼んでるわよ。 295 00:19:19,092 --> 00:19:22,028 嫌ね。変に若作りして お化粧べたべた塗って。 296 00:19:22,095 --> 00:19:25,031 いいじゃないか。ああいう スタッフだって必要なんだよ。 297 00:19:25,098 --> 00:19:28,034 キャバレーじゃあるまいし。 298 00:19:28,101 --> 00:19:30,036 年寄りの若返りが第一。 299 00:19:30,103 --> 00:19:33,039 お豊さんが 見本になればいいんだから。 300 00:19:33,106 --> 00:19:36,042 これからあなた ますます忙しくなるわね。 301 00:19:36,109 --> 00:19:39,045 ずっとここで寝泊まりするの? (徳須)うん。 302 00:19:39,112 --> 00:19:43,049 当分はプライベートな生活は なしだからな。 303 00:19:43,116 --> 00:19:46,119 息抜きも必要よ。麟平さん。 304 00:19:48,054 --> 00:19:52,058 そうだね。息抜きもね。 (遥香)うん。 305 00:19:54,060 --> 00:19:57,997 (芹亜)本当に助かったわ。 音楽があるのとないのとじゃ→ 306 00:19:58,064 --> 00:20:02,001 大違いですもの。 (鄭)ホントにそうです。 307 00:20:02,068 --> 00:20:07,006 (芹亜)これからも時々老人たちを 慰めに来てやってくださいね。 308 00:20:07,073 --> 00:20:09,008 僕は素人ですからね。 309 00:20:09,075 --> 00:20:11,010 鄭君のバイオリンに ついていくのが精いっぱいで。 310 00:20:11,077 --> 00:20:14,013 (鄭)そんなことないです。 とても息が合います。 311 00:20:14,080 --> 00:20:17,016 ぶっつけ本番じゃ無理だから これからはしっかり→ 312 00:20:17,083 --> 00:20:20,019 打ち合わせしないとね。 (鄭)やりましょう。 313 00:20:20,086 --> 00:20:25,024 (芹亜)うれしいわ。栃彦さんに 協力してもらえるなんて。 314 00:20:25,091 --> 00:20:29,028 ねえ。 この着物分かるでしょ? 315 00:20:29,095 --> 00:20:33,032 ええ。糸は僕が コチニールで染めたんです。 316 00:20:33,099 --> 00:20:36,035 よく似合いますね。 317 00:20:36,102 --> 00:20:39,038 (芹亜)唯美が幾とおりもの 赤い糸を織り込んで→ 318 00:20:39,105 --> 00:20:41,040 それを私が着てるのよ。 319 00:20:41,107 --> 00:20:44,043 しかも赤い糸を染めたのは あなた。 320 00:20:44,110 --> 00:20:48,982 私たち3人はこうして赤い糸で つながってるのね栃彦さん。 321 00:20:49,048 --> 00:20:51,985 そうですね。 芹亜さんに着てもらって→ 322 00:20:52,051 --> 00:20:53,987 僕もうれしいですよ。 323 00:20:54,053 --> 00:20:57,991 (芹亜)3人をつなぐ赤い糸。 それがこの着物よ。 324 00:20:58,057 --> 00:21:02,996 その着物を 私が着てるってことは→ 325 00:21:03,062 --> 00:21:05,999 私とあなただって 切っても切れない仲なんだわ。 326 00:21:06,065 --> 00:21:08,067 どうも。 327 00:21:08,067 --> 00:21:40,099 ♪~ 328 00:21:40,099 --> 00:21:43,036 (唯美)⟨栃彦さんからは 何の連絡もなく→ 329 00:21:43,102 --> 00:21:47,040 私の脳裏には不吉な予感ばかりが よぎるのです⟩ 330 00:21:47,106 --> 00:21:49,042 \(グラスの割れる音) 331 00:21:55,048 --> 00:22:00,053 (仁奈子の泣き声)